All language subtitles for Silo - 02x02 - Order.SuccessfulCrab+FLUX+NTb+BTW.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,100 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:04,107 --> 00:00:06,945 [JULIETTE PANTING] 3 00:00:23,044 --> 00:00:24,836 [GASPS] 4 00:00:24,837 --> 00:00:26,100 [GRUNTS, GROANS] 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,173 Stop. 6 00:00:42,564 --> 00:00:45,608 [ALARM BLARING] 7 00:01:01,583 --> 00:01:03,585 [ALARM CONTINUES BLARING] 8 00:01:05,086 --> 00:01:06,296 [GRUNTS] 9 00:01:13,052 --> 00:01:15,618 [GRUNTS, SNIFFS] 10 00:01:27,108 --> 00:01:28,401 [GROANS] 11 00:01:38,578 --> 00:01:39,579 Carl? 12 00:01:44,375 --> 00:01:45,959 [CITIZENS CLAMORING] 13 00:01:45,960 --> 00:01:47,962 Please stay inside, Your Honor. 14 00:01:48,713 --> 00:01:49,922 What's going on? 15 00:01:49,923 --> 00:01:51,507 The sheriff didn't clean, ma'am. 16 00:01:55,590 --> 00:01:56,975 [AUTOMATED VOICE] Return to your homes 17 00:01:56,976 --> 00:01:59,430 as quickly and quietly as possible. 18 00:02:00,080 --> 00:02:02,720 Your safety is our only concern. 19 00:02:04,960 --> 00:02:08,580 Return to your homes as quickly and quietly as possible. 20 00:02:09,566 --> 00:02:11,757 Your safety is our only concern. 21 00:02:14,280 --> 00:02:17,908 Return to your homes as quickly and quietly as possible. 22 00:02:17,909 --> 00:02:19,299 Nichols went over the hill. 23 00:02:19,300 --> 00:02:20,869 - I know. - I couldn't find you. 24 00:02:20,870 --> 00:02:22,120 I called in the alarm. 25 00:02:22,121 --> 00:02:24,268 Scrambled the off-duty and the reserved raiders. 26 00:02:24,269 --> 00:02:27,606 Good. Announce an 8:00 p.m. emergency curfew, 27 00:02:28,070 --> 00:02:30,019 putting the sheriff's deputies under your command. 28 00:02:30,020 --> 00:02:32,149 I also need eyes on Nichols's father. 29 00:02:32,150 --> 00:02:33,570 Don't harass him. 30 00:02:33,600 --> 00:02:36,093 Just see who he's talking to and who talks to him. 31 00:02:36,094 --> 00:02:38,574 Sending Nichols out to clean was supposed to prevent this. 32 00:02:38,575 --> 00:02:40,319 I will be making a speech later today. 33 00:02:40,320 --> 00:02:41,820 Do you hear what's going on? 34 00:02:41,856 --> 00:02:44,289 People are saying it's time for another rebellion. 35 00:02:44,290 --> 00:02:46,289 That's why they need to know what happened today. 36 00:02:46,290 --> 00:02:47,470 It's under investigation. 37 00:02:47,490 --> 00:02:49,335 We're talking to everyone who knew Nichols. 38 00:02:49,336 --> 00:02:50,629 I know what happened. 39 00:02:51,526 --> 00:02:53,485 There are two people in the Down Deep I need detained. 40 00:02:53,486 --> 00:02:54,571 Take them into custody. 41 00:02:55,196 --> 00:02:57,169 Bet they're loving this down there. 42 00:02:57,170 --> 00:02:58,616 - [CITIZENS CLAMORING] - [HANK] Hey! 43 00:02:59,312 --> 00:03:02,870 People, let's calm down. 44 00:03:02,871 --> 00:03:07,666 Let's calm down. Please. Quiet. 45 00:03:07,667 --> 00:03:09,001 Listen to me. 46 00:03:09,002 --> 00:03:11,420 [AUTOMATED VOICE] Return to your homes as quickly and quietly... 47 00:03:11,421 --> 00:03:13,989 No, you can't cut off official announcements! 48 00:03:13,990 --> 00:03:15,000 Your safety is our... 49 00:03:15,010 --> 00:03:16,020 [CITIZENS CHEERING] 50 00:03:16,030 --> 00:03:18,365 Hey! No. Come on, move it out. 51 00:03:19,262 --> 00:03:20,399 Come on. 52 00:03:20,400 --> 00:03:23,620 - I don't make the rules. - [CITIZEN 1] Hank, fuck you! 53 00:03:23,641 --> 00:03:25,879 I just watched, the same as you. 54 00:03:25,880 --> 00:03:27,124 She walked over the hill. 55 00:03:27,648 --> 00:03:29,501 That means it's safe. 56 00:03:29,510 --> 00:03:30,919 [CITIZENS MURMURING] 57 00:03:30,920 --> 00:03:32,712 - I wanna go out too. - [CITIZENS CLAMORING] 58 00:03:32,713 --> 00:03:34,850 Don't say that. You can't say that. 59 00:03:34,880 --> 00:03:38,070 Please calm down. You can't say that. 60 00:03:38,072 --> 00:03:39,260 [KNOX] Move. 61 00:03:39,261 --> 00:03:43,577 Hank, give it up. 62 00:03:43,578 --> 00:03:46,050 - You're in over your head. - [CITIZENS] Yes! 63 00:03:46,080 --> 00:03:47,219 You need to shut the fuck up 64 00:03:47,220 --> 00:03:49,620 - and listen to these people. - [CITIZENS] Yes! 65 00:03:49,640 --> 00:03:52,608 - We got a right to ask questions. - [CITIZENS] Yes! 66 00:03:52,610 --> 00:03:54,609 - Don't we? - [CITIZENS] Yes! 67 00:03:54,610 --> 00:03:57,905 We just saw something no one has ever seen before. 68 00:03:58,784 --> 00:04:00,520 And we all want to know what that means. 69 00:04:00,550 --> 00:04:01,569 [CITIZENS] Yes. 70 00:04:01,570 --> 00:04:03,952 Juliette Nichols was one of our own. 71 00:04:05,308 --> 00:04:07,060 Then why'd you turn her in? 72 00:04:17,320 --> 00:04:18,342 I did. 73 00:04:23,868 --> 00:04:27,309 Jules is like family to me, but I had to make a choice. 74 00:04:29,749 --> 00:04:30,917 They knew she was here. 75 00:04:32,304 --> 00:04:34,160 They'd have torn our homes apart. 76 00:04:34,170 --> 00:04:36,047 They're just looking for an excuse. 77 00:04:37,423 --> 00:04:40,100 They think we're dumb animals. We have to show them... 78 00:04:40,110 --> 00:04:42,570 They'll think different after we cut off the power 79 00:04:42,580 --> 00:04:44,243 and shut down the Silo. 80 00:04:44,256 --> 00:04:45,868 - [CITIZEN 2] Yes! - [CLAMORING] 81 00:04:45,869 --> 00:04:46,975 Once! 82 00:04:48,890 --> 00:04:51,024 We can shut the Silo down once. 83 00:04:51,688 --> 00:04:53,021 And then they'll crush us. 84 00:04:53,022 --> 00:04:55,024 We all saw Jules walk over the hill. 85 00:04:55,376 --> 00:04:57,180 We're not gonna listen to lies anymore. 86 00:04:57,220 --> 00:04:58,290 We want the truth. 87 00:04:58,300 --> 00:05:00,905 [CLAMORING] 88 00:05:01,447 --> 00:05:02,574 [KNOX] Listen to me! 89 00:05:03,366 --> 00:05:04,575 Listen. 90 00:05:04,576 --> 00:05:07,030 [WATER SPRAYING] 91 00:05:07,050 --> 00:05:08,830 [CITIZENS GASPING, GROANING] 92 00:05:17,696 --> 00:05:20,500 Most of us got jobs to get back to, don't we? 93 00:05:21,175 --> 00:05:23,866 [CITIZENS COUGHING, MURMURING] 94 00:05:27,130 --> 00:05:28,745 [KNOX] You gotta stop. 95 00:05:29,376 --> 00:05:31,039 This place is a tinderbox. 96 00:05:31,856 --> 00:05:33,539 Is that an order? 97 00:05:33,540 --> 00:05:34,672 Yes. 98 00:07:19,400 --> 00:07:20,432 [ALICE] Doctor? 99 00:07:21,796 --> 00:07:22,922 Dr. Nichols? 100 00:07:27,385 --> 00:07:29,429 The Anderson baby won't stop crying. 101 00:07:37,687 --> 00:07:39,689 [BABY CRYING] 102 00:07:42,483 --> 00:07:44,235 [PETE] How'd you do this, little one? 103 00:07:44,944 --> 00:07:45,945 [ALICE] What? 104 00:07:46,738 --> 00:07:48,489 [PETE] She dislocated her elbow. 105 00:07:49,908 --> 00:07:51,972 [BABY CONTINUES CRYING] 106 00:07:52,660 --> 00:07:53,703 There you go. 107 00:07:54,537 --> 00:07:55,580 All done. 108 00:07:57,582 --> 00:07:58,666 Do you want me to... 109 00:07:59,248 --> 00:08:00,460 Poor little girl. 110 00:08:02,003 --> 00:08:03,004 [GRUNTS] 111 00:08:04,255 --> 00:08:05,757 - [CRYING STOPS] - [SIGHS] 112 00:08:06,257 --> 00:08:08,259 [BABBLING] 113 00:08:10,970 --> 00:08:12,180 Poor little girl. 114 00:08:19,187 --> 00:08:20,355 You're serious. 115 00:08:21,314 --> 00:08:23,607 The Sheriff's Department reports to you? 116 00:08:23,608 --> 00:08:25,944 For now. It's only temporary, Paul. 117 00:08:26,528 --> 00:08:28,570 And we're getting the sheriff's apartment cleaned out. 118 00:08:28,571 --> 00:08:31,783 Bernard wants you and your family to move in there as soon as possible. 119 00:08:32,659 --> 00:08:34,660 He wants things to get back to normal. 120 00:08:34,661 --> 00:08:36,538 She walked over the hill. 121 00:08:37,616 --> 00:08:39,240 How are things going to be normal? 122 00:08:39,968 --> 00:08:44,460 By us. All of us acting coolly and calmly. 123 00:08:53,584 --> 00:08:56,430 Are there any other parts of the Pact Bernard plans on ignoring? 124 00:08:56,432 --> 00:08:57,683 [SIMS] Paul, this is an emergency. 125 00:08:57,684 --> 00:09:00,206 Am I still supposed to write my report on Nichols's cleaning? 126 00:09:00,207 --> 00:09:01,229 Of course. 127 00:09:03,888 --> 00:09:06,000 I still haven't gotten your statement. 128 00:09:07,744 --> 00:09:10,008 Nichols saying she wanted to go out. 129 00:09:16,800 --> 00:09:20,310 All right, here's my statement. 130 00:09:21,541 --> 00:09:25,211 Bernard believed Nichols was in violation of our relic laws. 131 00:09:25,664 --> 00:09:29,170 He led her to the cornfield to keep her arrest non-disruptive. 132 00:09:29,173 --> 00:09:32,092 Once he confronted her about the red-level relic in her possession... 133 00:09:32,093 --> 00:09:33,550 A relic he later destroyed. 134 00:09:33,570 --> 00:09:35,700 For the safety of the Silo. 135 00:09:36,910 --> 00:09:38,920 Once he confronted her, which I observed, 136 00:09:38,960 --> 00:09:40,810 Nichols said she wanted to go out. 137 00:09:41,477 --> 00:09:43,896 As raiders came in to apprehend her, she ran. 138 00:09:43,897 --> 00:09:45,564 They chased her and caught her. 139 00:09:45,565 --> 00:09:46,730 End of statement. 140 00:09:46,750 --> 00:09:47,775 That do it? 141 00:09:51,400 --> 00:09:52,447 [PAUL] One thing. 142 00:09:54,365 --> 00:10:00,183 If Nichols just said she wanted to go out, why did she run? 143 00:10:01,856 --> 00:10:02,910 I don't know. 144 00:10:03,750 --> 00:10:05,668 She must have changed her mind. 145 00:10:12,508 --> 00:10:13,968 What if she's still alive? 146 00:10:15,680 --> 00:10:17,920 [SIGHS] We can't just sit here 147 00:10:17,950 --> 00:10:19,598 when she might still be out there somewhere. 148 00:10:19,599 --> 00:10:20,992 She's not alive. 149 00:10:22,018 --> 00:10:24,230 There's only so much air in that suit. 150 00:10:26,736 --> 00:10:28,870 What was the note you had me deliver to her? 151 00:10:29,600 --> 00:10:31,020 I figured you'd read it. 152 00:10:31,819 --> 00:10:34,821 Of course, I read it. I... I just... I didn't understand it. 153 00:10:34,822 --> 00:10:36,282 You weren't supposed to. 154 00:10:36,991 --> 00:10:39,702 Just a private joke between me and my girl. 155 00:10:41,120 --> 00:10:42,747 You said they're good in supply. 156 00:10:44,070 --> 00:10:45,101 Is that about the tape? 157 00:10:45,102 --> 00:10:46,900 [INHALES SHARPLY] Why don't you leave me alone 158 00:10:46,928 --> 00:10:48,560 to feel like shit for a while? 159 00:10:54,400 --> 00:10:55,630 I'm sorry, Walk. 160 00:10:58,100 --> 00:10:59,138 But... 161 00:11:00,348 --> 00:11:02,120 it's not enough to just mourn. 162 00:11:03,810 --> 00:11:05,520 [KNOCKING] 163 00:11:12,600 --> 00:11:13,632 Hey, Shirl. 164 00:11:14,730 --> 00:11:15,872 [SIGHS] 165 00:11:15,890 --> 00:11:17,302 What do you want? 166 00:11:17,760 --> 00:11:20,530 I need to talk to Walker alone. 167 00:11:25,600 --> 00:11:26,740 Go on. 168 00:11:39,104 --> 00:11:40,170 How you doing? 169 00:11:40,763 --> 00:11:42,514 How the hell do you think I'm doing? 170 00:11:42,515 --> 00:11:45,767 Yeah. Yeah, dumb question. Sorry. 171 00:11:45,768 --> 00:11:46,780 Look... 172 00:11:48,000 --> 00:11:49,430 I'm sorry, Walker. 173 00:11:49,439 --> 00:11:52,192 But Judicial Security has some questions they want to ask you. 174 00:11:53,568 --> 00:11:54,819 They know where to find me. 175 00:11:55,616 --> 00:11:58,551 I'm, uh, supposed to take you into custody. 176 00:11:59,240 --> 00:12:01,325 Sheriff's Department works for Judicial now? 177 00:12:01,326 --> 00:12:03,369 As of an hour ago. Yes. 178 00:12:05,568 --> 00:12:07,280 You gotta come with me, Walk... 179 00:12:07,290 --> 00:12:08,374 And, uh... 180 00:12:10,960 --> 00:12:12,710 I need to make it look good. 181 00:12:12,730 --> 00:12:13,755 [SCOFFS] 182 00:12:14,672 --> 00:12:15,900 [MEADOWS] It's not possible. 183 00:12:15,920 --> 00:12:18,090 They all say they won't clean and they all do. 184 00:12:18,593 --> 00:12:19,886 Your Honor, I saw it. 185 00:12:20,720 --> 00:12:24,224 She... She held out the cleaning pad and then she just dropped it. 186 00:12:26,496 --> 00:12:29,140 - But then it got... - What? Did she decide not to die too? 187 00:12:31,408 --> 00:12:33,440 She walked over the hill. 188 00:12:37,840 --> 00:12:38,980 [MEADOWS] I don't believe you. 189 00:12:40,073 --> 00:12:41,407 Everybody saw it. 190 00:12:45,036 --> 00:12:46,037 Go, please. 191 00:12:52,460 --> 00:12:53,461 [DOOR OPENS] 192 00:12:55,088 --> 00:12:56,130 [DOOR CLOSES] 193 00:12:57,856 --> 00:12:59,050 What now, Bernard? 194 00:13:17,193 --> 00:13:19,382 [BREATHES SHARPLY] 195 00:13:34,352 --> 00:13:37,600 I thought we told you scum from Mechanical to stay out of here. 196 00:13:41,664 --> 00:13:43,510 Good to see you, you son of a bitch. 197 00:13:44,288 --> 00:13:45,590 I missed you. 198 00:13:46,704 --> 00:13:48,930 Heard some crazy shit about your shadow. 199 00:13:48,933 --> 00:13:50,934 They must be pissed off up top. 200 00:13:50,935 --> 00:13:52,812 [KNOX] Yeah, they're coming down on everybody. 201 00:13:54,063 --> 00:13:55,064 [DISABLED WORKER] Fuck 'em. 202 00:13:55,744 --> 00:13:57,690 They need us more than we need them. 203 00:14:00,111 --> 00:14:01,613 [KNOX] Feels different this time. 204 00:14:03,184 --> 00:14:06,240 Yeah, it does. But you'll handle it. 205 00:14:07,243 --> 00:14:08,578 You're your old man's son. 206 00:14:10,592 --> 00:14:13,080 Sometimes I'm not sure if that's a good thing or a bad thing. 207 00:14:13,664 --> 00:14:16,410 Trust me, it's a good thing. 208 00:14:17,456 --> 00:14:19,380 Hadn't been for him, I'd never have made it out. 209 00:14:27,472 --> 00:14:28,743 I need some help. 210 00:14:29,552 --> 00:14:31,220 Okay. If I can. 211 00:14:32,310 --> 00:14:33,394 I got two asks. 212 00:14:34,020 --> 00:14:36,981 If anybody comes to you and wants you to make weapons, don't. 213 00:14:37,482 --> 00:14:38,503 It's too dangerous. 214 00:14:44,912 --> 00:14:46,150 What's the second ask? 215 00:14:52,288 --> 00:14:53,498 [KNOCKING] 216 00:14:54,082 --> 00:14:56,729 [BERNARD BREATHES DEEPLY] 217 00:14:58,656 --> 00:15:00,250 You must know why I'm here. 218 00:15:01,631 --> 00:15:02,632 More or less. 219 00:15:06,219 --> 00:15:08,054 [SIGHS] 220 00:15:12,559 --> 00:15:15,562 [BERNARD BREATHES DEEPLY] 221 00:15:20,108 --> 00:15:22,902 I'd make you a drink, but I don't want you to stay that long. 222 00:15:25,168 --> 00:15:26,230 Understood. 223 00:15:26,239 --> 00:15:29,157 Uh, feel free to have one yourself, if you like. 224 00:15:29,158 --> 00:15:30,243 I stopped. 225 00:15:32,412 --> 00:15:33,496 You stopped? 226 00:15:34,038 --> 00:15:35,080 [MEADOWS] Mm-hmm. 227 00:15:35,081 --> 00:15:37,187 Hmm. When? 228 00:15:38,360 --> 00:15:39,377 Today. 229 00:15:40,768 --> 00:15:42,580 Oh. [SCOFFS] 230 00:15:44,920 --> 00:15:46,368 [INHALES SHARPLY] 231 00:15:46,380 --> 00:15:48,760 I'm speaking to the Silo this evening 232 00:15:48,784 --> 00:15:50,930 and I would like you to be behind me. 233 00:15:52,765 --> 00:15:54,100 Behind you? 234 00:15:54,601 --> 00:15:57,353 As a show of unity, to reassure the people. 235 00:15:59,189 --> 00:16:00,251 But you're not ordering me. 236 00:16:03,026 --> 00:16:05,652 Well, with the lives of 10,000 people at risk, 237 00:16:05,653 --> 00:16:07,363 I didn't think I'd have to order you. 238 00:16:10,533 --> 00:16:14,704 I came here myself to ask, out of respect. 239 00:16:15,205 --> 00:16:17,624 Do you know how she got over the hill? 240 00:16:19,424 --> 00:16:20,729 It had to be the tape. 241 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 Someone was gonna figure that out sooner or later. 242 00:16:23,755 --> 00:16:26,925 My mistake was not sending Nichols to the mines when she stole it. 243 00:16:27,634 --> 00:16:28,675 [BREATHES SHARPLY] 244 00:16:28,676 --> 00:16:30,240 You're frightened. 245 00:16:31,512 --> 00:16:33,348 Well, no one knows me better than you. 246 00:16:34,807 --> 00:16:37,360 [MEADOWS] So, do you imagine that an angry mob 247 00:16:37,370 --> 00:16:40,312 is gonna break down the door and kill us all? 248 00:16:40,313 --> 00:16:43,066 I'm not afraid of what I imagine, I'm afraid of what I saw. 249 00:16:44,234 --> 00:16:46,110 What she saw. On the other side of that hill. 250 00:16:46,694 --> 00:16:48,710 Thousands and thousands of bodies. 251 00:16:48,736 --> 00:16:50,150 An entire silo dead. 252 00:16:50,704 --> 00:16:53,360 It looked like the Silo went to war with itself. 253 00:16:53,368 --> 00:16:54,660 That's what scares me. 254 00:16:54,661 --> 00:16:56,538 Because if it happened there, it could happen here. 255 00:16:57,038 --> 00:16:59,415 Your beloved Order lays out the protocols. 256 00:16:59,999 --> 00:17:01,792 For what to do if someone fails to clean. 257 00:17:01,793 --> 00:17:03,961 But The Order doesn't say anything about what to do 258 00:17:03,962 --> 00:17:05,964 if someone walks out of fucking sight. 259 00:17:06,704 --> 00:17:09,750 The Founders never imagined it or wouldn't admit it was possible. 260 00:17:09,770 --> 00:17:13,366 But today it happened, and the entire Silo watched it happen. 261 00:17:13,968 --> 00:17:15,576 So, what are you gonna do? 262 00:17:15,577 --> 00:17:18,788 Well, that's what I'm here for, to figure it out. 263 00:17:20,603 --> 00:17:22,021 Well, I can't help you. 264 00:17:24,523 --> 00:17:26,148 [BERNARD] You were my shadow. 265 00:17:26,149 --> 00:17:29,153 - And then I wasn't. - [BERNARD] This is an emergency. 266 00:17:34,200 --> 00:17:35,201 [SCOFFS] 267 00:17:36,744 --> 00:17:38,454 I'll never fucking understand you. 268 00:17:39,080 --> 00:17:40,143 What was it, Mary? 269 00:17:41,749 --> 00:17:43,251 Twenty-five years of a secret. 270 00:17:44,836 --> 00:17:46,087 What are you holding on to? 271 00:17:47,904 --> 00:17:49,402 What aren't you telling me? 272 00:17:50,967 --> 00:17:52,218 You're hiding something. 273 00:17:54,112 --> 00:17:56,130 Well, I need your help and, uh, 274 00:17:56,806 --> 00:17:58,724 if you're not willing to do it for old times' sake 275 00:17:58,725 --> 00:18:00,643 and you're not willing to do it for the Silo, 276 00:18:01,472 --> 00:18:03,166 then what is it you fucking want? 277 00:18:04,480 --> 00:18:05,939 More living space? 278 00:18:05,940 --> 00:18:06,983 The pick of the relics? 279 00:18:07,775 --> 00:18:09,463 A bigger staff? What the fuck do you want? 280 00:18:09,464 --> 00:18:11,863 [SIGHS] You still don't know me, do you? 281 00:18:14,992 --> 00:18:16,910 All right then. I'll tell you what I'll settle for. 282 00:18:22,352 --> 00:18:25,910 [MEADOWS] In this story, there is an all-powerful wizard 283 00:18:27,128 --> 00:18:28,941 who no one ever sees. 284 00:18:30,288 --> 00:18:32,670 And when they do, he turns out to be a fraud... 285 00:18:33,801 --> 00:18:36,199 hiding behind a handful of cheap tricks. 286 00:18:36,200 --> 00:18:37,210 So I'm a fraud? 287 00:18:38,704 --> 00:18:40,890 No, I am. 288 00:18:43,320 --> 00:18:46,656 And at the end of the story, he gets into a hot-air balloon 289 00:18:46,680 --> 00:18:47,730 and he flies away. 290 00:18:50,048 --> 00:18:51,330 That's what I want. 291 00:18:53,456 --> 00:18:54,690 Can you do that for me? 292 00:18:55,198 --> 00:18:57,575 Because if you can, well, then I'll help you. 293 00:18:58,688 --> 00:18:59,780 But if you can't... 294 00:19:01,371 --> 00:19:02,997 well, then fuck off. 295 00:19:07,085 --> 00:19:09,087 [CITIZENS CHATTERING] 296 00:19:37,949 --> 00:19:41,077 I hate to do this to you, but... [SIGHS] ... I gotta lock you up. 297 00:19:42,537 --> 00:19:46,268 What in hell's going on, Hank? Since when do you lock up old ladies? 298 00:19:46,269 --> 00:19:49,836 Since I got orders to hold you both for questioning by Judicial. 299 00:19:56,848 --> 00:20:00,300 You need anything, holler until somebody comes. 300 00:20:04,160 --> 00:20:05,225 Where are you going? 301 00:20:05,226 --> 00:20:06,476 [HANK] Oh, we gotta go make sure 302 00:20:06,477 --> 00:20:08,688 everybody's out to hear the mayor's speech. 303 00:20:09,439 --> 00:20:12,024 First they want them all staying inside their apartments, 304 00:20:12,025 --> 00:20:13,860 now they want 'em outside. 305 00:20:14,485 --> 00:20:16,279 Come on. Here, let's go. 306 00:20:23,264 --> 00:20:25,760 So, what did you tell 'em? 307 00:20:27,040 --> 00:20:28,583 Not a damn thing. 308 00:20:29,375 --> 00:20:30,855 I thought you said something. 309 00:20:31,264 --> 00:20:32,620 You know me better than that. 310 00:20:42,388 --> 00:20:45,057 Hank locked her in the deputy station holding cell. 311 00:20:45,058 --> 00:20:46,475 McLain's there too. 312 00:20:46,476 --> 00:20:47,997 It's gotta be about the tape. 313 00:20:48,603 --> 00:20:50,957 The IT tape Jules stole was shit, right? 314 00:20:50,958 --> 00:20:55,109 I think Walker and McLain must have switched it out with our heat tape. 315 00:20:55,520 --> 00:20:59,070 Wait, wait, you think Judicial knew the suit tape didn't work? 316 00:20:59,072 --> 00:21:00,697 [SHIRLEY] They had to. 317 00:21:00,698 --> 00:21:04,911 If we can get to Walk, find out what she knows, we'll have proof. 318 00:21:05,578 --> 00:21:08,380 But why would people believe Walker instead of Judicial? 319 00:21:08,390 --> 00:21:11,354 Because they just saw Juliette walk over the hill. 320 00:21:17,048 --> 00:21:18,860 - [MARTHA] The deal is... - I have a plan. 321 00:21:18,861 --> 00:21:22,280 Judicial may suspect we did it but they can't know for sure. 322 00:21:22,281 --> 00:21:23,930 Not about you. 323 00:21:24,681 --> 00:21:27,140 But that tape comes right back to me. 324 00:21:27,141 --> 00:21:29,017 - Maybe. But... - [CARLA] No buts. 325 00:21:29,018 --> 00:21:33,355 Juliette came to me, begged me to switch the tape. 326 00:21:33,356 --> 00:21:34,857 You had nothing to do with it. 327 00:21:34,858 --> 00:21:36,920 [MARTHA] No, no. Hell with that. 328 00:21:36,921 --> 00:21:38,777 We keep our mouths shut, 329 00:21:38,778 --> 00:21:41,113 make them tell us what they think happened. 330 00:21:41,114 --> 00:21:42,510 Then we deny everything. 331 00:21:43,032 --> 00:21:44,491 They know it was the tape. 332 00:21:44,492 --> 00:21:46,639 [MARTHA] We're the only two people who know that for sure. 333 00:21:47,552 --> 00:21:49,780 Keep our mouths shut. We got a chance to brass it out. 334 00:21:49,789 --> 00:21:51,790 You old fool. 335 00:21:51,791 --> 00:21:54,710 They don't need us to tell them anything. 336 00:21:54,711 --> 00:21:57,629 They'll find some lowlife to denounce us 337 00:21:57,630 --> 00:22:01,926 and send us both to the mines or out to clean. 338 00:22:03,184 --> 00:22:08,600 The only chance we got to box 'em in, is for me to cop to it. 339 00:22:09,504 --> 00:22:12,874 I'm damned if I'm gonna watch them punish you for something I started. 340 00:22:13,897 --> 00:22:15,898 Then they'll kill us both. 341 00:22:15,899 --> 00:22:18,776 That's gonna happen, sooner or later. 342 00:22:20,640 --> 00:22:22,380 Least this way, we get to go together. 343 00:22:52,602 --> 00:22:53,645 [BERNARD CLEARS THROAT] 344 00:22:55,396 --> 00:22:59,024 I know many of you are feeling uncertain 345 00:22:59,025 --> 00:23:02,904 or unsettled by what you saw earlier today. 346 00:23:05,264 --> 00:23:10,556 But I am here to tell you that today was a good day. 347 00:23:11,788 --> 00:23:16,209 Today was the first day of a new era. 348 00:23:17,710 --> 00:23:19,963 For as long as we can remember, 349 00:23:20,713 --> 00:23:25,029 everyone that went out to clean, died on that hillside. 350 00:23:25,760 --> 00:23:29,681 Killed by the dangerous toxins of an unsafe world. 351 00:23:31,266 --> 00:23:33,412 But today, that changed. 352 00:23:34,477 --> 00:23:38,124 Sheriff Nichols asked to go out. 353 00:23:38,125 --> 00:23:39,983 Sheriff Nichols went out. 354 00:23:42,318 --> 00:23:44,631 She chose not to clean. 355 00:23:44,632 --> 00:23:48,700 - She's a traitor. - No, she was not a traitor. 356 00:23:49,868 --> 00:23:51,995 Juliette Nichols was a fighter. 357 00:23:52,704 --> 00:23:57,667 I disagreed with her about many things, but I respected her. 358 00:23:58,240 --> 00:24:01,439 And never more so than I did today. 359 00:24:01,440 --> 00:24:02,984 She's alive. 360 00:24:04,007 --> 00:24:05,383 No. 361 00:24:06,509 --> 00:24:09,031 No. I wish that were true... 362 00:24:10,305 --> 00:24:12,576 I really wish it were. 363 00:24:15,935 --> 00:24:21,627 But she died a hero to the Silo. 364 00:24:21,630 --> 00:24:24,338 - [CROWD MURMURING] - It's impossible. 365 00:24:25,361 --> 00:24:29,449 Do you all want to listen to these gentlemen yell? 366 00:24:30,241 --> 00:24:34,077 Or do you want to hear why Juliette was a hero? 367 00:24:34,078 --> 00:24:37,080 [MURMURING CONTINUES] 368 00:24:37,081 --> 00:24:38,477 Before she went out... 369 00:24:40,585 --> 00:24:43,213 I asked Sheriff Nichols 370 00:24:44,130 --> 00:24:46,715 if we could seal her suit with a new kind of tape. 371 00:24:46,716 --> 00:24:52,012 A tape recently developed by our brilliant suit technicians. 372 00:24:52,013 --> 00:24:53,556 And she... 373 00:24:54,849 --> 00:24:57,268 she courageously agreed. 374 00:25:00,396 --> 00:25:02,398 Her trip over that hill 375 00:25:03,230 --> 00:25:08,768 proved that our new tape provided better protection 376 00:25:08,790 --> 00:25:11,135 against the dangers outside. 377 00:25:11,140 --> 00:25:17,809 And that is the first step forward in our lifetime. 378 00:25:17,810 --> 00:25:20,895 [CHEERING, APPLAUDING] 379 00:25:25,056 --> 00:25:26,830 And we are not finished. 380 00:25:27,632 --> 00:25:32,595 We will keep finding ways to make our suits better and stronger. 381 00:25:33,555 --> 00:25:39,184 And to produce tape that may someday protect all of us 382 00:25:39,185 --> 00:25:40,831 from the dangers outside 383 00:25:41,437 --> 00:25:48,026 and bring us closer to our ultimate goal of safely leaving the Silo. 384 00:25:48,027 --> 00:25:50,758 [CHEERING, APPLAUDING] 385 00:26:02,083 --> 00:26:06,273 I'd like to thank the mayor for this exemplary new development, 386 00:26:06,880 --> 00:26:12,384 and commend him for his decisive leadership 387 00:26:12,385 --> 00:26:14,052 at this critical time. 388 00:26:14,053 --> 00:26:15,304 [CROWD MURMURING] 389 00:26:15,305 --> 00:26:20,183 [MEADOWS] I hereby decree, by the powers given to me by the Pact, 390 00:26:20,184 --> 00:26:24,229 five credits be bestowed upon every household 391 00:26:24,230 --> 00:26:26,857 to celebrate this great achievement. 392 00:26:26,858 --> 00:26:28,525 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 393 00:26:28,526 --> 00:26:33,363 [MEADOWS] We can only hope that this new tape will lead to a new day 394 00:26:33,364 --> 00:26:35,741 for each and every one of us. 395 00:26:35,742 --> 00:26:37,160 They're lying. 396 00:26:38,328 --> 00:26:43,749 Juliette discovered that IT was using bad tape on purpose. 397 00:26:43,750 --> 00:26:48,079 This isn't new tape, this is the good tape we use. 398 00:26:48,080 --> 00:26:50,064 And they didn't plan to use it, 399 00:26:50,090 --> 00:26:53,759 someone from Mechanical switched the tape. 400 00:26:53,760 --> 00:26:56,560 - The mayor's lying. - [RAIDER] Hey! 401 00:26:57,472 --> 00:26:59,970 - What's your name? - Juliette Nichols. 402 00:26:59,974 --> 00:27:02,893 [CITIZENS CHEERING, APPLAUDING] 403 00:27:02,894 --> 00:27:05,146 - Come with me. - [KNOX] What's the problem? 404 00:27:06,560 --> 00:27:08,832 - She's one of my people. - [RAIDER] She's under arrest. 405 00:27:08,850 --> 00:27:11,402 - You need to step back. - Oof, whoa. 406 00:27:12,946 --> 00:27:14,948 This your first time below 120? 407 00:27:17,367 --> 00:27:18,660 I'm Knox. 408 00:27:20,960 --> 00:27:23,240 I can promise you, she's not a troublemaker. 409 00:27:23,957 --> 00:27:25,542 She's just having a bad day. 410 00:27:26,668 --> 00:27:29,837 She lost a friend and she's been drinking, 411 00:27:30,755 --> 00:27:32,924 but she's one of the best techs in the Silo. 412 00:27:34,175 --> 00:27:35,842 This deputy will vouch for her. 413 00:27:35,843 --> 00:27:37,011 Hank? 414 00:27:39,055 --> 00:27:41,808 I'm trying to explain how I can't afford to lose Shirley right now. 415 00:27:43,984 --> 00:27:45,850 Yeah, we'll keep an eye on her. 416 00:27:45,970 --> 00:27:47,564 She'll be home before curfew. 417 00:27:50,144 --> 00:27:52,770 [RAIDER] That mouth of hers will get her sent to the mines. 418 00:27:59,344 --> 00:28:01,320 [KNOX] Thank you. I owe you. 419 00:28:01,870 --> 00:28:03,204 I'd say you both do. 420 00:28:09,419 --> 00:28:11,920 Come on. We need to talk. 421 00:28:11,921 --> 00:28:14,257 We have nothing to talk about. 422 00:28:18,011 --> 00:28:19,137 Fuck. 423 00:28:20,805 --> 00:28:21,973 Follow her. 424 00:28:29,168 --> 00:28:32,711 We, uh, threw in a couple of extra lines, just to make it look real. 425 00:28:32,720 --> 00:28:34,693 And you've been paid fairly for it. 426 00:28:34,694 --> 00:28:36,779 You need us again, you say the word. 427 00:28:37,655 --> 00:28:39,741 Until I do, keep your mouths shut. 428 00:28:40,700 --> 00:28:42,930 Or you won't just go back to detention. 429 00:28:58,160 --> 00:29:00,170 Okay, I took care of the hecklers. 430 00:29:01,152 --> 00:29:02,840 They were good, by the way. 431 00:29:02,847 --> 00:29:04,057 Nice job. 432 00:29:04,557 --> 00:29:05,600 [SIMS] Thanks. 433 00:29:07,685 --> 00:29:09,144 Do you know what it is? 434 00:29:09,145 --> 00:29:10,355 I do. 435 00:29:11,147 --> 00:29:12,375 Was it important? 436 00:29:12,376 --> 00:29:14,817 No, but it is now. 437 00:29:16,319 --> 00:29:19,155 What's the mood like out there? Any incidents? 438 00:29:19,712 --> 00:29:22,635 [SIMS] People are back in their homes. No violence reported. 439 00:29:22,636 --> 00:29:24,660 Deputies are all with us. 440 00:29:24,661 --> 00:29:27,121 Watchers have eyes on known troublemakers. 441 00:29:27,747 --> 00:29:29,101 You turned it around. 442 00:29:30,458 --> 00:29:31,501 For now. 443 00:29:32,293 --> 00:29:33,919 [SIMS] You know you don't have to do this alone. 444 00:29:33,920 --> 00:29:36,797 If I was your shadow, I could make sure we would be okay and... 445 00:29:36,798 --> 00:29:39,341 The speech bought us a day, maybe two. 446 00:29:39,342 --> 00:29:42,261 Crisis is not over. I need you right where you are. 447 00:29:42,262 --> 00:29:44,013 Now, I'd better go. 448 00:29:44,722 --> 00:29:47,433 Wouldn't wanna violate my own curfew. 449 00:30:00,530 --> 00:30:01,884 I didn't forget about you. 450 00:30:03,392 --> 00:30:05,700 Sorry you had to miss the mayor's speech. 451 00:30:06,202 --> 00:30:08,279 [INHALES HEAVILY] 452 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 You... 453 00:30:09,390 --> 00:30:11,249 [LOCK CLANGING] 454 00:30:13,668 --> 00:30:14,730 ... are free to go. 455 00:30:15,753 --> 00:30:18,150 You got 30 minutes till curfew. Go on. 456 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 You said Judicial had questions. 457 00:30:21,926 --> 00:30:24,803 [HANK] Yeah. They had questions earlier, and now they don't. 458 00:30:24,804 --> 00:30:28,035 At least the mayor explained how Juliette walked over the hill. 459 00:30:28,832 --> 00:30:30,220 What'd he say? 460 00:30:30,226 --> 00:30:32,645 [HANK] It's a new kind of tape IT just came up with. 461 00:30:35,648 --> 00:30:36,691 Come on. 462 00:30:38,624 --> 00:30:39,860 Thank you. 463 00:30:43,615 --> 00:30:45,157 - [RAIDER 1] Mr. Mayor. - [RAIDER 2] Mr. Mayor. 464 00:30:45,158 --> 00:30:46,743 Thank you for your service. 465 00:31:17,524 --> 00:31:18,816 Sorry I'm late. 466 00:31:19,484 --> 00:31:20,629 Anthony asleep? 467 00:31:20,630 --> 00:31:22,027 Mm-hmm. 468 00:31:22,028 --> 00:31:24,071 Yeah, he asked where you were. 469 00:31:24,072 --> 00:31:26,407 I said, "I guess Daddy doesn't love us anymore." 470 00:31:28,493 --> 00:31:29,494 Honey, I'm kidding. 471 00:31:30,870 --> 00:31:33,622 Sorry. I'm so tired I'm punchy, 472 00:31:33,623 --> 00:31:36,437 and it's gonna be like this till the emergency's over. 473 00:31:38,378 --> 00:31:39,420 Here. 474 00:31:44,092 --> 00:31:45,320 I'll heat up your dinner. 475 00:31:46,219 --> 00:31:47,303 Thanks. 476 00:31:51,008 --> 00:31:53,453 Did you have a chance to talk to Bernard? 477 00:31:53,454 --> 00:31:57,855 I asked him straight-out, and he said I was too valuable where I was. 478 00:31:57,856 --> 00:31:59,251 At least for now. 479 00:32:01,526 --> 00:32:03,152 The man needs a shadow. 480 00:32:03,653 --> 00:32:04,945 Even if it's not me. 481 00:32:04,946 --> 00:32:07,049 We both know it should be you. 482 00:32:07,050 --> 00:32:08,469 It has to be you. 483 00:32:08,470 --> 00:32:10,243 What is he waiting for? 484 00:32:12,992 --> 00:32:14,580 I'm trying to figure that out. 485 00:32:16,040 --> 00:32:17,958 [CAMILLE] Did you know Meadows was gonna be there today? 486 00:32:17,959 --> 00:32:19,085 I didn't. 487 00:32:20,211 --> 00:32:22,839 And nobody's been able to tell me why she was there. 488 00:32:24,832 --> 00:32:25,920 Hmm. 489 00:32:26,885 --> 00:32:29,178 I can't remember the last time she made an appearance. 490 00:32:29,929 --> 00:32:31,533 Sure caused a big stir. 491 00:32:34,893 --> 00:32:36,852 Did you work with her when you were in Judicial? 492 00:32:36,853 --> 00:32:39,500 [SCOFFS] She didn't even know I was alive. 493 00:32:40,356 --> 00:32:43,401 But they said she was in IT before she moved to Judicial. 494 00:32:44,576 --> 00:32:47,480 Did Meadows and Bernard know each other back then? 495 00:32:48,640 --> 00:32:50,009 [CAMILLE] Yeah, possibly. 496 00:32:50,010 --> 00:32:52,367 He was already head of IT. Why? 497 00:32:52,368 --> 00:32:54,889 [SIMS] I told Bernard he didn't have to handle this alone, 498 00:32:54,890 --> 00:32:57,081 and he didn't seem concerned. 499 00:32:57,707 --> 00:33:00,752 Which makes me think maybe he wasn't handling it alone. 500 00:33:02,003 --> 00:33:04,130 You think h-he's talking to Meadows? 501 00:33:05,465 --> 00:33:07,175 [CLICKS TONGUE] I don't know. 502 00:33:08,672 --> 00:33:11,530 There was something about the way he looked at her today. 503 00:33:18,978 --> 00:33:21,375 You're still full of surprises. 504 00:33:22,899 --> 00:33:24,002 Come in. 505 00:33:32,367 --> 00:33:34,285 Thank you for your endorsement. 506 00:33:36,538 --> 00:33:37,914 What changed your mind? 507 00:33:39,415 --> 00:33:41,668 To be honest, I went there to watch you fail. 508 00:33:42,669 --> 00:33:44,379 To watch it all fall down around you. 509 00:33:45,213 --> 00:33:46,422 And? 510 00:33:47,298 --> 00:33:48,924 [INHALES DEEPLY] 511 00:33:48,925 --> 00:33:51,511 I never thought you had any talent for politics. 512 00:33:52,303 --> 00:33:55,932 But in light of today's performance, 513 00:33:57,280 --> 00:33:58,740 I could be wrong. 514 00:33:59,510 --> 00:34:00,544 [SCOFFS] 515 00:34:00,570 --> 00:34:02,146 I wasn't bad, was I? 516 00:34:03,064 --> 00:34:06,149 - I assume the hecklers were arranged for? - [INHALES DEEPLY] 517 00:34:06,150 --> 00:34:09,402 Yeah, you don't wanna leave anything like that to chance. 518 00:34:09,403 --> 00:34:12,240 And I think the cover story works. 519 00:34:13,056 --> 00:34:14,678 [MEADOWS SCOFFS] Works? 520 00:34:14,680 --> 00:34:16,244 It's ludicrous. 521 00:34:17,245 --> 00:34:20,206 But given the situation, it does what you need it to do. 522 00:34:21,952 --> 00:34:24,040 I approached it like an equation. 523 00:34:25,180 --> 00:34:27,120 [STAMMERS] People saw a miracle happen, 524 00:34:27,150 --> 00:34:29,380 and if I tried to tell them it didn't, 525 00:34:30,091 --> 00:34:32,690 some would buy, it but the mob saw what it saw. 526 00:34:32,710 --> 00:34:36,889 So, I gave them a story to explain the two different kinds of tape. 527 00:34:36,890 --> 00:34:40,016 Now, if anyone tries to tell a different story, 528 00:34:40,017 --> 00:34:42,219 then they have to disprove mine. 529 00:34:42,220 --> 00:34:43,680 [INHALES DEEPLY] 530 00:34:43,710 --> 00:34:46,231 And if that doesn't work, 531 00:34:47,275 --> 00:34:49,026 there's always brute force. 532 00:34:51,184 --> 00:34:52,400 Mm-hmm. 533 00:34:53,406 --> 00:34:56,679 Brute force works for a while, but... 534 00:34:56,680 --> 00:34:58,180 But what? 535 00:34:59,871 --> 00:35:01,873 You need to give them something to believe in. 536 00:35:03,320 --> 00:35:05,334 That is why I need you. 537 00:35:05,335 --> 00:35:07,059 [MEADOWS] You don't need me. 538 00:35:07,060 --> 00:35:08,795 You proved that today. 539 00:35:08,796 --> 00:35:12,842 On my way up here, I saw the same new graffiti three times. 540 00:35:13,927 --> 00:35:15,656 "JL." 541 00:35:16,512 --> 00:35:17,764 And that was up here. 542 00:35:18,640 --> 00:35:20,767 Who knows what's happening in the Down Deep? 543 00:35:21,809 --> 00:35:23,227 The speech bought us a few days, 544 00:35:23,228 --> 00:35:26,773 but I can't manage this crisis without you. 545 00:35:27,941 --> 00:35:30,250 Because I'm the only other person who's been in that vault. 546 00:35:30,272 --> 00:35:33,730 Because you're the only other person that I will listen to. 547 00:35:34,781 --> 00:35:37,116 I tried to find another shadow, but... 548 00:35:39,369 --> 00:35:40,786 [SIGHS] 549 00:35:40,787 --> 00:35:42,432 You set the bar too high. 550 00:35:42,928 --> 00:35:45,240 Listen, when I asked for your help earlier, 551 00:35:45,250 --> 00:35:48,836 I offered you incentives and bribes, and I... 552 00:35:49,379 --> 00:35:52,632 I realize that was insulting. 553 00:35:53,258 --> 00:35:54,759 And patronizing. 554 00:35:56,052 --> 00:35:57,345 And I, uh... 555 00:35:58,388 --> 00:36:00,974 I-I... I apologize. 556 00:36:05,120 --> 00:36:06,470 Thank you. 557 00:36:12,720 --> 00:36:14,150 I want you to see something. 558 00:36:15,822 --> 00:36:18,365 [SHIRLEY] We use hand signals to communicate. 559 00:36:18,366 --> 00:36:21,743 If people from the Mids join us, we'll teach them how it works. 560 00:36:21,744 --> 00:36:22,829 [METAL CLANGS] 561 00:36:24,831 --> 00:36:26,435 Hey! 562 00:36:26,440 --> 00:36:29,062 Come into the light, or we'll come drag you in. 563 00:36:30,461 --> 00:36:31,713 It's me. 564 00:36:33,506 --> 00:36:35,216 What are you doing here, Cooper? 565 00:36:40,346 --> 00:36:41,764 Knox told me to follow you. 566 00:36:42,390 --> 00:36:44,474 A fucking spy, Coop? 567 00:36:44,475 --> 00:36:46,351 I figured as much. 568 00:36:46,352 --> 00:36:49,564 Well, go tell him what you saw, what we talked about. 569 00:36:50,148 --> 00:36:51,626 He can't stop us. 570 00:36:52,358 --> 00:36:54,319 I'm gonna tell him you were home by curfew. 571 00:36:55,968 --> 00:36:57,150 All of you were. 572 00:36:59,032 --> 00:37:00,240 Why would you do that? 573 00:37:00,241 --> 00:37:02,076 Because I was Juliette's shadow. 574 00:37:02,860 --> 00:37:04,720 It was just us two in the generator room 575 00:37:04,750 --> 00:37:06,079 when everything was going to shit. 576 00:37:06,080 --> 00:37:07,893 We'd be dead if it hadn't been for her. 577 00:37:09,751 --> 00:37:11,502 So I'm not here for Knox. 578 00:37:13,504 --> 00:37:14,964 I'm here for Juliette. 579 00:37:15,798 --> 00:37:17,759 And whatever you guys are doing, I want in. 580 00:37:25,225 --> 00:37:26,226 [SIGHS] 581 00:37:28,436 --> 00:37:31,639 Bernard's story about the tape was a lie. 582 00:37:31,640 --> 00:37:33,360 I know that Walker switched the tape 583 00:37:33,380 --> 00:37:35,424 - because she sent a... - [MARTHA] You don't know shit, girl. 584 00:37:39,113 --> 00:37:42,074 You keep saying stuff like that, we'll all be sent to the mines. 585 00:37:42,075 --> 00:37:43,993 They've got eyes and ears everywhere. 586 00:37:46,663 --> 00:37:48,099 How did you find us? 587 00:37:48,100 --> 00:37:50,083 I followed this mastermind. 588 00:37:51,668 --> 00:37:54,249 None of you are cut out for this kind of thing. 589 00:37:54,250 --> 00:37:55,344 You're no good at it. 590 00:37:55,360 --> 00:37:58,350 So, quit talking about the tape and Juliette and all. 591 00:37:58,360 --> 00:38:00,593 It's hazardous for your health. 592 00:38:03,680 --> 00:38:04,824 Are you with us? 593 00:38:04,825 --> 00:38:06,618 What are you aiming to do? 594 00:38:07,056 --> 00:38:08,760 Find people like us. 595 00:38:08,768 --> 00:38:10,644 People who think like us. 596 00:38:10,645 --> 00:38:13,314 Who know they're being lied to, and wanna know the truth. 597 00:38:13,808 --> 00:38:15,850 When there's enough of you, what then? 598 00:38:17,003 --> 00:38:18,547 We demand answers. 599 00:38:18,550 --> 00:38:22,091 Yeah, you won't get answers. 600 00:38:22,092 --> 00:38:23,384 Then we fight. 601 00:38:23,385 --> 00:38:25,011 [MARTHA] They're ready for that. 602 00:38:25,535 --> 00:38:28,872 You've seen all the raiders and deputies out there. 603 00:38:29,497 --> 00:38:31,600 They're just waiting for one of you to make the first move. 604 00:38:31,601 --> 00:38:34,334 - They've got all the weapons. - Well, maybe some of the raiders 605 00:38:34,335 --> 00:38:37,274 and deputies will decide they wanna know the truth too. 606 00:38:37,952 --> 00:38:39,340 M-Maybe. 607 00:38:41,426 --> 00:38:44,469 Little while ago, I heard on the radio there's some new graffiti 608 00:38:44,470 --> 00:38:46,347 growing up all over the Silo. 609 00:38:47,515 --> 00:38:48,892 "JL." 610 00:38:50,768 --> 00:38:51,978 Juliette lives. 611 00:38:53,897 --> 00:38:55,023 [SHIRLEY] Good. 612 00:38:55,857 --> 00:38:57,650 Good, because I think it's true. 613 00:38:58,151 --> 00:38:59,611 I think she's alive. 614 00:39:00,992 --> 00:39:02,630 What do you think, Walk? 615 00:39:03,823 --> 00:39:07,285 Well, with all of you guys dedicated to finding out the truth, yeah. 616 00:39:09,412 --> 00:39:11,039 She's alive. 617 00:39:25,553 --> 00:39:29,974 For the first time in 25 years, I don't wanna be drunk. 618 00:39:31,643 --> 00:39:34,771 I wanna be as clear-headed as I can about this. 619 00:39:35,480 --> 00:39:38,191 And you going forward. 620 00:39:40,735 --> 00:39:42,277 I'll help you, Bernard. 621 00:39:42,278 --> 00:39:43,987 Thank you. I know that together... 622 00:39:43,988 --> 00:39:47,032 First, let me tell you what you have to do for me. 623 00:39:47,033 --> 00:39:48,701 I'll give you whatever you ask. 624 00:39:49,570 --> 00:39:50,927 Then get me some of the good tape, 625 00:39:50,928 --> 00:39:53,433 and put it aside until the crisis is over. 626 00:39:53,998 --> 00:39:55,139 Why? 627 00:39:55,140 --> 00:39:57,961 I want my freedom. 628 00:39:58,795 --> 00:39:59,920 I don't know what... 629 00:39:59,921 --> 00:40:02,090 You couldn't get me the wizard's hot-air balloon, 630 00:40:03,091 --> 00:40:07,864 so I want what Juliette Nichols had today. 631 00:40:11,224 --> 00:40:12,684 I want to go out. 632 00:40:16,290 --> 00:40:21,290 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.