All language subtitles for Queen.of.Tears.S01E02.KOREAN.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 [enchanting song playing] 2 00:00:20,770 --> 00:00:22,188 [squealing] 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,189 [all cheering] 4 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 5 00:01:07,067 --> 00:01:08,526 {\an8}-[tense music plays] -[Hyun-woo] Um... 6 00:01:08,610 --> 00:01:09,652 {\an8}EPISODE 2 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,821 {\an8}What... I was... 8 00:01:12,447 --> 00:01:13,615 {\an8}Yeah? 9 00:01:13,698 --> 00:01:15,825 {\an8}...going to say was... 10 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 {\an8}that I... 11 00:01:20,789 --> 00:01:21,831 {\an8}Oh! 12 00:01:21,915 --> 00:01:23,083 {\an8}...feel sorry. 13 00:01:23,666 --> 00:01:25,919 {\an8}[whimsical music playing] 14 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 {\an8}About what happened today. 15 00:01:28,922 --> 00:01:31,633 {\an8}And I'm sorry about a lot of things that have happened 16 00:01:31,716 --> 00:01:34,385 {\an8}between us and it won't happen again. 17 00:01:34,469 --> 00:01:35,762 {\an8}I'll treat you right, Hae-in. 18 00:01:36,805 --> 00:01:39,682 {\an8}That was what I was 19 00:01:40,809 --> 00:01:41,810 {\an8}going to say. 20 00:01:42,393 --> 00:01:46,523 And now you say that you're dying and all you've got is three months left? 21 00:01:46,606 --> 00:01:49,192 So you're saying I have to live without you? 22 00:01:50,151 --> 00:01:51,903 Is this for real? [gasps] 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,072 I'm so stunned right now... 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 [sniffles] ...that I don't know what to say. 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,206 -Seriously? -Yes. 26 00:02:03,957 --> 00:02:04,958 Believe me. 27 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 [music fades] 28 00:02:14,467 --> 00:02:15,969 I love you, Hong Hae-in. 29 00:02:16,052 --> 00:02:17,512 [music resumes] 30 00:02:18,763 --> 00:02:19,931 I love you. 31 00:02:20,974 --> 00:02:23,184 Well, okay. If you really can't live without me... 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,145 Yeah. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 [music fades] 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 -...how about we die together? -Huh? 35 00:02:34,070 --> 00:02:35,864 You said you can't live without me. 36 00:02:36,948 --> 00:02:38,283 What I said... 37 00:02:38,366 --> 00:02:41,327 I meant, "Is it even possible to live without you?" 38 00:02:41,911 --> 00:02:43,746 You see? It's different. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,876 It's more like a question that I was asking. 40 00:02:47,959 --> 00:02:50,670 Of course. With an obvious answer. 41 00:02:51,504 --> 00:02:53,715 There used to be a system for this, right? 42 00:02:53,798 --> 00:02:57,719 When a lord died, his wife and slaves went with him to be buried alive. 43 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 -[whimsical music playing] -Ah... 44 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 Buried... alive. 45 00:03:02,348 --> 00:03:04,601 Mmm, buried alive. 46 00:03:05,977 --> 00:03:09,188 You can make up the lost time being my husband in the afterlife. 47 00:03:09,689 --> 00:03:11,983 -Sounds kinda nice. -[chuckles] 48 00:03:13,651 --> 00:03:16,946 You know, the way you put things sometimes, 49 00:03:17,030 --> 00:03:18,656 it's hard to tell you're joking. 50 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 Who says I'm joking? 51 00:03:21,784 --> 00:03:23,536 [music swells, fades] 52 00:03:23,620 --> 00:03:26,039 -Do you really mean... -Did you really mean what you said? 53 00:03:26,831 --> 00:03:27,874 [gulps] 54 00:03:31,419 --> 00:03:32,587 But hold on. 55 00:03:36,007 --> 00:03:38,176 What exactly did the doctor say? 56 00:03:38,259 --> 00:03:40,053 What do you mean you're sick? With what? 57 00:03:40,887 --> 00:03:43,097 And did he really say that I only have three... 58 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 That you only have three months left? 59 00:03:47,352 --> 00:03:49,312 [thunder rumbling] 60 00:03:49,395 --> 00:03:51,147 [pensive music playing] 61 00:03:52,190 --> 00:03:55,151 Yes, Doctor? The test results? 62 00:03:57,403 --> 00:04:00,823 Uh... Email them, please? I don't have time to come in. 63 00:04:19,008 --> 00:04:20,009 [music fades] 64 00:04:21,594 --> 00:04:23,137 You need to come with me. 65 00:04:24,973 --> 00:04:26,099 Your schedule's open. 66 00:04:26,683 --> 00:04:28,726 The car is waiting for us downstairs. 67 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 I can't. 68 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 You don't even know where it is we're going. 69 00:04:38,027 --> 00:04:40,905 It doesn't matter because I'm not going to go anywhere with you. 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,076 Then where are you going right now? 71 00:04:46,494 --> 00:04:48,955 I don't know. I don't have any idea where I'm going anymore. 72 00:04:53,751 --> 00:04:57,005 -[footsteps receding] -[sighs] 73 00:04:59,757 --> 00:05:01,926 SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 74 00:05:02,010 --> 00:05:03,344 [indistinct chatter] 75 00:05:07,932 --> 00:05:09,767 [unsettling music playing] 76 00:05:09,851 --> 00:05:12,395 -[ticking rapidly] -[wind whistling] 77 00:05:23,823 --> 00:05:26,617 [doctor] You see, unlike normal tumors, 78 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 this one is spread out like scattered dust. 79 00:05:30,204 --> 00:05:31,497 [ticking continues] 80 00:05:33,958 --> 00:05:36,252 -[ticking stops] -[music fades] 81 00:05:36,836 --> 00:05:37,670 Wait a minute. 82 00:05:38,588 --> 00:05:42,091 -Sorry, but when did I get here? -When? 83 00:05:42,175 --> 00:05:44,552 [clock ticking softly] 84 00:05:44,635 --> 00:05:46,888 I was in the hospital lobby just a second ago. 85 00:05:46,971 --> 00:05:47,805 PARK JIN-KOOK 86 00:05:47,889 --> 00:05:49,265 How did I suddenly end up... 87 00:05:49,348 --> 00:05:50,725 It feels like I teleported. 88 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Have you experienced this before? 89 00:05:53,895 --> 00:05:55,897 It's like I explained to you before. 90 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 I get these headaches and then... 91 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 I can be forgetful, sometimes even... 92 00:06:01,152 --> 00:06:03,780 This year's VIP art exhibit was an extremely successful... 93 00:06:03,863 --> 00:06:07,033 -We should, without question. -They are opening a new location. 94 00:06:07,116 --> 00:06:08,659 Demand for sleep therapy... 95 00:06:09,577 --> 00:06:11,788 [pensive music playing] 96 00:06:11,871 --> 00:06:15,792 [Hae-in] For ten minutes, no, 30 minutes, sometimes hours, 97 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 suddenly I can't remember what I've been doing. 98 00:06:27,637 --> 00:06:28,971 {\an8}-[sighs] -[lipstick clatters] 99 00:06:40,191 --> 00:06:43,778 {\an8}Uh, Ms. Hong, you said to cancel everything on your schedule 100 00:06:43,861 --> 00:06:46,906 {\an8}so you could meet Director Baek Hyun-woo. You're still here. 101 00:06:48,116 --> 00:06:51,369 [Hae-in] I find myself missing important things. 102 00:06:52,328 --> 00:06:54,413 [ticking rapidly] 103 00:06:54,497 --> 00:06:56,499 [pensive music continues] 104 00:07:00,962 --> 00:07:02,964 [breathing heavily] 105 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 [somber music playing] 106 00:07:14,392 --> 00:07:15,560 [exhales sharply] 107 00:07:18,187 --> 00:07:19,814 -[music fades] -[exhales, echoes] 108 00:07:19,897 --> 00:07:21,774 Why didn't you make an appointment sooner? 109 00:07:21,858 --> 00:07:26,237 I just assumed it was because I was tired. Nothing more serious than zoning out. 110 00:07:26,320 --> 00:07:28,823 It wasn't like I had any particular pain anywhere. 111 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 But then... 112 00:07:32,827 --> 00:07:34,203 Is this something serious? 113 00:07:34,287 --> 00:07:36,873 It's called a cloud cell tumor and it's exceedingly rare. 114 00:07:36,956 --> 00:07:39,750 There are very few cases in the entire world 115 00:07:39,834 --> 00:07:42,628 and you're basically the first one discovered in Korea. 116 00:07:45,923 --> 00:07:46,924 Will I need surgery? 117 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 You won't. 118 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 [sighs in relief] 119 00:07:51,971 --> 00:07:54,140 So medication, then? That's all I need? 120 00:07:54,223 --> 00:07:56,851 What makes your case even more difficult 121 00:07:56,934 --> 00:07:59,562 is the shape of your growth compared to normal tumors. 122 00:07:59,645 --> 00:08:02,023 As you can see, there is no precise lump of cells. 123 00:08:02,106 --> 00:08:05,735 The tumor cells are spread out between the cranial nerves... 124 00:08:05,818 --> 00:08:06,986 [echoing] ...like a cloud. 125 00:08:08,196 --> 00:08:09,989 The tumor has progressed rapidly. 126 00:08:10,573 --> 00:08:12,909 It's especially bad in the temporal lobe. 127 00:08:12,992 --> 00:08:16,037 That's probably why you're experiencing symptoms of sudden memory loss. 128 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 [unsettling music playing] 129 00:08:17,914 --> 00:08:18,956 It's a rare illness. 130 00:08:19,040 --> 00:08:22,418 The symptoms vary case by case so there's not much I can tell you. 131 00:08:22,919 --> 00:08:26,839 If it worsens, you might suffer hallucinations or personality disorders. 132 00:08:27,548 --> 00:08:30,843 Unfortunately, medication in this case would not be effective, 133 00:08:30,927 --> 00:08:33,012 and getting surgery would be too risky. 134 00:08:33,095 --> 00:08:36,474 It's not as simple as cutting it out like we do with regular tumors. 135 00:08:36,557 --> 00:08:37,808 [wind whistling] 136 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 Ms. Hong Hae-in? 137 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 Ms. Hong Hae-in? 138 00:08:46,943 --> 00:08:48,861 -[music stops] -Are you all right? 139 00:08:49,779 --> 00:08:51,656 [breath trembles] 140 00:08:55,159 --> 00:08:56,452 [sighs] 141 00:08:59,080 --> 00:09:00,873 -I get it now. -Sorry? 142 00:09:00,957 --> 00:09:03,584 You're saying that's what happens with normal people. 143 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 I understand completely. 144 00:09:05,753 --> 00:09:08,381 But now tell me about the treatments I have access to. 145 00:09:08,464 --> 00:09:10,925 We're not talking about normal cases here. 146 00:09:11,008 --> 00:09:13,511 I hear you're raising funds to build a children's hospital. 147 00:09:13,594 --> 00:09:15,638 I can take care of everything. 148 00:09:15,721 --> 00:09:19,976 So long as you tell me... what I can do to get rid of those cells. 149 00:09:20,059 --> 00:09:21,310 As far as I know, 150 00:09:21,894 --> 00:09:24,939 there isn't any scientifically proven method of doing that. 151 00:09:25,022 --> 00:09:27,149 The best we can do is put you on medication 152 00:09:27,233 --> 00:09:30,945 that will help with your symptoms, the headaches and sudden loss of memory. 153 00:09:31,028 --> 00:09:34,156 But treating the illness itself is impossible as of right now... 154 00:09:34,782 --> 00:09:36,617 I can feel you trying to say it. 155 00:09:37,451 --> 00:09:39,996 You're trying to tell me that I'm dying, aren't you, Doctor? 156 00:09:41,038 --> 00:09:42,873 So go ahead, let's hear it. 157 00:09:42,957 --> 00:09:45,084 How much longer do I have left to live? 158 00:09:45,167 --> 00:09:47,753 Based on the speed at which the tumor is spreading, 159 00:09:48,796 --> 00:09:50,923 my honest assessment would be three months. 160 00:09:51,007 --> 00:09:53,467 [somber music playing] 161 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 [music fades] 162 00:09:57,888 --> 00:09:59,974 [Hae-in] But what does that doctor know? 163 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 Who else would know if not a doctor? 164 00:10:03,811 --> 00:10:05,104 I know my own body. 165 00:10:06,606 --> 00:10:08,733 You sound just like a stubborn old man. 166 00:10:08,816 --> 00:10:11,235 Have you ever seen me eat junk food or instant meals? 167 00:10:11,861 --> 00:10:13,112 -I haven't. -See? 168 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 I've never had a soda in my whole life. 169 00:10:15,406 --> 00:10:17,408 You think it's fun drinking vegetable smoothies 170 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 and sticking to a diet? 171 00:10:19,118 --> 00:10:22,747 I meditate in the morning and do yoga in the evening to manage my stress. 172 00:10:22,830 --> 00:10:26,208 I don't even take deep breaths in rooms without high-purity oxygen. 173 00:10:26,292 --> 00:10:29,795 I've been trying to keep myself healthy ever since the day I was born. 174 00:10:29,879 --> 00:10:30,963 I hear you. 175 00:10:32,715 --> 00:10:33,716 Calm down. 176 00:10:35,635 --> 00:10:38,638 Somehow, all the people who drink and smoke, 177 00:10:38,721 --> 00:10:41,849 who eat all the trash they want, who breathe in random air, 178 00:10:41,932 --> 00:10:43,726 they don't get this weird disease. 179 00:10:44,226 --> 00:10:46,896 -Why do I? -I have no idea either. 180 00:10:47,938 --> 00:10:51,859 Whatever. Let's say I can get sick, why don't they know how to cure it? 181 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 They can send people to the moon and make self-driving cars, 182 00:10:55,488 --> 00:10:57,865 but for one little tumor, suddenly they can't do a thing? 183 00:10:59,200 --> 00:11:00,493 How does that make sense? 184 00:11:04,080 --> 00:11:06,999 Why don't we... go back together? 185 00:11:07,917 --> 00:11:10,127 Tomorrow. We can double-check everything. 186 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 What for? 187 00:11:12,713 --> 00:11:14,799 We have to make sure you're really dying. 188 00:11:16,759 --> 00:11:18,761 [low whimsical music playing] 189 00:11:18,844 --> 00:11:21,430 We have to make sure I'm really dying? 190 00:11:23,015 --> 00:11:24,517 Which I would hate, of course. 191 00:11:27,853 --> 00:11:31,524 So let's go in and get everything checked out again. All right? 192 00:11:31,607 --> 00:11:34,318 -[sighs] -You must still be in shock. 193 00:11:35,820 --> 00:11:38,697 For right now, just forget about it and get some sleep. 194 00:11:38,781 --> 00:11:41,075 [sighs] How can I sleep knowing this? 195 00:11:42,159 --> 00:11:43,160 You're right. 196 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 [inhales sharply] I'm so dumfounded. 197 00:11:48,332 --> 00:11:50,543 I don't think I'll sleep much myself. 198 00:11:50,626 --> 00:11:52,711 [music swells] 199 00:11:52,795 --> 00:11:54,713 -[music fades] -[birds chirping] 200 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 [serene choral music playing] 201 00:12:02,513 --> 00:12:05,099 [grunting] 202 00:12:06,350 --> 00:12:07,601 [sighs] 203 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 [inhales] 204 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 [pleasant music playing] 205 00:12:20,281 --> 00:12:22,074 [grunting] 206 00:12:24,410 --> 00:12:25,536 [exhales] 207 00:12:34,128 --> 00:12:35,754 What an amazing difference 208 00:12:37,715 --> 00:12:39,216 a single day can make. 209 00:12:40,342 --> 00:12:42,011 [humming cheerfully] 210 00:12:46,474 --> 00:12:48,100 [continues humming] 211 00:12:50,144 --> 00:12:51,270 [music stops] 212 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 Humming? Are you nuts? 213 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 She'll bury you alive. 214 00:12:55,399 --> 00:12:56,609 You're sad. 215 00:12:56,692 --> 00:12:58,694 [curious music playing] 216 00:12:59,528 --> 00:13:01,947 I'll be bereaved, not divorced. 217 00:13:02,031 --> 00:13:04,950 In only three months' time, I'll be a widower. 218 00:13:06,368 --> 00:13:07,870 [whimsical music playing] 219 00:13:07,953 --> 00:13:10,539 Huh... Awful. 220 00:13:13,501 --> 00:13:14,710 You have to frown. 221 00:13:17,838 --> 00:13:18,839 Frown. 222 00:13:21,383 --> 00:13:22,510 -Hmm. -[knock at door] 223 00:13:23,552 --> 00:13:24,595 [music fades] 224 00:13:26,222 --> 00:13:27,139 Hong Hae-in? 225 00:13:31,268 --> 00:13:32,144 What the... 226 00:13:32,228 --> 00:13:34,146 Usually you can set a clock to her. 227 00:13:36,190 --> 00:13:37,191 What's going on? 228 00:13:37,775 --> 00:13:40,110 [amusing suspenseful music playing] 229 00:13:47,368 --> 00:13:48,202 Hey... 230 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 It's already past 7:00. 231 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 [tense music playing] 232 00:14:21,277 --> 00:14:23,279 [suspenseful music playing] 233 00:14:46,010 --> 00:14:47,469 [music intensifies] 234 00:14:48,512 --> 00:14:50,139 -[female voice] Oops. -[music fades] 235 00:14:50,890 --> 00:14:53,559 What? What? 236 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 [enchanting music playing] 237 00:14:59,565 --> 00:15:01,275 [amusing music playing] 238 00:15:01,358 --> 00:15:03,235 [heart beating] 239 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 Uh... morning kiss. 240 00:15:09,366 --> 00:15:10,701 Good morning. 241 00:15:11,911 --> 00:15:12,786 [music fades] 242 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 Good morning, huh? You must be feeling good about all this. 243 00:15:18,250 --> 00:15:19,627 Your skin is looking good today. 244 00:15:21,128 --> 00:15:24,423 You must have slept well. I was up all night staring at the ceiling. 245 00:15:25,591 --> 00:15:27,509 [tense music playing] 246 00:15:28,218 --> 00:15:29,762 Uh, who? Me? 247 00:15:31,347 --> 00:15:33,557 My skin looks nice? No. 248 00:15:35,225 --> 00:15:36,852 Uh... no. That can't be. 249 00:15:41,649 --> 00:15:44,485 [amusing music playing] 250 00:15:48,530 --> 00:15:49,907 [door closes] 251 00:15:49,990 --> 00:15:51,075 [exhales] 252 00:15:52,910 --> 00:15:54,161 -[music stops] -[grunts] 253 00:15:55,621 --> 00:15:57,206 [music resumes] 254 00:15:59,458 --> 00:16:00,626 [breath trembles] 255 00:16:01,418 --> 00:16:02,378 [music fades] 256 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 I'm only saying this just in case... 257 00:16:09,134 --> 00:16:11,178 You're the only one who knows about this. 258 00:16:11,261 --> 00:16:13,514 So if word gets out, I'll know it was you. 259 00:16:14,390 --> 00:16:18,268 Uh, I understand. And will I continue to be the only one who knows? 260 00:16:18,352 --> 00:16:19,311 [Hae-in] Mm-hmm. 261 00:16:21,063 --> 00:16:23,899 -You're not planning to tell your family? -Of course not. 262 00:16:23,983 --> 00:16:27,069 -They're the last ones I want to know. -Uh, still, I think you should... 263 00:16:27,152 --> 00:16:29,446 I'm so close to getting into the One Trillion Won Club. 264 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 It's right within my grasp. 265 00:16:31,448 --> 00:16:34,493 You know what Grandpa said when he gave me the department store. 266 00:16:34,576 --> 00:16:36,203 If I get over a trillion won in sales, 267 00:16:36,286 --> 00:16:39,415 he'll skip my father and hand the entire business to me. 268 00:16:42,167 --> 00:16:44,878 You want me to ruin everything now when I'm this close? 269 00:16:44,962 --> 00:16:48,048 [sighs] And you really won't tell them 'cause of that? 270 00:16:48,132 --> 00:16:51,385 My brother's the kind of guy who calls up your doctor when you get the flu 271 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 to see if it's something worse. 272 00:16:53,137 --> 00:16:56,140 You think my mother is any different? 273 00:16:56,890 --> 00:16:59,476 Imagine what would happen if they found out. 274 00:16:59,560 --> 00:17:02,312 They wouldn't waste a second to oust me from the family. 275 00:17:02,396 --> 00:17:05,482 They'll be tripping over themselves trying to get a piece of what I've built. 276 00:17:07,276 --> 00:17:08,444 [chuckles dryly] 277 00:17:10,446 --> 00:17:12,614 That will be over my dead body. 278 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Trust me on that. 279 00:17:26,211 --> 00:17:27,129 [woman] Hmm. 280 00:17:30,716 --> 00:17:34,303 Okay, so, why do you think my grandpa would call me this early? 281 00:17:34,386 --> 00:17:36,430 Is this how the old man likes to start his day? 282 00:17:36,513 --> 00:17:39,725 -Yelling at me so he can feel okay? -Can you think of any reason? 283 00:17:41,101 --> 00:17:42,186 To tell the truth, 284 00:17:42,269 --> 00:17:44,813 remember how I was gonna launch an organic coffee brand? 285 00:17:44,897 --> 00:17:47,775 The one you told to your grandfather you pretty much had secured? 286 00:17:47,858 --> 00:17:50,736 Mm-hmm. I guess it wasn't true. They played me. 287 00:17:50,819 --> 00:17:53,530 They stabbed me in the back and went over to Yeom Sang-jin instead. 288 00:17:53,614 --> 00:17:55,574 -I'm totally cut out. -[sighs] 289 00:17:55,657 --> 00:17:58,994 [sighs] Why aren't there any decent people left in the world, babe? 290 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 He couldn't already know about it, could he? It was my deal. 291 00:18:03,999 --> 00:18:06,585 -I... I only just found out. -That's the way these things go. 292 00:18:07,169 --> 00:18:10,464 Don't be scared. It was force majeure. That's why the deal fell through. 293 00:18:11,173 --> 00:18:13,509 You're so right. But even if it was that thing you said, 294 00:18:13,592 --> 00:18:14,760 -force majeure... -[mouthing] 295 00:18:14,843 --> 00:18:17,471 If it was force majeure that the deal happened to fall through, 296 00:18:17,554 --> 00:18:19,640 that could be why I'm in trouble. [sighs] 297 00:18:19,723 --> 00:18:20,933 I'm so nervous. 298 00:18:22,309 --> 00:18:25,062 He's your grandfather. Not king of the underworld. 299 00:18:26,063 --> 00:18:27,606 Just be confident and talk. 300 00:18:29,399 --> 00:18:31,026 -You're right. -Hmm. 301 00:18:32,444 --> 00:18:34,321 [both chuckle] 302 00:18:35,614 --> 00:18:38,033 [Man-dae] What the hell are you doing over there? 303 00:18:38,534 --> 00:18:42,037 Grandfather, it was, uh, uh... It was force majeure 304 00:18:42,121 --> 00:18:45,499 -and that's why the deal fell through... -What? What are you saying? 305 00:18:46,250 --> 00:18:48,877 What's all this about a deal that fell through? 306 00:18:48,961 --> 00:18:52,339 Launching the organic coffee brand? Is that why you wanted me to see you? 307 00:18:52,422 --> 00:18:54,383 No, kid. Listen up. 308 00:18:54,466 --> 00:18:55,509 What this is about 309 00:18:55,592 --> 00:18:59,346 is your company overpaying its tax bill by eight billion won! 310 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 -[tense music plays] -Huh? 311 00:19:00,722 --> 00:19:01,598 But Baek caught it 312 00:19:01,682 --> 00:19:04,935 and is now filing a rectification claim to fix your mistake. 313 00:19:05,769 --> 00:19:07,437 If it weren't for his law department, 314 00:19:07,521 --> 00:19:09,940 eight billion won would've just gotten down the damn drain. 315 00:19:10,023 --> 00:19:11,358 -[sighs] -Your finance director, 316 00:19:11,441 --> 00:19:13,193 he's your wife's cousin, right? 317 00:19:13,277 --> 00:19:14,486 -He's fired! -[sighs] 318 00:19:14,570 --> 00:19:16,530 And weren't you just in here boasting about 319 00:19:16,613 --> 00:19:19,491 how you had that organic coffee deal or whatever in the bag? 320 00:19:19,575 --> 00:19:22,494 -You blew that as well? Huh? -[breathing heavily] 321 00:19:22,578 --> 00:19:24,496 You idiot, what's wrong with you? 322 00:19:24,580 --> 00:19:26,498 Why can't you do anything right? 323 00:19:26,582 --> 00:19:29,001 Why the hell can't you be more like your sister? 324 00:19:29,835 --> 00:19:31,378 -Huh? -Well, I... I just... 325 00:19:31,461 --> 00:19:33,338 You have a mouth, don't you? Use it. 326 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 Explain yourself, kid. 327 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 -Use your words. Speak. -I... 328 00:19:37,217 --> 00:19:39,344 -Speak, damn it! Speak! -I'm... I'm trying to speak, 329 00:19:39,428 --> 00:19:40,679 -but just please... -Speak! 330 00:19:40,762 --> 00:19:42,890 [panting] I can't... I can't breathe. 331 00:19:42,973 --> 00:19:44,808 -[Man-dae] Huh? -[strained breathing] 332 00:19:46,101 --> 00:19:47,394 Uh, what are you doing? 333 00:19:48,061 --> 00:19:49,313 -Get up, kid! -[groans] 334 00:19:55,110 --> 00:19:55,986 [sighs] 335 00:19:56,069 --> 00:19:58,322 -[gasps] -They think it's a panic disorder. 336 00:19:58,405 --> 00:20:00,032 At least that's what Dr. Jeong said. 337 00:20:00,115 --> 00:20:01,325 [gasps] Oh. 338 00:20:02,826 --> 00:20:04,161 Oh, my goodness. 339 00:20:04,244 --> 00:20:06,830 What did your grandfather say to upset you this much? 340 00:20:06,914 --> 00:20:08,707 -It's because of Hyun-woo. -[gasps] 341 00:20:08,790 --> 00:20:11,960 I mean, where does he get off doing his job with such attention to detail? 342 00:20:12,044 --> 00:20:13,837 [grimaces, moans] 343 00:20:13,921 --> 00:20:15,214 -I'm sorry, Mother. -[sighs] 344 00:20:15,297 --> 00:20:17,716 It's my family's fault. I'm so ashamed. 345 00:20:17,799 --> 00:20:18,967 Wait, babe, hold on! 346 00:20:19,051 --> 00:20:21,428 Your cousin works hard. Things go wrong. 347 00:20:21,511 --> 00:20:23,972 Besides, eight billion won isn't that big of a deal. 348 00:20:24,056 --> 00:20:26,350 -Eight billion won! -[sighs] 349 00:20:26,433 --> 00:20:30,145 I... I mean this is all because of some measly eight billion won. 350 00:20:30,229 --> 00:20:31,438 [sighs wearily] 351 00:20:31,521 --> 00:20:33,106 Where's Baek right now? 352 00:20:33,190 --> 00:20:34,650 [Jin-kook] I'm truly sorry. 353 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 [clock ticking] 354 00:20:36,568 --> 00:20:38,695 But the results are the same, I'm afraid. 355 00:20:39,696 --> 00:20:43,200 The same as in, you really think she only has three months left to live? 356 00:20:43,825 --> 00:20:46,036 -Exactly? -Well, I can't be that precise. 357 00:20:46,119 --> 00:20:48,789 [inhales] That's a bit irresponsible of you, Doctor. 358 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 You studied the brain for 30 years. 359 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Surely you can be more exact. 360 00:20:52,834 --> 00:20:54,878 Please, we need statistics, probability, anything. 361 00:20:54,962 --> 00:20:57,214 Stop it. Let's go. 362 00:20:57,297 --> 00:20:59,132 No, Hae-in, I need to hear this. 363 00:20:59,216 --> 00:21:01,301 [whimsical music playing] 364 00:21:01,385 --> 00:21:03,845 Then you stay here. I'm leaving. 365 00:21:08,308 --> 00:21:09,476 [door closes] 366 00:21:10,811 --> 00:21:11,895 Doctor... 367 00:21:12,771 --> 00:21:15,482 I'd appreciate if you could be as accurate as possible. 368 00:21:15,565 --> 00:21:17,776 My life literally depends on it. 369 00:21:19,111 --> 00:21:20,404 [music fades] 370 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 [indistinct announcement over PA system] 371 00:21:29,204 --> 00:21:31,206 [soft melancholic music playing] 372 00:21:45,929 --> 00:21:47,097 Ridiculous. 373 00:21:48,432 --> 00:21:49,558 I'm different. 374 00:21:55,647 --> 00:21:56,648 [music fades] 375 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 What brings you here? 376 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 Your husband isn't answering his phone. Is he in his office? 377 00:22:01,320 --> 00:22:04,698 -What is this all about? -So he overpaid a few billion won. 378 00:22:04,781 --> 00:22:06,533 Baek could've handled it discreetly 379 00:22:06,616 --> 00:22:08,577 instead of running to tell your grandfather. 380 00:22:08,660 --> 00:22:10,912 Do you know how hard he was on Soo-cheol? 381 00:22:10,996 --> 00:22:13,623 He must have found out by chance. Why would Hyun-woo tell on him? 382 00:22:13,707 --> 00:22:15,375 Please, do you think I'm stupid? 383 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 You must have told him to do it. 384 00:22:19,004 --> 00:22:21,131 I don't have time for this. Something has... 385 00:22:23,050 --> 00:22:25,093 Something big has just happened to me. 386 00:22:25,177 --> 00:22:26,803 Did you know your brother... 387 00:22:27,512 --> 00:22:30,057 [inhales sharply] ...had a panic attack? 388 00:22:30,140 --> 00:22:32,142 -[soft melancholic music playing] -Ah. 389 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 [chuckles dryly] 390 00:22:36,063 --> 00:22:37,689 Yeah, that must have been hard. 391 00:22:40,150 --> 00:22:45,030 But, Mom, I just told you that something big has happened to me too. 392 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 Are you going to ask what it is? 393 00:22:49,576 --> 00:22:51,953 Well, clearly, if you're so good at everything, 394 00:22:52,037 --> 00:22:53,705 you'll take care of it yourself. 395 00:22:55,040 --> 00:22:56,124 Of course. 396 00:22:57,417 --> 00:22:58,502 I'll take care of it. 397 00:22:59,503 --> 00:23:02,464 All on my own. Now, leave. This is a business. 398 00:23:02,547 --> 00:23:05,175 Yeah? Mind your own. I'm here for your husband. 399 00:23:07,177 --> 00:23:08,512 Look, Mom, stop bothering us. 400 00:23:09,137 --> 00:23:12,349 If you don't, I'm gonna keep messing with your son until I die. 401 00:23:12,432 --> 00:23:14,184 No matter how busy I get. 402 00:23:14,851 --> 00:23:17,104 -Or what I have to deal with. -What? 403 00:23:17,187 --> 00:23:19,439 I'll keep it up until the day I die. 404 00:23:19,523 --> 00:23:21,608 [scoffs] Oh, really? 405 00:23:21,691 --> 00:23:24,486 You I think I'll stand aside and let you do it? 406 00:23:24,569 --> 00:23:26,113 I guess we'll see. 407 00:23:26,863 --> 00:23:27,823 [huffs] 408 00:23:35,956 --> 00:23:36,873 [music fades] 409 00:23:40,544 --> 00:23:42,838 -Why'd you ask to eat here? -Listen, I don't even trust 410 00:23:42,921 --> 00:23:44,381 the conference room at my law firm. 411 00:23:44,464 --> 00:23:46,758 Places like this, that are nice and public, 412 00:23:46,842 --> 00:23:48,301 that's where we're safe. 413 00:23:48,385 --> 00:23:50,053 Why wouldn't we be safe? 414 00:23:51,179 --> 00:23:53,390 Because choosing to go up against Queens 415 00:23:53,473 --> 00:23:56,059 is about as dangerous for me as it is for you. 416 00:23:57,269 --> 00:23:58,895 Wait, you changed your mind? 417 00:23:59,980 --> 00:24:02,566 After seeing you crying, I gave it a lot of thought. 418 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 -[sighs] -You know what? 419 00:24:03,942 --> 00:24:05,735 Forget that noise. I'll divorce you! 420 00:24:06,278 --> 00:24:08,363 [people murmuring] 421 00:24:09,197 --> 00:24:11,074 -[Yang-gi clears throat] -Wait. 422 00:24:11,158 --> 00:24:13,243 -Hold on. -Listen, I'm not taking this lightly. 423 00:24:13,869 --> 00:24:16,621 -My career as an attorney is on the line. -[Hyun-woo] That's great. 424 00:24:16,705 --> 00:24:19,291 -But you don't have to do that. -[crankily] I'm ready. 425 00:24:22,252 --> 00:24:23,753 There's no divorce. 426 00:24:25,463 --> 00:24:28,675 There's not? What happened to not being able to stand another day with her? 427 00:24:29,718 --> 00:24:32,846 That was when I didn't think it would ever end. 428 00:24:34,514 --> 00:24:37,267 But... now I know that it will. 429 00:24:38,977 --> 00:24:41,897 -So I think I can handle it. -What do you mean, it'll end? 430 00:24:44,232 --> 00:24:45,358 Let's just say, 431 00:24:45,442 --> 00:24:48,361 God has given me an opportunity to leave her without danger. 432 00:24:49,362 --> 00:24:52,824 -That's all you need to know. -Just say what you're trying to say! 433 00:24:54,618 --> 00:24:57,037 [intriguing music playing] 434 00:25:06,421 --> 00:25:09,507 Parking lot One, at Jamwon Hangang Park. 30 minutes. 435 00:25:12,093 --> 00:25:13,970 [intriguing music continues] 436 00:25:27,442 --> 00:25:28,610 What is this? 437 00:25:29,486 --> 00:25:32,489 I'm the only person who knows what I'm about to tell you. 438 00:25:33,406 --> 00:25:37,035 -I'll know it was you if it leaks. -Jeez, man. What's the problem? 439 00:25:41,164 --> 00:25:42,582 [strains] 440 00:25:43,667 --> 00:25:45,543 [both straining] 441 00:25:48,797 --> 00:25:51,091 [horns honking] 442 00:25:52,968 --> 00:25:54,261 [music fades] 443 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 [Yang-gi] Really? 444 00:25:56,137 --> 00:25:58,515 Right as I was about to hand her the papers, she said 445 00:25:58,598 --> 00:25:59,683 she had three months. 446 00:26:01,518 --> 00:26:03,228 I even checked with the hospital. 447 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 [sighs] Hyun-woo... 448 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 Oh, my God, dude. 449 00:26:08,775 --> 00:26:11,361 This is insane. I don't know what to say. 450 00:26:11,444 --> 00:26:12,445 First thing, 451 00:26:13,071 --> 00:26:14,406 let's shake hands. 452 00:26:14,489 --> 00:26:16,408 -Stop that. -Right. 453 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 I appreciate that you're in a delicate position. 454 00:26:18,827 --> 00:26:20,036 So I'll be the asshole. 455 00:26:20,120 --> 00:26:22,872 Think about it. The universe is on your side after all. 456 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 God, if you brought up the divorce a second earlier, 457 00:26:25,375 --> 00:26:27,794 you would've been kicked out with nothing. Good as dead. 458 00:26:27,877 --> 00:26:30,088 But you waited, you lucky bastard. Whoa! 459 00:26:30,672 --> 00:26:32,590 You couldn't inherit Queens, could you? 460 00:26:34,592 --> 00:26:35,593 Come on. 461 00:26:37,012 --> 00:26:39,264 -You think they left that up to chance? -Why? 462 00:26:39,347 --> 00:26:42,600 Oh, of course, you signed a pre-nup? Division of property clause? 463 00:26:42,684 --> 00:26:44,936 That would never hold up if you went to trial, 464 00:26:45,020 --> 00:26:46,688 unless of course she put it in her will. 465 00:26:46,771 --> 00:26:48,940 Uh-huh. That's what she did. 466 00:26:49,983 --> 00:26:51,985 -It's all spelled-out. -Is it? 467 00:26:53,028 --> 00:26:54,988 [clicks tongue] Yeah. 468 00:26:55,822 --> 00:26:57,741 She wrote it in before we got married. 469 00:26:58,575 --> 00:27:02,037 In the event of her death, I won't get a single penny from her. 470 00:27:02,120 --> 00:27:04,873 She made sure to notarize that before the wedding. 471 00:27:05,790 --> 00:27:08,376 [sighs] Dynasties aren't dynasties for nothing, huh? 472 00:27:08,460 --> 00:27:11,546 -Man, they thought of everything. -Forget about it. [sighs] 473 00:27:11,629 --> 00:27:13,089 I'm just happy to escape. 474 00:27:13,798 --> 00:27:16,051 In three months' time, I'll be out of that family forever 475 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 without any major repercussions. 476 00:27:17,844 --> 00:27:18,762 [snapping fingers] 477 00:27:19,804 --> 00:27:21,014 [intriguing music playing] 478 00:27:21,097 --> 00:27:22,807 Hold on, man. Think about it. 479 00:27:23,683 --> 00:27:25,894 Why did God choose to bless you 480 00:27:25,977 --> 00:27:28,313 with three entire months by your wife's side? 481 00:27:29,230 --> 00:27:30,231 Baek Hyun-woo... 482 00:27:31,900 --> 00:27:35,111 Mr. Attorney, let's have a conversation worthy of our profession. 483 00:27:35,195 --> 00:27:38,281 Her will, three months is plenty of time for her to revise it. 484 00:27:38,365 --> 00:27:41,034 That means, in that time you have to get your wife thinking, 485 00:27:41,117 --> 00:27:43,912 "Gosh, this man really loves me, doesn't he?" 486 00:27:43,995 --> 00:27:46,831 "You know what? I should give him the entirety of my share 487 00:27:46,915 --> 00:27:49,876 in Queens Department Store. What better way to remember me?" 488 00:27:52,337 --> 00:27:53,922 -What do you mean? -Just three months. 489 00:27:54,005 --> 00:27:56,758 You were in the army for two years, though. Three months is nothing. 490 00:27:56,841 --> 00:27:58,885 You survived winter training. You can do anything. 491 00:27:58,968 --> 00:28:01,554 Love this woman... with all your might. 492 00:28:02,555 --> 00:28:03,681 [sighs] 493 00:28:06,893 --> 00:28:07,936 Hey. 494 00:28:08,019 --> 00:28:09,312 [music fades] 495 00:28:09,396 --> 00:28:11,231 Do you really think that I'm that... 496 00:28:14,067 --> 00:28:15,318 that materialistic? 497 00:28:16,444 --> 00:28:18,905 [jovial piano music playing] 498 00:28:25,286 --> 00:28:27,330 -What's this? -Our anniversary. 499 00:28:27,414 --> 00:28:30,041 -It's today, remember? -So? 500 00:28:30,125 --> 00:28:32,752 Two years ago, I made a reservation at a restaurant as a surprise. 501 00:28:32,836 --> 00:28:35,380 But you got upset and told me not to make a fuss. 502 00:28:36,089 --> 00:28:38,091 -So? -Last year, I didn't do anything. 503 00:28:38,174 --> 00:28:40,093 And you got upset with me again 504 00:28:40,176 --> 00:28:43,096 asking if I'd jump off a cliff because you said to. 505 00:28:43,179 --> 00:28:45,473 Are you here to argue with me for being inconsistent then? 506 00:28:45,557 --> 00:28:47,267 Mm-mm. Of course not. 507 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 -[whimsical music playing] -[sniffs] 508 00:28:49,978 --> 00:28:52,647 -Who can argue with a bunch of flowers? -Hmm. 509 00:28:52,731 --> 00:28:54,149 Since when have we felt that 510 00:28:54,232 --> 00:28:57,026 anything in our marriage would justify bringing flowers? 511 00:28:58,778 --> 00:29:01,823 Honestly, I can't say that it's all been good. 512 00:29:02,991 --> 00:29:05,744 But you know, we can at least make today a good day. Can't we? 513 00:29:09,998 --> 00:29:10,999 So here... 514 00:29:16,045 --> 00:29:17,297 Happy anniversary. 515 00:29:31,186 --> 00:29:32,437 [sighs] 516 00:29:35,398 --> 00:29:37,609 -[beeps] -I need a vase. 517 00:29:37,692 --> 00:29:38,943 [music ends] 518 00:29:39,027 --> 00:29:40,862 [Grace] How are things at the house? 519 00:29:40,945 --> 00:29:43,406 Have they been fighting more or anything like that? 520 00:29:43,907 --> 00:29:46,117 They haven't fought in a while. Actually... 521 00:29:46,201 --> 00:29:48,495 -"Actually"? -They look like they're getting along. 522 00:29:49,537 --> 00:29:50,830 -"Getting along"? -[woman] Yes. 523 00:29:51,456 --> 00:29:55,043 Mr. Baek takes great care of Ms. Hong. He's completely different. 524 00:29:56,586 --> 00:29:58,296 Does this table seat ten people? 525 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Twelve, I think. 526 00:30:05,136 --> 00:30:06,221 [sighs] 527 00:30:07,764 --> 00:30:09,641 [whimsical music playing] 528 00:30:11,434 --> 00:30:12,852 There's only two of us here. 529 00:30:16,856 --> 00:30:18,149 We've been too far apart. 530 00:30:22,111 --> 00:30:23,363 What's wrong? 531 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 From now on, 532 00:30:26,449 --> 00:30:27,992 I want to eat by your side. 533 00:30:42,966 --> 00:30:44,300 [imperceptible] 534 00:30:45,343 --> 00:30:46,803 [shell cracking] 535 00:30:56,896 --> 00:30:57,939 [music fades] 536 00:30:58,022 --> 00:30:59,941 [Hyun-woo] We've reviewed the contract 537 00:31:00,441 --> 00:31:02,443 and there are several toxic clauses. 538 00:31:02,527 --> 00:31:05,488 We have to pay the entire cost of the store's interior renovation. 539 00:31:05,572 --> 00:31:08,157 [vice-chairman] Well, that's not an unreasonable request 540 00:31:08,241 --> 00:31:10,618 considering how large a brand we're bringing in. 541 00:31:10,702 --> 00:31:11,578 Right. 542 00:31:12,078 --> 00:31:14,414 But there's no minimum occupancy period. 543 00:31:14,497 --> 00:31:17,792 So, for example, even if we spend five billion won on the renovations, 544 00:31:17,876 --> 00:31:21,254 they could leave the mall within a year and we'd have no choice but to let them. 545 00:31:21,337 --> 00:31:23,256 On top of that, they've inserted a clause 546 00:31:23,339 --> 00:31:25,133 that if people are selling knock-offs nearby, 547 00:31:25,216 --> 00:31:27,385 -we have to pay them a penalty. -[coughing] 548 00:31:30,722 --> 00:31:33,099 -Are you okay? -[Hae-in continues coughing] 549 00:31:34,392 --> 00:31:36,936 -I just... -Don't worry. I'll tell them. 550 00:31:37,645 --> 00:31:39,314 -Call an ambulance. -Huh? 551 00:31:39,397 --> 00:31:41,816 -[whimsical music playing] -[Hae-in coughing] 552 00:31:41,900 --> 00:31:42,817 It's okay. I'm fine. 553 00:31:42,901 --> 00:31:44,193 Are... are you sure? 554 00:31:45,653 --> 00:31:47,655 I choked on some water. That's all. 555 00:31:48,489 --> 00:31:49,365 [coughs] 556 00:31:50,366 --> 00:31:51,701 -That's all? -That's all. 557 00:31:51,784 --> 00:31:54,787 If that's the case, can we continue with the meeting now? 558 00:31:55,914 --> 00:31:57,123 Uh, yes. 559 00:31:57,832 --> 00:31:59,208 No ambulance. 560 00:31:59,292 --> 00:32:00,668 [woman clears throat] 561 00:32:02,003 --> 00:32:03,171 [clears throat] 562 00:32:03,254 --> 00:32:04,255 [music fades] 563 00:32:04,339 --> 00:32:05,715 What's gotten into him? 564 00:32:05,798 --> 00:32:07,383 He's just trying to survive. 565 00:32:07,467 --> 00:32:10,762 Ah, yes, please. After you. I'll call you right away. Hello, sir. 566 00:32:13,181 --> 00:32:14,307 Can you even imagine, 567 00:32:14,390 --> 00:32:16,559 if my sister was coughing and he happened to ignore it? 568 00:32:16,643 --> 00:32:17,810 -She'd flip out. -[sighs] 569 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 Poor Hyun-woo. He's still a jerk, though. 570 00:32:23,066 --> 00:32:24,776 [enchanting choral music playing] 571 00:32:27,862 --> 00:32:29,781 You should wait inside. It's chilly out here. 572 00:32:30,448 --> 00:32:32,367 [whimsical music playing] 573 00:32:34,702 --> 00:32:36,329 Oh, you're so cold. 574 00:32:38,289 --> 00:32:39,791 At this rate, you'll get sick. 575 00:32:42,377 --> 00:32:43,419 That's better. 576 00:32:46,422 --> 00:32:48,257 Jeez, why are your hands so cold? 577 00:32:50,593 --> 00:32:53,179 Ms. Na, is our car on its way? 578 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 [Hae-in sighs] 579 00:32:54,180 --> 00:32:56,140 Uh, yes, it will be here soon. 580 00:32:57,475 --> 00:32:58,935 Will you be okay? 581 00:32:59,018 --> 00:33:00,687 I can call an ambulance if you'd like. 582 00:33:01,270 --> 00:33:02,480 [ambulance siren blares] 583 00:33:05,483 --> 00:33:06,651 Oh, there's our car. 584 00:33:07,402 --> 00:33:09,904 [whimsical music continues] 585 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 I got this. 586 00:33:28,715 --> 00:33:32,218 Ugh, God. What's going on with those two? 587 00:33:33,302 --> 00:33:34,887 I prefer them when they fight. 588 00:33:37,473 --> 00:33:38,891 [breathes deeply] 589 00:33:41,019 --> 00:33:43,104 -[Hae-in sighs] -[music fades] 590 00:33:43,187 --> 00:33:46,315 What's with you? Why are you acting like this? 591 00:33:48,818 --> 00:33:51,863 Hae-in, acting like what? What are you talking about? 592 00:33:58,995 --> 00:33:59,996 You're overdoing it. 593 00:34:04,625 --> 00:34:06,669 [amusing music playing] 594 00:34:10,882 --> 00:34:11,966 Right. 595 00:34:14,719 --> 00:34:16,054 [sighs] 596 00:34:22,393 --> 00:34:25,605 [woman 1] I don't know why, but Hyun-woo always reminds me of Grace Kelly. 597 00:34:25,688 --> 00:34:26,647 QUEEN'S HAIR SALON 598 00:34:26,731 --> 00:34:28,066 Don't you think? 599 00:34:28,149 --> 00:34:29,734 She got married to some king, right? 600 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 -He's more like Princess Diana. -Oh, don't say that. 601 00:34:32,028 --> 00:34:34,363 -Diana and her man split up. -Ahhh! 602 00:34:34,447 --> 00:34:36,741 -Sorry. -Mi-seon, I came here for a perm. 603 00:34:36,824 --> 00:34:39,410 -Not to get my hair pulled out. -Well, I said sorry. 604 00:34:39,494 --> 00:34:41,788 You know something? We're too close with you. 605 00:34:41,871 --> 00:34:43,956 -You never give us a service attitude. -She's right. 606 00:34:44,040 --> 00:34:47,168 Be honest, is it weird hearing us talk about how your brother looks? 607 00:34:47,251 --> 00:34:50,922 Hyun-woo's always been classy and had the looks, so, not an issue. 608 00:34:51,005 --> 00:34:52,215 -Oh, that's right. -[whines] 609 00:34:52,298 --> 00:34:53,758 -Have you heard? -[woman 2] What? 610 00:34:53,841 --> 00:34:55,802 Remember the daughter of that preacher? 611 00:34:55,885 --> 00:34:58,137 -Who married the heir to that hospital? -Yeah. 612 00:34:59,514 --> 00:35:01,099 -She's getting divorced. -Is that right? 613 00:35:01,182 --> 00:35:02,558 -No way! -[woman 1] Yeah. 614 00:35:02,642 --> 00:35:04,894 -[woman 3] Oh, my goodness. -[woman 2 gasps] No way. 615 00:35:04,977 --> 00:35:05,937 [groans] 616 00:35:06,020 --> 00:35:09,524 Why are you making a fuss about it? Everyone these days is getting divorced. 617 00:35:09,607 --> 00:35:12,443 It's so common now, there are even TV shows about it. 618 00:35:12,527 --> 00:35:15,113 That's not something to be ashamed of these days. 619 00:35:15,196 --> 00:35:17,365 Goodness, think of her poor mom. 620 00:35:17,448 --> 00:35:19,283 I wouldn't be able to show my face in town. 621 00:35:19,367 --> 00:35:22,286 She used to go around telling everyone about her son-in-law, the doctor. 622 00:35:22,370 --> 00:35:23,788 I thought she was the doctor. 623 00:35:23,871 --> 00:35:26,499 Whenever someone got sick, she wanted to give them advice. 624 00:35:26,582 --> 00:35:28,376 -Oh, yeah. -So why did she get divorced? 625 00:35:28,459 --> 00:35:31,254 Why else? They're from different classes. It's like I always say, 626 00:35:31,337 --> 00:35:34,090 "Two people from two backgrounds can never last." 627 00:35:36,801 --> 00:35:40,304 [gasps, hesitates] Not that that's true for everyone, of course. 628 00:35:40,388 --> 00:35:43,307 [chuckles nervously] Hyun-woo's doing well, isn't he? 629 00:35:43,391 --> 00:35:44,809 Of course he is, he's doing great. 630 00:35:45,768 --> 00:35:47,311 But you know how it is. 631 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 People in those big cities like Seoul 632 00:35:49,313 --> 00:35:51,149 -look down on us country folk. -Mm-hmm. 633 00:35:51,232 --> 00:35:54,026 And his in-laws aren't just any family. They're conglomerate. 634 00:35:54,110 --> 00:35:57,321 [scoffs] My sister-in-law isn't like that. 635 00:35:57,405 --> 00:35:59,782 Right. I'm sure she's not. 636 00:35:59,866 --> 00:36:01,033 [both chuckle] 637 00:36:01,117 --> 00:36:04,328 Then why didn't they come to your dad's 60th birthday? 638 00:36:04,412 --> 00:36:07,874 [woman 2] Right. People have been talking about it ever since. 639 00:36:07,957 --> 00:36:09,792 -About what? -How they don't get along 640 00:36:09,876 --> 00:36:11,961 and how Hyun-woo's being tossed aside. 641 00:36:12,044 --> 00:36:14,505 I think people who don't really care about their families 642 00:36:14,589 --> 00:36:16,674 compensate by going all out with the celebrations. 643 00:36:16,757 --> 00:36:18,718 My sister-in-law really does care, 644 00:36:18,801 --> 00:36:21,095 so she doesn't have to do all that. [laughs] 645 00:36:21,179 --> 00:36:23,931 Okay. But, Mi-seon, why are you so angry? 646 00:36:24,015 --> 00:36:25,391 I'm not angry, it's all good. 647 00:36:25,474 --> 00:36:28,352 Stop balling up your fists then. You look like you're squaring up. 648 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 [woman 3 chuckles] 649 00:36:29,937 --> 00:36:31,105 -[Mi-seon sighs] -[grunts] 650 00:36:31,189 --> 00:36:32,607 -[Mi-seon grunts] -Oh, wow. 651 00:36:32,690 --> 00:36:34,442 Gosh, what's wrong with her? 652 00:36:34,525 --> 00:36:36,360 -I think she's mad. -Hmm. 653 00:36:36,444 --> 00:36:38,237 Damn it, my whole body hurts today. 654 00:36:38,321 --> 00:36:41,157 Don't throw things. You might end up giving Pinky some bad ideas. 655 00:36:41,240 --> 00:36:42,325 [whines] 656 00:36:44,952 --> 00:36:48,748 Baek Hyun-woo, what an idiot. Sure, he must have thought he was all that 657 00:36:48,831 --> 00:36:50,333 after graduating from college. 658 00:36:50,416 --> 00:36:53,085 It must be hard letting that family walk all over him. 659 00:36:53,169 --> 00:36:55,963 But still, he married into a rich family. Isn't that worth it? 660 00:36:56,047 --> 00:36:57,924 Well, duh. I let my students walk all over me 661 00:36:58,007 --> 00:36:59,258 -at the end of each month. -Why? 662 00:36:59,342 --> 00:37:01,052 -So they sign up for the next class. -Hey! 663 00:37:01,135 --> 00:37:03,638 You think I have clients 'cause of my hands? Hell, no. 664 00:37:03,721 --> 00:37:06,933 I use words. "Oh, my God, Unni, you look so pretty today." 665 00:37:07,016 --> 00:37:08,309 "Your skin has such a glow." 666 00:37:08,392 --> 00:37:11,020 "God, you look ten years younger with that hair." So on, so forth. 667 00:37:11,103 --> 00:37:12,313 Wish Hyun-woo was like that. 668 00:37:12,396 --> 00:37:14,023 [Du-gwan] Oh, goodness. 669 00:37:14,106 --> 00:37:16,692 I raised that boy too soft. 670 00:37:16,776 --> 00:37:19,237 Mom, shouldn't we do something about this? 671 00:37:19,820 --> 00:37:23,282 -At this rate, Hyun-woo will get divorced. -It wouldn't be the worst thing. 672 00:37:23,366 --> 00:37:24,408 Honey, come on. 673 00:37:25,076 --> 00:37:27,119 If he says he's going to die, he should do it. 674 00:37:28,246 --> 00:37:29,413 It's better than dying. 675 00:37:30,289 --> 00:37:31,916 [man sighs] Noodle's good. 676 00:37:33,084 --> 00:37:36,295 -[Bong-ae] Want more sesame oil? -[Mi-seon] Give me some of that! More! 677 00:37:36,379 --> 00:37:37,630 [dishes clinking] 678 00:37:39,966 --> 00:37:41,759 [silverware rattling] 679 00:37:45,680 --> 00:37:48,015 [chef] Today, we prepared different specialized dishes 680 00:37:48,099 --> 00:37:50,393 based on the results of the blood test you took last week. 681 00:37:51,352 --> 00:37:53,020 We prepared a low FODMAP diet 682 00:37:53,104 --> 00:37:55,773 which is beneficial to those with IBS, Vice-Chairman Hong. 683 00:37:56,357 --> 00:37:57,692 Yes, well done. 684 00:38:02,989 --> 00:38:03,990 Hmm. 685 00:38:07,201 --> 00:38:10,288 -Where's Grandpa? -Oh, tomorrow he has a health check-up. 686 00:38:10,371 --> 00:38:11,956 So he's skipping dinner. 687 00:38:12,540 --> 00:38:15,459 Please. Father's going to live to be 120 years old. 688 00:38:15,960 --> 00:38:17,878 Mine is the only one without meat. 689 00:38:17,962 --> 00:38:21,173 -It's because of your cholesterol. -[grumbles] 690 00:38:23,884 --> 00:38:25,845 -Oh, and Hae-in... -[Hae-in] Yes? 691 00:38:25,928 --> 00:38:28,014 Tomorrow, you'll receive a demand letter. 692 00:38:28,764 --> 00:38:31,642 I'm going to file a lawsuit for damages to my property 693 00:38:31,726 --> 00:38:35,062 from when the department store's Gwanggyo branch came over my land. 694 00:38:35,146 --> 00:38:38,983 Seriously? We went over this right before we started construction. 695 00:38:39,066 --> 00:38:41,527 -It's a tiny piece of your land. -Well... 696 00:38:41,610 --> 00:38:45,323 Every war in history started because of tiny pieces of land being crossed over. 697 00:38:45,406 --> 00:38:47,199 Back then you told me it was all right. 698 00:38:49,160 --> 00:38:52,288 I thought it was too. But then my attorney told me no. 699 00:38:53,122 --> 00:38:56,042 People might say I gave special favors because we're family 700 00:38:56,125 --> 00:38:58,502 and it could lead to problems with the gift tax. 701 00:38:58,586 --> 00:39:02,381 Okay, then. You chose to file this lawsuit after we finished building. 702 00:39:02,465 --> 00:39:04,759 -You haven't opened the store yet. -Ah. 703 00:39:04,842 --> 00:39:07,094 You'd prefer I tear the whole thing down, is that it? 704 00:39:07,178 --> 00:39:10,306 Hae-in, your mom's not suggesting you tear it down. 705 00:39:10,389 --> 00:39:12,767 -[sighs] -She wants to come to a settlement. 706 00:39:12,850 --> 00:39:14,894 -Baek. -Yes. 707 00:39:14,977 --> 00:39:16,354 Look it over with Hae-in. 708 00:39:16,437 --> 00:39:18,105 Find an appropriate solution. 709 00:39:18,189 --> 00:39:19,065 [chair scrapes] 710 00:39:20,733 --> 00:39:23,027 -[Hae-in sighs] -[pensive music playing] 711 00:39:23,110 --> 00:39:24,320 Find a solution? 712 00:39:25,988 --> 00:39:27,406 What solution? 713 00:39:27,490 --> 00:39:30,368 I get scared and back down like you expect me to? 714 00:39:31,118 --> 00:39:33,204 Is this what you meant earlier today? 715 00:39:33,287 --> 00:39:35,956 That you'll blackmail and extort me to get what you want? 716 00:39:36,040 --> 00:39:37,708 -Hey, what I'm saying... -Hang on a sec. 717 00:39:41,754 --> 00:39:44,340 Did you just interrupt your mother-in-law? 718 00:39:45,091 --> 00:39:46,342 I'm sorry, ma'am. 719 00:39:47,510 --> 00:39:49,804 But since you've already filed a formal complaint, 720 00:39:49,887 --> 00:39:52,807 we'll respond with a written answer after we receive it. 721 00:39:52,890 --> 00:39:55,768 In the meantime, there will certainly be media exposure 722 00:39:55,851 --> 00:39:57,978 which will lead to damages like stock prices dropping. 723 00:39:58,062 --> 00:40:00,439 I think we better inform Grandfather in advance. 724 00:40:02,233 --> 00:40:04,360 -Fine, I'll take care of that. -[sighs] 725 00:40:04,443 --> 00:40:06,195 Well, we'll keep that in mind. 726 00:40:09,115 --> 00:40:10,825 I don't think my wife's feeling very well. 727 00:40:12,410 --> 00:40:13,911 We'll head home for the night. 728 00:40:28,175 --> 00:40:29,552 [music fades] 729 00:40:29,635 --> 00:40:31,846 I thought you didn't want your family to find out. 730 00:40:32,471 --> 00:40:33,431 [Hae-in] I don't. 731 00:40:33,514 --> 00:40:35,433 Don't you think with the way you've been acting, 732 00:40:35,516 --> 00:40:38,227 they'll know something's different? Yelling at dinner? 733 00:40:38,894 --> 00:40:40,187 Losing your temper? 734 00:40:41,272 --> 00:40:42,356 You're right. 735 00:40:43,149 --> 00:40:44,775 That was very unlike me. 736 00:40:45,526 --> 00:40:46,360 But what about you? 737 00:40:47,945 --> 00:40:50,030 You cut off my mom, you took my side. 738 00:40:50,948 --> 00:40:53,159 I even detected some warmth in your tone. 739 00:40:53,242 --> 00:40:55,244 [solemn music playing] 740 00:40:58,122 --> 00:41:00,207 If anybody is acting suspicious here, it's you. 741 00:41:01,959 --> 00:41:03,210 Go back to how you were. 742 00:41:05,796 --> 00:41:07,965 Since when have you ever peeled a shrimp for me? 743 00:41:15,181 --> 00:41:17,641 [Hyun-woo] I tried, but we're just impossible. 744 00:41:21,103 --> 00:41:22,313 [music fades] 745 00:41:23,481 --> 00:41:25,608 I can't force things. It doesn't work. 746 00:41:25,691 --> 00:41:28,486 We've been living as strangers for so long, it's too late to change. 747 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 But you remember how you guys were three years ago? 748 00:41:30,654 --> 00:41:32,323 -How? -In love. 749 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 -I mean, sure, but... -Come on. 750 00:41:34,617 --> 00:41:36,535 You two couldn't survive without each other. 751 00:41:36,619 --> 00:41:38,496 She flew to you in a helicopter. 752 00:41:38,579 --> 00:41:41,165 I remember, you had this crazed look in your eyes. 753 00:41:41,248 --> 00:41:44,418 You were completely smitten. How else would you describe it? 754 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 You were in love. 755 00:41:48,297 --> 00:41:50,382 -That was a long time ago. -You're right, it was. 756 00:41:50,466 --> 00:41:52,927 But just think about it this way, you learn to swim as a kid, 757 00:41:53,010 --> 00:41:54,887 and for a lot of people that's the end of it. 758 00:41:54,970 --> 00:41:57,515 But if you suddenly fell in the ocean, you'd still swim. 759 00:41:57,598 --> 00:42:00,309 You might think you forgot how to do it, but your muscles remember. 760 00:42:00,392 --> 00:42:01,644 That's how it is with love. 761 00:42:01,727 --> 00:42:03,812 You think you've forgotten all about it, 762 00:42:03,896 --> 00:42:06,398 but when you put your mind to it, your heart remembers. 763 00:42:06,482 --> 00:42:08,776 I don't know if it's really the same thing. 764 00:42:08,859 --> 00:42:11,237 Of course it's the same thing. Your heart's a muscle, right? 765 00:42:12,154 --> 00:42:13,405 [sighs] 766 00:42:13,489 --> 00:42:15,491 [solemn music playing] 767 00:42:15,574 --> 00:42:16,659 Isn't it strange? 768 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 You get married because you love each other. 769 00:42:20,412 --> 00:42:22,414 Why don't you love each other when you're married? 770 00:42:22,498 --> 00:42:24,792 Here's my perspective as a divorce attorney. 771 00:42:24,875 --> 00:42:27,711 I think the main problem is that marriage is a monopoly. 772 00:42:28,379 --> 00:42:30,214 In a monopoly, you stop trying, 773 00:42:30,297 --> 00:42:32,925 you disappoint each other, you start fighting and you come to me. 774 00:42:33,008 --> 00:42:35,052 The institution of marriage itself 775 00:42:35,678 --> 00:42:38,347 makes it impossible for people to stay in love. 776 00:42:39,557 --> 00:42:40,599 [sighs] 777 00:42:42,643 --> 00:42:43,477 You think so? 778 00:42:43,561 --> 00:42:47,273 The way I see it, if you want to stay in love, honestly, 779 00:42:47,356 --> 00:42:49,149 don't get married to begin with. 780 00:42:50,859 --> 00:42:52,236 [engine revving] 781 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 ["Wedding March" playing] 782 00:43:12,381 --> 00:43:13,465 [music ends] 783 00:43:13,549 --> 00:43:14,675 [neck cracks] 784 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 [bell tolling] 785 00:43:17,177 --> 00:43:18,721 [cawing] 786 00:43:20,764 --> 00:43:23,434 [woman] Take this as a symbol of my love and trust. 787 00:43:26,186 --> 00:43:28,355 [dramatic Western music playing] 788 00:43:38,866 --> 00:43:40,075 Honey? 789 00:43:41,452 --> 00:43:43,203 Are you crazy? Who are you calling "honey"? 790 00:43:43,287 --> 00:43:46,915 -Secretary Kim, been a while, hasn't it? -Yes, Ms. Hong. 791 00:43:46,999 --> 00:43:48,917 [guests murmuring] 792 00:43:49,001 --> 00:43:51,795 What's all this? Are you two getting married? 793 00:43:52,588 --> 00:43:55,466 On Korean soil? [gasps] Ah. 794 00:43:55,549 --> 00:43:59,386 You must have heard I went to jail and thought you could crawl on back. 795 00:43:59,470 --> 00:44:00,971 But, oh, no, no, no. 796 00:44:01,055 --> 00:44:04,099 [inhales sharply] Your girl is free. 797 00:44:04,600 --> 00:44:06,727 [laughing] 798 00:44:07,728 --> 00:44:09,146 [man chuckles nervously] 799 00:44:11,440 --> 00:44:12,858 Take it easy, honey. 800 00:44:14,652 --> 00:44:16,028 I thought we had a deal. 801 00:44:16,111 --> 00:44:19,948 I'd spare your pathetic life on the condition you left the country 802 00:44:20,032 --> 00:44:21,700 and I never heard from you ever again. 803 00:44:21,784 --> 00:44:22,910 -Isn't it so? -Mm-hmm. 804 00:44:22,993 --> 00:44:24,620 And yet, here you are in Korea, 805 00:44:24,703 --> 00:44:27,623 getting married in front of the whole family, to your mistress. 806 00:44:27,706 --> 00:44:28,832 [laughing] 807 00:44:29,792 --> 00:44:31,168 -[roars] -[whimpers] 808 00:44:31,251 --> 00:44:32,503 [guests gasp] 809 00:44:32,586 --> 00:44:35,047 [groaning] Honey! 810 00:44:36,799 --> 00:44:39,426 -Honey, wait, wait! -[Beom-ja breathing heavily] 811 00:44:40,302 --> 00:44:41,637 [grunts] 812 00:44:41,720 --> 00:44:44,098 -[music intensifies] -[panting] 813 00:44:45,724 --> 00:44:47,351 -[chuckles] -[deep growl] 814 00:44:48,602 --> 00:44:51,021 -[tiger roars] -Honey! Honey, no! 815 00:44:51,105 --> 00:44:53,023 [siren blaring] 816 00:44:57,611 --> 00:44:58,946 [mellow Western music playing] 817 00:44:59,029 --> 00:45:01,031 [Beom-ja sobbing] 818 00:45:07,830 --> 00:45:09,706 -Um... your face. -[music fades] 819 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 -There's some blood. -It's not mine. 820 00:45:15,421 --> 00:45:17,381 -Where is it? [sighs] -Your cheek. 821 00:45:17,965 --> 00:45:20,175 You're still on probation. This could be bad for you. 822 00:45:20,259 --> 00:45:22,886 You could be charged with assault and defamation. 823 00:45:22,970 --> 00:45:24,054 Defamation? 824 00:45:24,138 --> 00:45:26,598 I haven't even begun to defame those two traitors. 825 00:45:29,017 --> 00:45:31,478 You want me to show you what defamation really looks like? 826 00:45:31,562 --> 00:45:33,981 If you do, they'll put you back in jail until you're 60. 827 00:45:34,064 --> 00:45:35,232 Is that what you want? 828 00:45:36,608 --> 00:45:38,318 I've already settled with their attorneys. 829 00:45:38,402 --> 00:45:40,404 -[sighs] How much am I paying? -You wanna know? 830 00:45:40,487 --> 00:45:43,490 Who cares? Thanks to me, they can put a new pool in their front yard. 831 00:45:43,574 --> 00:45:45,159 You should have held it in. 832 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 Can you just forgive them? 833 00:45:52,207 --> 00:45:54,251 -You the smoking type, Baek? -No, I quit. 834 00:45:54,334 --> 00:45:57,421 That's too bad. My husbands find solace in other women. 835 00:45:57,504 --> 00:45:59,256 I find solace in my cigarettes. 836 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 Uh... 837 00:46:01,967 --> 00:46:04,595 You can't smoke here, Auntie. Come on, let's go. 838 00:46:05,429 --> 00:46:06,513 Yeah? Where to? 839 00:46:07,973 --> 00:46:09,266 [inhales sharply] 840 00:46:09,349 --> 00:46:12,603 Oh, God. In prison, getting out was all I could think about. 841 00:46:14,396 --> 00:46:15,898 But there's nothing out here for me. 842 00:46:18,692 --> 00:46:19,693 You should go home. 843 00:46:21,278 --> 00:46:23,113 Your father is waiting for you. 844 00:46:23,947 --> 00:46:24,948 [scoffs] 845 00:46:26,450 --> 00:46:28,285 [soft footsteps approaching] 846 00:46:33,332 --> 00:46:34,541 [Man-dae] Hong Beom-ja. 847 00:46:35,125 --> 00:46:37,419 I, uh... I heard you wouldn't eat today. 848 00:46:38,045 --> 00:46:39,129 [gasps] 849 00:46:45,594 --> 00:46:47,679 Why would you care if I'm starving or not, huh? 850 00:46:48,263 --> 00:46:50,599 You care so little about me, you put me in jail. 851 00:46:50,682 --> 00:46:53,769 Hey, I didn't put you in jail. 852 00:46:53,852 --> 00:46:54,686 Goodness. 853 00:46:54,770 --> 00:46:58,106 I mean, what did you expect after assaulting an innocent person? 854 00:46:58,190 --> 00:47:00,150 You committed a crime. There are consequences. 855 00:47:00,817 --> 00:47:01,860 [scoffs] 856 00:47:01,944 --> 00:47:03,362 Yeah, sure. 857 00:47:03,445 --> 00:47:05,822 And the bitch who killed my mom and replaced her 858 00:47:05,906 --> 00:47:08,909 as lady of this household is an angel. That's what you're saying? 859 00:47:08,992 --> 00:47:11,036 She's not the lady of this household. 860 00:47:11,119 --> 00:47:13,205 We're not even married. What are you talking about? 861 00:47:13,288 --> 00:47:15,290 I'm the world's worst sinner for grabbing her hair 862 00:47:15,374 --> 00:47:17,584 -and shoving her around a little? -A little, my ass. 863 00:47:17,668 --> 00:47:20,087 -She popped a disc in her back. -Who cares?! 864 00:47:20,170 --> 00:47:23,382 Why don't you leave this disc-popping bitch to starve herself to death? 865 00:47:24,216 --> 00:47:26,218 [sighs, groans] 866 00:47:29,012 --> 00:47:31,056 Hey, hey, Beom-ja. 867 00:47:31,890 --> 00:47:33,684 I think you have it all wrong. 868 00:47:33,767 --> 00:47:34,851 We're in love. 869 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 She's not with me for what I possess. 870 00:47:36,979 --> 00:47:39,189 Not my fortune and not the family name. 871 00:47:39,273 --> 00:47:42,067 [groans angrily] What are you, a total idiot? 872 00:47:42,150 --> 00:47:44,152 -Why can't you see? -[sighs] 873 00:47:44,236 --> 00:47:46,738 How much ambition does this woman have to not ask for anything 874 00:47:46,822 --> 00:47:49,575 in exchange for living with you? What do you have besides wealth? 875 00:47:49,658 --> 00:47:52,119 You're an old-ass man. What else could she want? 876 00:47:52,202 --> 00:47:54,413 Enough! [yells] That's enough! 877 00:47:55,122 --> 00:47:57,749 [sighs wearily] That girl... 878 00:47:57,833 --> 00:47:59,835 When will she finally grow up? 879 00:47:59,918 --> 00:48:04,131 She's already more than 50 years old, so I suppose at this point it's unlikely. 880 00:48:04,214 --> 00:48:05,799 Just leave her be for now. 881 00:48:06,383 --> 00:48:07,593 Go on, take your turn. 882 00:48:07,676 --> 00:48:10,762 You may be the better player, but is that any reason to be distracted? 883 00:48:12,681 --> 00:48:13,890 Distracted? 884 00:48:18,186 --> 00:48:20,606 -Oh, my. -You're focusing on the current threat. 885 00:48:21,315 --> 00:48:22,941 You have to see the whole table. 886 00:48:23,609 --> 00:48:24,526 Yes, that's true. 887 00:48:26,153 --> 00:48:29,406 But if you get frightened and run, you'll get eaten alive. 888 00:48:35,537 --> 00:48:39,625 Nor should you charge a tiger with only a stone in the hopes of capturing it. 889 00:48:39,708 --> 00:48:42,377 No matter how great your desire. [chuckles] 890 00:48:42,461 --> 00:48:44,129 That is how you lose. 891 00:48:44,212 --> 00:48:45,464 -Oh. -[chuckles] 892 00:48:46,590 --> 00:48:50,427 They say janggi teaches you all you need to know about life. 893 00:48:50,510 --> 00:48:51,762 [chuckling] 894 00:49:00,604 --> 00:49:02,606 [suspenseful music playing] 895 00:49:14,368 --> 00:49:16,203 [chuckling] 896 00:49:18,205 --> 00:49:20,749 I'm through your palace walls. 897 00:49:20,832 --> 00:49:23,752 What will you do now that your general has nowhere to hide? 898 00:49:23,835 --> 00:49:25,212 [chuckles softly] 899 00:49:26,129 --> 00:49:31,551 Was this your strategy from the beginning or are you just exploiting me this time? 900 00:49:32,344 --> 00:49:33,470 I don't know. 901 00:49:34,012 --> 00:49:35,430 In any case, you lost. 902 00:49:35,514 --> 00:49:38,392 -Which means you have to grant me a wish. -What's your wish? 903 00:49:38,475 --> 00:49:40,102 Don't worry. 904 00:49:40,185 --> 00:49:42,604 I'll be sure to let you know when I need it. 905 00:49:43,146 --> 00:49:44,272 [chuckles] 906 00:49:44,356 --> 00:49:46,191 [insects trilling] 907 00:49:47,401 --> 00:49:48,610 [music fades] 908 00:49:50,987 --> 00:49:53,323 -Oh! Honey, did you see that? -Hmm? 909 00:49:53,407 --> 00:49:56,159 I think I just saw a shooting star in the sky. 910 00:49:56,243 --> 00:49:57,828 I mean, we're in the city. 911 00:49:57,911 --> 00:50:00,122 How often do you see a shooting star here? 912 00:50:00,205 --> 00:50:03,041 Hae-in's conception dream was a shooting star. 913 00:50:05,919 --> 00:50:06,795 Oh, was it? 914 00:50:08,338 --> 00:50:09,548 When you had that dream, 915 00:50:09,631 --> 00:50:11,842 you were so excited to be having a daughter. 916 00:50:11,925 --> 00:50:12,843 Really? 917 00:50:12,926 --> 00:50:15,345 Well, I'm having trouble remembering. 918 00:50:16,138 --> 00:50:18,765 Honey, give Hae-in a break. 919 00:50:21,143 --> 00:50:22,144 What did I do? 920 00:50:23,645 --> 00:50:26,773 How much longer are you gonna let the past come between you and your daughter? 921 00:50:27,441 --> 00:50:30,986 You need to let that go and then we can just move on. 922 00:50:31,069 --> 00:50:32,904 That's what you said back then too. 923 00:50:32,988 --> 00:50:35,782 When Father said we should cover it up, you listened. 924 00:50:35,866 --> 00:50:39,161 I still can't understand why our Su-wan had to die like that. 925 00:50:39,244 --> 00:50:40,287 It was an accident. 926 00:50:40,370 --> 00:50:42,789 -It was nobody's fault. -[crying] Right. 927 00:50:42,873 --> 00:50:46,460 You can say it was nobody's fault, but that doesn't bring my Su-wan back. 928 00:50:47,085 --> 00:50:48,712 [sighs] I feel it every day. 929 00:50:48,795 --> 00:50:51,214 You couldn't even imagine my pain. 930 00:50:52,132 --> 00:50:53,633 To other people... 931 00:50:54,217 --> 00:50:56,219 To you, sure, maybe it's a thing of the past. 932 00:50:56,303 --> 00:50:58,054 But I relive it all the time. 933 00:51:00,265 --> 00:51:03,101 I will never escape the day I lost my child. 934 00:51:05,437 --> 00:51:06,563 And that's that. 935 00:51:06,646 --> 00:51:08,482 Don't expect me to change. 936 00:51:09,191 --> 00:51:11,193 [melancholic music playing] 937 00:51:16,156 --> 00:51:17,783 [door opens] 938 00:51:18,992 --> 00:51:20,202 [door closes] 939 00:51:31,254 --> 00:51:32,672 [sighs] 940 00:51:46,061 --> 00:51:47,103 [music fades] 941 00:51:50,899 --> 00:51:52,317 [sighs] 942 00:51:55,278 --> 00:51:57,280 What could she still be doing out at this hour? 943 00:51:58,406 --> 00:51:59,366 [pen thumps] 944 00:51:59,449 --> 00:52:00,659 Is she even sick? 945 00:52:02,202 --> 00:52:03,829 She has too much energy. 946 00:52:05,539 --> 00:52:06,748 [Jin-kook] To be honest, 947 00:52:06,832 --> 00:52:10,919 the chances of her surviving at this point are extremely low. 948 00:52:11,002 --> 00:52:14,214 -But, of course, miracles do exist. -Wait... 949 00:52:14,297 --> 00:52:15,465 [intriguing music playing] 950 00:52:15,549 --> 00:52:18,510 A miracle could happen? What's the probability of that? 951 00:52:18,593 --> 00:52:20,470 Are miracles that common or not? 952 00:52:20,554 --> 00:52:22,848 In 30 years as a doctor, 953 00:52:22,931 --> 00:52:26,810 I've seen people with even less treatable illnesses recover miraculously, 954 00:52:26,893 --> 00:52:30,272 even though all the doctors were sure that it couldn't happen. 955 00:52:30,355 --> 00:52:32,357 Don't give up hope just yet. 956 00:52:32,440 --> 00:52:34,276 [keyboard clacking] 957 00:52:34,359 --> 00:52:36,027 CLINICAL CASES FOR BRAIN TUMORS 958 00:52:36,111 --> 00:52:37,612 [intriguing music continues] 959 00:52:38,572 --> 00:52:40,407 MALIGNANT TUMOR DON'T GIVE UP ON TREATMENT 960 00:52:49,916 --> 00:52:50,750 [music fades] 961 00:52:50,834 --> 00:52:53,962 {\an8}"I was given three months to live, but I'm still alive 30 years later." 962 00:52:54,880 --> 00:52:56,006 Thirty years? 963 00:52:56,089 --> 00:52:57,966 -[music resumes] -Wait, really? 964 00:53:01,845 --> 00:53:03,972 There can't be this many miracles. 965 00:53:04,055 --> 00:53:04,890 Or can there? 966 00:53:06,766 --> 00:53:09,769 So having three months left to live is basically meaningless. 967 00:53:10,854 --> 00:53:12,480 I mean, wow. 968 00:53:13,773 --> 00:53:15,191 Soap operas are wrong. 969 00:53:16,234 --> 00:53:18,236 "Woke up and all my tumors were gone." 970 00:53:18,320 --> 00:53:21,281 "The doctors are calling it medically unexplainable." 971 00:53:21,364 --> 00:53:22,991 [sighs] Jeez. 972 00:53:23,074 --> 00:53:24,910 What am I supposed to do with that? 973 00:53:26,161 --> 00:53:27,662 This is really where we are? 974 00:53:29,164 --> 00:53:30,040 Seriously? 975 00:53:30,624 --> 00:53:32,042 This is modern medicine? 976 00:53:39,883 --> 00:53:41,051 [music fades] 977 00:53:58,944 --> 00:54:00,946 [gentle music playing] 978 00:54:46,324 --> 00:54:48,952 {\an8}TERMINALLY ILL PATIENTS CAN STILL RECOVER 979 00:54:49,035 --> 00:54:51,287 {\an8}GIVEN 3 MONTHS TO LIVE, BUT STILL ALIVE AFTER 30 YEARS 980 00:55:05,010 --> 00:55:07,470 THE MIRACULOUS HEALING OF MY PANCREATIC CANCER 981 00:55:07,554 --> 00:55:08,638 THOSE WHO CLING ONTO HOPE 982 00:55:19,190 --> 00:55:20,108 Oh. Hae-in. 983 00:55:21,985 --> 00:55:24,112 [exhales] When did you get home? 984 00:55:27,115 --> 00:55:28,450 [music fades] 985 00:55:28,533 --> 00:55:29,951 You're falling asleep here. 986 00:55:30,035 --> 00:55:31,327 You should go to bed. 987 00:55:32,620 --> 00:55:34,456 Oh. Yeah, I should. 988 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 We both should. 989 00:55:38,960 --> 00:55:40,086 Good night then. 990 00:55:52,891 --> 00:55:54,059 Baek Hyun-woo... 991 00:55:55,518 --> 00:55:56,352 [Hyun-woo] Huh? 992 00:55:57,854 --> 00:56:00,857 You know, to be honest, 993 00:56:02,609 --> 00:56:03,693 I didn't believe you. 994 00:56:04,694 --> 00:56:06,446 Uh... Huh? 995 00:56:11,242 --> 00:56:13,161 I was sure that on the inside 996 00:56:13,244 --> 00:56:15,371 you were thrilled about my diagnosis. 997 00:56:15,872 --> 00:56:18,416 I assumed that's why you were being so nice all of a sudden. 998 00:56:18,500 --> 00:56:20,627 [heart thumping] 999 00:56:20,710 --> 00:56:22,629 I thought you had a hidden agenda. 1000 00:56:23,505 --> 00:56:25,131 I was a bit suspicious. 1001 00:56:27,217 --> 00:56:28,426 But now, 1002 00:56:29,135 --> 00:56:30,178 I can say I was wrong. 1003 00:56:31,179 --> 00:56:32,263 I didn't 1004 00:56:32,806 --> 00:56:34,808 know you were doing so much research. 1005 00:56:39,979 --> 00:56:41,815 Uh... [sighs] 1006 00:56:42,607 --> 00:56:45,360 It's more common than you might have thought. 1007 00:56:46,069 --> 00:56:47,070 Miracles, I mean. 1008 00:56:47,987 --> 00:56:48,988 [sighs softly] 1009 00:56:49,864 --> 00:56:50,865 Wait. 1010 00:56:50,949 --> 00:56:53,368 Uh, you can just talk to me from over there. 1011 00:56:57,956 --> 00:56:59,791 If you're worrying, don't. 1012 00:57:00,375 --> 00:57:01,751 I'm gonna survive this. 1013 00:57:01,835 --> 00:57:03,044 [curious music playing] 1014 00:57:03,128 --> 00:57:04,504 I may have been acting tough, 1015 00:57:04,587 --> 00:57:07,090 but I was just as shocked to hear the news as you. 1016 00:57:07,173 --> 00:57:08,591 I was a bit depressed. 1017 00:57:09,175 --> 00:57:12,345 "Why not let it happen?" That's honestly how I was thinking. 1018 00:57:13,221 --> 00:57:15,849 "If I really only have three months left, 1019 00:57:15,932 --> 00:57:18,059 what's the point of going through treatment?" 1020 00:57:18,143 --> 00:57:19,352 "Maybe I should give up." 1021 00:57:20,770 --> 00:57:23,606 "Would anyone even be sad if I died?" [scoffs] 1022 00:57:23,690 --> 00:57:25,692 "I know my family wouldn't." 1023 00:57:25,775 --> 00:57:28,653 I was overwhelmed with all sorts of thoughts. 1024 00:57:30,947 --> 00:57:32,240 Uh-huh. 1025 00:57:32,323 --> 00:57:33,408 But now, 1026 00:57:34,200 --> 00:57:35,076 I know at least... 1027 00:57:37,829 --> 00:57:39,330 there's somebody in the world, 1028 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 who's rooting for me to survive. 1029 00:57:41,624 --> 00:57:42,709 [music fades] 1030 00:57:42,792 --> 00:57:43,877 Me? 1031 00:57:44,794 --> 00:57:47,088 Uh... That's right. 1032 00:57:48,256 --> 00:57:49,632 Me. That's right. 1033 00:57:49,716 --> 00:57:50,800 Yeah. 1034 00:57:52,010 --> 00:57:53,428 All of it had me feeling... 1035 00:57:55,722 --> 00:57:57,140 pretty exhausted. 1036 00:57:57,682 --> 00:58:00,518 But knowing you feel this way is cheering me up a little. 1037 00:58:00,602 --> 00:58:02,020 I did some research. 1038 00:58:02,103 --> 00:58:04,898 There's no other case in Korea, but there are people like me abroad. 1039 00:58:04,981 --> 00:58:08,818 There are numerous research labs developing new medications for my illness. 1040 00:58:08,902 --> 00:58:11,029 Perhaps if they're given the financial resources, 1041 00:58:11,112 --> 00:58:12,864 they'll be able to speed up the process. 1042 00:58:12,947 --> 00:58:14,782 I'm going to give this a proper investigation 1043 00:58:14,866 --> 00:58:16,868 and start actively pushing ahead. 1044 00:58:17,702 --> 00:58:19,329 -Really? -Hmm. 1045 00:58:20,205 --> 00:58:21,623 Does that cheer you up? 1046 00:58:21,706 --> 00:58:23,750 [whimsical music playing] 1047 00:58:23,833 --> 00:58:25,668 [breathes shakily] Uh... 1048 00:58:25,752 --> 00:58:27,045 Of course... it does. 1049 00:58:27,754 --> 00:58:28,755 [sighs] 1050 00:58:33,009 --> 00:58:34,010 Don't worry. 1051 00:58:34,761 --> 00:58:36,262 I'm not gonna die that easily. 1052 00:58:36,346 --> 00:58:39,015 I promise. I'm gonna hang in there for your sake. 1053 00:58:43,394 --> 00:58:45,772 [whimsical music continues] 1054 00:58:54,531 --> 00:58:55,365 [sighs] 1055 00:59:05,416 --> 00:59:06,543 [music fades] 1056 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 [woman gasps] 1057 00:59:17,262 --> 00:59:20,014 -[chuckles] -You were gonna post that, weren't you? 1058 00:59:20,098 --> 00:59:22,308 Come on. Can't you just let me brag a little? 1059 00:59:22,392 --> 00:59:24,102 I just really wanna show you off, babe. 1060 00:59:24,185 --> 00:59:26,145 If you post that, then there will be articles. 1061 00:59:26,229 --> 00:59:29,607 You know your parents don't like it when I'm exposed in the media. 1062 00:59:30,191 --> 00:59:32,694 -I don't wanna concern them. -You're smart, aren't you? 1063 00:59:32,777 --> 00:59:33,778 [chuckles softly] 1064 00:59:34,862 --> 00:59:36,072 All right then. 1065 00:59:37,407 --> 00:59:38,575 [grunts] 1066 00:59:39,075 --> 00:59:39,951 By the way, 1067 00:59:40,034 --> 00:59:43,871 Jun-ho said he didn't want me to tell you because it's not final yet. 1068 00:59:43,955 --> 00:59:45,957 Your cousin has an update? What? 1069 00:59:46,040 --> 00:59:47,625 You know how sorry he is 1070 00:59:47,709 --> 00:59:49,127 over that eight billion won. 1071 00:59:49,210 --> 00:59:50,753 I told you, it's all right. 1072 00:59:50,837 --> 00:59:54,924 Even so, he wanted to introduce you to someone as a way to make it up to you. 1073 00:59:55,008 --> 00:59:57,218 -Who? -A private equity fund investor. 1074 00:59:57,302 --> 00:59:59,846 He's the man who made it possible for Yeom Sang-jin 1075 00:59:59,929 --> 01:00:02,557 -to get the deal with the organic coffee. -That so? 1076 01:00:05,059 --> 01:00:06,561 David Yoon is his name. 1077 01:00:06,644 --> 01:00:10,023 He's Korean American and he recently came to the country. 1078 01:00:10,106 --> 01:00:12,233 He has a tight hold on Middle Eastern oil money 1079 01:00:12,317 --> 01:00:14,485 and he's trying to find new investments. 1080 01:00:15,069 --> 01:00:16,988 It's in the trillions, at least. 1081 01:00:18,239 --> 01:00:20,241 [upbeat music playing] 1082 01:00:32,253 --> 01:00:36,090 You know Hercyna, that brand Hae-in is trying to get for Queens? 1083 01:00:36,174 --> 01:00:39,510 They're opening their first Asian flagship location in Seoul. 1084 01:00:40,511 --> 01:00:43,514 And David Yoon is the man who made it happen. 1085 01:00:49,437 --> 01:00:51,272 [imperceptible] 1086 01:00:52,231 --> 01:00:53,858 [breathes deeply] 1087 01:00:53,941 --> 01:00:55,109 [music stops] 1088 01:00:55,193 --> 01:00:56,402 Hey, you. 1089 01:00:58,488 --> 01:01:00,281 [soft music playing over speakers] 1090 01:01:00,365 --> 01:01:01,616 Oh, hey. 1091 01:01:01,699 --> 01:01:03,660 [chuckles] Congrats. 1092 01:01:03,743 --> 01:01:06,371 Your food court redesign turned out great. 1093 01:01:06,454 --> 01:01:08,915 Truly though, I eat there every chance I get. 1094 01:01:08,998 --> 01:01:12,168 Huh. I heard you've been stopping by there recently. 1095 01:01:12,251 --> 01:01:13,878 You should be proud of what you've done. 1096 01:01:13,961 --> 01:01:15,797 We at Royal have a lot of catching up to do. 1097 01:01:15,880 --> 01:01:18,216 I mean, those dessert stations. [laughs] 1098 01:01:18,299 --> 01:01:22,512 Let's just say we're behind the curve until the Hercyna flagship opens 1099 01:01:22,595 --> 01:01:25,807 next to the fountain on the first floor, after the renovations, of course, 1100 01:01:25,890 --> 01:01:27,684 then maybe we can compete. 1101 01:01:28,643 --> 01:01:32,313 We're the ones who have to level up. What good is a successful food court? 1102 01:01:32,397 --> 01:01:35,733 We'd just be a huge restaurant without the Hercyna flagship store. 1103 01:01:35,817 --> 01:01:38,653 -[chuckles dryly] -Something Queens actually has room for. 1104 01:01:38,736 --> 01:01:39,779 [gasps mockingly] 1105 01:01:43,032 --> 01:01:47,120 -Do you want some advice? -Well... if you want to give it so bad. 1106 01:01:47,704 --> 01:01:50,415 [scoffs] You know that Chairman Hermann 1107 01:01:50,498 --> 01:01:53,710 regards cooperation as the ultimate corporate value. 1108 01:01:53,793 --> 01:01:56,754 [chuckles] What better sign that a potential business partner 1109 01:01:56,838 --> 01:02:00,299 has the correct attitude than getting along with their spouse? 1110 01:02:00,383 --> 01:02:02,552 -At least that's what he believes. -So what? 1111 01:02:03,177 --> 01:02:04,470 Take a look around you. 1112 01:02:04,554 --> 01:02:06,681 Everyone else is here with their significant other, 1113 01:02:06,764 --> 01:02:09,142 but I don't see your husband anywhere. 1114 01:02:09,809 --> 01:02:11,018 You seem to be alone. 1115 01:02:11,686 --> 01:02:12,770 Right? 1116 01:02:13,563 --> 01:02:15,398 [laughs] 1117 01:02:16,441 --> 01:02:17,859 Honestly, I'm impressed. 1118 01:02:17,942 --> 01:02:20,319 Everybody knows you don't have any friends, 1119 01:02:20,403 --> 01:02:23,614 but I would have expected someone to tag along with you at least. 1120 01:02:25,783 --> 01:02:27,910 You're the only one here alone. [chuckles] 1121 01:02:27,994 --> 01:02:29,704 Seriously, the only one. 1122 01:02:29,787 --> 01:02:31,789 [laughs] Poor thing. 1123 01:02:35,960 --> 01:02:37,420 [imperceptible] 1124 01:02:45,344 --> 01:02:46,220 [lock clicks] 1125 01:02:47,221 --> 01:02:48,181 BAEK HYUN-WOO 1126 01:02:48,890 --> 01:02:50,725 [line rings, clicks] 1127 01:02:52,101 --> 01:02:53,811 -Where are you? -[Hyun-woo] The courthouse. 1128 01:02:53,895 --> 01:02:55,730 -I have a trial. -[line disconnects] 1129 01:02:56,314 --> 01:02:57,148 [sighs] 1130 01:03:03,863 --> 01:03:05,072 What did he say? 1131 01:03:07,074 --> 01:03:08,075 [Hae-in sighs] 1132 01:03:09,285 --> 01:03:10,119 What's that? 1133 01:03:10,203 --> 01:03:12,497 You were making a phone call to your husband, weren't you? 1134 01:03:12,580 --> 01:03:13,664 Is he not coming? 1135 01:03:13,748 --> 01:03:16,125 -He has a trial. -That's convenient. 1136 01:03:16,959 --> 01:03:18,878 -Sorry? -If he has a trial, he has a trial. 1137 01:03:18,961 --> 01:03:20,463 You can't just ask him to skip it. 1138 01:03:20,546 --> 01:03:24,008 Mmm, that sounds like a good excuse. Really, it does. What else can you do? 1139 01:03:24,091 --> 01:03:27,011 Well, it's not really an excuse. He does have a trial. 1140 01:03:27,094 --> 01:03:28,095 Don't get so upset. 1141 01:03:28,179 --> 01:03:29,931 I was only joking. 1142 01:03:30,014 --> 01:03:33,434 [gasps] Hey, don't sweat the rumors. 1143 01:03:33,518 --> 01:03:35,728 -I don't even believe them. -What rumors? 1144 01:03:35,812 --> 01:03:38,272 Oh, you know, that you two are on the outs, 1145 01:03:38,356 --> 01:03:40,942 that your marriage is crumbling, that your husband 1146 01:03:41,025 --> 01:03:43,194 only married you for the wealth. Ugh. 1147 01:03:43,277 --> 01:03:46,447 -It feels so wrong even saying that. -That didn't stop you. 1148 01:03:46,531 --> 01:03:49,033 I promise there's a lot I won't bother mentioning. 1149 01:03:49,116 --> 01:03:51,285 You should have just married somebody normal. 1150 01:03:51,369 --> 01:03:54,789 When people of the same class get together, there's never any gossip. 1151 01:03:54,872 --> 01:03:56,499 What would there even be to say? 1152 01:03:56,582 --> 01:03:59,418 In fact, the older I get, the more I realize 1153 01:03:59,502 --> 01:04:01,921 just how important choosing the right person is. 1154 01:04:02,004 --> 01:04:02,964 This is your partner. 1155 01:04:03,047 --> 01:04:06,342 You and he need to be facing the same direction. [chuckles] 1156 01:04:07,552 --> 01:04:09,679 You know, I've been married four years now 1157 01:04:09,762 --> 01:04:11,931 without ever once fighting with my husband? 1158 01:04:12,014 --> 01:04:14,767 I get so curious about couples who are rumored to not get along. 1159 01:04:14,851 --> 01:04:16,519 -[scoffs] -What's it like? 1160 01:04:16,602 --> 01:04:19,230 I can't even think of a time we were angry with each other. 1161 01:04:19,814 --> 01:04:21,691 -What are you asking me for? -[laughs] 1162 01:04:22,775 --> 01:04:25,236 Hey, even if you don't have a good relationship, 1163 01:04:25,319 --> 01:04:27,738 don't take it out on somebody who does. 1164 01:04:29,115 --> 01:04:30,116 [Hae-in scoffs] 1165 01:04:30,867 --> 01:04:33,327 [laughing] 1166 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 [indistinct chatter] 1167 01:04:35,288 --> 01:04:38,332 You should have made it work with Yoon Eun-sung back in the day, you know. 1168 01:04:38,416 --> 01:04:40,418 Why are you bringing him up all of a sudden? 1169 01:04:40,501 --> 01:04:42,962 You really don't know anything, do you? 1170 01:04:43,045 --> 01:04:45,882 Yoon Eun-sung is Chairman Hermann's new right hand. 1171 01:04:45,965 --> 01:04:48,384 If you want to see the chairman, you talk to Eun-sung. 1172 01:04:49,552 --> 01:04:50,636 What? 1173 01:04:51,178 --> 01:04:54,265 Yeah, he's grown up a lot over the years. 1174 01:04:54,348 --> 01:04:56,392 He's not the boy we knew in college. 1175 01:04:57,101 --> 01:05:00,062 Apparently, he handles money for a chic family in the Middle East. 1176 01:05:00,146 --> 01:05:03,149 That's what he told me when I picked him up from the airport. 1177 01:05:03,733 --> 01:05:04,859 Eun-sung! 1178 01:05:04,942 --> 01:05:06,777 [imperceptible] 1179 01:05:06,861 --> 01:05:08,863 [mellow music playing] 1180 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 [Eun-sung] It's been a while. 1181 01:05:20,958 --> 01:05:22,209 [music fades] 1182 01:05:23,002 --> 01:05:24,003 [chuckles softly] 1183 01:05:24,086 --> 01:05:25,588 It has. You're right. 1184 01:05:25,671 --> 01:05:28,132 If you were in Korea, you should have reached out. 1185 01:05:28,215 --> 01:05:31,677 [clicks tongue] Do you remember what the last thing you said to me was? 1186 01:05:33,054 --> 01:05:34,889 You said, "Don't reach out." 1187 01:05:35,890 --> 01:05:37,308 -Did I? -Mm-hmm. 1188 01:05:38,059 --> 01:05:39,185 I don't think so. 1189 01:05:39,769 --> 01:05:42,980 I remember saying something like, "Let's keep in touch." 1190 01:05:43,940 --> 01:05:44,941 Didn't I say that? 1191 01:05:45,024 --> 01:05:47,026 [soft music playing over speakers] 1192 01:05:51,781 --> 01:05:52,865 [sighs] 1193 01:05:52,949 --> 01:05:54,158 Fine. 1194 01:05:54,700 --> 01:05:56,911 I did tell you not to contact me, 1195 01:05:56,994 --> 01:05:59,413 but only because you kept crossing the line. 1196 01:05:59,497 --> 01:06:02,416 [clicks tongue, inhales] Right. Is there 1197 01:06:03,417 --> 01:06:05,836 something you want to say to me, Hae-in? 1198 01:06:07,171 --> 01:06:08,798 You probably already know this. 1199 01:06:09,465 --> 01:06:11,300 So I'll be honest with you. 1200 01:06:11,384 --> 01:06:13,803 Ye-na and I are currently in an all-out battle 1201 01:06:13,886 --> 01:06:16,055 to get Hercyna's flagship location. 1202 01:06:16,138 --> 01:06:19,558 From what I hear, Chairman Hermann and you have a close relationship. 1203 01:06:20,476 --> 01:06:21,602 What do you say? 1204 01:06:21,686 --> 01:06:23,688 -Can you help me out with that? -Me? 1205 01:06:27,400 --> 01:06:28,484 Why? 1206 01:06:29,235 --> 01:06:32,405 Honestly, I don't remember much about what happened in the past. 1207 01:06:33,572 --> 01:06:37,034 So why don't we just agree things between us ended on a good note? 1208 01:06:37,785 --> 01:06:38,869 That works for me. 1209 01:06:39,662 --> 01:06:40,663 [scoffs softly] 1210 01:06:45,960 --> 01:06:46,961 [chuckles softly] 1211 01:06:48,087 --> 01:06:50,214 [woman 1] Thank you so much for inviting us. 1212 01:06:50,297 --> 01:06:53,467 This is an amazing display. Just, the quality, it's unmatched. 1213 01:06:53,551 --> 01:06:56,554 -Really appreciate it. -[Hermann] It's so nice to see you. 1214 01:06:56,637 --> 01:06:58,889 -[woman 1] Oh, thank you so much. -Enjoy your evening. 1215 01:06:58,973 --> 01:07:00,099 [woman 1] And have you met? 1216 01:07:00,182 --> 01:07:02,309 -[Hermann] I think... I will talk to him. -[woman 1] Oh. 1217 01:07:02,393 --> 01:07:04,937 {\an8}[Hae-in] When will the trial be over? Anytime soon? 1218 01:07:05,021 --> 01:07:07,273 {\an8}[woman 1] Any of your favorites that we should check out? 1219 01:07:07,356 --> 01:07:10,151 -[Hermann] I would go for the shoe. -[woman 1] Of course. Thank you. 1220 01:07:10,735 --> 01:07:12,570 -[Hermann] Enjoy. -[Hae-in sighs] 1221 01:07:12,653 --> 01:07:14,739 [woman 2] Hi, it's so lovely to finally meet you. 1222 01:07:14,822 --> 01:07:16,073 [Hermann] You too. 1223 01:07:16,157 --> 01:07:18,492 This is the wife he was talking about? 1224 01:07:18,576 --> 01:07:21,037 [woman 2] This is the wife he was talking about. 1225 01:07:21,120 --> 01:07:23,831 Very nice to see you. So good you could come. 1226 01:07:23,914 --> 01:07:25,207 [indistinct chatter] 1227 01:07:26,042 --> 01:07:27,126 [man chuckles] 1228 01:07:27,793 --> 01:07:29,211 [stifles laughter] 1229 01:07:30,838 --> 01:07:31,839 [man] Oh. 1230 01:07:32,381 --> 01:07:34,508 ["The Reasons Of My Smiles" by BSS playing] 1231 01:07:48,105 --> 01:07:49,732 [man] She's my life. 1232 01:07:49,815 --> 01:07:51,817 -But the trial? -I won it. 1233 01:07:51,901 --> 01:07:53,694 I won it as fast as I could. 1234 01:07:56,947 --> 01:07:58,074 [chuckles] 1235 01:07:59,075 --> 01:08:02,078 Oh, how do you do? I'm Hong Hae-in and of Queens, 1236 01:08:02,161 --> 01:08:05,122 and my husband, Baek Hyun-woo, is a lawyer 1237 01:08:05,206 --> 01:08:07,917 and also the legal director of the Queens Group. [chuckles] 1238 01:08:09,543 --> 01:08:10,628 Nice to meet you. 1239 01:08:10,711 --> 01:08:13,714 -[Hermann] Well, you're handsome. -[chuckling] 1240 01:08:14,423 --> 01:08:17,760 Your husband looks like he belongs on a billboard or somewhere. 1241 01:08:17,843 --> 01:08:20,304 [chuckles] That's really nice of you. 1242 01:08:22,139 --> 01:08:24,308 -[Hermann] Enjoy your evening. -Thank you. 1243 01:08:24,391 --> 01:08:25,810 [Hyun-woo] Thank you. 1244 01:08:26,602 --> 01:08:28,104 [song continues] 1245 01:08:34,652 --> 01:08:35,861 [exhales] 1246 01:08:43,035 --> 01:08:44,370 {\an8}[song fades] 1247 01:08:46,580 --> 01:08:48,457 [bartender] Here's your drink. 1248 01:08:53,003 --> 01:08:54,880 I'll have a mocktail please. 1249 01:08:55,923 --> 01:08:57,424 What was it you said? 1250 01:08:57,508 --> 01:09:01,846 How in marriage, your partner and you need to be facing in the same direction? 1251 01:09:02,930 --> 01:09:06,142 I didn't understand that until I saw your husband, that is. 1252 01:09:06,809 --> 01:09:07,977 What was that? 1253 01:09:08,727 --> 01:09:11,939 It's just that, with my own husband, 1254 01:09:12,815 --> 01:09:14,650 I prefer it when we face each other. 1255 01:09:16,694 --> 01:09:18,904 But then, I enjoy looking at his face. 1256 01:09:18,988 --> 01:09:20,197 [bartender] Here you go. 1257 01:09:20,281 --> 01:09:22,491 [jaunty music playing] 1258 01:09:24,577 --> 01:09:25,619 [clicks tongue] 1259 01:09:26,620 --> 01:09:28,664 -[scoffs in disbelief] -[music fades] 1260 01:09:28,747 --> 01:09:30,749 Honey, you got to have one. 1261 01:09:31,333 --> 01:09:33,544 The appetizers here are really good. [chuckles] 1262 01:09:33,627 --> 01:09:35,254 -[slurps] -We didn't come here to eat. 1263 01:09:35,337 --> 01:09:37,464 -Hmm? -Please wipe your mouth. 1264 01:09:37,548 --> 01:09:39,300 [amusing music playing] 1265 01:09:40,259 --> 01:09:43,179 In fact, get your face out of my face. 1266 01:09:43,262 --> 01:09:44,096 Go. 1267 01:09:45,181 --> 01:09:46,599 I hate when you do that. 1268 01:09:49,643 --> 01:09:50,895 [music fades] 1269 01:09:55,065 --> 01:09:56,066 [Eun-sung] Here. 1270 01:09:57,610 --> 01:09:58,861 Oh. [chuckles] 1271 01:10:01,822 --> 01:10:05,284 [sighs] I've thought about Hae-in a few times over the years. 1272 01:10:05,993 --> 01:10:07,703 It feels odd meeting her, uh... 1273 01:10:08,370 --> 01:10:09,914 [clicks tongue] ...husband. 1274 01:10:16,170 --> 01:10:17,421 Sorry? 1275 01:10:18,005 --> 01:10:20,007 Oh. Her and I used to... 1276 01:10:20,674 --> 01:10:21,675 [chuckles] 1277 01:10:22,468 --> 01:10:24,970 We worked really well... together. 1278 01:10:26,222 --> 01:10:27,431 Ah! 1279 01:10:28,933 --> 01:10:30,726 Really? That's great. 1280 01:10:30,809 --> 01:10:32,770 You know, Hae-in doesn't really, uh, 1281 01:10:32,853 --> 01:10:35,147 have many good friendships, so... 1282 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 I'm glad to hear it. 1283 01:10:38,984 --> 01:10:40,110 You know... [sighs] 1284 01:10:42,613 --> 01:10:44,114 ...she was really special to me. 1285 01:10:44,198 --> 01:10:46,659 Oh. I understand. 1286 01:10:47,409 --> 01:10:49,161 [curious music playing] 1287 01:10:49,245 --> 01:10:50,663 That doesn't faze you. 1288 01:10:51,163 --> 01:10:52,164 Huh? 1289 01:10:52,248 --> 01:10:55,084 If you're not fazed by that, it means one of two things. 1290 01:10:56,335 --> 01:10:58,671 Either you trust her that much or you don't care. 1291 01:11:01,548 --> 01:11:02,758 Which is it? 1292 01:11:04,885 --> 01:11:05,761 [chuckles softly] 1293 01:11:05,844 --> 01:11:07,263 [chuckles] 1294 01:11:08,013 --> 01:11:09,515 I'm just messing around. 1295 01:11:09,598 --> 01:11:11,016 -[glasses clink] -[chuckles] 1296 01:11:15,020 --> 01:11:16,230 [man] Mr. Yoon. 1297 01:11:16,313 --> 01:11:18,315 -Coming. -Right. 1298 01:11:25,364 --> 01:11:27,783 [scoffs] That son of a... 1299 01:11:31,912 --> 01:11:33,414 How did he know? 1300 01:11:36,542 --> 01:11:37,751 That's annoying. 1301 01:11:40,087 --> 01:11:41,588 -[music fades] -[water running] 1302 01:11:44,383 --> 01:11:45,384 What a jerk. 1303 01:11:45,467 --> 01:11:48,095 You know, she was really special to me. 1304 01:11:49,263 --> 01:11:50,431 Oh, was she? 1305 01:11:51,432 --> 01:11:52,599 If that's true, 1306 01:11:52,683 --> 01:11:55,352 you should have kept trying and married her yourself. 1307 01:11:55,436 --> 01:11:57,646 You should have married her and saved my life. 1308 01:11:57,730 --> 01:11:59,273 [whimsical music playing] 1309 01:11:59,356 --> 01:12:02,484 What's the point in telling me now? Nothing I can do with that information. 1310 01:12:03,986 --> 01:12:06,113 Was he trying to get on my nerves or what? 1311 01:12:08,324 --> 01:12:10,784 [sighing] 1312 01:12:12,453 --> 01:12:14,288 Seriously, what an asshole. 1313 01:12:21,712 --> 01:12:23,005 [music fades] 1314 01:12:32,431 --> 01:12:34,433 [intriguing music playing] 1315 01:12:35,184 --> 01:12:36,810 [imperceptible] 1316 01:12:56,705 --> 01:12:58,540 [imperceptible] 1317 01:13:12,221 --> 01:13:13,430 [man] Hello, there. 1318 01:13:14,098 --> 01:13:16,100 -We meet again. [chuckles] -Ah. Good to see you. 1319 01:13:16,767 --> 01:13:18,727 [sighs] So many people. 1320 01:13:19,353 --> 01:13:20,979 -[man] Right? -[imperceptible] 1321 01:13:23,148 --> 01:13:24,441 Uh-huh. I know. 1322 01:13:24,525 --> 01:13:27,945 A majority of the guests that came tonight came to see that man, 1323 01:13:28,028 --> 01:13:30,239 -to try to introduce themselves to him. -[imperceptible] 1324 01:13:32,825 --> 01:13:33,826 Oh. 1325 01:13:35,494 --> 01:13:36,912 Do you know what he does? 1326 01:13:36,995 --> 01:13:38,330 [Grace] He's a magnate. 1327 01:13:38,914 --> 01:13:41,792 The most powerful people on Wall Street depend on Mr. Yoon 1328 01:13:41,875 --> 01:13:44,420 for their access to Middle Eastern oil money. 1329 01:13:44,503 --> 01:13:46,672 Even the chairman is all over him right now. 1330 01:13:46,755 --> 01:13:49,967 That's why we've been trying so hard to get a meeting with Mr. Yoon. 1331 01:13:50,050 --> 01:13:51,468 But it hasn't been easy. 1332 01:13:51,552 --> 01:13:54,805 And you're saying this Yoon Eun-sung and Hae-in went to college together? 1333 01:13:54,888 --> 01:13:56,557 Yes. [sighs] 1334 01:13:56,640 --> 01:14:00,102 I can't help feeling sorry every time something like this is revealed. 1335 01:14:00,894 --> 01:14:02,020 And what are you sorry for? 1336 01:14:02,104 --> 01:14:04,815 For the match that could have been between him and Hae-in. 1337 01:14:04,898 --> 01:14:06,733 -With a husband like that... -[clicks tongue] 1338 01:14:06,817 --> 01:14:09,653 Oh, whatever. She complicated her own life. 1339 01:14:09,736 --> 01:14:12,698 Even so, I could have done a much better job with it. 1340 01:14:12,781 --> 01:14:14,366 [Hae-in] With what? 1341 01:14:21,331 --> 01:14:23,834 I think there's a misunderstanding here. 1342 01:14:23,917 --> 01:14:27,212 I've never been anything but thankful for you, Ms. Ko. 1343 01:14:27,296 --> 01:14:29,840 Thankful that you didn't do a better job with me. 1344 01:14:29,923 --> 01:14:34,678 That you took me out of that unbelievable marriage market list of yours. 1345 01:14:34,761 --> 01:14:37,598 So there's no need to feel guilty on my account. 1346 01:14:38,432 --> 01:14:39,850 It's all for the best. 1347 01:14:42,352 --> 01:14:45,522 -What did you call me here for? -I assume you overheard most of it. 1348 01:14:45,606 --> 01:14:48,692 I want you to invite that Yoon Eun-sung to the family hunt. 1349 01:14:51,361 --> 01:14:52,196 Ah. 1350 01:14:52,988 --> 01:14:55,991 It's true, one word from me and he'd come running over. 1351 01:14:57,326 --> 01:14:58,452 [chuckles] 1352 01:14:59,328 --> 01:15:00,412 But then again, 1353 01:15:01,079 --> 01:15:02,080 why would I do that? 1354 01:15:04,875 --> 01:15:06,084 The lawsuit. 1355 01:15:08,128 --> 01:15:09,963 We'll pretend it never happened. 1356 01:15:10,047 --> 01:15:12,049 [gripping music playing] 1357 01:15:36,323 --> 01:15:37,282 [music fades] 1358 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Oh. [chuckles] 1359 01:15:39,785 --> 01:15:40,619 Hae-in. 1360 01:15:40,702 --> 01:15:42,579 -[whispers indistinctly] -[chuckles] 1361 01:15:50,629 --> 01:15:52,631 [mellow guitar music playing] 1362 01:15:56,009 --> 01:15:58,762 -[dramatic Western music playing] -[imperceptible] 1363 01:16:17,197 --> 01:16:18,699 [imperceptible] 1364 01:16:41,221 --> 01:16:42,639 [music continues] 1365 01:17:06,913 --> 01:17:08,248 [music fades] 1366 01:17:08,332 --> 01:17:12,753 There is no limit to the number of magpies or crows you can catch on your hunt today. 1367 01:17:12,836 --> 01:17:17,341 But you can't catch more than five wild boars, elk, or pheasants per person. 1368 01:17:17,424 --> 01:17:21,178 Be careful not to cross courses as you might accidentally shoot somebody 1369 01:17:21,261 --> 01:17:23,096 thinking they're a game animal. 1370 01:17:23,180 --> 01:17:26,600 So please stay on your own course for the duration of the hunt. 1371 01:17:26,683 --> 01:17:29,394 It's dangerous to hunt wild boars alone. 1372 01:17:29,478 --> 01:17:32,856 If you encounter a wild boar on your own, don't point your gun at it 1373 01:17:32,939 --> 01:17:34,399 -or turn your back. -Mom. 1374 01:17:34,483 --> 01:17:35,734 Should she have a gun? 1375 01:17:35,817 --> 01:17:36,985 [man] As you probably know... 1376 01:17:37,069 --> 01:17:39,946 Well, it's too late to do anything about it now. 1377 01:17:40,030 --> 01:17:41,448 What if she kills someone? 1378 01:17:41,531 --> 01:17:44,868 [man] We need to have all the guns back here by 6:00 p.m. 1379 01:17:44,951 --> 01:17:46,203 to complete our inventory. 1380 01:17:46,286 --> 01:17:48,747 God, look at her. It's almost like she's mad. 1381 01:17:48,830 --> 01:17:49,748 [imitates gunshot] 1382 01:17:49,831 --> 01:17:51,541 Hong Beom-ja shouldn't have gone to jail. 1383 01:17:51,625 --> 01:17:54,211 She should have been put in a mental hospital. 1384 01:17:54,294 --> 01:17:55,962 [man] All right, let's head out. 1385 01:17:56,046 --> 01:17:57,589 Auntie, we should go. 1386 01:17:57,673 --> 01:17:59,883 [whimsical music playing] 1387 01:17:59,966 --> 01:18:01,968 -This way. Here. -[Beom-ja] Mm-hmm. 1388 01:18:02,636 --> 01:18:04,262 [Soo-cheol] Right. Let's go. 1389 01:18:05,222 --> 01:18:06,640 It's not exactly safe. 1390 01:18:08,392 --> 01:18:10,560 -[birds cawing] -[gunshot echoes] 1391 01:18:10,644 --> 01:18:13,313 -[Soo-cheol] Oh! [laughing] -[laughing] 1392 01:18:13,397 --> 01:18:14,481 [laughing] 1393 01:18:15,482 --> 01:18:16,650 [Man-dae] Did I get it? 1394 01:18:16,733 --> 01:18:18,151 I couldn't see it from here. 1395 01:18:18,235 --> 01:18:19,861 A direct hit, Dad. 1396 01:18:19,945 --> 01:18:22,614 I saw the biggest one dropping to the ground over there. 1397 01:18:22,698 --> 01:18:25,033 -[laughter] -I saw it too, Grandfather. Whoa! 1398 01:18:25,117 --> 01:18:26,201 [men laughing] 1399 01:18:26,284 --> 01:18:29,496 Did it? I think you're right. I can feel it in my hands. 1400 01:18:29,579 --> 01:18:31,415 [men laughing] 1401 01:18:32,833 --> 01:18:33,750 Did it get hit? 1402 01:18:34,543 --> 01:18:36,378 I didn't see anything drop down. 1403 01:18:36,962 --> 01:18:39,548 -[whimsical music playing] -[Man-dae clears throat] 1404 01:18:39,631 --> 01:18:40,841 [sighs] Well... 1405 01:18:41,591 --> 01:18:44,553 Excuse me, but are you some kind of expert here 1406 01:18:44,636 --> 01:18:46,763 or a professional tracker with eagle eyes? 1407 01:18:46,847 --> 01:18:48,765 I'm sure I saw it fall somewhere over there. 1408 01:18:48,849 --> 01:18:51,184 -I'll have the kids go and find it. -[Man-dae] Uh-huh. 1409 01:18:52,352 --> 01:18:55,397 Yeah. So what do you say, Hyun-woo? Think you'll catch anything this year? 1410 01:18:55,480 --> 01:18:58,400 [laughing] Oh. That's right. 1411 01:18:58,483 --> 01:19:00,736 All these years, taking him hunting with us, 1412 01:19:00,819 --> 01:19:02,779 I haven't ever seen Baek catch a thing! 1413 01:19:03,447 --> 01:19:05,073 [all laughing] 1414 01:19:06,533 --> 01:19:09,578 Come on. You've been here enough times. What's wrong with you? 1415 01:19:09,661 --> 01:19:11,288 You were in the military, weren't you? 1416 01:19:11,371 --> 01:19:13,373 You want some shooting lessons? I can teach you. 1417 01:19:13,457 --> 01:19:14,833 I can shoot. 1418 01:19:14,916 --> 01:19:16,418 -Focus on yourself. -[Man-dae laughs] 1419 01:19:16,501 --> 01:19:18,879 I am focused. I was just trying to help you out. 1420 01:19:20,547 --> 01:19:22,716 And you, Mr. Yoon? Are you much of a hunter? 1421 01:19:22,799 --> 01:19:24,593 I'm not sure. But certainly, 1422 01:19:24,676 --> 01:19:26,678 I'm not nearly as good as anybody here. 1423 01:19:26,762 --> 01:19:30,307 -He's so modest about everything. -[Man-dae laughs] All right. 1424 01:19:30,390 --> 01:19:33,310 Now, let's see who catches the pheasant for this year's dumpling soup. 1425 01:19:33,393 --> 01:19:36,396 We're gonna bag a big one. I can feel it in my bones, huh? 1426 01:19:36,480 --> 01:19:38,064 Let's go! [laughs] 1427 01:19:38,148 --> 01:19:41,151 -[Vice-Chairman Hong] Let's get moving. -[Man-dae chuckles] 1428 01:19:41,985 --> 01:19:43,820 [birds chirping] 1429 01:19:53,121 --> 01:19:54,206 [exhales impatiently] 1430 01:19:55,832 --> 01:19:57,334 Try to shoot something today. 1431 01:19:58,627 --> 01:20:02,589 There's a reason Grandfather brings us out hunting in the mountains every year. 1432 01:20:02,672 --> 01:20:05,258 -So, shoot. It's important that you do. -What reason is that? 1433 01:20:05,342 --> 01:20:06,843 So we can stand here and clap, 1434 01:20:06,927 --> 01:20:10,138 saying, "Wow, you hit the biggest duck." when he clearly didn't? 1435 01:20:10,222 --> 01:20:13,433 [chuckles] In hunting, you need more than physical strength. 1436 01:20:13,517 --> 01:20:16,144 You need instinctive judgment and cold determination. 1437 01:20:16,228 --> 01:20:19,606 Which just so happens to be the virtues of an effective CEO as well. 1438 01:20:19,689 --> 01:20:21,608 So is that why you catch so much every year? 1439 01:20:21,691 --> 01:20:24,778 To prove to your grandfather you have what it takes to be CEO? 1440 01:20:24,861 --> 01:20:26,404 Yes, of course. 1441 01:20:26,488 --> 01:20:29,574 -And this year is gonna be no different. -[sighs] 1442 01:20:32,327 --> 01:20:34,162 [Hyun-woo] Oh, would you slow down? 1443 01:20:38,375 --> 01:20:40,210 [suspenseful music playing] 1444 01:20:40,293 --> 01:20:42,337 Yes, I put it in place. 1445 01:20:44,923 --> 01:20:48,343 Yes, on the course, right in the middle. 1446 01:20:48,426 --> 01:20:50,470 WILD BOAR HABITAT 1447 01:20:50,554 --> 01:20:52,389 RESTRICTED AREA PROPERTY OWNED BY QUEENS 1448 01:20:52,472 --> 01:20:54,474 [suspenseful music continues] 1449 01:21:06,945 --> 01:21:08,613 [music fades] 1450 01:21:08,697 --> 01:21:09,698 [line ringing] 1451 01:21:12,701 --> 01:21:14,619 Where did she go off to? 1452 01:21:15,745 --> 01:21:17,789 [automated voice] The person you are calling cannot... 1453 01:21:17,873 --> 01:21:18,874 [sighs] 1454 01:21:19,624 --> 01:21:21,793 [birds chirping and cawing] 1455 01:21:30,135 --> 01:21:31,344 [rustling] 1456 01:21:33,638 --> 01:21:35,557 [tense music playing] 1457 01:21:44,441 --> 01:21:45,442 Oops. 1458 01:21:46,067 --> 01:21:47,694 Thought you were an elk. 1459 01:21:48,278 --> 01:21:49,487 What are you doing here? 1460 01:21:50,447 --> 01:21:52,324 This isn't your course, Mr. Yoon. 1461 01:21:52,908 --> 01:21:53,909 Oh, is that so? 1462 01:21:54,492 --> 01:21:55,660 It's still new to me. 1463 01:21:56,244 --> 01:21:57,662 Then perhaps you're unaware 1464 01:21:57,746 --> 01:22:00,290 that straying of someone else's territory can get you killed. 1465 01:22:04,210 --> 01:22:07,339 There's a lot I don't know. I guess I'll have to stick around. 1466 01:22:07,923 --> 01:22:09,591 Maybe I can learn from you. 1467 01:22:11,384 --> 01:22:12,385 [water lapping] 1468 01:22:14,346 --> 01:22:16,014 [music intensifies] 1469 01:22:16,097 --> 01:22:17,724 -[elks screeching] -[music fades] 1470 01:22:19,142 --> 01:22:20,518 [tense music resumes] 1471 01:22:25,148 --> 01:22:27,484 You don't get to do anything in someone else's territory. 1472 01:22:29,778 --> 01:22:32,113 You wanted to learn? That's your first lesson. 1473 01:22:37,535 --> 01:22:38,620 [chuckles softly] 1474 01:22:43,124 --> 01:22:44,209 [music fades] 1475 01:22:48,838 --> 01:22:50,048 [exhaling deeply] 1476 01:22:56,054 --> 01:22:57,889 Oh, come on. 1477 01:22:59,224 --> 01:23:00,558 It's just pheasant dumplings. 1478 01:23:01,518 --> 01:23:02,894 That's all it is. 1479 01:23:02,978 --> 01:23:04,396 Pheasant dumplings. 1480 01:23:05,605 --> 01:23:07,148 Pheasant soup. 1481 01:23:07,232 --> 01:23:08,483 [pheasant caws] 1482 01:23:09,067 --> 01:23:09,985 [sighs] 1483 01:23:10,986 --> 01:23:12,195 [groans] 1484 01:23:13,321 --> 01:23:14,948 [breathing heavily] 1485 01:23:23,581 --> 01:23:24,791 [sighs] 1486 01:23:24,874 --> 01:23:26,876 [eerie music playing] 1487 01:24:08,126 --> 01:24:09,127 [sighs] 1488 01:24:13,381 --> 01:24:15,800 This isn't real. Get a hold of yourself. 1489 01:24:17,177 --> 01:24:18,887 Get it together, Hae-in. 1490 01:24:19,763 --> 01:24:21,765 [inhales deeply] Get yourself together. 1491 01:24:23,224 --> 01:24:24,726 [animal growling] 1492 01:24:27,520 --> 01:24:29,147 [foreboding music playing] 1493 01:24:30,857 --> 01:24:33,401 -[animal growls] -[breathing shakily] 1494 01:24:33,902 --> 01:24:34,819 [snarls] 1495 01:24:38,698 --> 01:24:40,450 [music intensifies] 1496 01:24:41,534 --> 01:24:43,203 [pensive music playing] 1497 01:24:44,037 --> 01:24:44,954 What do you think? 1498 01:24:50,919 --> 01:24:52,921 [Hae-in] I am going to die. 1499 01:24:53,004 --> 01:24:54,839 I only have three months left. 1500 01:24:55,924 --> 01:24:57,550 I love you, Hong Hae-in. 1501 01:24:58,718 --> 01:24:59,719 I love you. 1502 01:25:00,303 --> 01:25:02,305 -[snarls] -[intense music playing] 1503 01:25:03,890 --> 01:25:05,308 [cocks gun] 1504 01:25:05,809 --> 01:25:06,726 [snarls] 1505 01:25:07,769 --> 01:25:09,270 [gunshot echoes] 1506 01:25:16,111 --> 01:25:17,946 [wild boar screeches] 1507 01:25:21,699 --> 01:25:24,035 ["The Reasons Of My Smiles" by BSS playing] 1508 01:25:33,962 --> 01:25:34,796 You okay? 1509 01:25:36,464 --> 01:25:37,882 [exhales in relief] 1510 01:25:37,966 --> 01:25:39,300 [panting softly] 1511 01:25:41,094 --> 01:25:43,513 [breathing heavily] 1512 01:25:56,359 --> 01:25:58,111 [Mi-seon] You turned down all good options. 1513 01:25:58,194 --> 01:25:59,737 Like the clerk, the music teacher. 1514 01:25:59,821 --> 01:26:01,573 Are you dead set on being the sole earner? 1515 01:26:01,656 --> 01:26:03,825 You said she's gonna get fired from her internship. 1516 01:26:03,908 --> 01:26:05,702 You can't marry someone without a job. 1517 01:26:05,785 --> 01:26:09,706 I don't want to influence you, but how can you buy a house in Seoul on one income? 1518 01:26:09,789 --> 01:26:10,665 Oh. I don't know. 1519 01:26:10,748 --> 01:26:14,043 I already have a son who is a law graduate from Seoul University. 1520 01:26:14,127 --> 01:26:16,462 I don't need a wealthy daughter-in-law as well. 1521 01:26:16,546 --> 01:26:19,549 As long as she's not from a family that's a lot worse off than we are, 1522 01:26:19,632 --> 01:26:21,217 -I think it's fine. -Yeah, you're right. 1523 01:26:21,301 --> 01:26:22,760 I've never felt this way before. 1524 01:26:26,514 --> 01:26:28,141 I find myself 1525 01:26:29,142 --> 01:26:30,351 worrying for her. 1526 01:26:31,394 --> 01:26:33,730 Like, why she keeps wearing clothes with holes in them? 1527 01:26:34,439 --> 01:26:37,525 Or if she's off somewhere kicking a photocopier again. 1528 01:26:37,609 --> 01:26:39,986 Or if someone is badmouthing her somewhere. 1529 01:26:40,069 --> 01:26:43,448 I can't even eat a nice meal anymore without wanting to share with her. 1530 01:26:44,449 --> 01:26:45,658 It's just that 1531 01:26:46,701 --> 01:26:48,536 I'm so crazy about her sometimes, 1532 01:26:49,746 --> 01:26:51,164 I think I could die. 1533 01:26:54,083 --> 01:26:55,251 [Bong-ae sighs] 1534 01:26:55,960 --> 01:26:57,295 Then marry her. 1535 01:26:58,338 --> 01:26:59,339 -Honey. -Mom. 1536 01:26:59,422 --> 01:27:02,050 -Ma. -He said he'll die without her. 1537 01:27:02,133 --> 01:27:03,885 Hey, it's a lot better than dying. 1538 01:27:03,968 --> 01:27:06,971 Well, sure, it is better than him dying, I guess. 1539 01:27:08,932 --> 01:27:10,934 Yeah, I'm doing it. 1540 01:27:15,230 --> 01:27:16,648 I'm going to marry her. 1541 01:27:20,068 --> 01:27:22,195 And protect her for the rest of my life. 1542 01:27:25,531 --> 01:27:26,950 [chuckles] 1543 01:27:29,827 --> 01:27:32,664 QUEEN OF TEARS 1544 01:27:33,289 --> 01:27:35,291 [song continues] 1545 01:28:00,525 --> 01:28:04,028 {\an8}[Hae-in] Is it normal for a woman's heart to start racing when she sees her husband, 1546 01:28:04,112 --> 01:28:06,864 {\an8}even if they've been together for over three years? 1547 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 {\an8}Oh. 1548 01:28:09,200 --> 01:28:11,577 {\an8}[Hyun-woo] The barbed wire around it had been cut. 1549 01:28:11,661 --> 01:28:14,247 {\an8}[Eun-sung] Do you really believe that he loves you, Hae-in? 1550 01:28:14,330 --> 01:28:15,665 {\an8}[Hae-in] Yes, completely. 1551 01:28:16,708 --> 01:28:19,168 {\an8}[Hyun-woo] Usually, you can't hate someone when they laugh, 1552 01:28:19,252 --> 01:28:20,753 {\an8}but this guy is an exception. 1553 01:28:21,713 --> 01:28:25,383 {\an8}I'm going to kill everyone who betrayed me and stabbed me in the back. 1554 01:28:25,466 --> 01:28:27,343 {\an8}So, watch out. This isn't over. 1555 01:28:27,427 --> 01:28:28,970 {\an8}-[yelps] -[laughs] 1556 01:28:29,053 --> 01:28:30,805 {\an8}-[Hae-in] Don't you worry. -[screaming] 1557 01:28:31,681 --> 01:28:35,184 {\an8}[Hyun-woo] It was because I was scared. My heart was actually pounding. 117535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.