Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
Turkey's golden coastline
stretches 5,000 miles,
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
Turkey's golden coastline
stretches 5,000 miles,
3
00:00:08,120 --> 00:00:08,880
Turkey's golden coastline
stretches 5,000 miles,
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
attracting 40 million tourists
every year.
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,960
attracting 40 million tourists
every year.
6
00:00:13,000 --> 00:00:13,440
attracting 40 million tourists
every year.
7
00:00:13,480 --> 00:00:15,480
But a few miles inland is a whole
different world.
8
00:00:15,520 --> 00:00:17,520
But a few miles inland is a whole
different world.
9
00:00:17,560 --> 00:00:18,160
But a few miles inland is a whole
different world.
10
00:00:19,760 --> 00:00:21,760
One that is intoxicating, mysterious
and steeped in history.
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,800
One that is intoxicating, mysterious
and steeped in history.
12
00:00:23,840 --> 00:00:25,840
One that is intoxicating, mysterious
and steeped in history.
13
00:00:25,880 --> 00:00:26,120
One that is intoxicating, mysterious
and steeped in history.
14
00:00:26,160 --> 00:00:28,160
This is such an incredible building.
15
00:00:28,200 --> 00:00:28,720
This is such an incredible building.
16
00:00:28,760 --> 00:00:30,760
It was the largest church in the
world for 1,000 years.
17
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
It was the largest church in the
world for 1,000 years.
18
00:00:32,840 --> 00:00:34,320
It was the largest church in the
world for 1,000 years.
19
00:00:34,360 --> 00:00:36,360
The land where one of the most
formidable empires,
20
00:00:36,400 --> 00:00:38,080
The land where one of the most
formidable empires,
21
00:00:38,120 --> 00:00:40,120
lasting six centuries and spanning
continents, was founded.
22
00:00:40,160 --> 00:00:42,160
lasting six centuries and spanning
continents, was founded.
23
00:00:42,200 --> 00:00:43,240
lasting six centuries and spanning
continents, was founded.
24
00:00:43,280 --> 00:00:44,760
Tesekkur ederim.
25
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
I'm Alice Roberts, and I'm
travelling hundreds of miles
26
00:00:46,840 --> 00:00:48,360
I'm Alice Roberts, and I'm
travelling hundreds of miles
27
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
by train through Turkey
and Eastern Europe.
28
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
by train through Turkey
and Eastern Europe.
29
00:00:51,480 --> 00:00:53,480
Oh, wow, look at that.
30
00:00:53,520 --> 00:00:53,720
Oh, wow, look at that.
31
00:00:53,760 --> 00:00:55,280
Lovely.
32
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
I want to discover
the fascinating story...
33
00:00:57,360 --> 00:00:58,440
I want to discover
the fascinating story...
34
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
Go!
35
00:00:59,520 --> 00:01:01,280
..of the Ottoman Empire.
36
00:01:04,480 --> 00:01:06,480
This is the mausoleum of Osman
himself, the Sultan who started
37
00:01:06,520 --> 00:01:08,520
This is the mausoleum of Osman
himself, the Sultan who started
38
00:01:08,560 --> 00:01:09,320
This is the mausoleum of Osman
himself, the Sultan who started
39
00:01:09,360 --> 00:01:11,240
the Ottoman dynasty.
40
00:01:11,280 --> 00:01:13,280
Through its
distinctive architecture...
41
00:01:13,320 --> 00:01:14,120
Through its
distinctive architecture...
42
00:01:14,160 --> 00:01:15,560
Beautiful courtyard.
43
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
..its historic leaders, the early
Ottoman sultans
44
00:01:17,640 --> 00:01:19,160
..its historic leaders, the early
Ottoman sultans
45
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
had their eye on this prize...
46
00:01:21,240 --> 00:01:21,560
had their eye on this prize...
47
00:01:21,600 --> 00:01:23,200
..Constantinople...
48
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
..and the remnants
of its turbulent past.
49
00:01:25,280 --> 00:01:26,600
..and the remnants
of its turbulent past.
50
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
What a horrific monument!
51
00:01:28,680 --> 00:01:28,880
What a horrific monument!
52
00:01:33,600 --> 00:01:35,600
For the third leg of my Ottoman
journey, I travelled to Istanbul,
53
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
For the third leg of my Ottoman
journey, I travelled to Istanbul,
54
00:01:37,680 --> 00:01:37,960
For the third leg of my Ottoman
journey, I travelled to Istanbul,
55
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
where I find out how the Ottomans
finally conquered the most coveted
56
00:01:40,040 --> 00:01:41,800
where I find out how the Ottomans
finally conquered the most coveted
57
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
city in the 15th century.
58
00:01:43,880 --> 00:01:44,120
city in the 15th century.
59
00:01:44,160 --> 00:01:46,160
But having got the troops
over, they've still got to...
60
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
But having got the troops
over, they've still got to...
61
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
Oh, they still have.
62
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
..they've still got to break
through?Absolutely.
63
00:01:51,000 --> 00:01:51,280
..they've still got to break
through?Absolutely.
64
00:01:51,320 --> 00:01:53,320
I discover an astonishing
church that thrived
65
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
I discover an astonishing
church that thrived
66
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
under Islamic Ottoman rule.
67
00:01:56,440 --> 00:01:56,840
under Islamic Ottoman rule.
68
00:01:56,880 --> 00:01:58,880
This is the church of the
Patriarchate,
69
00:01:58,920 --> 00:02:00,600
This is the church of the
Patriarchate,
70
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
the head of the Orthodox Church.
71
00:02:02,680 --> 00:02:03,880
the head of the Orthodox Church.
72
00:02:05,720 --> 00:02:07,720
So it's the equivalent
of the Vatican in Rome.
73
00:02:07,760 --> 00:02:09,760
So it's the equivalent
of the Vatican in Rome.
74
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
And I try my hand at bartering
in the famous Grand Bazaar.
75
00:02:11,840 --> 00:02:13,840
And I try my hand at bartering
in the famous Grand Bazaar.
76
00:02:13,880 --> 00:02:14,080
And I try my hand at bartering
in the famous Grand Bazaar.
77
00:02:15,080 --> 00:02:16,880
Look at that.
78
00:02:16,920 --> 00:02:18,920
So many colours and so many designs,
that's amazing.
79
00:02:18,960 --> 00:02:19,520
So many colours and so many designs,
that's amazing.
80
00:02:19,560 --> 00:02:20,920
Beautiful one, eh?
81
00:02:20,960 --> 00:02:22,760
I'm going to have to go away
and have a cup of tea.
82
00:02:22,800 --> 00:02:24,640
I'm going to have to do it,
I'm not going to...
83
00:02:24,680 --> 00:02:26,680
I'm not going to do this deal
ceiling right now...
84
00:02:26,720 --> 00:02:28,120
I'm not going to do this deal
ceiling right now...
85
00:02:28,160 --> 00:02:30,160
..as I travel the Ottoman Empire
by train.
86
00:02:30,200 --> 00:02:31,040
..as I travel the Ottoman Empire
by train.
87
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
TRAIN ANNOUNCEMENT IN TURKISH
88
00:02:47,000 --> 00:02:47,880
TRAIN ANNOUNCEMENT IN TURKISH
89
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
I've arrived in the beating heart
of modern Turkey,
90
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
I've arrived in the beating heart
of modern Turkey,
91
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
the vibrant city of Istanbul.
92
00:03:03,280 --> 00:03:03,480
the vibrant city of Istanbul.
93
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
Istanbul was known as Constantinople
until it became part
94
00:03:09,080 --> 00:03:11,040
Istanbul was known as Constantinople
until it became part
95
00:03:11,080 --> 00:03:13,120
of the Ottoman Empire.
96
00:03:13,160 --> 00:03:15,160
Originally Byzantium, it was renamed
after the Roman Emperor Constantine
97
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Originally Byzantium, it was renamed
after the Roman Emperor Constantine
98
00:03:17,240 --> 00:03:18,120
Originally Byzantium, it was renamed
after the Roman Emperor Constantine
99
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
in the fourth century and remained
as the capital of the Eastern
100
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
in the fourth century and remained
as the capital of the Eastern
101
00:03:22,240 --> 00:03:22,880
in the fourth century and remained
as the capital of the Eastern
102
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
Roman or Byzantine Empire.
103
00:03:24,960 --> 00:03:25,360
Roman or Byzantine Empire.
104
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
And once the Ottomans claimed it,
it was the jewel in their crown.
105
00:03:29,120 --> 00:03:31,120
And once the Ottomans claimed it,
it was the jewel in their crown.
106
00:03:31,160 --> 00:03:31,600
And once the Ottomans claimed it,
it was the jewel in their crown.
107
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
And their legacy
is still celebrated,
108
00:03:34,880 --> 00:03:35,560
And their legacy
is still celebrated,
109
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
even in this railway
station underpass.
110
00:03:37,640 --> 00:03:38,080
even in this railway
station underpass.
111
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
It's kind of Europeanised.
112
00:03:42,360 --> 00:03:44,360
This is Osman Ottoman.
113
00:03:44,400 --> 00:03:45,120
This is Osman Ottoman.
114
00:03:46,320 --> 00:03:48,040
This is Orhan.
115
00:03:51,440 --> 00:03:53,160
Amazing.
116
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
And Constantinople as it was.
117
00:03:58,080 --> 00:03:59,240
And Constantinople as it was.
118
00:04:04,760 --> 00:04:06,760
Constantinople, or Istanbul
represents a fascinating chapter
119
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
Constantinople, or Istanbul
represents a fascinating chapter
120
00:04:08,840 --> 00:04:09,520
Constantinople, or Istanbul
represents a fascinating chapter
121
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
in the story of the Ottoman Empire
and the last stop
122
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
in the story of the Ottoman Empire
and the last stop
123
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
on the Turkish leg of my journey.
124
00:04:15,080 --> 00:04:15,240
on the Turkish leg of my journey.
125
00:04:17,040 --> 00:04:19,040
I started near the Syrian border
in Adana, then headed north inland
126
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
I started near the Syrian border
in Adana, then headed north inland
127
00:04:21,120 --> 00:04:22,240
I started near the Syrian border
in Adana, then headed north inland
128
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
to Konya, the Turkish capital
Ankara, and then on to the ancient
129
00:04:24,320 --> 00:04:26,320
to Konya, the Turkish capital
Ankara, and then on to the ancient
130
00:04:26,360 --> 00:04:26,760
to Konya, the Turkish capital
Ankara, and then on to the ancient
131
00:04:26,800 --> 00:04:28,800
city of Bursa before finally
arriving here in Istanbul.
132
00:04:28,840 --> 00:04:30,840
city of Bursa before finally
arriving here in Istanbul.
133
00:04:30,880 --> 00:04:31,120
city of Bursa before finally
arriving here in Istanbul.
134
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
The city is literally where
east meets west.
135
00:04:45,240 --> 00:04:46,360
The city is literally where
east meets west.
136
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
Across the mighty Bosphorus strait,
with Asia on one side and Europe
137
00:04:48,440 --> 00:04:50,440
Across the mighty Bosphorus strait,
with Asia on one side and Europe
138
00:04:50,480 --> 00:04:51,640
Across the mighty Bosphorus strait,
with Asia on one side and Europe
139
00:04:51,680 --> 00:04:53,520
on the other.
140
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
I'll be focusing my Ottoman
exploration of Istanbul
141
00:04:55,600 --> 00:04:56,920
I'll be focusing my Ottoman
exploration of Istanbul
142
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
on this European side, home
to its historic sites
143
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
on this European side, home
to its historic sites
144
00:05:01,040 --> 00:05:01,640
on this European side, home
to its historic sites
145
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
and where the 14th century Galata
Tower looms on the north shore
146
00:05:03,720 --> 00:05:05,720
and where the 14th century Galata
Tower looms on the north shore
147
00:05:05,760 --> 00:05:06,080
and where the 14th century Galata
Tower looms on the north shore
148
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
of an inlet of the Bosphorus
known as the Golden Horn.
149
00:05:08,160 --> 00:05:09,920
of an inlet of the Bosphorus
known as the Golden Horn.
150
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
And here I found a cafe with a view
across the Golden Horn
151
00:05:22,440 --> 00:05:24,440
And here I found a cafe with a view
across the Golden Horn
152
00:05:24,480 --> 00:05:24,760
And here I found a cafe with a view
across the Golden Horn
153
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
to what would have been the
well-fortified Byzantine
154
00:05:26,840 --> 00:05:27,800
to what would have been the
well-fortified Byzantine
155
00:05:27,840 --> 00:05:29,840
capital city of Constantinople.
156
00:05:29,880 --> 00:05:30,080
capital city of Constantinople.
157
00:05:32,040 --> 00:05:34,040
In 1453, the city was
the golden prize,
158
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
In 1453, the city was
the golden prize,
159
00:05:36,120 --> 00:05:36,400
In 1453, the city was
the golden prize,
160
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
the ruling Ottoman Sultan Mehmed
II, wanted at all costs
161
00:05:38,480 --> 00:05:40,480
the ruling Ottoman Sultan Mehmed
II, wanted at all costs
162
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
the ruling Ottoman Sultan Mehmed
II, wanted at all costs
163
00:05:41,560 --> 00:05:43,480
to bring down the Byzantine Empire.
164
00:05:46,080 --> 00:05:48,080
So Mehmed wants to
capture Constantinople.
165
00:05:48,120 --> 00:05:50,120
So Mehmed wants to
capture Constantinople.
166
00:05:50,160 --> 00:05:50,440
So Mehmed wants to
capture Constantinople.
167
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
He's already in power over
here in Asia.
168
00:05:52,520 --> 00:05:53,760
He's already in power over
here in Asia.
169
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
He already is in power over
here in Europe.
170
00:05:55,840 --> 00:05:57,840
He already is in power over
here in Europe.
171
00:05:57,880 --> 00:05:58,160
He already is in power over
here in Europe.
172
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
He wanted to become the new
Byzantine emperor,
173
00:06:00,240 --> 00:06:01,800
He wanted to become the new
Byzantine emperor,
174
00:06:01,840 --> 00:06:03,840
the new Roman emperor.
175
00:06:03,880 --> 00:06:04,160
the new Roman emperor.
176
00:06:04,200 --> 00:06:06,200
Constantinople is an island that
is threatened on all sides.
177
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
Constantinople is an island that
is threatened on all sides.
178
00:06:08,280 --> 00:06:10,280
Constantinople is an island that
is threatened on all sides.
179
00:06:10,320 --> 00:06:10,560
Constantinople is an island that
is threatened on all sides.
180
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
But it's fairly impregnable.
181
00:06:12,640 --> 00:06:12,920
But it's fairly impregnable.
182
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
It's on this peninsula,
so it's surrounded by water
183
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
It's on this peninsula,
so it's surrounded by water
184
00:06:17,040 --> 00:06:17,520
It's on this peninsula,
so it's surrounded by water
185
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
on three sides and then it has...
186
00:06:19,600 --> 00:06:20,640
on three sides and then it has...
187
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
..a boundary here, which is very
well defended.
188
00:06:24,040 --> 00:06:24,560
..a boundary here, which is very
well defended.
189
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
So Mehmed has a fleet here
in the Bosphorus,
190
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
So Mehmed has a fleet here
in the Bosphorus,
191
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
So Mehmed has a fleet here
in the Bosphorus,
192
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
but he cannot go up the Golden Horn
because there is a chain...
193
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
but he cannot go up the Golden Horn
because there is a chain...
194
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
but he cannot go up the Golden Horn
because there is a chain...
195
00:06:39,760 --> 00:06:41,760
..across the opening of
the Golden Horn,
196
00:06:41,800 --> 00:06:42,240
..across the opening of
the Golden Horn,
197
00:06:42,280 --> 00:06:44,280
a great iron chain that is
towed across by ships
198
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
a great iron chain that is
towed across by ships
199
00:06:46,360 --> 00:06:46,640
a great iron chain that is
towed across by ships
200
00:06:46,680 --> 00:06:48,680
and apparently had logs to keep it
afloat on the surface of the water.
201
00:06:48,720 --> 00:06:50,200
and apparently had logs to keep it
afloat on the surface of the water.
202
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
And he just could not break
through it to go up the Golden Horn
203
00:06:52,280 --> 00:06:53,920
And he just could not break
through it to go up the Golden Horn
204
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
and get to the side of
Constantinople here,
205
00:06:56,000 --> 00:06:56,240
and get to the side of
Constantinople here,
206
00:06:56,280 --> 00:06:57,600
the northern side.
207
00:06:57,640 --> 00:06:59,640
So he does an extraordinary thing,
takes his ships that are here
208
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
So he does an extraordinary thing,
takes his ships that are here
209
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
in the Bosphorus and under cover of
night, drags them out of the water
210
00:07:03,440 --> 00:07:05,440
in the Bosphorus and under cover of
night, drags them out of the water
211
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
in the Bosphorus and under cover of
night, drags them out of the water
212
00:07:07,520 --> 00:07:08,440
in the Bosphorus and under cover of
night, drags them out of the water
213
00:07:08,480 --> 00:07:10,480
and drags them up and over the hill
here and around Galata,
214
00:07:10,520 --> 00:07:12,520
and drags them up and over the hill
here and around Galata,
215
00:07:12,560 --> 00:07:14,000
and drags them up and over the hill
here and around Galata,
216
00:07:14,040 --> 00:07:16,040
and then back into the water here.
217
00:07:16,080 --> 00:07:17,440
and then back into the water here.
218
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
And then they can sail across the
Golden Horn, which is quite narrow,
219
00:07:19,520 --> 00:07:21,520
And then they can sail across the
Golden Horn, which is quite narrow,
220
00:07:21,560 --> 00:07:21,840
And then they can sail across the
Golden Horn, which is quite narrow,
221
00:07:21,880 --> 00:07:23,880
I can see it just in front
of me here.
222
00:07:23,920 --> 00:07:24,200
I can see it just in front
of me here.
223
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
And in the morning, the people
of Constantinople wake up
224
00:07:26,280 --> 00:07:28,120
And in the morning, the people
of Constantinople wake up
225
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
with the Ottomans on their doorstep.
226
00:07:30,200 --> 00:07:30,520
with the Ottomans on their doorstep.
227
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
And that was the beginning
of the end.
228
00:07:34,120 --> 00:07:34,400
And that was the beginning
of the end.
229
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Constantinople would soon fall to
Mehmed II and his Ottoman troops.
230
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
Constantinople would soon fall to
Mehmed II and his Ottoman troops.
231
00:07:38,520 --> 00:07:38,920
Constantinople would soon fall to
Mehmed II and his Ottoman troops.
232
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
It really was an incredible feat.
233
00:07:44,240 --> 00:07:44,680
It really was an incredible feat.
234
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
But Mehmed had a good reason
for his obsession.
235
00:07:46,760 --> 00:07:48,000
But Mehmed had a good reason
for his obsession.
236
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
The Bosphorus is a natural strait
that runs for 20 miles,
237
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
The Bosphorus is a natural strait
that runs for 20 miles,
238
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
connecting the Black Sea in the
north to the Sea of Marmara
239
00:07:54,160 --> 00:07:55,920
connecting the Black Sea in the
north to the Sea of Marmara
240
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
in the south, which in turn leads
into the Mediterranean.
241
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
in the south, which in turn leads
into the Mediterranean.
242
00:08:00,040 --> 00:08:00,240
in the south, which in turn leads
into the Mediterranean.
243
00:08:02,560 --> 00:08:04,560
Even to this day, the Bosphorus
is of huge strategic importance,
244
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
Even to this day, the Bosphorus
is of huge strategic importance,
245
00:08:06,640 --> 00:08:06,920
Even to this day, the Bosphorus
is of huge strategic importance,
246
00:08:06,960 --> 00:08:08,840
commercial and military.
247
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
And what better way to explore
Istanbul's colourful Ottoman
248
00:08:12,720 --> 00:08:14,040
And what better way to explore
Istanbul's colourful Ottoman
249
00:08:14,080 --> 00:08:16,080
past and its historic sites than by
taking to the majestic waters
250
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
past and its historic sites than by
taking to the majestic waters
251
00:08:18,160 --> 00:08:18,880
past and its historic sites than by
taking to the majestic waters
252
00:08:18,920 --> 00:08:20,440
of the Bosphorus.
253
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
My guide on this nautical journey
is historian, Alexis Wick.
254
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
My guide on this nautical journey
is historian, Alexis Wick.
255
00:08:25,720 --> 00:08:25,960
My guide on this nautical journey
is historian, Alexis Wick.
256
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
What's that Mosque there?
257
00:08:28,040 --> 00:08:28,480
What's that Mosque there?
258
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
That is the, um, Topkapi Palace.
259
00:08:30,560 --> 00:08:32,520
That is the, um, Topkapi Palace.
260
00:08:32,560 --> 00:08:34,560
Which was built after the capture of
Cons...conquest of Constantinople
261
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Which was built after the capture of
Cons...conquest of Constantinople
262
00:08:36,640 --> 00:08:37,880
Which was built after the capture of
Cons...conquest of Constantinople
263
00:08:37,920 --> 00:08:39,920
by Mehmed the Conqueror, Mehmed II.
264
00:08:39,960 --> 00:08:40,600
by Mehmed the Conqueror, Mehmed II.
265
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
So that was Mehmed's original
palace, is it?
266
00:08:42,680 --> 00:08:42,920
So that was Mehmed's original
palace, is it?
267
00:08:42,960 --> 00:08:44,640
Yes, indeed, well, it was built...
268
00:08:44,680 --> 00:08:46,680
It wasn't the first palace that he
lived in, but it's the palace
269
00:08:46,720 --> 00:08:48,440
It wasn't the first palace that he
lived in, but it's the palace
270
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
he built and established
his court in.
271
00:08:50,520 --> 00:08:51,640
he built and established
his court in.
272
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
And it remained the main
palace, Ottoman palace,
273
00:08:53,720 --> 00:08:53,960
And it remained the main
palace, Ottoman palace,
274
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
for many generations.
275
00:08:56,040 --> 00:08:56,880
for many generations.
276
00:08:56,920 --> 00:08:58,640
Yeah.Sultans.
277
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
And then when he takes
Constantinople, that's effectively
278
00:09:00,720 --> 00:09:01,360
And then when he takes
Constantinople, that's effectively
279
00:09:01,400 --> 00:09:03,440
the end of the Byzantine Empire?
280
00:09:03,480 --> 00:09:05,480
The Byzantine and therefore the
Roman Empire, which had obviously
281
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
The Byzantine and therefore the
Roman Empire, which had obviously
282
00:09:07,560 --> 00:09:07,800
The Byzantine and therefore the
Roman Empire, which had obviously
283
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
lasted numerous centuries.
284
00:09:09,880 --> 00:09:10,760
lasted numerous centuries.
285
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
And of course, the Ottomans
themselves seized that legacy
286
00:09:12,840 --> 00:09:13,960
And of course, the Ottomans
themselves seized that legacy
287
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
and that tradition, including
the title Caesar,
288
00:09:16,040 --> 00:09:17,640
and that tradition, including
the title Caesar,
289
00:09:17,680 --> 00:09:19,680
so sometimes they
would also mobilise
290
00:09:19,720 --> 00:09:21,200
so sometimes they
would also mobilise
291
00:09:21,240 --> 00:09:23,240
the title of Caesar from that Roman
tradition, in addition to Sultan
292
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
the title of Caesar from that Roman
tradition, in addition to Sultan
293
00:09:25,320 --> 00:09:27,320
and other titles from
other traditions.
294
00:09:27,360 --> 00:09:27,640
and other titles from
other traditions.
295
00:09:27,680 --> 00:09:29,600
They saw themselves as
the inheritors?
296
00:09:29,640 --> 00:09:31,640
Saw themselves as the continuators
and inheritors
297
00:09:31,680 --> 00:09:31,920
Saw themselves as the continuators
and inheritors
298
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
of the Roman imperial tradition.
299
00:09:34,000 --> 00:09:34,160
of the Roman imperial tradition.
300
00:09:35,640 --> 00:09:37,640
So that is the Asian side
or Anatolian side,
301
00:09:37,680 --> 00:09:38,720
So that is the Asian side
or Anatolian side,
302
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
and this is the European
or Rumelian side.
303
00:09:40,800 --> 00:09:41,720
and this is the European
or Rumelian side.
304
00:09:41,760 --> 00:09:43,560
Rumelian, what does that mean?
305
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Rumelia, it refers, in fact,
it's the province of Rome.
306
00:09:45,640 --> 00:09:47,640
Rumelia, it refers, in fact,
it's the province of Rome.
307
00:09:47,680 --> 00:09:48,280
Rumelia, it refers, in fact,
it's the province of Rome.
308
00:09:48,320 --> 00:09:50,320
It comes ultimately from the from
the Roman tradition, a reference
309
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
It comes ultimately from the from
the Roman tradition, a reference
310
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
to the space that's associated
with the Romans.
311
00:09:53,440 --> 00:09:55,440
to the space that's associated
with the Romans.
312
00:09:55,480 --> 00:09:56,400
to the space that's associated
with the Romans.
313
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
So it keeps being this kind
of harking back
314
00:09:58,240 --> 00:09:59,800
to the Roman Empire?
315
00:09:59,840 --> 00:10:01,840
I mean the sultans
of rum over in Anatolia?
316
00:10:01,880 --> 00:10:02,800
I mean the sultans
of rum over in Anatolia?
317
00:10:02,840 --> 00:10:04,840
Absolutely, and indeed the parts
of the Mediterranean
318
00:10:04,880 --> 00:10:05,560
Absolutely, and indeed the parts
of the Mediterranean
319
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
were called the Roman seas.
320
00:10:07,640 --> 00:10:08,360
were called the Roman seas.
321
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
Right.
322
00:10:09,560 --> 00:10:11,200
Bahri rum. Yeah.
323
00:10:11,240 --> 00:10:13,240
And the area itself as a both
the Balkans and Anatolia
324
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
And the area itself as a both
the Balkans and Anatolia
325
00:10:15,320 --> 00:10:15,920
And the area itself as a both
the Balkans and Anatolia
326
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
is often referred to both in the
Arabic tradition and the Ottoman
327
00:10:18,000 --> 00:10:18,920
is often referred to both in the
Arabic tradition and the Ottoman
328
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
tradition as the Land of the Romans.
329
00:10:21,000 --> 00:10:21,240
tradition as the Land of the Romans.
330
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Did the Ottomans ever have an
ambition to push further west,
331
00:10:23,320 --> 00:10:23,560
Did the Ottomans ever have an
ambition to push further west,
332
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
do you think?They did. Did they?
333
00:10:25,240 --> 00:10:27,240
Absolutely, Mehmed himself
promised to take Rome.
334
00:10:27,280 --> 00:10:29,040
Absolutely, Mehmed himself
promised to take Rome.
335
00:10:29,080 --> 00:10:30,200
Really?
336
00:10:30,240 --> 00:10:32,200
Yes, well, promised, I don't
know, threatened.
337
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
Had an ambition?
Had an ambition to take Rome.
338
00:10:34,280 --> 00:10:35,520
Had an ambition?
Had an ambition to take Rome.
339
00:10:35,560 --> 00:10:37,560
And they landed in,
the Italian peninsula.
340
00:10:37,600 --> 00:10:39,320
And they landed in,
the Italian peninsula.
341
00:10:39,360 --> 00:10:40,560
But that failed.
342
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
What it would have looked like is
another question, of course.
343
00:10:42,640 --> 00:10:43,680
What it would have looked like is
another question, of course.
344
00:10:43,720 --> 00:10:45,360
Yeah.
345
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
The Ottomans had dominated Eastern
Europe and the Balkans
346
00:10:47,440 --> 00:10:49,160
The Ottomans had dominated Eastern
Europe and the Balkans
347
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
for many centuries, but it didn't
lead to mass conversion or anything.
348
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
for many centuries, but it didn't
lead to mass conversion or anything.
349
00:10:53,280 --> 00:10:54,400
for many centuries, but it didn't
lead to mass conversion or anything.
350
00:10:54,440 --> 00:10:56,360
I think that's really interesting,
there were all
351
00:10:56,400 --> 00:10:57,760
these different religions.
352
00:10:57,800 --> 00:10:59,520
Absolutely, throughout
the Ottoman. Centuries.
353
00:10:59,560 --> 00:11:01,560
The empire nominally Islamic...
So the dynasty is Islam,
354
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
The empire nominally Islamic...
So the dynasty is Islam,
355
00:11:03,640 --> 00:11:04,520
The empire nominally Islamic...
So the dynasty is Islam,
356
00:11:04,560 --> 00:11:06,560
correct, so the Dynasty is Islamic.
357
00:11:06,600 --> 00:11:07,200
correct, so the Dynasty is Islamic.
358
00:11:07,240 --> 00:11:09,240
Many of the inspiration for
the norms and the laws
359
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
Many of the inspiration for
the norms and the laws
360
00:11:11,320 --> 00:11:13,320
Many of the inspiration for
the norms and the laws
361
00:11:13,360 --> 00:11:14,240
Many of the inspiration for
the norms and the laws
362
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
that the Sultan follows
and imposes are Islamic.
363
00:11:16,320 --> 00:11:18,200
that the Sultan follows
and imposes are Islamic.
364
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
But for a long time, in fact,
the population
365
00:11:20,280 --> 00:11:20,680
But for a long time, in fact,
the population
366
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
remained majority Christian.
367
00:11:22,760 --> 00:11:23,400
remained majority Christian.
368
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
And so you see, here is where the
Byzantine chain would have closed
369
00:11:27,560 --> 00:11:29,560
And so you see, here is where the
Byzantine chain would have closed
370
00:11:29,600 --> 00:11:29,960
And so you see, here is where the
Byzantine chain would have closed
371
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
access to the Golden Horn that would
prevent boats from cutting
372
00:11:32,040 --> 00:11:34,040
access to the Golden Horn that would
prevent boats from cutting
373
00:11:34,080 --> 00:11:35,120
access to the Golden Horn that would
prevent boats from cutting
374
00:11:35,160 --> 00:11:37,160
across and entering into the Golden
Horn, as we are doing now.
375
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
across and entering into the Golden
Horn, as we are doing now.
376
00:11:39,240 --> 00:11:40,960
across and entering into the Golden
Horn, as we are doing now.
377
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
So Mehmed the Conqueror got
his fleet from the Bosphorus,
378
00:11:43,040 --> 00:11:45,040
So Mehmed the Conqueror got
his fleet from the Bosphorus,
379
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
up the hill where the Galata Tower
stands, and they would have
380
00:11:47,120 --> 00:11:49,120
up the hill where the Galata Tower
stands, and they would have
381
00:11:49,160 --> 00:11:49,400
up the hill where the Galata Tower
stands, and they would have
382
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
put them back into the Golden Horn.
383
00:11:51,480 --> 00:11:51,920
put them back into the Golden Horn.
384
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
So they did this overnight?
385
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
They did this overnight and then
surprised the Byzantines.
386
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
They did this overnight and then
surprised the Byzantines.
387
00:11:57,520 --> 00:11:57,760
They did this overnight and then
surprised the Byzantines.
388
00:11:57,800 --> 00:11:59,800
But having got the troops over...
389
00:11:59,840 --> 00:12:01,040
But having got the troops over...
390
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
..to the walls of Constantinople,
they've still got to.
391
00:12:03,120 --> 00:12:05,120
..to the walls of Constantinople,
they've still got to.
392
00:12:05,160 --> 00:12:06,880
..to the walls of Constantinople,
they've still got to.
393
00:12:06,920 --> 00:12:08,920
Oh, they still have to... They've
still got to break through?
394
00:12:08,960 --> 00:12:09,320
Oh, they still have to... They've
still got to break through?
395
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
Absolutely. Take the city?
And the walls were notoriously
396
00:12:11,400 --> 00:12:12,520
Absolutely. Take the city?
And the walls were notoriously
397
00:12:12,560 --> 00:12:14,560
difficult to penetrate.
398
00:12:14,600 --> 00:12:15,120
difficult to penetrate.
399
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
So, of course, the Ottomans
had been besieging the city
400
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
So, of course, the Ottomans
had been besieging the city
401
00:12:19,240 --> 00:12:19,520
So, of course, the Ottomans
had been besieging the city
402
00:12:19,560 --> 00:12:21,560
for a while, and eventually
it fell.
403
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
for a while, and eventually
it fell.
404
00:12:23,640 --> 00:12:24,720
for a while, and eventually
it fell.
405
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
Uh, oh.Marking the end
of the Roman Empire.
406
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
Uh, oh.Marking the end
of the Roman Empire.
407
00:12:31,360 --> 00:12:32,680
Yeah, yeah.
408
00:12:32,720 --> 00:12:34,720
It is fascinating because,
you know, we talk about the fall
409
00:12:34,760 --> 00:12:35,480
It is fascinating because,
you know, we talk about the fall
410
00:12:35,520 --> 00:12:37,520
of the Roman Empire, but it
had continued as the Byzantine
411
00:12:37,560 --> 00:12:38,240
of the Roman Empire, but it
had continued as the Byzantine
412
00:12:38,280 --> 00:12:40,280
Empire...Precisely, in the
East, precisely, indeed.
413
00:12:40,320 --> 00:12:40,960
Empire...Precisely, in the
East, precisely, indeed.
414
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
Capturing Constantinople was a huge
coup for the Ottomans.
415
00:12:44,280 --> 00:12:46,280
Capturing Constantinople was a huge
coup for the Ottomans.
416
00:12:46,320 --> 00:12:46,600
Capturing Constantinople was a huge
coup for the Ottomans.
417
00:12:46,640 --> 00:12:48,640
And tomorrow I want to discover
how they stamped
418
00:12:48,680 --> 00:12:49,720
And tomorrow I want to discover
how they stamped
419
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
their mark on the city.
420
00:25:54,530 --> 00:25:56,530
There are many sides to Istanbul,
I'm learning,
421
00:25:56,570 --> 00:25:57,730
There are many sides to Istanbul,
I'm learning,
422
00:25:57,770 --> 00:25:59,770
as I explore this historic city
on my Ottoman adventure.
423
00:25:59,810 --> 00:26:01,810
as I explore this historic city
on my Ottoman adventure.
424
00:26:01,850 --> 00:26:02,130
as I explore this historic city
on my Ottoman adventure.
425
00:26:02,170 --> 00:26:04,170
In the centre of modern
Istanbul, on the north shore
426
00:26:04,210 --> 00:26:05,650
In the centre of modern
Istanbul, on the north shore
427
00:26:05,690 --> 00:26:07,690
of the Golden Horn, is the sweeping
Taksim Square, where the city's
428
00:26:07,730 --> 00:26:09,730
of the Golden Horn, is the sweeping
Taksim Square, where the city's
429
00:26:09,770 --> 00:26:10,170
of the Golden Horn, is the sweeping
Taksim Square, where the city's
430
00:26:10,210 --> 00:26:12,210
Republic monument stands proud,
commemorating the country's
431
00:26:12,250 --> 00:26:13,890
Republic monument stands proud,
commemorating the country's
432
00:26:13,930 --> 00:26:15,930
independence in 1923.
433
00:26:15,970 --> 00:26:16,250
independence in 1923.
434
00:26:18,010 --> 00:26:20,010
This is the historic area of Pera,
but today it has a lively art scene
435
00:26:20,050 --> 00:26:22,050
This is the historic area of Pera,
but today it has a lively art scene
436
00:26:22,090 --> 00:26:23,530
This is the historic area of Pera,
but today it has a lively art scene
437
00:26:23,570 --> 00:26:25,570
and nightlife with restaurants,
bars and clubs.
438
00:26:25,610 --> 00:26:27,530
and nightlife with restaurants,
bars and clubs.
439
00:26:27,570 --> 00:26:29,570
It's also where, paradoxically,
the tram runs along its famous
440
00:26:29,610 --> 00:26:31,610
It's also where, paradoxically,
the tram runs along its famous
441
00:26:31,650 --> 00:26:32,330
It's also where, paradoxically,
the tram runs along its famous
442
00:26:32,370 --> 00:26:34,370
pedestrianised shopping
street, Istiklal Avenue.
443
00:26:34,410 --> 00:26:36,130
pedestrianised shopping
street, Istiklal Avenue.
444
00:26:44,570 --> 00:26:46,570
As well as its old style trams,
Istanbul still retains
445
00:26:46,610 --> 00:26:48,490
As well as its old style trams,
Istanbul still retains
446
00:26:48,530 --> 00:26:50,530
an historic 19th century
underground cable line.
447
00:26:50,570 --> 00:26:51,770
an historic 19th century
underground cable line.
448
00:27:15,690 --> 00:27:17,690
This is the funicular
railway in Pera.
449
00:27:17,730 --> 00:27:18,730
This is the funicular
railway in Pera.
450
00:27:18,770 --> 00:27:20,770
Can't help thinking I should have
used it to go up the hill though.
451
00:27:20,810 --> 00:27:21,930
Can't help thinking I should have
used it to go up the hill though.
452
00:27:24,250 --> 00:27:26,250
The funicular Tunnel was opened in
1875 and will take me down
453
00:27:26,290 --> 00:27:28,290
The funicular Tunnel was opened in
1875 and will take me down
454
00:27:28,330 --> 00:27:29,170
The funicular Tunnel was opened in
1875 and will take me down
455
00:27:29,210 --> 00:27:31,210
from Pera, past the Galata Tower to
the north shore of the Golden Horn.
456
00:27:31,250 --> 00:27:33,250
from Pera, past the Galata Tower to
the north shore of the Golden Horn.
457
00:27:33,290 --> 00:27:34,090
from Pera, past the Galata Tower to
the north shore of the Golden Horn.
458
00:27:35,850 --> 00:27:37,850
It's a very short trip,
because this goes all the way
459
00:27:37,890 --> 00:27:39,610
It's a very short trip,
because this goes all the way
460
00:27:39,650 --> 00:27:41,650
to the bottom and back to the top
in just five minutes.
461
00:27:41,690 --> 00:27:42,130
to the bottom and back to the top
in just five minutes.
462
00:27:44,170 --> 00:27:46,170
It was the brainchild of French
engineer Eugene-Henri Gavand,
463
00:27:46,210 --> 00:27:48,210
It was the brainchild of French
engineer Eugene-Henri Gavand,
464
00:27:48,250 --> 00:27:48,530
It was the brainchild of French
engineer Eugene-Henri Gavand,
465
00:27:48,570 --> 00:27:50,570
who came to Istanbul as a tourist
and saw people struggling
466
00:27:50,610 --> 00:27:52,290
who came to Istanbul as a tourist
and saw people struggling
467
00:27:52,330 --> 00:27:53,570
with the hill.
468
00:28:00,730 --> 00:28:02,730
I'm heading now towards the heart
of Istanbul's historic walled city.
469
00:28:02,770 --> 00:28:04,770
I'm heading now towards the heart
of Istanbul's historic walled city.
470
00:28:04,810 --> 00:28:05,090
I'm heading now towards the heart
of Istanbul's historic walled city.
471
00:28:05,130 --> 00:28:07,130
I'm looking for the famous
Grand Bazaar.
472
00:28:07,170 --> 00:28:07,850
I'm looking for the famous
Grand Bazaar.
473
00:28:14,210 --> 00:28:16,210
And it is simply enormous.
474
00:28:16,250 --> 00:28:16,730
And it is simply enormous.
475
00:28:21,330 --> 00:28:23,330
It has 64 lanes with over 4,000
shops in an area just a bit bigger
476
00:28:23,370 --> 00:28:25,370
It has 64 lanes with over 4,000
shops in an area just a bit bigger
477
00:28:25,410 --> 00:28:26,970
It has 64 lanes with over 4,000
shops in an area just a bit bigger
478
00:28:27,010 --> 00:28:29,010
than four football pitches, all
filled with an abundance of goods.
479
00:28:29,050 --> 00:28:31,050
than four football pitches, all
filled with an abundance of goods.
480
00:28:31,090 --> 00:28:32,370
than four football pitches, all
filled with an abundance of goods.
481
00:28:37,650 --> 00:28:39,650
It's among the world's most
visited tourist attractions,
482
00:28:39,690 --> 00:28:41,130
It's among the world's most
visited tourist attractions,
483
00:28:41,170 --> 00:28:43,170
with more than 400,000 visitors
coming here every day.
484
00:28:43,210 --> 00:28:44,930
with more than 400,000 visitors
coming here every day.
485
00:28:52,770 --> 00:28:54,770
And it has to be one of the
Ottoman's most famous legacies.
486
00:28:54,810 --> 00:28:56,810
And it has to be one of the
Ottoman's most famous legacies.
487
00:28:56,850 --> 00:28:57,050
And it has to be one of the
Ottoman's most famous legacies.
488
00:28:58,130 --> 00:29:00,130
Political historian Seda Altug
is meeting me here to tell me
489
00:29:00,170 --> 00:29:02,170
Political historian Seda Altug
is meeting me here to tell me
490
00:29:02,210 --> 00:29:02,450
Political historian Seda Altug
is meeting me here to tell me
491
00:29:02,490 --> 00:29:03,770
the story behind it.
492
00:29:05,290 --> 00:29:07,290
Seda.Hi. Hello.Hi.
493
00:29:07,330 --> 00:29:07,890
Seda.Hi. Hello.Hi.
494
00:29:07,930 --> 00:29:09,930
Oh, my goodness, I nearly got lost
in the Grand Bazaar.
495
00:29:09,970 --> 00:29:10,210
Oh, my goodness, I nearly got lost
in the Grand Bazaar.
496
00:29:10,250 --> 00:29:11,330
It's enormous.
497
00:29:11,370 --> 00:29:13,370
It is enormous and it's
very crowded.
498
00:29:13,410 --> 00:29:13,690
It is enormous and it's
very crowded.
499
00:29:13,730 --> 00:29:15,570
It's like a labyrinth in there,
it's incredible.
500
00:29:15,610 --> 00:29:17,450
It is, it looks like a labyrinth.
501
00:29:17,490 --> 00:29:19,490
But there is actually a plan and a,
you know, an architectural
502
00:29:19,530 --> 00:29:21,410
But there is actually a plan and a,
you know, an architectural
503
00:29:21,450 --> 00:29:23,450
design into it, so once you know
that, you just don't get lost.
504
00:29:23,490 --> 00:29:25,090
design into it, so once you know
that, you just don't get lost.
505
00:29:25,130 --> 00:29:27,130
But, I mean, this is your first time
in the Grand Bazaar, isn't it?
506
00:29:27,170 --> 00:29:28,490
But, I mean, this is your first time
in the Grand Bazaar, isn't it?
507
00:29:28,530 --> 00:29:30,530
It is, it is, and it's fantastic.
Yeah, it is.
508
00:29:30,570 --> 00:29:31,090
It is, it is, and it's fantastic.
Yeah, it is.
509
00:29:31,130 --> 00:29:33,050
How long has there been
a bazaar here?
510
00:29:33,090 --> 00:29:35,090
It started to be built in 1454,
immediately after the Ottoman
511
00:29:35,130 --> 00:29:37,130
It started to be built in 1454,
immediately after the Ottoman
512
00:29:37,170 --> 00:29:37,450
It started to be built in 1454,
immediately after the Ottoman
513
00:29:37,490 --> 00:29:39,490
conquest of Istanbul, which was
the first conqueror of Istanbul.
514
00:29:39,530 --> 00:29:41,210
conquest of Istanbul, which was
the first conqueror of Istanbul.
515
00:29:41,250 --> 00:29:42,890
His name is Mehmed II. Yeah.
516
00:29:42,930 --> 00:29:44,930
He basically ordered the building
of a commercial centre and it took
517
00:29:44,970 --> 00:29:46,970
He basically ordered the building
of a commercial centre and it took
518
00:29:47,010 --> 00:29:47,290
He basically ordered the building
of a commercial centre and it took
519
00:29:47,330 --> 00:29:49,330
over 200 years to give it
a final shape,
520
00:29:49,370 --> 00:29:50,890
over 200 years to give it
a final shape,
521
00:29:50,930 --> 00:29:52,930
and up until the 19th century it was
the biggest bazaar
522
00:29:52,970 --> 00:29:54,810
and up until the 19th century it was
the biggest bazaar
523
00:29:54,850 --> 00:29:56,850
all over the globe, actually.
524
00:29:56,890 --> 00:29:57,130
all over the globe, actually.
525
00:29:57,170 --> 00:29:59,010
Really?Yeah. It's biggest market
in the world?
526
00:29:59,050 --> 00:30:01,050
Yeah, yeah, the biggest
market in the world.
527
00:30:01,090 --> 00:30:01,370
Yeah, yeah, the biggest
market in the world.
528
00:30:01,410 --> 00:30:03,410
And it still is the biggest
covered market in the world.
529
00:30:03,450 --> 00:30:04,050
And it still is the biggest
covered market in the world.
530
00:30:04,090 --> 00:30:05,690
Is it?Yeah. Yeah.
531
00:30:05,730 --> 00:30:07,730
So it's no wonder I nearly
got lost in it?Yeah, yeah.
532
00:30:07,770 --> 00:30:09,130
So it's no wonder I nearly
got lost in it?Yeah, yeah.
533
00:30:09,170 --> 00:30:11,170
However, its significance starts
to decline starting from
534
00:30:11,210 --> 00:30:12,290
However, its significance starts
to decline starting from
535
00:30:12,330 --> 00:30:14,330
the 19th century, and the commercial
hub of the city starts to shift
536
00:30:14,370 --> 00:30:15,690
the 19th century, and the commercial
hub of the city starts to shift
537
00:30:15,730 --> 00:30:17,730
more towards the west of the sea
of the Bosphorus.
538
00:30:17,770 --> 00:30:19,010
more towards the west of the sea
of the Bosphorus.
539
00:30:19,050 --> 00:30:20,370
The other side of the Golden Horn?
540
00:30:20,410 --> 00:30:21,810
Absolutely. Yeah.
541
00:30:21,850 --> 00:30:23,850
Mainly because most of the trade
with Europe was made from there.
542
00:30:23,890 --> 00:30:25,890
Mainly because most of the trade
with Europe was made from there.
543
00:30:25,930 --> 00:30:27,650
Mainly because most of the trade
with Europe was made from there.
544
00:30:27,690 --> 00:30:29,690
And most of the what we call
Levantine non-Ottoman foreign,
545
00:30:29,730 --> 00:30:31,730
And most of the what we call
Levantine non-Ottoman foreign,
546
00:30:31,770 --> 00:30:32,410
And most of the what we call
Levantine non-Ottoman foreign,
547
00:30:32,450 --> 00:30:34,450
mainly Western Venetian,
Italian, etc. Yeah.
548
00:30:34,490 --> 00:30:35,490
mainly Western Venetian,
Italian, etc. Yeah.
549
00:30:35,530 --> 00:30:37,530
Merchants used to reside there
and it became the modern
550
00:30:37,570 --> 00:30:39,250
Merchants used to reside there
and it became the modern
551
00:30:39,290 --> 00:30:40,970
site facet of the city.
552
00:30:41,010 --> 00:30:43,010
So that main commercial centre
is moved to Pera on the other
553
00:30:43,050 --> 00:30:43,730
So that main commercial centre
is moved to Pera on the other
554
00:30:43,770 --> 00:30:45,570
side of the Golden Horn.
555
00:30:45,610 --> 00:30:47,610
In the 19th century, as most
of the stuff is being, you know,
556
00:30:47,650 --> 00:30:48,090
In the 19th century, as most
of the stuff is being, you know,
557
00:30:48,130 --> 00:30:50,130
textiles is being brought
from Manchester
558
00:30:50,170 --> 00:30:50,810
textiles is being brought
from Manchester
559
00:30:50,850 --> 00:30:52,850
and the UK basically...
After the effects
560
00:30:52,890 --> 00:30:53,130
and the UK basically...
After the effects
561
00:30:53,170 --> 00:30:55,170
of the Industrial Revolution?
562
00:30:55,210 --> 00:30:57,210
Yeah, the effects of the Industrial
Revolution has a direct affect
563
00:30:57,250 --> 00:30:57,970
Yeah, the effects of the Industrial
Revolution has a direct affect
564
00:30:58,010 --> 00:30:59,810
on this, on the Grand Bazaar. Yeah.
565
00:30:59,850 --> 00:31:01,850
But the current form of the
Grand Bazaar is more a product
566
00:31:01,890 --> 00:31:03,330
But the current form of the
Grand Bazaar is more a product
567
00:31:03,370 --> 00:31:05,370
of the last 30 years, especially
after 1990.
568
00:31:05,410 --> 00:31:07,410
of the last 30 years, especially
after 1990.
569
00:31:07,450 --> 00:31:08,250
of the last 30 years, especially
after 1990.
570
00:31:08,290 --> 00:31:10,290
There's increasing commercialisation
of certain products, like rugs
571
00:31:10,330 --> 00:31:12,330
There's increasing commercialisation
of certain products, like rugs
572
00:31:12,370 --> 00:31:12,770
There's increasing commercialisation
of certain products, like rugs
573
00:31:12,810 --> 00:31:14,810
or like jewellery, things
that are considered
574
00:31:14,850 --> 00:31:15,290
or like jewellery, things
that are considered
575
00:31:15,330 --> 00:31:17,330
to be peculiar to Turkey.
576
00:31:17,370 --> 00:31:18,090
to be peculiar to Turkey.
577
00:31:18,130 --> 00:31:20,130
And therefore, you know, there's
again, a reversal of interests
578
00:31:20,170 --> 00:31:22,170
And therefore, you know, there's
again, a reversal of interests
579
00:31:22,210 --> 00:31:23,930
And therefore, you know, there's
again, a reversal of interests
580
00:31:23,970 --> 00:31:25,970
and attention of tourists
towards the Grand Bazaar.
581
00:31:26,010 --> 00:31:27,450
and attention of tourists
towards the Grand Bazaar.
582
00:31:27,490 --> 00:31:29,490
So a bit of a resurgence
for the bazaar.
583
00:31:29,530 --> 00:31:29,770
So a bit of a resurgence
for the bazaar.
584
00:31:29,810 --> 00:31:31,730
Yes, absolutely, yeah. Yeah.
585
00:31:31,770 --> 00:31:33,770
If I was here in the 16th
century when Constantinople
586
00:31:33,810 --> 00:31:35,810
If I was here in the 16th
century when Constantinople
587
00:31:35,850 --> 00:31:36,130
If I was here in the 16th
century when Constantinople
588
00:31:36,170 --> 00:31:38,090
had just become part of the Ottoman
Empire...Right.
589
00:31:38,130 --> 00:31:40,130
..what might I have been able
to buy in the Grand Bazaar?
590
00:31:40,170 --> 00:31:41,010
..what might I have been able
to buy in the Grand Bazaar?
591
00:31:41,050 --> 00:31:43,010
What was coming
into this market?
592
00:31:43,050 --> 00:31:45,050
Think silver, there's a market
for carpets,
593
00:31:45,090 --> 00:31:45,450
Think silver, there's a market
for carpets,
594
00:31:45,490 --> 00:31:47,490
there's a market for
textiles, for gold.
595
00:31:47,530 --> 00:31:48,250
there's a market for
textiles, for gold.
596
00:31:48,290 --> 00:31:49,850
Yeah, they are the first...
597
00:31:49,890 --> 00:31:51,890
Locally made products, but
presumably exotic products
598
00:31:51,930 --> 00:31:53,930
Locally made products, but
presumably exotic products
599
00:31:53,970 --> 00:31:54,250
Locally made products, but
presumably exotic products
600
00:31:54,290 --> 00:31:56,210
coming in from the wider empire
as well?
601
00:31:56,250 --> 00:31:58,250
Yeah, I mean, if you were here
in the beginning of 1600s,
602
00:31:58,290 --> 00:31:59,930
Yeah, I mean, if you were here
in the beginning of 1600s,
603
00:31:59,970 --> 00:32:01,970
then you would definitely find stuff
from, you know, from Damascus,
604
00:32:02,010 --> 00:32:03,410
then you would definitely find stuff
from, you know, from Damascus,
605
00:32:03,450 --> 00:32:05,450
from Baghdad, from all around
the empire.
606
00:32:05,490 --> 00:32:06,970
from Baghdad, from all around
the empire.
607
00:32:07,010 --> 00:32:09,010
So, I mean, the Ottoman Empire,
the position of it, it's essentially
608
00:32:09,050 --> 00:32:09,970
So, I mean, the Ottoman Empire,
the position of it, it's essentially
609
00:32:10,010 --> 00:32:12,010
controlling the flow of goods from
Asia into Europe, is that right?
610
00:32:12,050 --> 00:32:14,050
controlling the flow of goods from
Asia into Europe, is that right?
611
00:32:14,090 --> 00:32:15,130
controlling the flow of goods from
Asia into Europe, is that right?
612
00:32:15,170 --> 00:32:16,650
Yeah, that is absolutely right.
613
00:32:16,690 --> 00:32:18,690
Yeah.And also the sea
trade from the Indian Ocean
614
00:32:18,730 --> 00:32:19,930
Yeah.And also the sea
trade from the Indian Ocean
615
00:32:19,970 --> 00:32:21,970
towards to the Mediterranean.
616
00:32:22,010 --> 00:32:22,250
towards to the Mediterranean.
617
00:32:22,290 --> 00:32:24,290
So all kinds of products basically
found their way up in the capital.
618
00:32:24,330 --> 00:32:26,330
So all kinds of products basically
found their way up in the capital.
619
00:32:26,370 --> 00:32:26,650
So all kinds of products basically
found their way up in the capital.
620
00:32:26,690 --> 00:32:28,210
It used to be the capital
of Istanbul basically.
621
00:32:28,250 --> 00:32:30,250
Yeah.Yeah, for 600 years.
622
00:32:30,290 --> 00:32:30,930
Yeah.Yeah, for 600 years.
623
00:32:30,970 --> 00:32:32,970
The Sultans must have been
incredibly wealthy?
624
00:32:33,010 --> 00:32:33,250
The Sultans must have been
incredibly wealthy?
625
00:32:33,290 --> 00:32:35,290
The Sultans' personal wealth, yeah.
626
00:32:35,330 --> 00:32:36,450
The Sultans' personal wealth, yeah.
627
00:32:36,490 --> 00:32:37,930
Thank you.
Thank you.
628
00:32:45,130 --> 00:32:47,130
There is something particularly
intoxicating about the Grand Bazaar
629
00:32:47,170 --> 00:32:49,170
There is something particularly
intoxicating about the Grand Bazaar
630
00:32:49,210 --> 00:32:49,490
There is something particularly
intoxicating about the Grand Bazaar
631
00:32:49,530 --> 00:32:51,530
and the vast array of goods
on offer.
632
00:32:51,570 --> 00:32:51,810
and the vast array of goods
on offer.
633
00:32:53,130 --> 00:32:55,130
I've got my eye on one thing
in particular, and I've decided
634
00:32:55,170 --> 00:32:56,610
I've got my eye on one thing
in particular, and I've decided
635
00:32:56,650 --> 00:32:58,650
it would be wrong to go home
without one of Turkey's famous
636
00:32:58,690 --> 00:32:59,530
it would be wrong to go home
without one of Turkey's famous
637
00:32:59,570 --> 00:33:01,570
artisan rugs to serve as a memorable
reminder of my Ottoman journey.
638
00:33:01,610 --> 00:33:03,610
artisan rugs to serve as a memorable
reminder of my Ottoman journey.
639
00:33:03,650 --> 00:33:04,650
artisan rugs to serve as a memorable
reminder of my Ottoman journey.
640
00:33:04,690 --> 00:33:06,690
Now, I know the shopkeepers
are exceedingly good salesmen,
641
00:33:06,730 --> 00:33:08,450
Now, I know the shopkeepers
are exceedingly good salesmen,
642
00:33:08,490 --> 00:33:10,490
so I'm not sure how this
is going to go.
643
00:33:10,530 --> 00:33:11,250
so I'm not sure how this
is going to go.
644
00:33:13,530 --> 00:33:15,450
Look at this.
645
00:33:15,490 --> 00:33:17,490
Look at that.
646
00:33:17,530 --> 00:33:19,530
So many colours and so many
designs, that's amazing.
647
00:33:19,570 --> 00:33:20,290
So many colours and so many
designs, that's amazing.
648
00:33:20,330 --> 00:33:21,570
Beautiful one eh?
649
00:33:21,610 --> 00:33:23,130
These kind of, uh...Designs.
650
00:33:23,170 --> 00:33:24,690
Very blocky, geometric shapes.
651
00:33:24,730 --> 00:33:26,170
Yes. It's really interesting.
652
00:33:26,210 --> 00:33:28,210
What type of carpet do
you have back home?
653
00:33:28,250 --> 00:33:28,530
What type of carpet do
you have back home?
654
00:33:28,570 --> 00:33:30,210
Like, what do you use
on the floors?
655
00:33:30,250 --> 00:33:32,250
I don't have any carpets at home.
Really? I want a carpet.
656
00:33:32,290 --> 00:33:32,650
I don't have any carpets at home.
Really? I want a carpet.
657
00:33:32,690 --> 00:33:34,370
You are very lucky
then you are here.
658
00:33:34,410 --> 00:33:36,410
Yeah.Exactly. I just have
bare floorboards.
659
00:33:36,450 --> 00:33:36,690
Yeah.Exactly. I just have
bare floorboards.
660
00:33:36,730 --> 00:33:37,810
Aha, this is carpet.
661
00:33:37,850 --> 00:33:39,850
Bare floors that are crying out
for a carpet.
662
00:33:39,890 --> 00:33:40,130
Bare floors that are crying out
for a carpet.
663
00:33:40,170 --> 00:33:42,130
Look at this one in here.
664
00:33:42,170 --> 00:33:43,610
Oh, that's lovely, isn't it?
665
00:33:43,650 --> 00:33:45,490
Make sure this one more than
100 years old.
666
00:33:45,530 --> 00:33:47,130
A little bit tired piece.
667
00:33:47,170 --> 00:33:49,170
Do you not want a tired piece,
a little bit worn out?
668
00:33:49,210 --> 00:33:50,410
Do you not want a tired piece,
a little bit worn out?
669
00:33:50,450 --> 00:33:51,890
Yeah.You see?
670
00:33:51,930 --> 00:33:53,930
Yeah.But still beautiful, though.
671
00:33:53,970 --> 00:33:54,170
Yeah.But still beautiful, though.
672
00:33:54,210 --> 00:33:55,210
Still gorgeous.
673
00:33:55,250 --> 00:33:56,450
Looks pretty new to me.
674
00:33:56,490 --> 00:33:57,690
This one in here.
675
00:33:59,170 --> 00:34:01,170
Amazing work, look at that.
676
00:34:01,210 --> 00:34:01,450
Amazing work, look at that.
677
00:34:01,490 --> 00:34:03,090
Oh, that's lovely.
It's beautiful.
678
00:34:03,130 --> 00:34:04,450
OK, how much is this one?
679
00:34:04,490 --> 00:34:06,490
Sure, let me tell you the price
on this.
680
00:34:06,530 --> 00:34:06,770
Sure, let me tell you the price
on this.
681
00:34:06,810 --> 00:34:07,890
Really like that.
682
00:34:07,930 --> 00:34:09,930
I will do this one
for you in USD 1,400.
683
00:34:09,970 --> 00:34:11,970
I will do this one
for you in USD 1,400.
684
00:34:12,010 --> 00:34:12,250
I will do this one
for you in USD 1,400.
685
00:34:12,290 --> 00:34:14,290
OK.Yeah, this is so...
686
00:34:14,330 --> 00:34:14,570
OK.Yeah, this is so...
687
00:34:14,610 --> 00:34:16,610
Will have a little think about that
one, because I do rather like that.
688
00:34:16,650 --> 00:34:17,130
Will have a little think about that
one, because I do rather like that.
689
00:34:17,170 --> 00:34:18,490
I love these colours.You do?
690
00:34:18,530 --> 00:34:20,530
Unusual.There is one in here like,
think about this one in here.
691
00:34:20,570 --> 00:34:22,210
Unusual.There is one in here like,
think about this one in here.
692
00:34:22,250 --> 00:34:24,250
But if you don't like... Beautiful.
693
00:34:24,290 --> 00:34:24,730
But if you don't like... Beautiful.
694
00:34:24,770 --> 00:34:26,770
..more this one, this is
actually less money.
695
00:34:26,810 --> 00:34:28,250
..more this one, this is
actually less money.
696
00:34:28,290 --> 00:34:30,290
For example, this one is 450.
697
00:34:30,330 --> 00:34:32,330
For example, this one is 450.
698
00:34:32,370 --> 00:34:32,650
For example, this one is 450.
699
00:34:32,690 --> 00:34:34,090
That's pretty.Yes.
700
00:34:34,130 --> 00:34:35,250
Yeah.Beautiful.
701
00:34:35,290 --> 00:34:36,770
Yeah.This is 450.
702
00:34:38,250 --> 00:34:40,250
But, you know no comparison
with the others.
703
00:34:40,290 --> 00:34:40,530
But, you know no comparison
with the others.
704
00:34:40,570 --> 00:34:41,850
But it's not as...no, exactly.
705
00:34:41,890 --> 00:34:43,890
No comparison. It's not as pretty
as the more expensive one.
706
00:34:43,930 --> 00:34:44,170
No comparison. It's not as pretty
as the more expensive one.
707
00:34:44,210 --> 00:34:45,970
Here, actually, look at it.
708
00:34:46,010 --> 00:34:48,010
How beautiful is this?
709
00:34:48,050 --> 00:34:48,250
How beautiful is this?
710
00:34:48,290 --> 00:34:49,690
Look at that.
711
00:34:49,730 --> 00:34:51,730
I quite like that, but it's not
my favourite.
712
00:34:51,770 --> 00:34:52,490
I quite like that, but it's not
my favourite.
713
00:34:52,530 --> 00:34:53,970
Not your favourite?
714
00:34:54,010 --> 00:34:56,010
It's very strange, you kind of want
to find THE one.
715
00:34:56,050 --> 00:34:56,330
It's very strange, you kind of want
to find THE one.
716
00:34:56,370 --> 00:34:58,370
THE one! There must be the one
here for me.
717
00:34:58,410 --> 00:34:59,930
THE one! There must be the one
here for me.
718
00:34:59,970 --> 00:35:01,970
What do you think about
that actually?
719
00:35:02,010 --> 00:35:02,290
What do you think about
that actually?
720
00:35:02,330 --> 00:35:04,010
That's quite nice.
That is interesting.
721
00:35:04,050 --> 00:35:05,890
It's quite interesting.
Look at the way the red,
722
00:35:05,930 --> 00:35:07,650
kind of like the orange red.
723
00:35:07,690 --> 00:35:09,490
You do like it?
724
00:35:09,530 --> 00:35:11,530
But I like, do you know I like
the details on this one.
725
00:35:11,570 --> 00:35:11,930
But I like, do you know I like
the details on this one.
726
00:35:11,970 --> 00:35:13,930
I like these, I like these...
The indigo blue?
727
00:35:13,970 --> 00:35:15,970
And also the, you know,
these little floral patterns
728
00:35:16,010 --> 00:35:17,450
And also the, you know,
these little floral patterns
729
00:35:17,490 --> 00:35:19,330
which are different, you know,
they're all different.
730
00:35:19,370 --> 00:35:21,010
That's lovely, I think...
731
00:35:21,050 --> 00:35:22,770
Do you know what I'm going
to have to do?
732
00:35:22,810 --> 00:35:24,810
I'm going to have to go away,
have a sit down, have a cup of tea.
733
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
I'm going to have to go away,
have a sit down, have a cup of tea.
734
00:35:25,890 --> 00:35:27,890
Yes. And have a big think
about this.
735
00:35:27,930 --> 00:35:28,570
Yes. And have a big think
about this.
736
00:35:28,610 --> 00:35:30,610
Yeah.Istanbul in Grand Bazaar.
737
00:35:30,650 --> 00:35:31,490
Yeah.Istanbul in Grand Bazaar.
738
00:35:31,530 --> 00:35:33,530
Yeah.Main problem is customer
when they get here, you know,
739
00:35:33,570 --> 00:35:35,570
Yeah.Main problem is customer
when they get here, you know,
740
00:35:35,610 --> 00:35:36,090
Yeah.Main problem is customer
when they get here, you know,
741
00:35:36,130 --> 00:35:37,450
so many shops.
742
00:35:37,490 --> 00:35:39,490
I know!They do want something
from me.
743
00:35:39,530 --> 00:35:40,210
I know!They do want something
from me.
744
00:35:40,250 --> 00:35:42,250
They go away and they do
something, different carpet
745
00:35:42,290 --> 00:35:44,290
They go away and they do
something, different carpet
746
00:35:44,330 --> 00:35:44,610
They go away and they do
something, different carpet
747
00:35:44,650 --> 00:35:46,650
from other shop. Well, there's
another shop just over there.
748
00:35:46,690 --> 00:35:47,170
from other shop. Well, there's
another shop just over there.
749
00:35:47,210 --> 00:35:49,010
Yeah, look at this... There's
another one just down there.
750
00:35:49,050 --> 00:35:50,810
They do confuse. Yeah.
751
00:35:50,850 --> 00:35:52,850
That reason we try to... You're
going to Keep me here?
752
00:35:52,890 --> 00:35:53,450
That reason we try to... You're
going to Keep me here?
753
00:35:53,490 --> 00:35:55,490
We close the deal. You're going to
keep me here?We close the...
754
00:35:55,530 --> 00:35:55,930
We close the deal. You're going to
keep me here?We close the...
755
00:35:55,970 --> 00:35:57,970
..like we try to shake the hand
and close the deal.
756
00:35:58,010 --> 00:35:58,890
..like we try to shake the hand
and close the deal.
757
00:35:58,930 --> 00:36:00,930
Yeah, yeah.One more thing
I will do it for you.
758
00:36:00,970 --> 00:36:01,330
Yeah, yeah.One more thing
I will do it for you.
759
00:36:01,370 --> 00:36:03,010
I know which one you do like it.
760
00:36:03,050 --> 00:36:05,050
I'm going to take away actually,
these two.
761
00:36:05,090 --> 00:36:05,890
I'm going to take away actually,
these two.
762
00:36:05,930 --> 00:36:07,930
OK.OK.
He's so good at this.
763
00:36:07,970 --> 00:36:08,290
OK.OK.
He's so good at this.
764
00:36:08,330 --> 00:36:09,810
Yes, I'm going to take it away.
765
00:36:09,850 --> 00:36:11,090
Very good at this.
766
00:36:11,130 --> 00:36:13,130
Actually, this one can we still
say maybe?
767
00:36:13,170 --> 00:36:13,450
Actually, this one can we still
say maybe?
768
00:36:13,490 --> 00:36:15,210
He's an excellent salesman.
Like this?
769
00:36:15,250 --> 00:36:16,890
No, let's...Let's take it away.
770
00:36:16,930 --> 00:36:18,330
Let's take that away.OK.
771
00:36:18,370 --> 00:36:20,010
What do you think for this?
772
00:36:20,050 --> 00:36:22,050
Uh...
773
00:36:22,090 --> 00:36:22,290
Uh...
774
00:36:22,330 --> 00:36:23,890
Let's keep it in the mix.
775
00:36:23,930 --> 00:36:25,930
Sure, let's say maybe,
yeah, maybe?
776
00:36:25,970 --> 00:36:26,290
Sure, let's say maybe,
yeah, maybe?
777
00:36:26,330 --> 00:36:28,170
And this one, can I take it away?
778
00:36:28,210 --> 00:36:29,850
Take that one away.
Too big?
779
00:36:29,890 --> 00:36:31,890
That one is my favourite
of these two.
780
00:36:31,930 --> 00:36:32,450
That one is my favourite
of these two.
781
00:36:32,490 --> 00:36:33,930
Exactly, this is beautiful.
782
00:36:33,970 --> 00:36:35,970
Is this a ridiculously expensive
carpet, though...
783
00:36:36,010 --> 00:36:36,290
Is this a ridiculously expensive
carpet, though...
784
00:36:36,330 --> 00:36:38,010
This is actually...
..that I've settled on?
785
00:36:38,050 --> 00:36:40,050
Yeah, I haven't settled on it,
but I'm looking at it.
786
00:36:40,090 --> 00:36:41,250
Yeah, I haven't settled on it,
but I'm looking at it.
787
00:36:41,290 --> 00:36:43,290
Do you know how much I will do
with this for you, ma'am?
788
00:36:43,330 --> 00:36:43,610
Do you know how much I will do
with this for you, ma'am?
789
00:36:43,650 --> 00:36:45,210
How much can you do that for me?
790
00:36:45,250 --> 00:36:47,250
I'm going to make it one
great offer.
791
00:36:47,290 --> 00:36:49,130
If, you say yes, you're going
to have it.
792
00:36:49,170 --> 00:36:51,090
If not, we are still good friends.
793
00:36:51,130 --> 00:36:52,370
OK, good.No worries.
794
00:36:52,410 --> 00:36:53,690
Cause I don't want to fall out.
795
00:36:53,730 --> 00:36:55,370
Yeah. Good.
796
00:36:55,410 --> 00:36:57,410
We'll not be enemies.
797
00:36:57,450 --> 00:36:59,450
I will do 1,300, this for you.
798
00:36:59,490 --> 00:36:59,690
I will do 1,300, this for you.
799
00:36:59,730 --> 00:37:01,210
1,300?1,300.
800
00:37:01,250 --> 00:37:03,250
OK.Yeah, you can have this
beautiful rug.
801
00:37:03,290 --> 00:37:03,530
OK.Yeah, you can have this
beautiful rug.
802
00:37:03,570 --> 00:37:04,730
Really, it's a good one.
803
00:37:04,770 --> 00:37:06,290
Can I have to go away and have
a cup of tea?Sure.
804
00:37:06,330 --> 00:37:08,130
I'm going to have to do
it, I'm not going to...
805
00:37:08,170 --> 00:37:10,170
I'm not going to do this deal
ceiling right now.
806
00:37:10,210 --> 00:37:11,650
I'm not going to do this deal
ceiling right now.
807
00:37:11,690 --> 00:37:13,610
I love it.Yes.
808
00:37:13,650 --> 00:37:14,810
How much was that one?
809
00:37:14,850 --> 00:37:16,850
1850. That's...yeah.
810
00:37:16,890 --> 00:37:17,090
1850. That's...yeah.
811
00:37:17,130 --> 00:37:18,370
It's more expensive for you.
812
00:37:18,410 --> 00:37:20,410
Yeah, yeah, right, I've got this
carpet in my mind.
813
00:37:20,450 --> 00:37:21,290
Yeah, yeah, right, I've got this
carpet in my mind.
814
00:37:21,330 --> 00:37:23,330
Yes. I will come back and tell you.
815
00:37:23,370 --> 00:37:23,970
Yes. I will come back and tell you.
816
00:37:24,010 --> 00:37:25,650
Yeah. Thank you.
817
00:37:25,690 --> 00:37:27,690
Can I give you my card?
I know where you are.
818
00:37:27,730 --> 00:37:27,970
Can I give you my card?
I know where you are.
819
00:37:28,010 --> 00:37:29,010
I'll come back, yeah, yeah.
820
00:37:36,210 --> 00:37:38,210
It's a beautiful carpet,
but it's a lot of money.
821
00:37:38,250 --> 00:37:39,970
It's a beautiful carpet,
but it's a lot of money.
822
00:37:40,010 --> 00:37:42,010
It's a lot of money, and I can
feel myself getting sucked in
823
00:37:42,050 --> 00:37:42,370
It's a lot of money, and I can
feel myself getting sucked in
824
00:37:42,410 --> 00:37:44,410
and thinking, "But I need
this carpet."
825
00:37:44,450 --> 00:37:45,050
and thinking, "But I need
this carpet."
826
00:37:45,090 --> 00:37:46,530
He's such a good salesman.
827
00:37:46,570 --> 00:37:48,570
But look, there's another
carpet shop over there.
828
00:37:48,610 --> 00:37:49,010
But look, there's another
carpet shop over there.
829
00:38:07,830 --> 00:38:09,830
I'm in Istanbul, discovering
the pivotal role it played
830
00:38:09,870 --> 00:38:11,590
I'm in Istanbul, discovering
the pivotal role it played
831
00:38:11,630 --> 00:38:13,630
in the rise of the almighty
Ottoman Empire.
832
00:38:13,670 --> 00:38:14,630
in the rise of the almighty
Ottoman Empire.
833
00:38:15,790 --> 00:38:17,790
But I'm experiencing its modern
metamorphosis, too.
834
00:38:17,830 --> 00:38:19,350
But I'm experiencing its modern
metamorphosis, too.
835
00:38:21,150 --> 00:38:23,150
This is the splendid Golden Horn
Metro Bridge that links
836
00:38:23,190 --> 00:38:25,070
This is the splendid Golden Horn
Metro Bridge that links
837
00:38:25,110 --> 00:38:27,110
the Istanbul Metro system between
the north and south shores
838
00:38:27,150 --> 00:38:28,270
the Istanbul Metro system between
the north and south shores
839
00:38:28,310 --> 00:38:29,910
of the Bosphorus Inlet.
840
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
The bridge is half a mile long
and was opened just over
841
00:38:33,790 --> 00:38:35,430
The bridge is half a mile long
and was opened just over
842
00:38:35,470 --> 00:38:37,470
ten years ago, amid some controversy
that it spoilt
843
00:38:37,510 --> 00:38:39,350
ten years ago, amid some controversy
that it spoilt
844
00:38:39,390 --> 00:38:41,230
the city's historic skyline.
845
00:38:42,750 --> 00:38:44,750
Over a million passengers are
carried across the bridge every
846
00:38:44,790 --> 00:38:45,950
Over a million passengers are
carried across the bridge every
847
00:38:45,990 --> 00:38:47,990
day and it even has its own
train station.
848
00:38:48,030 --> 00:38:50,030
day and it even has its own
train station.
849
00:38:50,070 --> 00:38:50,990
day and it even has its own
train station.
850
00:38:51,030 --> 00:38:53,030
This is where I'm catching the train
that will take me into old Istanbul.
851
00:38:53,070 --> 00:38:55,070
This is where I'm catching the train
that will take me into old Istanbul.
852
00:38:55,110 --> 00:38:55,310
This is where I'm catching the train
that will take me into old Istanbul.
853
00:39:13,750 --> 00:39:15,750
Modern Istanbul has grown
at such a pace,
854
00:39:15,790 --> 00:39:16,190
Modern Istanbul has grown
at such a pace,
855
00:39:16,230 --> 00:39:18,230
it now spans around 2,000
square miles,
856
00:39:18,270 --> 00:39:19,790
it now spans around 2,000
square miles,
857
00:39:19,830 --> 00:39:21,830
making it the largest city
in Europe.
858
00:39:21,870 --> 00:39:22,630
making it the largest city
in Europe.
859
00:39:25,750 --> 00:39:27,750
Always busy in Istanbul,
this is a city of nearly
860
00:39:27,790 --> 00:39:29,230
Always busy in Istanbul,
this is a city of nearly
861
00:39:29,270 --> 00:39:30,870
20 million people.
862
00:39:34,670 --> 00:39:36,670
The metropolis had to adopt
a modern transport system
863
00:39:36,710 --> 00:39:37,670
The metropolis had to adopt
a modern transport system
864
00:39:37,710 --> 00:39:39,710
to move its citizens around,
and opened the first line
865
00:39:39,750 --> 00:39:41,030
to move its citizens around,
and opened the first line
866
00:39:41,070 --> 00:39:43,030
of its Metro system in 1989.
867
00:39:47,190 --> 00:39:49,190
I'm heading back into what was
the ancient walled city of Istanbul
868
00:39:49,230 --> 00:39:51,230
I'm heading back into what was
the ancient walled city of Istanbul
869
00:39:51,270 --> 00:39:53,270
that is now a designated
Unesco World Heritage Site.
870
00:39:53,310 --> 00:39:54,910
that is now a designated
Unesco World Heritage Site.
871
00:39:56,030 --> 00:39:58,030
And it's just a three minute journey
to its underground station.
872
00:39:58,070 --> 00:40:00,070
And it's just a three minute journey
to its underground station.
873
00:40:00,110 --> 00:40:00,510
And it's just a three minute journey
to its underground station.
874
00:40:29,070 --> 00:40:31,070
I've just got off here, and now
I need to walk up this street
875
00:40:31,110 --> 00:40:32,110
I've just got off here, and now
I need to walk up this street
876
00:40:32,150 --> 00:40:34,110
here to get to the
Suleymaniye Mosque.
877
00:40:34,150 --> 00:40:36,150
And that's where I'm meeting
historian Berke Torunoglu.
878
00:40:36,190 --> 00:40:37,270
And that's where I'm meeting
historian Berke Torunoglu.
879
00:40:39,830 --> 00:40:41,830
The station is in the
Fatih district.
880
00:40:41,870 --> 00:40:42,590
The station is in the
Fatih district.
881
00:40:42,630 --> 00:40:44,630
It encompasses the peninsula
of Old Istanbul, and not
882
00:40:44,670 --> 00:40:46,550
It encompasses the peninsula
of Old Istanbul, and not
883
00:40:46,590 --> 00:40:48,590
surprisingly, there are no
shortages of mosques here.
884
00:40:48,630 --> 00:40:50,630
surprisingly, there are no
shortages of mosques here.
885
00:40:50,670 --> 00:40:50,990
surprisingly, there are no
shortages of mosques here.
886
00:40:51,030 --> 00:40:53,030
One in particular that I've wanted
to see up close
887
00:40:53,070 --> 00:40:54,470
One in particular that I've wanted
to see up close
888
00:40:54,510 --> 00:40:56,510
is the iconic Hagia Sophia.
889
00:40:56,550 --> 00:40:56,870
is the iconic Hagia Sophia.
890
00:40:58,950 --> 00:41:00,950
This is such an incredible building.
891
00:41:00,990 --> 00:41:01,630
This is such an incredible building.
892
00:41:01,670 --> 00:41:03,670
The core of it is sixth century.
893
00:41:03,710 --> 00:41:05,710
The core of it is sixth century.
894
00:41:05,750 --> 00:41:06,630
The core of it is sixth century.
895
00:41:06,670 --> 00:41:08,670
It was built during the time
of the Emperor Justinian,
896
00:41:08,710 --> 00:41:10,510
It was built during the time
of the Emperor Justinian,
897
00:41:10,550 --> 00:41:12,550
and it was the grandest, the largest
church in the world
898
00:41:12,590 --> 00:41:14,590
and it was the grandest, the largest
church in the world
899
00:41:14,630 --> 00:41:16,630
and it was the grandest, the largest
church in the world
900
00:41:16,670 --> 00:41:17,190
and it was the grandest, the largest
church in the world
901
00:41:17,230 --> 00:41:19,230
for a thousand years.
902
00:41:19,270 --> 00:41:19,550
for a thousand years.
903
00:41:21,550 --> 00:41:23,550
It was the religious heart
of Constantinople, which itself
904
00:41:23,590 --> 00:41:25,590
It was the religious heart
of Constantinople, which itself
905
00:41:25,630 --> 00:41:27,630
It was the religious heart
of Constantinople, which itself
906
00:41:27,670 --> 00:41:28,630
It was the religious heart
of Constantinople, which itself
907
00:41:28,670 --> 00:41:30,670
was the heart of
the Byzantine Empire.
908
00:41:30,710 --> 00:41:31,310
was the heart of
the Byzantine Empire.
909
00:41:32,550 --> 00:41:34,550
So in 1453, when Mehmed II...
910
00:41:34,590 --> 00:41:36,590
So in 1453, when Mehmed II...
911
00:41:36,630 --> 00:41:37,910
So in 1453, when Mehmed II...
912
00:41:39,110 --> 00:41:41,110
..the Ottoman Sultan, arrived
here and took Constantinople...
913
00:41:41,150 --> 00:41:42,830
..the Ottoman Sultan, arrived
here and took Constantinople...
914
00:41:45,230 --> 00:41:47,230
..this church, the Hagia Sofia,
the Church of Holy Wisdom,
915
00:41:47,270 --> 00:41:49,270
..this church, the Hagia Sofia,
the Church of Holy Wisdom,
916
00:41:49,310 --> 00:41:50,950
..this church, the Hagia Sofia,
the Church of Holy Wisdom,
917
00:41:50,990 --> 00:41:52,990
becomes a mosque And you can see
those additions.
918
00:41:53,030 --> 00:41:54,230
becomes a mosque And you can see
those additions.
919
00:41:54,270 --> 00:41:56,270
You can see the way that it's been
added to over the centuries,
920
00:41:56,310 --> 00:41:57,270
You can see the way that it's been
added to over the centuries,
921
00:41:57,310 --> 00:41:59,310
and of course, the additions
of the minarets.
922
00:41:59,350 --> 00:41:59,830
and of course, the additions
of the minarets.
923
00:41:59,870 --> 00:42:01,870
And then it remained a mosque all
the way through into the 1930s.
924
00:42:01,910 --> 00:42:03,830
And then it remained a mosque all
the way through into the 1930s.
925
00:42:03,870 --> 00:42:05,870
Then it became a museum.
926
00:42:05,910 --> 00:42:06,150
Then it became a museum.
927
00:42:06,190 --> 00:42:08,190
And in the last three years
it's become a mosque again.
928
00:42:08,230 --> 00:42:09,510
And in the last three years
it's become a mosque again.
929
00:42:22,550 --> 00:42:24,550
Inside this former Byzantine church,
930
00:42:24,590 --> 00:42:24,950
Inside this former Byzantine church,
931
00:42:24,990 --> 00:42:26,990
you can clearly see evidence
of its Christian past.
932
00:42:27,030 --> 00:42:28,510
you can clearly see evidence
of its Christian past.
933
00:42:30,990 --> 00:42:32,990
Unlike the stark interiors
of the Ottomans' grand mosques,
934
00:42:33,030 --> 00:42:35,030
Unlike the stark interiors
of the Ottomans' grand mosques,
935
00:42:35,070 --> 00:42:35,350
Unlike the stark interiors
of the Ottomans' grand mosques,
936
00:42:35,390 --> 00:42:37,390
this place of worship
is still adorned
937
00:42:37,430 --> 00:42:37,670
this place of worship
is still adorned
938
00:42:37,710 --> 00:42:39,670
with elaborately carved cornices,
939
00:42:39,710 --> 00:42:41,710
columns of the finest
marble and beautiful mosaics.
940
00:42:41,750 --> 00:42:43,750
columns of the finest
marble and beautiful mosaics.
941
00:42:43,790 --> 00:42:45,390
columns of the finest
marble and beautiful mosaics.
942
00:42:45,430 --> 00:42:47,430
These works of art are
distinctly Byzantine,
943
00:42:47,470 --> 00:42:48,750
These works of art are
distinctly Byzantine,
944
00:42:48,790 --> 00:42:50,790
depicting icon-like images of the
Virgin Mary, Jesus and the saints.
945
00:42:50,830 --> 00:42:52,830
depicting icon-like images of the
Virgin Mary, Jesus and the saints.
946
00:42:52,870 --> 00:42:54,310
depicting icon-like images of the
Virgin Mary, Jesus and the saints.
947
00:42:54,350 --> 00:42:56,350
These artworks were plastered
over when the church was converted
948
00:42:56,390 --> 00:42:58,270
These artworks were plastered
over when the church was converted
949
00:42:58,310 --> 00:43:00,310
to a mosque in the 15th century
950
00:43:00,350 --> 00:43:00,550
to a mosque in the 15th century
951
00:43:00,590 --> 00:43:02,630
and lay hidden for many years
952
00:43:02,670 --> 00:43:04,670
until they were restored
in the 1930s.
953
00:43:04,710 --> 00:43:06,270
until they were restored
in the 1930s.
954
00:43:06,310 --> 00:43:08,310
The Hagia Sophia truly is a marvel,
955
00:43:08,350 --> 00:43:09,590
The Hagia Sophia truly is a marvel,
956
00:43:09,630 --> 00:43:11,630
but the Ottomans also built
their own impressive monuments
957
00:43:11,670 --> 00:43:12,790
but the Ottomans also built
their own impressive monuments
958
00:43:12,830 --> 00:43:14,830
and there's one in particular
I'm really keen to see.
959
00:43:14,870 --> 00:43:15,790
and there's one in particular
I'm really keen to see.
960
00:43:19,910 --> 00:43:21,910
With commanding views over
the Bosphorus and the Golden Horn,
961
00:43:21,950 --> 00:43:23,830
With commanding views over
the Bosphorus and the Golden Horn,
962
00:43:23,870 --> 00:43:25,870
the imposing Suleymaniye Mosque
was built to honour
963
00:43:25,910 --> 00:43:26,950
the imposing Suleymaniye Mosque
was built to honour
964
00:43:26,990 --> 00:43:28,990
one of the Ottomans' finest leaders,
965
00:43:29,030 --> 00:43:29,910
one of the Ottomans' finest leaders,
966
00:43:29,950 --> 00:43:31,950
and Berke Torunoglu
is going to tell me
967
00:43:31,990 --> 00:43:33,030
and Berke Torunoglu
is going to tell me
968
00:43:33,070 --> 00:43:35,070
all about this
grand sultan's legacy.
969
00:43:35,110 --> 00:43:36,950
all about this
grand sultan's legacy.
970
00:43:36,990 --> 00:43:38,390
Berke.Hi, Alice.
971
00:43:38,430 --> 00:43:39,590
Hello.How are you?
972
00:43:39,630 --> 00:43:41,430
Lovely to meet you.Likewise.
973
00:43:41,470 --> 00:43:43,470
This is such a magnificent
mosque, isn't it?Yeah, it is.
974
00:43:43,510 --> 00:43:44,030
This is such a magnificent
mosque, isn't it?Yeah, it is.
975
00:43:44,070 --> 00:43:46,110
Built by a magnificent man.
976
00:43:46,150 --> 00:43:48,150
It is, it is...
Built by Suleiman the Magnificent.
977
00:43:48,190 --> 00:43:49,950
It is, it is...
Built by Suleiman the Magnificent.
978
00:43:49,990 --> 00:43:51,990
For his family, so his wife,
his mother,
979
00:43:52,030 --> 00:43:53,630
For his family, so his wife,
his mother,
980
00:43:53,670 --> 00:43:55,670
some of his sons are all buried
here in the complex.
981
00:43:55,710 --> 00:43:57,710
some of his sons are all buried
here in the complex.
982
00:43:57,750 --> 00:43:58,430
some of his sons are all buried
here in the complex.
983
00:43:58,470 --> 00:44:00,470
Yeah, so this is 16th century?
984
00:44:00,510 --> 00:44:00,750
Yeah, so this is 16th century?
985
00:44:00,790 --> 00:44:01,870
16th century.
986
00:44:01,910 --> 00:44:03,910
The heyday, the climax,
the golden age. Yeah.
987
00:44:03,950 --> 00:44:04,230
The heyday, the climax,
the golden age. Yeah.
988
00:44:04,270 --> 00:44:05,830
Whatever you want to say. The
golden age of the Ottoman Empire.
989
00:44:05,870 --> 00:44:07,870
So what was special
about this particular site?
990
00:44:07,910 --> 00:44:08,950
So what was special
about this particular site?
991
00:44:08,990 --> 00:44:10,990
It was the site of the
old Byzantine palace,
992
00:44:11,030 --> 00:44:12,830
It was the site of the
old Byzantine palace,
993
00:44:12,870 --> 00:44:14,870
then the palace of Mehmed II.
994
00:44:14,910 --> 00:44:15,510
then the palace of Mehmed II.
995
00:44:15,550 --> 00:44:17,550
Yeah.It is scenic.
996
00:44:17,590 --> 00:44:19,070
It's incredibly scenic, isn't it?
997
00:44:19,110 --> 00:44:21,110
Looking out over the Bosphorus
and the Golden Horn.
998
00:44:21,150 --> 00:44:21,590
Looking out over the Bosphorus
and the Golden Horn.
999
00:44:25,590 --> 00:44:27,590
Suleiman the Magnificent ruled
the Ottoman Empire at its peak
1000
00:44:27,630 --> 00:44:29,430
Suleiman the Magnificent ruled
the Ottoman Empire at its peak
1001
00:44:29,470 --> 00:44:31,270
in the mid-16th century
1002
00:44:31,310 --> 00:44:33,310
when it expanded
to encompass Eastern Europe.
1003
00:44:33,350 --> 00:44:34,230
when it expanded
to encompass Eastern Europe.
1004
00:44:36,710 --> 00:44:38,710
As a very wealthy sultan,
1005
00:44:38,750 --> 00:44:39,110
As a very wealthy sultan,
1006
00:44:39,150 --> 00:44:41,150
he demanded a mosque that had
to eclipse any that came before it.
1007
00:44:41,190 --> 00:44:43,190
he demanded a mosque that had
to eclipse any that came before it.
1008
00:44:43,230 --> 00:44:44,230
he demanded a mosque that had
to eclipse any that came before it.
1009
00:44:44,270 --> 00:44:45,630
Beautiful courtyard.
1010
00:44:47,910 --> 00:44:49,910
This stunning porticoed enclosure
1011
00:44:49,950 --> 00:44:50,350
This stunning porticoed enclosure
1012
00:44:50,390 --> 00:44:52,390
is a trademark of the chief
imperial architect, Mimar Sinan,
1013
00:44:52,430 --> 00:44:54,430
is a trademark of the chief
imperial architect, Mimar Sinan,
1014
00:44:54,470 --> 00:44:55,030
is a trademark of the chief
imperial architect, Mimar Sinan,
1015
00:44:55,070 --> 00:44:57,070
who designed
this grand mosque for Suleiman.
1016
00:44:57,110 --> 00:44:58,870
who designed
this grand mosque for Suleiman.
1017
00:44:58,910 --> 00:45:00,910
Sinan is credited with
creating the distinctive
1018
00:45:00,950 --> 00:45:02,270
Sinan is credited with
creating the distinctive
1019
00:45:02,310 --> 00:45:04,310
Ottoman architectural style.
1020
00:45:04,350 --> 00:45:05,750
Ottoman architectural style.
1021
00:45:05,790 --> 00:45:07,790
Towering columns of
marble and granite
1022
00:45:07,830 --> 00:45:08,510
Towering columns of
marble and granite
1023
00:45:08,550 --> 00:45:10,550
create a breathtaking sense
of grandeur,
1024
00:45:10,590 --> 00:45:11,390
create a breathtaking sense
of grandeur,
1025
00:45:11,430 --> 00:45:13,430
and the four minarets are a mark of
a mosque commissioned by a sultan.
1026
00:45:13,470 --> 00:45:15,470
and the four minarets are a mark of
a mosque commissioned by a sultan.
1027
00:45:15,510 --> 00:45:16,670
and the four minarets are a mark of
a mosque commissioned by a sultan.
1028
00:45:16,710 --> 00:45:18,710
This is the emperor who is saying,
"This is my legacy." Yeah.
1029
00:45:18,750 --> 00:45:20,750
This is the emperor who is saying,
"This is my legacy." Yeah.
1030
00:45:20,790 --> 00:45:21,470
This is the emperor who is saying,
"This is my legacy." Yeah.
1031
00:45:21,510 --> 00:45:23,510
For Turks, Suleiman is
the second big honcho
1032
00:45:23,550 --> 00:45:25,550
For Turks, Suleiman is
the second big honcho
1033
00:45:25,590 --> 00:45:27,030
For Turks, Suleiman is
the second big honcho
1034
00:45:27,070 --> 00:45:29,070
in Ottoman dynasty.
1035
00:45:29,110 --> 00:45:29,470
in Ottoman dynasty.
1036
00:45:29,510 --> 00:45:31,510
The first is Fatih the Conqueror.
1037
00:45:31,550 --> 00:45:32,150
The first is Fatih the Conqueror.
1038
00:45:32,190 --> 00:45:33,550
Mehmed II?
1039
00:45:33,590 --> 00:45:34,990
Mehmed II. Yeah, yeah.
1040
00:45:35,030 --> 00:45:37,030
He is... People don't even call him
1041
00:45:37,070 --> 00:45:37,270
He is... People don't even call him
1042
00:45:37,310 --> 00:45:38,710
King Mehmed, Mehmed II.
1043
00:45:38,750 --> 00:45:40,750
He is Fatih. Fatih means Conqueror.
1044
00:45:40,790 --> 00:45:40,990
He is Fatih. Fatih means Conqueror.
1045
00:45:41,030 --> 00:45:42,310
OK.
1046
00:45:42,350 --> 00:45:44,110
So Fatih is Mehmed II.
1047
00:45:44,150 --> 00:45:46,150
Yes, and we have the Fatih complex
over there,
1048
00:45:46,190 --> 00:45:46,470
Yes, and we have the Fatih complex
over there,
1049
00:45:46,510 --> 00:45:48,510
which this whole complex
was built to overshadow it
1050
00:45:48,550 --> 00:45:50,550
which this whole complex
was built to overshadow it
1051
00:45:50,590 --> 00:45:50,870
which this whole complex
was built to overshadow it
1052
00:45:50,910 --> 00:45:52,910
and also pay homage
at the same time.
1053
00:45:52,950 --> 00:45:53,430
and also pay homage
at the same time.
1054
00:45:53,470 --> 00:45:55,470
Yeah, yeah.Yeah.
1055
00:45:55,510 --> 00:45:56,150
Yeah, yeah.Yeah.
1056
00:45:56,190 --> 00:45:58,190
And what about the relationship
between the Ottoman Empire
1057
00:45:58,230 --> 00:45:59,270
And what about the relationship
between the Ottoman Empire
1058
00:45:59,310 --> 00:46:01,310
and the Christian West,
1059
00:46:01,350 --> 00:46:01,550
and the Christian West,
1060
00:46:01,590 --> 00:46:03,030
the rest of Europe?
1061
00:46:03,070 --> 00:46:05,070
So, by 19th century, of course,
modernity made its way
1062
00:46:05,110 --> 00:46:07,110
So, by 19th century, of course,
modernity made its way
1063
00:46:07,150 --> 00:46:07,470
So, by 19th century, of course,
modernity made its way
1064
00:46:07,510 --> 00:46:09,550
to Ottoman Empire as well.
1065
00:46:09,590 --> 00:46:11,590
It was always part of
European markets,
1066
00:46:11,630 --> 00:46:12,790
It was always part of
European markets,
1067
00:46:12,830 --> 00:46:14,830
European way of doing things. Mm.
1068
00:46:14,870 --> 00:46:16,470
European way of doing things. Mm.
1069
00:46:16,510 --> 00:46:18,510
And this sense of time shifted
to the disfavour of the Ottomans.
1070
00:46:18,550 --> 00:46:20,550
And this sense of time shifted
to the disfavour of the Ottomans.
1071
00:46:20,590 --> 00:46:22,390
And this sense of time shifted
to the disfavour of the Ottomans.
1072
00:46:22,430 --> 00:46:24,430
And they tended to accept the...
at least the material superiority
1073
00:46:24,470 --> 00:46:26,470
And they tended to accept the...
at least the material superiority
1074
00:46:26,510 --> 00:46:27,070
And they tended to accept the...
at least the material superiority
1075
00:46:27,110 --> 00:46:29,110
of the Westerners when
we come to 19th century.
1076
00:46:29,150 --> 00:46:30,390
of the Westerners when
we come to 19th century.
1077
00:46:30,430 --> 00:46:32,430
So they were looking west,
very definitely.Looking west.
1078
00:46:32,470 --> 00:46:33,270
So they were looking west,
very definitely.Looking west.
1079
00:46:33,310 --> 00:46:35,310
And is Istanbul a Turkish
version of Constantinople?
1080
00:46:35,350 --> 00:46:37,110
And is Istanbul a Turkish
version of Constantinople?
1081
00:46:37,150 --> 00:46:38,710
There are two theories. Yeah.
1082
00:46:38,750 --> 00:46:40,750
One, it's a mispronunciation of
a Greek word called Stanpoli.
1083
00:46:40,790 --> 00:46:42,790
One, it's a mispronunciation of
a Greek word called Stanpoli.
1084
00:46:42,830 --> 00:46:44,830
One, it's a mispronunciation of
a Greek word called Stanpoli.
1085
00:46:44,870 --> 00:46:45,550
One, it's a mispronunciation of
a Greek word called Stanpoli.
1086
00:46:45,590 --> 00:46:47,590
Yeah, Stanpoli, yeah.
1087
00:46:47,630 --> 00:46:48,870
To the city.
1088
00:46:48,910 --> 00:46:50,910
And the other one is more of
a teleological construction.
1089
00:46:50,950 --> 00:46:52,950
And the other one is more of
a teleological construction.
1090
00:46:52,990 --> 00:46:54,430
And the other one is more of
a teleological construction.
1091
00:46:54,470 --> 00:46:56,470
It is Islambol, Istanbul.
1092
00:46:56,510 --> 00:46:57,390
It is Islambol, Istanbul.
1093
00:46:57,430 --> 00:46:59,430
Islambol means plenty of Islam.
1094
00:46:59,470 --> 00:47:00,430
Islambol means plenty of Islam.
1095
00:47:00,470 --> 00:47:02,470
Yeah.Of course, it has
no historical proof
1096
00:47:02,510 --> 00:47:04,070
Yeah.Of course, it has
no historical proof
1097
00:47:04,110 --> 00:47:05,470
whatsoever behind that.
1098
00:47:05,510 --> 00:47:07,430
But also Istanbul
does sound as though
1099
00:47:07,470 --> 00:47:09,470
it could just be a contraction
of Constantinople.
1100
00:47:09,510 --> 00:47:09,990
it could just be a contraction
of Constantinople.
1101
00:47:10,030 --> 00:47:11,950
And that too. Right. Yeah, yeah.
1102
00:47:14,710 --> 00:47:16,710
The Suleymaniye Mosque
is open 24 hours a day.
1103
00:47:16,750 --> 00:47:18,430
The Suleymaniye Mosque
is open 24 hours a day.
1104
00:47:18,470 --> 00:47:20,470
It attracts millions
of visitors a year
1105
00:47:20,510 --> 00:47:21,470
It attracts millions
of visitors a year
1106
00:47:21,510 --> 00:47:23,510
and can hold up to 27,000
worshippers at one time.
1107
00:47:23,550 --> 00:47:25,550
and can hold up to 27,000
worshippers at one time.
1108
00:47:25,590 --> 00:47:25,790
and can hold up to 27,000
worshippers at one time.
1109
00:47:28,550 --> 00:47:30,110
I'm going to take
my shoes off over here.
1110
00:47:36,270 --> 00:47:38,110
Oh, I've got to put
my scarf on as well.
1111
00:47:42,510 --> 00:47:44,510
As you enter this vast place
of worship, you're confronted
1112
00:47:44,550 --> 00:47:46,550
As you enter this vast place
of worship, you're confronted
1113
00:47:46,590 --> 00:47:46,830
As you enter this vast place
of worship, you're confronted
1114
00:47:46,870 --> 00:47:48,870
by both its grandeur and simplicity.
1115
00:47:48,910 --> 00:47:50,910
by both its grandeur and simplicity.
1116
00:47:50,950 --> 00:47:51,310
by both its grandeur and simplicity.
1117
00:47:51,350 --> 00:47:53,350
The chandeliers hang low
to deliberately emphasise the space.
1118
00:47:53,390 --> 00:47:55,390
The chandeliers hang low
to deliberately emphasise the space.
1119
00:47:55,430 --> 00:47:57,430
The chandeliers hang low
to deliberately emphasise the space.
1120
00:47:57,470 --> 00:47:57,750
The chandeliers hang low
to deliberately emphasise the space.
1121
00:47:57,790 --> 00:47:59,790
The ceiling's large dome,
flanked by half-domes,
1122
00:47:59,830 --> 00:48:01,710
The ceiling's large dome,
flanked by half-domes,
1123
00:48:01,750 --> 00:48:03,750
is a trademark of Sinan's designs,
1124
00:48:03,790 --> 00:48:05,070
is a trademark of Sinan's designs,
1125
00:48:05,110 --> 00:48:07,110
as are the decorative arches over
the windows to the north and south.
1126
00:48:07,150 --> 00:48:09,150
as are the decorative arches over
the windows to the north and south.
1127
00:48:09,190 --> 00:48:09,910
as are the decorative arches over
the windows to the north and south.
1128
00:48:09,950 --> 00:48:11,950
The distinctive tiles in blue,
turquoise and pale red,
1129
00:48:11,990 --> 00:48:13,990
The distinctive tiles in blue,
turquoise and pale red,
1130
00:48:14,030 --> 00:48:14,310
The distinctive tiles in blue,
turquoise and pale red,
1131
00:48:14,350 --> 00:48:16,350
from the pottery town
of Iznik near Bursa,
1132
00:48:16,390 --> 00:48:17,310
from the pottery town
of Iznik near Bursa,
1133
00:48:17,350 --> 00:48:19,350
were a favorite
of early Ottoman designers.
1134
00:48:19,390 --> 00:48:20,350
were a favorite
of early Ottoman designers.
1135
00:48:26,750 --> 00:48:28,750
What's the relationship
between Ottoman mosque architecture
1136
00:48:28,790 --> 00:48:29,990
What's the relationship
between Ottoman mosque architecture
1137
00:48:30,030 --> 00:48:32,030
like this and Byzantine churches?
1138
00:48:32,070 --> 00:48:32,790
like this and Byzantine churches?
1139
00:48:32,830 --> 00:48:33,950
Again, two theories.
1140
00:48:35,470 --> 00:48:37,470
Almost all mosques is a...are...
how can I say,
1141
00:48:37,510 --> 00:48:39,510
Almost all mosques is a...are...
how can I say,
1142
00:48:39,550 --> 00:48:39,830
Almost all mosques is a...are...
how can I say,
1143
00:48:39,870 --> 00:48:41,870
a copy, a homage to the original
mosque of Prophet Muhammad.
1144
00:48:41,910 --> 00:48:43,910
a copy, a homage to the original
mosque of Prophet Muhammad.
1145
00:48:43,950 --> 00:48:44,630
a copy, a homage to the original
mosque of Prophet Muhammad.
1146
00:48:44,670 --> 00:48:46,670
And the style is almost
the same in all mosques,
1147
00:48:46,710 --> 00:48:48,470
And the style is almost
the same in all mosques,
1148
00:48:48,510 --> 00:48:50,510
of course, with some variations.
Yeah.
1149
00:48:50,550 --> 00:48:50,830
of course, with some variations.
Yeah.
1150
00:48:50,870 --> 00:48:52,870
But, of course, when Islam
spread to what was
1151
00:48:52,910 --> 00:48:54,790
But, of course, when Islam
spread to what was
1152
00:48:54,830 --> 00:48:56,830
Eastern Roman Empire,
the architects, the masons,
1153
00:48:56,870 --> 00:48:58,590
Eastern Roman Empire,
the architects, the masons,
1154
00:48:58,630 --> 00:49:00,630
those who knew how to build
buildings to endure
1155
00:49:00,670 --> 00:49:02,670
those who knew how to build
buildings to endure
1156
00:49:02,710 --> 00:49:02,950
those who knew how to build
buildings to endure
1157
00:49:02,990 --> 00:49:04,990
were Romans, Persians,
1158
00:49:05,030 --> 00:49:05,270
were Romans, Persians,
1159
00:49:05,310 --> 00:49:07,310
and they did what they know best.
Yeah.
1160
00:49:07,350 --> 00:49:08,030
and they did what they know best.
Yeah.
1161
00:49:08,070 --> 00:49:10,070
Did Byzantine-like domes, arches.
Yeah.
1162
00:49:10,110 --> 00:49:11,670
Did Byzantine-like domes, arches.
Yeah.
1163
00:49:11,710 --> 00:49:13,710
So it is not, how can I say,
a direct continuation,
1164
00:49:13,750 --> 00:49:14,950
So it is not, how can I say,
a direct continuation,
1165
00:49:14,990 --> 00:49:16,990
but a generational style
that was iterated.
1166
00:49:17,030 --> 00:49:19,030
but a generational style
that was iterated.
1167
00:49:19,070 --> 00:49:19,870
but a generational style
that was iterated.
1168
00:49:26,230 --> 00:49:27,110
This is Muhammad.
1169
00:49:28,750 --> 00:49:30,230
This is Allah.
1170
00:49:30,270 --> 00:49:31,910
These are all four caliphs.
1171
00:49:31,950 --> 00:49:33,950
And this is Osman, where the name
Ottoman Empire comes from.
1172
00:49:33,990 --> 00:49:35,990
And this is Osman, where the name
Ottoman Empire comes from.
1173
00:49:36,030 --> 00:49:36,270
And this is Osman, where the name
Ottoman Empire comes from.
1174
00:49:36,310 --> 00:49:37,230
Where's Osman?
1175
00:49:37,270 --> 00:49:38,910
Osman.
1176
00:49:38,950 --> 00:49:39,910
Osman. Right.
1177
00:49:43,870 --> 00:49:45,870
The Ottomans invested vast fortunes
1178
00:49:45,910 --> 00:49:46,470
The Ottomans invested vast fortunes
1179
00:49:46,510 --> 00:49:48,510
in expressions of Islamic faith
like this.
1180
00:49:48,550 --> 00:49:50,230
in expressions of Islamic faith
like this.
1181
00:49:50,270 --> 00:49:52,270
But, tomorrow, I learn how tolerant
the empire could be of other faiths.
1182
00:49:52,310 --> 00:49:54,310
But, tomorrow, I learn how tolerant
the empire could be of other faiths.
1183
00:49:54,350 --> 00:49:55,470
But, tomorrow, I learn how tolerant
the empire could be of other faiths.
1184
00:50:11,590 --> 00:50:13,590
This leg of my Ottoman journey in
the cosmopolitan city of Istanbul
1185
00:50:13,630 --> 00:50:15,630
This leg of my Ottoman journey in
the cosmopolitan city of Istanbul
1186
00:50:15,670 --> 00:50:16,150
This leg of my Ottoman journey in
the cosmopolitan city of Istanbul
1187
00:50:16,190 --> 00:50:18,190
and the country that gave birth
to the powerful dynasty
1188
00:50:18,230 --> 00:50:19,590
and the country that gave birth
to the powerful dynasty
1189
00:50:19,630 --> 00:50:21,150
is almost over.
1190
00:50:23,870 --> 00:50:25,870
But there's one place
in this multicultural city
1191
00:50:25,910 --> 00:50:26,990
But there's one place
in this multicultural city
1192
00:50:27,030 --> 00:50:28,590
that I'd like to see.
1193
00:50:28,630 --> 00:50:30,630
It's a Christian place of worship
that was allowed to flourish
1194
00:50:30,670 --> 00:50:32,350
It's a Christian place of worship
that was allowed to flourish
1195
00:50:32,390 --> 00:50:34,390
in Ottoman Istanbul where
all faiths were tolerated.
1196
00:50:34,430 --> 00:50:36,110
in Ottoman Istanbul where
all faiths were tolerated.
1197
00:50:38,030 --> 00:50:40,030
The Greek Orthodox Cathedral
Church of Saint George.
1198
00:50:40,070 --> 00:50:42,070
The Greek Orthodox Cathedral
Church of Saint George.
1199
00:50:42,110 --> 00:50:43,030
The Greek Orthodox Cathedral
Church of Saint George.
1200
00:50:43,070 --> 00:50:45,070
Although the church dates back
to the 1600s,
1201
00:50:45,110 --> 00:50:45,910
Although the church dates back
to the 1600s,
1202
00:50:45,950 --> 00:50:47,950
it has undergone numerous
renovations over the centuries
1203
00:50:47,990 --> 00:50:49,390
it has undergone numerous
renovations over the centuries
1204
00:50:49,430 --> 00:50:51,430
after being damaged
by earthquakes and fires.
1205
00:50:51,470 --> 00:50:53,470
after being damaged
by earthquakes and fires.
1206
00:50:53,510 --> 00:50:53,790
after being damaged
by earthquakes and fires.
1207
00:50:53,830 --> 00:50:55,830
Its final reconstruction took place
in the late 18th century,
1208
00:50:55,870 --> 00:50:57,870
Its final reconstruction took place
in the late 18th century,
1209
00:50:57,910 --> 00:50:58,270
Its final reconstruction took place
in the late 18th century,
1210
00:50:58,310 --> 00:51:00,310
resulting in this
neoclassical marble facade
1211
00:51:00,350 --> 00:51:01,550
resulting in this
neoclassical marble facade
1212
00:51:01,590 --> 00:51:03,590
with distinctive ornate window
and door frames.
1213
00:51:03,630 --> 00:51:05,630
with distinctive ornate window
and door frames.
1214
00:51:05,670 --> 00:51:06,070
with distinctive ornate window
and door frames.
1215
00:51:06,110 --> 00:51:08,110
But this monochrome exterior
is a sharp contrast
1216
00:51:08,150 --> 00:51:09,590
But this monochrome exterior
is a sharp contrast
1217
00:51:09,630 --> 00:51:11,390
to what you find inside.
1218
00:51:44,950 --> 00:51:46,950
Lavishly decorated in
deep red and gold,
1219
00:51:46,990 --> 00:51:48,310
Lavishly decorated in
deep red and gold,
1220
00:51:48,350 --> 00:51:50,350
the interior is a feast
for the eyes,
1221
00:51:50,390 --> 00:51:51,350
the interior is a feast
for the eyes,
1222
00:51:51,390 --> 00:51:53,390
dripping with the typical
opulence of an Orthodox church.
1223
00:51:53,430 --> 00:51:55,430
dripping with the typical
opulence of an Orthodox church.
1224
00:51:55,470 --> 00:51:55,710
dripping with the typical
opulence of an Orthodox church.
1225
00:51:58,950 --> 00:52:00,950
You can't fail to be drawn
to the dominating iconostasis,
1226
00:52:00,990 --> 00:52:02,510
You can't fail to be drawn
to the dominating iconostasis,
1227
00:52:02,550 --> 00:52:04,550
or screen of icons, ornately
carved in wood and gilded.
1228
00:52:04,590 --> 00:52:06,590
or screen of icons, ornately
carved in wood and gilded.
1229
00:52:06,630 --> 00:52:07,430
or screen of icons, ornately
carved in wood and gilded.
1230
00:52:12,190 --> 00:52:14,190
So this is the church
of the Patriarchate,
1231
00:52:14,230 --> 00:52:16,190
So this is the church
of the Patriarchate,
1232
00:52:16,230 --> 00:52:18,230
the head of the Orthodox Church.
1233
00:52:18,270 --> 00:52:19,150
the head of the Orthodox Church.
1234
00:52:21,190 --> 00:52:23,190
So it's the equivalent
of the Vatican in Rome.
1235
00:52:23,230 --> 00:52:25,230
So it's the equivalent
of the Vatican in Rome.
1236
00:52:25,270 --> 00:52:25,550
So it's the equivalent
of the Vatican in Rome.
1237
00:52:25,590 --> 00:52:27,590
It's an incredibly important place
for the Eastern Orthodox
1238
00:52:27,630 --> 00:52:29,630
It's an incredibly important place
for the Eastern Orthodox
1239
00:52:29,670 --> 00:52:30,350
It's an incredibly important place
for the Eastern Orthodox
1240
00:52:30,390 --> 00:52:32,390
branch of Christianity.
1241
00:52:32,430 --> 00:52:34,030
branch of Christianity.
1242
00:52:34,070 --> 00:52:36,070
And it's fascinating to
come and look in here,
1243
00:52:36,110 --> 00:52:36,390
And it's fascinating to
come and look in here,
1244
00:52:36,430 --> 00:52:38,430
at the architecture,
but particularly the decoration,
1245
00:52:38,470 --> 00:52:40,470
at the architecture,
but particularly the decoration,
1246
00:52:40,510 --> 00:52:42,070
at the architecture,
but particularly the decoration,
1247
00:52:42,110 --> 00:52:44,110
and look at how different that is
1248
00:52:44,150 --> 00:52:44,390
and look at how different that is
1249
00:52:44,430 --> 00:52:46,430
compared with the mosques
I've been exploring.
1250
00:52:46,470 --> 00:52:47,230
compared with the mosques
I've been exploring.
1251
00:52:50,270 --> 00:52:52,270
It's a really important reminder
that it wasn't just Muslims
1252
00:52:52,310 --> 00:52:53,790
It's a really important reminder
that it wasn't just Muslims
1253
00:52:53,830 --> 00:52:54,910
in the Ottoman Empire.
1254
00:52:54,950 --> 00:52:56,950
There were many, many Christians,
many Jews, people of other faiths,
1255
00:52:56,990 --> 00:52:58,990
There were many, many Christians,
many Jews, people of other faiths,
1256
00:52:59,030 --> 00:53:00,910
There were many, many Christians,
many Jews, people of other faiths,
1257
00:53:00,950 --> 00:53:02,950
and that, when the Ottoman Empire
came to control Constantinople,
1258
00:53:02,990 --> 00:53:04,990
and that, when the Ottoman Empire
came to control Constantinople,
1259
00:53:05,030 --> 00:53:07,030
and that, when the Ottoman Empire
came to control Constantinople,
1260
00:53:07,070 --> 00:53:07,750
and that, when the Ottoman Empire
came to control Constantinople,
1261
00:53:07,790 --> 00:53:09,790
it also came to control
1262
00:53:09,830 --> 00:53:10,790
it also came to control
1263
00:53:10,830 --> 00:53:12,830
the centre of the Orthodox Church,
1264
00:53:12,870 --> 00:53:14,870
the centre of the Orthodox Church,
1265
00:53:14,910 --> 00:53:16,230
the centre of the Orthodox Church,
1266
00:53:16,270 --> 00:53:17,230
and this is it.
1267
00:53:22,670 --> 00:53:24,670
This is the Church of Saint George
and we see his image everywhere.
1268
00:53:24,710 --> 00:53:26,710
This is the Church of Saint George
and we see his image everywhere.
1269
00:53:26,750 --> 00:53:27,030
This is the Church of Saint George
and we see his image everywhere.
1270
00:53:27,070 --> 00:53:29,070
There's a lovely painting of him
just there, where you can see him
1271
00:53:29,110 --> 00:53:30,870
There's a lovely painting of him
just there, where you can see him
1272
00:53:30,910 --> 00:53:32,910
on his horse, slaying the dragon
that he's very famous for doing.
1273
00:53:32,950 --> 00:53:34,950
on his horse, slaying the dragon
that he's very famous for doing.
1274
00:53:34,990 --> 00:53:35,470
on his horse, slaying the dragon
that he's very famous for doing.
1275
00:53:37,870 --> 00:53:39,870
Saint George was a Christian martyr,
born around 270 CE
1276
00:53:39,910 --> 00:53:41,910
Saint George was a Christian martyr,
born around 270 CE
1277
00:53:41,950 --> 00:53:42,230
Saint George was a Christian martyr,
born around 270 CE
1278
00:53:42,270 --> 00:53:44,270
in the ancient region of Cappadocia
in what's now central Turkey.
1279
00:53:44,310 --> 00:53:46,310
in the ancient region of Cappadocia
in what's now central Turkey.
1280
00:53:46,350 --> 00:53:47,790
in the ancient region of Cappadocia
in what's now central Turkey.
1281
00:53:47,830 --> 00:53:49,830
George was a high-ranking
Roman officer
1282
00:53:49,870 --> 00:53:50,350
George was a high-ranking
Roman officer
1283
00:53:50,390 --> 00:53:52,390
who refused to renounce his
Christian faith, even under torture,
1284
00:53:52,430 --> 00:53:53,910
who refused to renounce his
Christian faith, even under torture,
1285
00:53:53,950 --> 00:53:55,950
which he miraculously survived.
1286
00:53:55,990 --> 00:53:56,230
which he miraculously survived.
1287
00:53:58,870 --> 00:54:00,870
There's a lot of floral
decoration, leafy decoration,
1288
00:54:00,910 --> 00:54:02,590
There's a lot of floral
decoration, leafy decoration,
1289
00:54:02,630 --> 00:54:04,630
as you see in mosques.
1290
00:54:04,670 --> 00:54:04,910
as you see in mosques.
1291
00:54:04,950 --> 00:54:06,950
But, of course, the big difference
here is that you see
1292
00:54:06,990 --> 00:54:08,390
But, of course, the big difference
here is that you see
1293
00:54:08,430 --> 00:54:10,230
images of people
1294
00:54:10,270 --> 00:54:11,830
which you never have in a mosque.
1295
00:54:26,030 --> 00:54:28,030
This small icon of the Virgin Mary
and the baby Jesus
1296
00:54:28,070 --> 00:54:29,790
This small icon of the Virgin Mary
and the baby Jesus
1297
00:54:29,830 --> 00:54:31,830
is a real treasure dating
from the 11th century.
1298
00:54:31,870 --> 00:54:33,110
is a real treasure dating
from the 11th century.
1299
00:54:54,310 --> 00:54:56,310
The patriarchal throne
is extremely ornate,
1300
00:54:56,350 --> 00:54:57,790
The patriarchal throne
is extremely ornate,
1301
00:54:57,830 --> 00:54:59,830
made of walnut and inlaid
with ivory and mother of pearl
1302
00:54:59,870 --> 00:55:01,870
made of walnut and inlaid
with ivory and mother of pearl
1303
00:55:01,910 --> 00:55:03,910
and thought to date back to the days
of the Byzantine Empire.
1304
00:55:03,950 --> 00:55:05,950
and thought to date back to the days
of the Byzantine Empire.
1305
00:55:05,990 --> 00:55:06,270
and thought to date back to the days
of the Byzantine Empire.
1306
00:55:06,310 --> 00:55:08,310
The smaller seats are reserved
for visiting dignitaries.
1307
00:55:08,350 --> 00:55:09,350
The smaller seats are reserved
for visiting dignitaries.
1308
00:55:11,790 --> 00:55:13,790
Despite their strong adherence
to the Muslim faith,
1309
00:55:13,830 --> 00:55:15,190
Despite their strong adherence
to the Muslim faith,
1310
00:55:15,230 --> 00:55:17,230
the Ottomans were tolerant
of other religions,
1311
00:55:17,270 --> 00:55:18,270
the Ottomans were tolerant
of other religions,
1312
00:55:18,310 --> 00:55:20,310
as long as their subjects
remained loyal to the empire.
1313
00:55:20,350 --> 00:55:21,550
as long as their subjects
remained loyal to the empire.
1314
00:55:23,870 --> 00:55:25,830
And this would certainly
have been the case
1315
00:55:25,870 --> 00:55:27,870
for those who lived
under Ottoman rule
1316
00:55:27,910 --> 00:55:28,150
for those who lived
under Ottoman rule
1317
00:55:28,190 --> 00:55:30,190
in my next destination, Bulgaria,
1318
00:55:30,230 --> 00:55:30,630
in my next destination, Bulgaria,
1319
00:55:30,670 --> 00:55:32,670
where Eastern Orthodox Christianity
was and is the main religion.
1320
00:55:32,710 --> 00:55:34,710
where Eastern Orthodox Christianity
was and is the main religion.
1321
00:55:34,750 --> 00:55:36,110
where Eastern Orthodox Christianity
was and is the main religion.
1322
00:55:44,550 --> 00:55:46,550
It's time for me to leave
magical Istanbul,
1323
00:55:46,590 --> 00:55:48,070
It's time for me to leave
magical Istanbul,
1324
00:55:48,110 --> 00:55:50,110
and I've come to the outskirts
of the city
1325
00:55:50,150 --> 00:55:51,470
and I've come to the outskirts
of the city
1326
00:55:51,510 --> 00:55:53,510
to the station of Halkali to take
the overnight sleeper train
1327
00:55:53,550 --> 00:55:55,550
to the station of Halkali to take
the overnight sleeper train
1328
00:55:55,590 --> 00:55:55,950
to the station of Halkali to take
the overnight sleeper train
1329
00:55:55,990 --> 00:55:57,990
from Istanbul and travel 354 miles
1330
00:55:58,030 --> 00:55:59,710
from Istanbul and travel 354 miles
1331
00:55:59,750 --> 00:56:01,750
west to the capital
of Bulgaria, Sofia.
1332
00:56:01,790 --> 00:56:02,990
west to the capital
of Bulgaria, Sofia.
1333
00:56:05,910 --> 00:56:07,910
The Istanbul-Sofia Express
is the only major railway link
1334
00:56:07,950 --> 00:56:09,910
The Istanbul-Sofia Express
is the only major railway link
1335
00:56:09,950 --> 00:56:11,950
between Turkey and mainland Europe.
1336
00:56:11,990 --> 00:56:12,870
between Turkey and mainland Europe.
1337
00:56:12,910 --> 00:56:14,910
There's just one departure a day
and it's a journey of 9-10 hours.
1338
00:56:14,950 --> 00:56:16,950
There's just one departure a day
and it's a journey of 9-10 hours.
1339
00:56:16,990 --> 00:56:18,990
There's just one departure a day
and it's a journey of 9-10 hours.
1340
00:56:19,030 --> 00:56:19,750
There's just one departure a day
and it's a journey of 9-10 hours.
1341
00:56:19,790 --> 00:56:21,790
And I have a reservation in a
sleeper compartment all to myself.
1342
00:56:21,830 --> 00:56:23,830
And I have a reservation in a
sleeper compartment all to myself.
1343
00:56:23,870 --> 00:56:24,270
And I have a reservation in a
sleeper compartment all to myself.
1344
00:56:24,310 --> 00:56:26,310
OK, this is nice.
1345
00:56:26,350 --> 00:56:26,910
OK, this is nice.
1346
00:56:26,950 --> 00:56:28,950
Compact and bijou
little abode for the evening.
1347
00:56:28,990 --> 00:56:29,870
Compact and bijou
little abode for the evening.
1348
00:56:29,910 --> 00:56:31,870
For the night.
1349
00:56:31,910 --> 00:56:33,270
Nice little sink.
1350
00:56:33,310 --> 00:56:35,310
Looks like a light just there.
1351
00:56:35,350 --> 00:56:35,990
Looks like a light just there.
1352
00:56:36,030 --> 00:56:38,030
And there's, uh...
1353
00:56:38,070 --> 00:56:40,070
And there's, uh...
1354
00:56:40,110 --> 00:56:40,590
And there's, uh...
1355
00:56:40,630 --> 00:56:42,630
Oh, there's a fridge in here.
1356
00:56:42,670 --> 00:56:43,350
Oh, there's a fridge in here.
1357
00:56:43,390 --> 00:56:45,190
What's in there?
1358
00:56:45,230 --> 00:56:47,230
Got some water, got some juice
1359
00:56:47,270 --> 00:56:49,110
Got some water, got some juice
1360
00:56:49,150 --> 00:56:51,150
and some biscuits.
1361
00:56:51,190 --> 00:56:53,190
and some biscuits.
1362
00:56:53,230 --> 00:56:53,750
and some biscuits.
1363
00:56:53,790 --> 00:56:55,790
Who keeps biscuits in a fridge?
1364
00:56:55,830 --> 00:56:56,310
Who keeps biscuits in a fridge?
1365
00:56:56,350 --> 00:56:57,310
Weird.
1366
00:56:59,110 --> 00:57:00,790
OK.
1367
00:57:00,830 --> 00:57:02,830
And...I presume
these turn into beds.
1368
00:57:02,870 --> 00:57:04,870
And...I presume
these turn into beds.
1369
00:57:04,910 --> 00:57:05,430
And...I presume
these turn into beds.
1370
00:57:05,470 --> 00:57:06,430
Bed up there.
1371
00:57:09,350 --> 00:57:11,350
There's one bed. Ooh.
1372
00:57:11,390 --> 00:57:11,630
There's one bed. Ooh.
1373
00:57:11,670 --> 00:57:13,670
OK.
SHE STRAINS
1374
00:57:13,710 --> 00:57:14,630
OK.
SHE STRAINS
1375
00:57:14,670 --> 00:57:16,670
And then there's... I think
this is another bed down here.
1376
00:57:16,710 --> 00:57:17,230
And then there's... I think
this is another bed down here.
1377
00:57:17,270 --> 00:57:19,270
I think these seats magically
transform into a bed
1378
00:57:19,310 --> 00:57:21,310
I think these seats magically
transform into a bed
1379
00:57:21,350 --> 00:57:23,350
I think these seats magically
transform into a bed
1380
00:57:23,390 --> 00:57:24,230
I think these seats magically
transform into a bed
1381
00:57:24,270 --> 00:57:25,710
because I saw that toggle.
1382
00:57:28,030 --> 00:57:30,030
Look at that!
1383
00:57:30,070 --> 00:57:30,310
Look at that!
1384
00:57:30,350 --> 00:57:32,350
I think that's where I'm going
to be sleeping this evening.
1385
00:57:32,390 --> 00:57:32,910
I think that's where I'm going
to be sleeping this evening.
1386
00:57:32,950 --> 00:57:34,950
It's quite early.
1387
00:57:34,990 --> 00:57:35,310
It's quite early.
1388
00:57:35,350 --> 00:57:37,350
I'm not sure how good a night's
sleep I'm going to get
1389
00:57:37,390 --> 00:57:37,670
I'm not sure how good a night's
sleep I'm going to get
1390
00:57:37,710 --> 00:57:39,710
because I know that,
somewhere along the journey,
1391
00:57:39,750 --> 00:57:40,030
because I know that,
somewhere along the journey,
1392
00:57:40,070 --> 00:57:42,070
I'm going to be woken up
for a passport check.
1393
00:57:42,110 --> 00:57:43,150
I'm going to be woken up
for a passport check.
1394
00:57:43,190 --> 00:57:45,190
Uh, but I love a...
I love a sleeper train
1395
00:57:45,230 --> 00:57:46,190
Uh, but I love a...
I love a sleeper train
1396
00:57:46,230 --> 00:57:48,230
so, in between that,
I will get some good sleep.
1397
00:57:48,270 --> 00:57:49,190
so, in between that,
I will get some good sleep.
1398
00:57:51,190 --> 00:57:53,190
So here we go, then.
1399
00:57:53,230 --> 00:57:53,790
So here we go, then.
1400
00:57:53,830 --> 00:57:55,710
Leaving Turkey, leaving Istanbul.
1401
00:57:55,750 --> 00:57:56,870
I've loved Istanbul.
1402
00:57:56,910 --> 00:57:58,910
When I wake up in the morning,
I'll be in Sofia,
1403
00:57:58,950 --> 00:57:59,630
When I wake up in the morning,
I'll be in Sofia,
1404
00:57:59,670 --> 00:58:01,670
where I'll be continuing
my exploration
1405
00:58:01,710 --> 00:58:02,150
where I'll be continuing
my exploration
1406
00:58:02,190 --> 00:58:04,070
of the Ottoman Empire by train.
1407
00:58:18,670 --> 00:58:20,670
My time in Istanbul
has been fascinating,
1408
00:58:20,710 --> 00:58:22,710
My time in Istanbul
has been fascinating,
1409
00:58:22,750 --> 00:58:23,030
My time in Istanbul
has been fascinating,
1410
00:58:23,070 --> 00:58:25,070
from seeing first-hand where Mehmed
the Conqueror defied all the odds
1411
00:58:25,110 --> 00:58:27,110
from seeing first-hand where Mehmed
the Conqueror defied all the odds
1412
00:58:27,150 --> 00:58:27,390
from seeing first-hand where Mehmed
the Conqueror defied all the odds
1413
00:58:27,430 --> 00:58:29,430
to claim Constantinople,
1414
00:58:29,470 --> 00:58:30,670
to claim Constantinople,
1415
00:58:30,710 --> 00:58:32,710
visiting the splendid
16th-century mosque
1416
00:58:32,750 --> 00:58:33,790
visiting the splendid
16th-century mosque
1417
00:58:33,830 --> 00:58:35,830
built for the magnificent
Sultan Suleiman...
1418
00:58:35,870 --> 00:58:36,510
built for the magnificent
Sultan Suleiman...
1419
00:58:38,830 --> 00:58:40,830
..to honing my haggling skills
in the iconic Grand Bazaar
1420
00:58:40,870 --> 00:58:42,870
..to honing my haggling skills
in the iconic Grand Bazaar
1421
00:58:42,910 --> 00:58:43,430
..to honing my haggling skills
in the iconic Grand Bazaar
1422
00:58:43,470 --> 00:58:45,470
where I went back
and sealed the deal.
1423
00:58:45,510 --> 00:58:46,350
where I went back
and sealed the deal.
1424
00:58:46,390 --> 00:58:48,390
I'm going to give you
one nice bag for you.
1425
00:58:48,430 --> 00:58:48,790
I'm going to give you
one nice bag for you.
1426
00:58:48,830 --> 00:58:50,830
You can make this in carry-on.
1427
00:58:50,870 --> 00:58:51,470
You can make this in carry-on.
1428
00:58:51,510 --> 00:58:53,510
Lovely, thank you very much.
There you go.
1429
00:58:53,550 --> 00:58:53,910
Lovely, thank you very much.
There you go.
1430
00:58:53,950 --> 00:58:55,950
Now I'd better pay you for it,
hadn't I?Yes.
1431
00:58:55,990 --> 00:58:57,230
Now I'd better pay you for it,
hadn't I?Yes.
1432
00:58:57,270 --> 00:58:59,270
Next time, I'll be searching
for the Ottomans in Eastern Europe.
1433
00:58:59,310 --> 00:59:01,310
Next time, I'll be searching
for the Ottomans in Eastern Europe.
1434
00:59:01,350 --> 00:59:02,990
Next time, I'll be searching
for the Ottomans in Eastern Europe.
1435
00:59:03,030 --> 00:59:05,030
I think what's fascinating
is the relationship
1436
00:59:05,070 --> 00:59:05,310
I think what's fascinating
is the relationship
1437
00:59:05,350 --> 00:59:06,950
between state and religion,
1438
00:59:06,990 --> 00:59:08,990
that they are...
they're completely intertwined.
1439
00:59:09,030 --> 00:59:09,270
that they are...
they're completely intertwined.
1440
00:59:09,310 --> 00:59:10,310
Absolutely.
1441
00:59:10,350 --> 00:59:12,350
I spend the evening by the
glorious river Danube.
1442
00:59:12,390 --> 00:59:14,070
I spend the evening by the
glorious river Danube.
1443
00:59:14,110 --> 00:59:16,110
Belgrade and its fortress
really are protecting this gateway
1444
00:59:16,150 --> 00:59:18,150
Belgrade and its fortress
really are protecting this gateway
1445
00:59:18,190 --> 00:59:18,430
Belgrade and its fortress
really are protecting this gateway
1446
00:59:18,470 --> 00:59:20,270
to the rest of Europe.
1447
00:59:20,310 --> 00:59:22,310
But my journey goes
slightly off the rails.
1448
00:59:22,350 --> 00:59:23,550
But my journey goes
slightly off the rails.
1449
00:59:28,870 --> 00:59:30,750
I've been thwarted.
1450
00:59:30,790 --> 00:59:32,790
It's now Ottoman Empire
mostly by train.
1451
00:59:32,830 --> 00:59:34,430
It's now Ottoman Empire
mostly by train.
1452
00:59:35,630 --> 00:59:37,630
Subtitles by Red Bee Media
1453
00:59:37,670 --> 00:59:38,590
Subtitles by Red Bee Media
126205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.