All language subtitles for Nugget.is.Dead.A.Christmas.Story.2024.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,669 --> 00:00:11,974 Christmas 2010 at the Stools. Look at that tree! 2 00:00:12,074 --> 00:00:15,337 Are we ready? Should we see Santa's special present? 3 00:00:15,437 --> 00:00:16,659 Alright. 4 00:00:21,284 --> 00:00:22,945 Our first Christmas with Nugget! 5 00:00:23,045 --> 00:00:24,827 - Look at that! - Nugget. 6 00:00:24,927 --> 00:00:26,309 Keep still, Stephy. 7 00:00:26,409 --> 00:00:27,991 - Here we are. - Don't want you getting burnt. 8 00:00:30,093 --> 00:00:31,835 Oh, you missed it, Ryan! 9 00:00:31,935 --> 00:00:34,277 Stephy, look at the camera! Stephanie! 10 00:00:34,377 --> 00:00:35,919 Show me, Nugget. There he is. 11 00:00:36,019 --> 00:00:37,681 Good boy! Good boy. - There he is. 12 00:00:37,781 --> 00:00:40,564 ♪ Tra-la-la-la-la, la-la-la ♪ 13 00:00:40,664 --> 00:00:42,886 You! We wanna look at you, beautiful lady. 14 00:00:42,986 --> 00:00:45,009 ...little one back here, I don't know where it is... 15 00:00:45,109 --> 00:00:46,690 Stand like this. And then you go here. 16 00:00:47,791 --> 00:00:49,013 Hand? 17 00:00:49,113 --> 00:00:50,574 Ohh! 18 00:00:50,674 --> 00:00:51,615 Ready? 19 00:00:53,557 --> 00:00:56,340 Go, Nan! Go, Nan! Go, Nan! 20 00:00:59,323 --> 00:01:01,325 Oh, Nugget! 21 00:01:10,855 --> 00:01:12,998 John, will you turn the carols down? 22 00:01:13,098 --> 00:01:15,280 Jodie, can you keep the noise down? I'm trying to... 23 00:01:15,380 --> 00:01:18,203 Nuggie! Stephy's coming home 24 00:01:18,303 --> 00:01:20,165 and bringing Seb. 25 00:01:20,265 --> 00:01:21,687 What have you got there? 26 00:01:21,787 --> 00:01:23,369 What have you d... 27 00:01:23,469 --> 00:01:25,211 Oh... Oh! 28 00:01:25,311 --> 00:01:28,554 Ryan! Look what Nugget's done to your dad's Santa undies! 29 00:01:29,755 --> 00:01:32,098 They better not be the ones Stephy brought me from the city! 30 00:01:32,198 --> 00:01:33,339 They're my favourite undies! 31 00:01:33,439 --> 00:01:34,660 I wear 'em every bloody Christmas! 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,624 - Don't yell at me, John! - I wasn't yelling, Jodie. 33 00:01:37,724 --> 00:01:39,746 I cannot hear a word you're saying. 34 00:01:39,846 --> 00:01:40,947 Oh, bloody hell! 35 00:01:41,047 --> 00:01:42,709 Come in here if you want a conversation. 36 00:01:42,809 --> 00:01:43,910 Mum, when is Steph getting here? 37 00:01:44,010 --> 00:01:45,752 You already know how I feel about my family. 38 00:01:45,852 --> 00:01:49,556 Yes, they trigger you, they re-open childhood wounds. 39 00:01:49,656 --> 00:01:52,119 And over Christmas, when nothing is open... 40 00:01:52,219 --> 00:01:55,883 Christmas is a very difficult time, sensorily. 41 00:01:55,983 --> 00:01:59,687 Exactly. But... that's not gonna happen this year. 42 00:01:59,787 --> 00:02:02,409 Because of our progress. 43 00:02:02,509 --> 00:02:05,373 Because I've decided to spend Christmas without them. 44 00:02:05,473 --> 00:02:08,376 I'm gonna spend it with my boyfriend and his family. 45 00:02:08,476 --> 00:02:11,539 OK. Well, that's different from... what we had. 46 00:02:11,639 --> 00:02:13,141 I'm setting a boundary, Dr. Jay. 47 00:02:13,241 --> 00:02:15,143 - Over Christmas? - Mm-hm. 48 00:02:15,243 --> 00:02:18,026 - This is a big step, Steph. - Thank you. 49 00:02:18,126 --> 00:02:20,688 How did your family receive this information? 50 00:02:22,971 --> 00:02:25,033 Steph, we've spoken about this! 51 00:02:25,133 --> 00:02:27,155 No, I know. And I do plan on telling them. 52 00:02:27,255 --> 00:02:28,557 I firmly suggest 53 00:02:28,657 --> 00:02:31,200 that you tell them as soon as this session is over. 54 00:02:31,300 --> 00:02:34,102 Totally, and I will definitely... do that. 55 00:02:36,585 --> 00:02:38,047 Hey, babe, I'm just upstairs. 56 00:02:46,235 --> 00:02:48,217 Look at my little baker! 57 00:02:48,317 --> 00:02:51,120 Oh, my God, babe! That looks amazing! 58 00:02:52,241 --> 00:02:53,463 How'd it go, babe? 59 00:02:53,563 --> 00:02:56,346 Uh... good. Uh, terrible. 60 00:02:56,446 --> 00:02:59,669 I've got a really hard convo ahead of me with the fam, so... 61 00:02:59,769 --> 00:03:02,172 Well, you told them we're not coming, though, right? 62 00:03:03,293 --> 00:03:05,355 Oh! No, of course. They know we're not, um, coming. 63 00:03:05,455 --> 00:03:07,277 Dr. Jay just told me I need to 64 00:03:07,377 --> 00:03:09,800 reaffirm my boundaries with them over the break. 65 00:03:09,900 --> 00:03:11,442 True. 66 00:03:11,542 --> 00:03:14,725 Hey, um... I'm really proud of you for doing that. 67 00:03:14,825 --> 00:03:17,968 Thanks, babe. It's our first Chrissy together! 68 00:03:18,068 --> 00:03:21,812 Oh, careful with all that spelt flour near that gorgeous jacket! 69 00:03:21,912 --> 00:03:23,454 Josephine, I had no idea you were coming! 70 00:03:23,554 --> 00:03:26,097 - It's so good to see you! 71 00:03:26,197 --> 00:03:27,819 Let me feel the fabric. 72 00:03:27,919 --> 00:03:30,521 Oh, I think it's, um, some kind of blend. 73 00:03:31,523 --> 00:03:34,986 It is. You can tell by the way the fabric falls. Just gorgeous! 74 00:03:35,086 --> 00:03:37,909 Now, sorry for intruding, darling. 75 00:03:38,009 --> 00:03:41,073 Sebastian just wanted me to sample his focaccia 76 00:03:41,173 --> 00:03:43,035 ahead of the warm-up lunch tomorrow. 77 00:03:43,135 --> 00:03:45,677 Oh, and thank you so much for inviting me. 78 00:03:45,777 --> 00:03:47,920 I'm so excited for Christmas and the warm-up lunch - 79 00:03:48,020 --> 00:03:51,323 I am so ready to meet everyone in the family! 80 00:03:53,225 --> 00:03:55,568 Now, I just have to ask. 81 00:03:55,668 --> 00:03:57,450 How is your... 82 00:03:57,550 --> 00:03:59,612 ...frenetic family going? 83 00:03:59,712 --> 00:04:02,375 Sebastian was just telling me they're driving you up the wall. 84 00:04:02,475 --> 00:04:04,777 Oh, yep, they can be a bit intense. 85 00:04:04,877 --> 00:04:07,260 Mum, Nug won't have his December 22nd. 86 00:04:07,360 --> 00:04:09,462 - Check his arsehole. - What? 87 00:04:09,562 --> 00:04:10,904 What did you say? 88 00:04:11,004 --> 00:04:12,706 Dogs get a white arsehole when they're sick. 89 00:04:12,806 --> 00:04:15,589 No, they don't. It's inside of the ears you're meant to check. 90 00:04:15,689 --> 00:04:17,791 Yeah, where'd you pull 'arsehole' from, John? 91 00:04:17,891 --> 00:04:19,192 Check your own arsehole. 92 00:04:19,292 --> 00:04:20,554 Oh, that's classy, Jodie. 93 00:04:20,654 --> 00:04:22,276 Your parents aren't together, are they? 94 00:04:22,376 --> 00:04:26,200 No. So they're separated but still living together, 95 00:04:26,300 --> 00:04:27,761 which is super healthy! 96 00:04:27,861 --> 00:04:29,864 Oh, Mum, you'll love this. 97 00:04:30,544 --> 00:04:33,347 Steph's cousin is in one of those MLM Ponzi schemes 98 00:04:34,428 --> 00:04:36,370 selling stick-on eyelashes. 99 00:04:36,470 --> 00:04:38,252 I mean, it's unconfirmed, 100 00:04:38,352 --> 00:04:40,615 but all the evidence is definitely pointing that way. 101 00:04:40,715 --> 00:04:42,417 Oh! 102 00:04:42,517 --> 00:04:44,459 Absolutely beautiful, darlin'! 103 00:04:44,559 --> 00:04:45,860 You look like Bette Davis. 104 00:04:45,960 --> 00:04:48,583 Smoking, Mama. You look smoking. I'm serious. Smoke show. 105 00:04:48,683 --> 00:04:49,744 Steph's boyfriend's gonna love it. 106 00:04:49,844 --> 00:04:51,306 I absolutely love them, darl. 107 00:04:51,406 --> 00:04:52,948 - You know what's amazing, guys? - What? 108 00:04:53,048 --> 00:04:54,830 How still your hand is, baby. 109 00:04:54,930 --> 00:04:56,311 Like, look how tiny this glue is. 110 00:04:56,411 --> 00:04:58,514 - It's not that tiny. - No, Hassan's right, Shayla. 111 00:04:58,614 --> 00:04:59,915 The glue's tiny! 112 00:05:00,015 --> 00:05:01,317 She's a talent, your fiancée! 113 00:05:01,417 --> 00:05:03,239 We've done alright for yourselves, haven't we? 114 00:05:03,339 --> 00:05:06,402 Stop it, Dad! Stop it, Dad! 115 00:05:06,502 --> 00:05:10,006 What incredibly rich material! 116 00:05:10,106 --> 00:05:13,609 Oh, but they must just think the world of you! 117 00:05:13,709 --> 00:05:15,211 The first doctor in the family. 118 00:05:15,311 --> 00:05:16,412 Oh, well, you know what? 119 00:05:16,512 --> 00:05:18,134 They don't even really understand dermatology 120 00:05:18,234 --> 00:05:19,496 as, like, a medical field. 121 00:05:19,596 --> 00:05:21,778 They think I'm, like, a wrinkle killer or something. 122 00:05:21,878 --> 00:05:25,101 It's insane, Mum. They have no idea how hard she works. 123 00:05:25,201 --> 00:05:28,385 Well, I am very proud of you. 124 00:05:28,485 --> 00:05:30,187 Yeah. - We both are. 125 00:05:30,287 --> 00:05:31,388 Mm-hm. 126 00:05:31,488 --> 00:05:33,830 And we cannot wait to have you for Christmas. 127 00:05:33,930 --> 00:05:36,874 And you'll get to meet my father, Sebastian's Grum Grum. 128 00:05:36,974 --> 00:05:39,316 It's my nickname for him when I was younger. 129 00:05:39,416 --> 00:05:40,878 It just totally stuck, didn't it? 130 00:05:40,978 --> 00:05:42,640 It did! [Laughs] It did. 131 00:05:42,740 --> 00:05:45,122 Oh! He's aged now, of course. 132 00:05:45,222 --> 00:05:47,565 But he was really ahead of his time. 133 00:05:47,665 --> 00:05:50,168 One of the first men in the army to be friends with a gay man. 134 00:05:50,268 --> 00:05:52,270 Mmm. 135 00:05:53,431 --> 00:05:56,614 Wow! Well, I...I cannot wait to meet Grum Grum. 136 00:05:56,714 --> 00:05:58,576 He sounds, um, amazing. 137 00:05:58,676 --> 00:05:59,978 - Oh, sorry. 138 00:06:00,078 --> 00:06:02,500 Oh, it's my mum. I can grab that later. 139 00:06:02,600 --> 00:06:04,302 Why don't you get off your phone? 140 00:06:04,402 --> 00:06:06,064 Excuse me, I'm calling our daughter! 141 00:06:06,164 --> 00:06:07,586 Remember her? 142 00:06:07,686 --> 00:06:10,369 Make sure you ask her to get me another pair of Santa pants! 143 00:06:11,330 --> 00:06:13,152 I was gonna bloody wear 'em Christmas Day. 144 00:06:13,252 --> 00:06:15,874 And Seb tells me your extended family 145 00:06:15,974 --> 00:06:17,556 are very close by? 146 00:06:17,656 --> 00:06:19,598 Yeah, my aunt and uncle live right across the road. 147 00:06:19,698 --> 00:06:21,120 So it's... a bunch of fun! 148 00:06:21,220 --> 00:06:23,342 Classic! 149 00:06:24,704 --> 00:06:26,245 So I got some home brew for Johnny. 150 00:06:26,345 --> 00:06:27,487 Oh, we love that. 151 00:06:27,587 --> 00:06:28,888 What's the name of the boyfriend? 152 00:06:28,988 --> 00:06:30,089 Sebastian, Dad. 153 00:06:30,189 --> 00:06:32,091 I feel like he's gonna be a good guy 154 00:06:32,191 --> 00:06:33,413 and hopefully we can be friends. 155 00:06:33,513 --> 00:06:35,095 Don't think I've ever met a Sebastian. 156 00:06:35,195 --> 00:06:36,536 Of course you're gonna be friends. 157 00:06:36,636 --> 00:06:38,858 Whoo-hoo! Hello! 158 00:06:38,958 --> 00:06:40,981 When will we see Stephy? 159 00:06:41,081 --> 00:06:43,503 Now, Stephanie, I have to give you a heads-up 160 00:06:43,603 --> 00:06:45,025 on some of our Christmas traditions. 161 00:06:45,125 --> 00:06:46,426 Yes. 162 00:06:46,526 --> 00:06:49,349 Warm-up lunch tomorrow, then cocktails on the terrace. 163 00:06:49,449 --> 00:06:51,312 Oh, it's nothing too flash, 164 00:06:51,412 --> 00:06:54,154 but it is quite nice at twilight. 165 00:06:54,254 --> 00:06:56,917 Then the next day is our Christmas Eve soirée 166 00:06:57,017 --> 00:06:59,480 where we get everyone around the piano. 167 00:06:59,580 --> 00:07:01,582 - Uh... 168 00:07:02,223 --> 00:07:03,124 Um... 169 00:07:03,224 --> 00:07:05,006 You know what? It's my mum again. 170 00:07:05,106 --> 00:07:08,409 I might just have to grab this. She wouldn't usually call twice. 171 00:07:08,509 --> 00:07:09,691 Wouldn't she? 172 00:07:09,791 --> 00:07:11,973 I mean, I'll just be, um, two seconds. 173 00:07:16,358 --> 00:07:17,899 You've got some flour on me. 174 00:07:17,999 --> 00:07:19,181 Oh, sorry. - Have you... 175 00:07:19,281 --> 00:07:21,023 - Is there some on there? - Yes. 176 00:07:21,123 --> 00:07:23,986 Darling, go and get... Go and get a cloth. 177 00:07:25,407 --> 00:07:27,349 - Mum, what is it? Oh, Steph. 178 00:07:27,449 --> 00:07:29,451 Nugget is dead. 179 00:07:30,212 --> 00:07:31,754 - What? 180 00:07:31,854 --> 00:07:34,276 - Oh! - Well, not dead, but not good. 181 00:07:34,376 --> 00:07:36,479 Maybe he's having a mid-life. Just needs a sports car. 182 00:07:36,579 --> 00:07:38,601 Oh, Steph, he's not doing well. 183 00:07:38,701 --> 00:07:40,923 I knew it. I knew this would happen. 184 00:07:41,023 --> 00:07:42,285 Shay, do your sexy dance. 185 00:07:42,385 --> 00:07:44,367 Oh, OK. Nug, look at me! 186 00:07:44,467 --> 00:07:46,810 - Look at what Shay-Shay's got! I think it's working. 187 00:07:46,910 --> 00:07:48,852 - Keep going, babe! Come on, Nuggy! 188 00:07:48,952 --> 00:07:51,134 I told your father he wasn't doing well last week. 189 00:07:51,234 --> 00:07:52,576 But nobody listened to me, as usual. 190 00:07:52,676 --> 00:07:53,977 He didn't eat his treat this morning. 191 00:07:54,077 --> 00:07:55,699 Normally he goes bananas for Shay! 192 00:07:55,799 --> 00:07:57,821 He humps me too, Ros. He humps me too! 193 00:07:57,921 --> 00:07:59,823 Mum, what is going on? What are you talking about? 194 00:07:59,923 --> 00:08:02,426 Ryan, check his eyes. How are the whites of his eyes looking? 195 00:08:02,526 --> 00:08:03,707 - They're... white. They're white! 196 00:08:03,807 --> 00:08:05,589 Steph, we're taking him to the vet. 197 00:08:05,689 --> 00:08:08,632 Mum, slow down. What is actually wrong with him? 198 00:08:08,732 --> 00:08:09,834 He collapsed. 199 00:08:09,934 --> 00:08:11,315 He didn't look good, Stephy. 200 00:08:11,415 --> 00:08:13,237 He collapsed. - Collapsed how? 201 00:08:13,337 --> 00:08:15,800 He was up and then he laid down suddenly! 202 00:08:15,900 --> 00:08:18,082 John, just pick up Stephanie when you pick up your mother. 203 00:08:18,182 --> 00:08:20,084 Mum, OK. Can you put Dad on the phone, please? 204 00:08:20,184 --> 00:08:22,567 Fine. I'll do this myself. 205 00:08:22,667 --> 00:08:24,329 Nobody worry about me. 206 00:08:24,429 --> 00:08:25,930 Hello? 207 00:08:26,030 --> 00:08:28,093 - Dad, what is going on? - Well... 208 00:08:28,193 --> 00:08:30,655 Oh, and make sure you bring Stephanie straight to the vet. 209 00:08:30,755 --> 00:08:32,738 Uh, your mother wants me to come 210 00:08:32,838 --> 00:08:34,840 and bring you straight to the vet. 211 00:08:35,320 --> 00:08:36,221 Are you serious? 212 00:08:36,321 --> 00:08:38,143 He's not being himself, Steph. 213 00:08:38,243 --> 00:08:41,106 And, uh, there's no point taking any chances. 214 00:08:41,206 --> 00:08:43,429 Look, I'm leaving now to pick up your nan, 215 00:08:43,529 --> 00:08:45,871 so, uh, I'll be over in about 70. 216 00:08:45,971 --> 00:08:47,673 Oh, and make sure you bring Seb! 217 00:08:47,773 --> 00:08:48,874 Who's Seb? 218 00:08:48,974 --> 00:08:50,356 The boyfriend, John! 219 00:08:50,456 --> 00:08:51,918 Wake up and pay attention 220 00:08:52,018 --> 00:08:53,319 to your daughter's life, for God's sake! 221 00:08:53,419 --> 00:08:55,882 Fine! I'm leaving now. - Dad? Dad? 222 00:08:55,982 --> 00:08:57,644 70 minutes, Steph. 223 00:08:57,744 --> 00:08:59,526 Just be ready. OK, 'bye, darling. 224 00:09:08,875 --> 00:09:10,897 I'm sorry, my mum just... 225 00:09:10,997 --> 00:09:13,100 Apparently my dog, Nugget, is sick. 226 00:09:13,200 --> 00:09:15,622 - Babe, what? - Oh, dear! That's just awful. 227 00:09:15,722 --> 00:09:17,024 - I'm so sorry. - Yeah. 228 00:09:17,124 --> 00:09:19,587 Um, he kinda means everything to me and it sounds bad, 229 00:09:19,687 --> 00:09:21,829 so I think my dad's gonna come get me so I... 230 00:09:21,929 --> 00:09:23,310 ...so I can say goodbye. 231 00:09:23,410 --> 00:09:24,411 Really? Goodness! 232 00:09:24,411 --> 00:09:26,193 Like, right now? 233 00:09:26,293 --> 00:09:27,515 Yeah, um... 234 00:09:27,615 --> 00:09:30,218 I think I have to go pack. 235 00:09:31,299 --> 00:09:32,840 Pack, darling? 236 00:09:32,940 --> 00:09:37,005 Oh! No, I'll be back for the warm-up lunch, obviously. 237 00:09:37,105 --> 00:09:38,006 - I'll be back. - Oh! 238 00:09:38,106 --> 00:09:39,407 Oh, well, that's good, darling. 239 00:09:39,507 --> 00:09:42,571 Oh, well, look, give my deepest love to your family. 240 00:09:42,671 --> 00:09:44,673 - Yeah. - Mmm! 241 00:09:52,761 --> 00:09:54,543 Oh, good boy, Biscuit. 242 00:09:54,643 --> 00:09:56,645 Come on, sweetie. 243 00:09:57,326 --> 00:09:59,268 Jodie? Ros? 244 00:09:59,368 --> 00:10:01,070 What are you and Nugget doing here? 245 00:10:01,170 --> 00:10:03,633 - Hi, Tammy. Hello, Biscuit. 246 00:10:03,733 --> 00:10:05,074 Is Biscuit sick? 247 00:10:05,174 --> 00:10:06,836 Oh, no! 248 00:10:06,936 --> 00:10:08,438 Just here for a quick nail clip 249 00:10:08,538 --> 00:10:10,920 and a bit of a check-up before Chrissy. 250 00:10:11,020 --> 00:10:13,883 11 years old, he's never been healthier! 251 00:10:13,983 --> 00:10:17,287 Anyway, off to the groomer's now. 252 00:10:17,387 --> 00:10:19,329 Alright! 253 00:10:19,429 --> 00:10:21,732 Oh! Is Nugget alright? 254 00:10:21,832 --> 00:10:23,053 Looks a bit off. 255 00:10:23,153 --> 00:10:24,334 He'll be alright. 256 00:10:24,434 --> 00:10:26,436 - 'Bye! - 'Bye, Tammy. 'Bye, Biscuit. 257 00:10:27,758 --> 00:10:29,860 There's not much happening up there, is there, Jodes? 258 00:10:29,960 --> 00:10:31,502 Oh, at least she's got Biscuit. 259 00:10:31,602 --> 00:10:33,604 Oh! Jodes, you're quick! 260 00:10:36,447 --> 00:10:37,548 All good, babe? 261 00:10:37,648 --> 00:10:39,150 You want me to come see you off? 262 00:10:39,250 --> 00:10:41,312 Oh! No, don't bother. 263 00:10:41,412 --> 00:10:44,215 OK. Well, I hope everything goes OK. 264 00:10:46,417 --> 00:10:48,560 You're gonna make it back in time, yeah? 265 00:10:48,660 --> 00:10:51,603 It's just Mum told everyone you're coming and... 266 00:10:51,703 --> 00:10:54,326 ...I think that... I think they're all excited 267 00:10:54,426 --> 00:10:56,568 I'm actually serious about someone. 268 00:10:56,668 --> 00:10:58,650 Of course I'll be back in time. 269 00:10:58,750 --> 00:11:01,733 I'll just go, make sure Nugget's OK, come straight back 270 00:11:01,833 --> 00:11:03,775 and then we can head over to your Christmas together. 271 00:11:03,875 --> 00:11:04,857 OK. 272 00:11:04,957 --> 00:11:07,860 Uh, you might have to meet me there. 273 00:11:07,960 --> 00:11:09,862 I told Mum I'd head over early, 274 00:11:09,962 --> 00:11:11,704 so I won't be here when you get back. 275 00:11:11,804 --> 00:11:12,945 Oh! No worries. 276 00:11:13,045 --> 00:11:14,627 That makes sense. Totally. 277 00:11:14,727 --> 00:11:15,868 I 'ruv' you! 278 00:11:15,968 --> 00:11:17,350 I 'ruv' you too! 279 00:11:17,450 --> 00:11:20,273 Sebby darling? Smells delicious! 280 00:11:20,373 --> 00:11:21,834 Should get back to Mum. 281 00:11:29,462 --> 00:11:30,764 Ridiculous streets! 282 00:11:30,864 --> 00:11:32,125 Haven't been updated 283 00:11:32,225 --> 00:11:33,767 since motorised vehicles were invented! 284 00:11:33,867 --> 00:11:35,809 - Hello, darling. - Hi, Dad! 285 00:11:35,909 --> 00:11:36,970 Come on. 286 00:11:37,070 --> 00:11:38,211 Hi, Nan! 287 00:11:38,311 --> 00:11:40,454 Shayla? What happened to you? 288 00:11:40,554 --> 00:11:42,556 Oh, I'm Steph, Nan. Your other granddaughter. 289 00:11:43,557 --> 00:11:44,698 OK! 290 00:11:44,798 --> 00:11:46,540 - I'll give you this. - Right. 291 00:11:46,640 --> 00:11:48,382 That gonna be enough stuff for the whole week? 292 00:11:48,482 --> 00:11:50,024 Yep, everything's in there. 293 00:11:50,124 --> 00:11:51,986 Right, so I guess we're getting vouchers, then! 294 00:11:52,086 --> 00:11:55,269 I thought she looked sick! You look very pale. 295 00:11:55,369 --> 00:11:57,712 Uh, I wear a lot of sunscreen, Nan. SPF. 296 00:11:57,812 --> 00:11:58,953 I take care of my skin. 297 00:11:59,053 --> 00:12:00,435 She's a pimple popper, Mum. 298 00:12:00,535 --> 00:12:02,677 Oh, it's a disgusting habit! Never pick at your skin. 299 00:12:02,777 --> 00:12:04,759 I'm actually training to be a dermatologist, Nan. 300 00:12:04,859 --> 00:12:06,161 - That's a doctor. Oh! 301 00:12:06,261 --> 00:12:08,363 OK, well, where's the boyfriend? 302 00:12:08,463 --> 00:12:11,126 Oh, he sends his love. He's still working. 303 00:12:11,226 --> 00:12:13,048 I thought he was coming down with us. 304 00:12:13,148 --> 00:12:14,529 I heard he couldn't drive. 305 00:12:14,629 --> 00:12:15,971 Can't drive? 306 00:12:16,071 --> 00:12:17,813 How old is he? 307 00:12:17,913 --> 00:12:19,975 - Can we just go, please? - No, Steph... 308 00:12:20,075 --> 00:12:22,217 Your mother thinks he's coming down now. 309 00:12:22,317 --> 00:12:24,540 You know she doesn't like it when plans change. 310 00:12:24,640 --> 00:12:26,462 OK, well, he's coming tomorrow. 311 00:12:26,562 --> 00:12:28,864 And to be honest, this whole thing is a plan change, Dad. 312 00:12:28,964 --> 00:12:31,447 And an overreaction. Nugget's probably fine. 313 00:12:32,808 --> 00:12:34,270 John, can we just go? 314 00:12:34,370 --> 00:12:36,392 I don't trust the people around here. 315 00:12:36,492 --> 00:12:38,515 - Belts on, please. - Yeah, they're on. 316 00:12:40,176 --> 00:12:41,518 Just relax! 317 00:12:41,618 --> 00:12:43,360 I'm relaxed, Stephanie. 318 00:12:43,460 --> 00:12:45,522 - What's he do for work? Seb? I don't know. 319 00:12:45,622 --> 00:12:47,124 Do we have Nugget out here? 320 00:12:47,224 --> 00:12:48,525 Yeah! 321 00:12:48,625 --> 00:12:50,607 Ohh! Hello! 322 00:12:50,707 --> 00:12:52,089 This is our little Nugget. 323 00:12:52,189 --> 00:12:54,571 What a beautiful dog! You're an angel! 324 00:12:54,671 --> 00:12:56,694 He's extremely smart too. 325 00:12:56,794 --> 00:12:58,896 Yeah? He's got such a human face. 326 00:12:58,996 --> 00:13:00,698 He really does! 327 00:13:00,798 --> 00:13:03,461 Lovely to meet you, Nugget. Why don't we get you inside? 328 00:13:03,561 --> 00:13:06,384 So you're new! What brings you to our neck of the woods? 329 00:13:06,484 --> 00:13:08,806 I followed a girl here, if you can believe it. 330 00:13:11,689 --> 00:13:12,710 How's work? 331 00:13:12,810 --> 00:13:14,752 Yep, pretty... full-on. 332 00:13:14,852 --> 00:13:17,355 Yeah? What are they paying you now? 333 00:13:17,455 --> 00:13:19,157 Like, weekly. What are you bringing in? 334 00:13:19,257 --> 00:13:20,679 Dad, it's... 335 00:13:20,779 --> 00:13:22,801 No, well, I just gave Hassan a pay rise. 336 00:13:22,901 --> 00:13:26,204 1.6k before tax. That's weekly. 337 00:13:26,304 --> 00:13:28,086 That's... Yeah, that's a lot of money, Dad. 338 00:13:28,186 --> 00:13:31,710 Yeah, well, that's the kind of money you make in my business. 339 00:13:33,071 --> 00:13:35,374 Now, just think what you'll make when you're the boss. 340 00:13:35,474 --> 00:13:36,775 - Sure. Yep. 341 00:13:36,875 --> 00:13:38,097 - More money. Mm-hm. 342 00:13:38,197 --> 00:13:39,939 Well, less, actually. 343 00:13:40,039 --> 00:13:41,180 You're less liquid. 344 00:13:41,280 --> 00:13:44,063 But you have flexibility - that's the payoff. 345 00:13:44,163 --> 00:13:46,165 Right, so it's worth it, then. 346 00:13:46,926 --> 00:13:48,828 Well, no, not really. Not all the time. 347 00:13:48,928 --> 00:13:50,750 You know, you got all the responsibility. 348 00:13:50,850 --> 00:13:52,992 GST and... 349 00:13:57,177 --> 00:14:00,080 Nugget ate my Santa underpants that you gave me, by the way. 350 00:14:00,180 --> 00:14:02,242 I won! 351 00:14:02,342 --> 00:14:03,804 Yeah, g... 352 00:14:03,904 --> 00:14:05,846 Oh, here we are. 353 00:14:05,946 --> 00:14:07,808 - Nan, do you want my hand? Yes. 354 00:14:11,592 --> 00:14:13,414 So why don't we give you to Dad? 355 00:14:13,514 --> 00:14:16,257 And I'm gonna run in, OK? I'm gonna run in. 356 00:14:16,357 --> 00:14:19,540 OK, come on, Mum. What am I doing here? 357 00:14:19,640 --> 00:14:22,023 So the big move and... what next? 358 00:14:22,123 --> 00:14:23,264 Wedding bells? 359 00:14:23,364 --> 00:14:25,226 Or a more non-traditional union, Ros. 360 00:14:25,326 --> 00:14:28,870 None of the above, sadly. We broke up a few months ago. 361 00:14:28,970 --> 00:14:32,273 - Oh, no! That's a shame. - Hmm. 362 00:14:32,373 --> 00:14:35,116 Two women. Can be difficult. 363 00:14:35,216 --> 00:14:37,239 Well, I mean... 364 00:14:37,339 --> 00:14:40,162 Our Steph, my daughter, she's bisexual, 365 00:14:40,262 --> 00:14:42,444 which is strange, because she's very uptight. 366 00:14:42,544 --> 00:14:44,206 Sorry, why are we sharing this with the vet? 367 00:14:45,948 --> 00:14:47,730 Steph! Good to see you too! 368 00:14:49,231 --> 00:14:51,173 All had context, Steph. - Hey, baby. Are you OK? 369 00:14:51,273 --> 00:14:52,334 You OK, bubba? 370 00:14:52,434 --> 00:14:54,016 We were talking about your bisexuality 371 00:14:54,116 --> 00:14:56,619 because Dr. Lander shared her own sexuality, 372 00:14:56,719 --> 00:14:58,221 which is... a lesbian. 373 00:14:58,321 --> 00:15:00,343 That's right. Oh, hang on. 374 00:15:00,443 --> 00:15:02,545 Did I just make an offensive assumption? 375 00:15:02,645 --> 00:15:04,627 - Oh, my God. I am so sorry. - It's totally fine. 376 00:15:04,727 --> 00:15:07,310 It did have context and I am a lesbian. 377 00:15:07,410 --> 00:15:09,072 Oh, good! There you go! 378 00:15:09,172 --> 00:15:10,994 And good on you, darling. 379 00:15:11,094 --> 00:15:12,636 Oh, thank you. 380 00:15:12,736 --> 00:15:14,758 OK, can I just get an update on Nugget, please? 381 00:15:14,858 --> 00:15:16,159 Since your, like, hysterical phone call 382 00:15:16,259 --> 00:15:18,041 derailed my afternoon and my entire life, Mum. 383 00:15:18,141 --> 00:15:20,524 There's no need to be dramatic, Steph! 384 00:15:20,624 --> 00:15:21,965 I can give you a quick rundown. 385 00:15:22,065 --> 00:15:25,209 Essentially, we ran some tests and I recommended 386 00:15:25,309 --> 00:15:27,491 you all monitor him for the next 24 hours, 387 00:15:27,591 --> 00:15:28,973 especially his eating. 388 00:15:29,073 --> 00:15:31,015 After that, come back here, we'll redo those tests again 389 00:15:31,115 --> 00:15:32,617 and see where we're at. 390 00:15:32,717 --> 00:15:33,938 OK. Uh, yes, great. 391 00:15:34,038 --> 00:15:35,700 I'll just write that down. 392 00:15:35,800 --> 00:15:37,742 Oh, Steph, there's no need to write it down! 393 00:15:37,842 --> 00:15:39,464 Anything else I can help you with? 394 00:15:39,564 --> 00:15:43,668 Uh, no, that was great and full of information, 395 00:15:43,768 --> 00:15:44,709 Dr. Lander. 396 00:15:44,809 --> 00:15:47,072 Totally fine, Steph. 397 00:15:47,172 --> 00:15:48,153 Alright. 398 00:15:48,253 --> 00:15:49,634 We will get monitoring this little bub. 399 00:15:49,734 --> 00:15:51,196 Come, bubba. Let's go now. 400 00:15:51,296 --> 00:15:53,719 Steph's a doctor-in-training in the city. 401 00:15:53,819 --> 00:15:54,840 Oh! 402 00:15:54,940 --> 00:15:55,961 We'd really love 403 00:15:56,061 --> 00:15:57,402 for Steph to live down here 404 00:15:57,502 --> 00:15:58,964 like my Shay does with us, 405 00:15:59,064 --> 00:16:00,566 but she won't, will she, Jodes? 406 00:16:00,666 --> 00:16:02,448 - Yes, we know. - Because of the boyfriend. 407 00:16:02,548 --> 00:16:04,610 Yeah, where is he? Is he in the car? 408 00:16:04,710 --> 00:16:06,612 No, he's coming tomorrow, Mum. I think we should go. 409 00:16:06,712 --> 00:16:08,054 - Let's go. Let's go, Mum. - Wait. 410 00:16:08,154 --> 00:16:10,256 Alright, we'll get out of your hair. 411 00:16:10,356 --> 00:16:12,098 But we'll keep you updated about Nugget. 412 00:16:12,198 --> 00:16:13,139 Please do. 413 00:16:13,239 --> 00:16:14,380 - Oh, and the boyfriend! - Oh! 414 00:16:14,480 --> 00:16:16,663 Oh! 415 00:16:16,763 --> 00:16:18,705 Thank you. - I'm so sorry. 416 00:16:18,805 --> 00:16:21,748 You're good. Bye-bye! 417 00:16:26,132 --> 00:16:27,634 Oh, they're back from the vet! 418 00:16:27,734 --> 00:16:30,037 Oh, Hassan! 419 00:16:30,137 --> 00:16:31,919 - Nan! There you are! 420 00:16:32,019 --> 00:16:33,440 Oh, dear! 421 00:16:33,540 --> 00:16:35,442 Oh, look at that outfit! You look like a boss! 422 00:16:37,104 --> 00:16:39,767 OK, Dad, we've got 21 hours and then back to the vet, right? 423 00:16:39,867 --> 00:16:42,770 Hey? What's the rush, Steph? Jeez! Just got here. 424 00:16:42,870 --> 00:16:45,613 What, some urbanite got a giant pimple that you need to pop? 425 00:16:45,713 --> 00:16:48,456 Is that all you brought for five days? 426 00:16:48,556 --> 00:16:50,258 A handbag and a tuxedo? 427 00:16:50,358 --> 00:16:51,459 Yeah, that's what I said. 428 00:16:51,559 --> 00:16:52,981 Well, I was thinking I could wear 429 00:16:53,081 --> 00:16:54,983 some of my old Christmas stuff from, like, the attic. 430 00:16:55,083 --> 00:16:57,866 Oh, great, another job for me - I get to dig through the attic 431 00:16:57,966 --> 00:16:59,107 for an outfit for Steph. 432 00:16:59,207 --> 00:17:00,749 You're staying till Boxing Day, aren't you? 433 00:17:00,849 --> 00:17:03,371 - Uh... - John, stepladder for the attic. 434 00:17:04,693 --> 00:17:08,677 Uh... right. Stepladder for the attic. Stepladder, attic. 435 00:17:08,777 --> 00:17:10,038 Stepladder for attic. 436 00:17:10,138 --> 00:17:12,401 Oh, it's so cluttered in here! 437 00:17:12,501 --> 00:17:13,642 Steph, you're gonna have to 438 00:17:13,742 --> 00:17:15,885 take some of your things back to the city! 439 00:17:15,985 --> 00:17:17,366 Oh! Hey, cuzzy! 440 00:17:17,466 --> 00:17:19,408 So sorry! I forgot to give you a hug. 441 00:17:19,508 --> 00:17:20,850 Hey, Hassan. 442 00:17:20,950 --> 00:17:22,011 Shay's just stuffing the chicken. 443 00:17:22,111 --> 00:17:23,573 Oh, thank you for that update. 444 00:17:23,673 --> 00:17:25,294 We're so excited to see you. 445 00:17:25,394 --> 00:17:27,537 Especially Shay - for a few reasons, actually. 446 00:17:27,637 --> 00:17:29,058 Um, she wants to ask you something. 447 00:17:29,158 --> 00:17:30,420 You know what? I just arrived, Hassan. 448 00:17:30,520 --> 00:17:32,622 Can I just go sort my things out, if that's OK? 449 00:17:32,722 --> 00:17:34,184 - Yeah, that's great. Shay! Cuzzy's here! 450 00:17:34,284 --> 00:17:36,186 This is all I could find of your old things. 451 00:17:36,286 --> 00:17:38,909 I didn't have time to put fresh bed linen, so you'll have to. 452 00:17:39,009 --> 00:17:40,831 That's OK. I can put it in my room. 453 00:17:40,931 --> 00:17:42,312 You're not staying in your old room! 454 00:17:42,412 --> 00:17:44,755 I had your father bring the caravan home for you and Seb 455 00:17:44,855 --> 00:17:46,917 'cause I know how much you like your own space. 456 00:17:47,017 --> 00:17:48,238 What time's he coming tomorrow? 457 00:17:48,338 --> 00:17:49,840 When are we gonna do the rum balls? 458 00:17:49,940 --> 00:17:51,362 - Hey! - Mum, the rum balls... Oh! Hey! 459 00:17:51,462 --> 00:17:54,044 Hey, here's the wart wizard! Mwah! Where's the boyfriend? 460 00:17:54,144 --> 00:17:56,127 We're actually just taking some stuff down to the caravan. 461 00:17:56,227 --> 00:17:57,568 Let me help! I'll get the door. 462 00:17:57,668 --> 00:17:59,090 Thank you, Beef. 463 00:17:59,190 --> 00:18:01,612 Seb's coming tomorrow. He was always gonna come tomorrow. 464 00:18:01,712 --> 00:18:03,414 I'm just here earlier than we planned now. 465 00:18:03,514 --> 00:18:04,816 Oh, sorry your dog got sick. 466 00:18:04,916 --> 00:18:06,778 Look who's here! 467 00:18:06,878 --> 00:18:08,219 I've just got chicken on my fingers. 468 00:18:08,319 --> 00:18:10,662 I'll go wash it off. I'll come give you a hug, OK? 469 00:18:10,762 --> 00:18:12,504 - Hey, Jodes, let me help. - It's alright, Beef. 470 00:18:12,604 --> 00:18:14,105 You were very helpful. You got the door. 471 00:18:14,205 --> 00:18:15,707 Listen, I was thinking we should take Seb 472 00:18:15,807 --> 00:18:17,389 up the club tomorrow for the meat raffle. 473 00:18:17,489 --> 00:18:19,671 That's a fantastic idea! He'll have his socks knocked off. 474 00:18:19,771 --> 00:18:20,913 I guarantee they aren't as generous 475 00:18:21,013 --> 00:18:22,154 with the meat in the city. 476 00:18:22,254 --> 00:18:23,595 All about those smaller portions, aren't they? 477 00:18:23,695 --> 00:18:24,917 That's right. - Oh, here, Jodes. 478 00:18:25,017 --> 00:18:26,598 Thank you, Beef. 479 00:18:26,698 --> 00:18:27,840 He can't drive, can he? 480 00:18:27,940 --> 00:18:29,481 - What? - The boyfriend. 481 00:18:29,581 --> 00:18:31,283 How's he gonna get here if he can't drive? 482 00:18:31,383 --> 00:18:34,407 That's true - if he's on the train, he's gonna need a pickup. 483 00:18:34,507 --> 00:18:35,728 - What is it, Mum? 484 00:18:35,828 --> 00:18:37,170 Oh, nothing, Stephanie. Listen, I've gotta go. 485 00:18:37,270 --> 00:18:39,272 I've got a million things to do. 486 00:18:40,193 --> 00:18:42,095 Now, regarding boyfriend pickup, 487 00:18:42,195 --> 00:18:44,097 I'd be happy to do it, Stephy. 488 00:18:44,197 --> 00:18:46,259 I just need to know when, where and how. 489 00:18:46,359 --> 00:18:47,420 He's, um... 490 00:18:47,520 --> 00:18:48,782 Excited to see your cuzzy, Steph? 491 00:18:48,882 --> 00:18:50,904 I know Shayla's been dying to catch up. 492 00:18:51,004 --> 00:18:53,066 Among other things. 493 00:18:53,166 --> 00:18:56,189 I'm just so proud of my little girl, you know? 494 00:18:56,289 --> 00:18:58,151 You know, her own 'she-E-O'. 495 00:18:58,251 --> 00:19:00,594 Between you and me, I wasn't all the way across 496 00:19:00,694 --> 00:19:02,556 the whole eyelash business, 497 00:19:02,656 --> 00:19:03,918 but the way Shay does 'em! 498 00:19:04,018 --> 00:19:07,361 Um, move, Dad! I need cuzzy hugs right now! 499 00:19:07,461 --> 00:19:09,523 Oh, Stephy! 500 00:19:09,623 --> 00:19:11,646 I missed you so much, boo! 501 00:19:11,746 --> 00:19:13,928 Excuse me! Where's my hug? 502 00:19:14,028 --> 00:19:15,690 - Oh, Mum! 503 00:19:15,790 --> 00:19:17,532 You're deprived of 'em at home, are ya, love? 504 00:19:17,632 --> 00:19:20,215 I am deprived of auntie hugs, Beef! 505 00:19:20,315 --> 00:19:22,737 Room for one more? Come on! Yeah, come on! 506 00:19:22,837 --> 00:19:24,339 Oh, my God! 507 00:19:24,439 --> 00:19:26,821 It's lovely to be together again! 508 00:19:26,921 --> 00:19:28,783 Nugget's gonna be OK, Ryan. 509 00:19:28,883 --> 00:19:30,866 Yeah. Yeah, yeah. 100%. 510 00:19:30,966 --> 00:19:32,467 - Oh. 511 00:19:32,567 --> 00:19:33,669 Ooh! 512 00:19:33,769 --> 00:19:35,310 Uh... 513 00:19:35,410 --> 00:19:36,712 How are you going with the... 514 00:19:36,812 --> 00:19:38,273 It's fine. It's fine, yeah. 515 00:19:38,373 --> 00:19:40,996 People are very, um... 516 00:19:42,738 --> 00:19:44,520 Anyway. 517 00:19:44,620 --> 00:19:45,921 Um, thank you for helping me. 518 00:19:46,021 --> 00:19:48,164 But let's just keep that between us, OK? 519 00:19:48,264 --> 00:19:50,166 I don't need Steph blowing up at me. 520 00:19:50,266 --> 00:19:52,008 Yeah. No, I get that. 521 00:19:52,108 --> 00:19:54,570 That's, um... It's fine, Mum. It's hard. 522 00:19:54,670 --> 00:19:57,133 Steph's hard. I won't say anything to her. 523 00:19:57,233 --> 00:19:58,575 I just don't wanna let go! 524 00:19:58,675 --> 00:20:00,817 It is getting... It's hot. It's a bit hot in here. 525 00:20:00,917 --> 00:20:04,741 Excuse me, missy, we need some girls time! 526 00:20:04,841 --> 00:20:06,503 Take a hint, Beef! 527 00:20:06,603 --> 00:20:08,065 Message received. Blokes time anyway. 528 00:20:08,165 --> 00:20:10,027 I'll drop in on Johnny. 529 00:20:10,127 --> 00:20:11,508 Um, and, hey, Mum, 530 00:20:11,608 --> 00:20:13,110 I've got a friend who doesn't really 531 00:20:13,210 --> 00:20:14,752 do much over the Christmas period. 532 00:20:14,852 --> 00:20:17,755 Just religious and cultural kinda differences. 533 00:20:17,855 --> 00:20:20,798 I was wondering if maybe they could stay over Christmas. 534 00:20:20,898 --> 00:20:22,119 Um... 535 00:20:22,219 --> 00:20:24,442 ...that sounds really nice. 536 00:20:24,542 --> 00:20:25,563 Yeah. 537 00:20:25,663 --> 00:20:27,925 - I'll, um... 538 00:20:28,025 --> 00:20:29,447 I'll organise a place mat. 539 00:20:29,547 --> 00:20:30,808 OK, great! 540 00:20:30,908 --> 00:20:32,910 Alright! 541 00:20:36,154 --> 00:20:37,656 You have to let me do your lashes. 542 00:20:37,756 --> 00:20:40,058 Oh, that's, um, really not my thing. 543 00:20:40,158 --> 00:20:42,501 I'm not into wearing them or, like, selling them onwards. 544 00:20:42,601 --> 00:20:44,663 Honey... what? 545 00:20:44,763 --> 00:20:46,865 Lashes are everyone's thing, babe. 546 00:20:46,965 --> 00:20:49,708 Jodes has lashes, your Nan has lashes. 547 00:20:49,808 --> 00:20:52,671 Yes, even Ryan tried lashes. You know what he's like - quirky. 548 00:20:52,771 --> 00:20:54,433 He doesn't care what's normal. 549 00:20:54,533 --> 00:20:56,956 Let's get them done before dinner, yeah? 550 00:20:57,056 --> 00:20:59,118 Before boyfie arrives! 551 00:20:59,218 --> 00:21:01,080 Hooray! 552 00:21:01,180 --> 00:21:03,483 Babe, I am that excited to meet Sebastian. 553 00:21:03,583 --> 00:21:05,485 Now, does he like 'Sebastian' or does he like 'Seb' 554 00:21:05,585 --> 00:21:07,126 or does he like something altogether, like, different? 555 00:21:07,226 --> 00:21:10,730 How in the world has he managed to avoid us this long? 556 00:21:10,830 --> 00:21:12,812 I'm just gonna whip those off you right now. 557 00:21:12,912 --> 00:21:14,094 - Thanks, I... - No. 558 00:21:14,194 --> 00:21:15,295 You want eyebrows done as well? 559 00:21:15,395 --> 00:21:16,776 I've done my wax and tint certificate. 560 00:21:16,876 --> 00:21:18,899 I've got an eyebrow person in Sydney, so all good. 561 00:21:18,999 --> 00:21:20,140 - Really? Do you? 562 00:21:20,240 --> 00:21:21,942 Are they legit, babe? 'Cause my stuff's legit. 563 00:21:22,042 --> 00:21:23,904 I get all my gear from this amazing company. 564 00:21:24,004 --> 00:21:25,145 They're more like a family. 565 00:21:25,245 --> 00:21:26,987 This is just starting to sting a little bit. 566 00:21:27,087 --> 00:21:28,829 What?! Lash virgin things! 567 00:21:28,929 --> 00:21:31,151 - OK. - Yeah, we're ready. OK. 568 00:21:31,251 --> 00:21:32,753 Open-up time, darl. 569 00:21:32,853 --> 00:21:34,875 You look that hot. 570 00:21:34,975 --> 00:21:37,838 Seriously, you look so much more put-together now. 571 00:21:37,938 --> 00:21:40,041 - Yeah... - Don't touch them, girlfriend! 572 00:21:40,141 --> 00:21:42,403 - You have to let them dry out. - Do not touch. Yeah. 573 00:21:42,503 --> 00:21:43,925 How long do they, um... they last? 574 00:21:44,025 --> 00:21:46,768 Oh, don't stress, babe. Mine last for, like, up to six weeks. 575 00:21:46,868 --> 00:21:49,811 Longer with infills. It's a lot longer than Bianca's, isn't it? 576 00:21:49,911 --> 00:21:51,092 That's Beauty by Bianca. 577 00:21:51,192 --> 00:21:53,735 A lot of her old clients now get lashes by Shayla. 578 00:21:53,835 --> 00:21:55,016 It's because of my people skills. 579 00:21:55,116 --> 00:21:56,178 I've got a client-first attitude 580 00:21:56,278 --> 00:21:57,899 and I'm not afraid to get deep. 581 00:21:57,999 --> 00:21:59,461 Well, thank you. 582 00:21:59,561 --> 00:22:02,584 - I'd better go. - So, um, Stephy... 583 00:22:02,684 --> 00:22:04,666 I've been meaning to talk to you about something. 584 00:22:04,766 --> 00:22:06,829 Um, it's not ideal timing 585 00:22:06,929 --> 00:22:08,470 with everything that's going on with Nugget, 586 00:22:08,570 --> 00:22:09,752 but I just, um... 587 00:22:09,852 --> 00:22:11,754 Something more to do with what's going on with me. 588 00:22:11,854 --> 00:22:12,955 I wanted to ask you something... 589 00:22:13,055 --> 00:22:15,197 I just remembered that I have to call Seb 590 00:22:15,297 --> 00:22:16,839 to give him directions how to get here. 591 00:22:16,939 --> 00:22:18,961 - So I'm gonna go... - Oh, talk to Seb. 592 00:22:19,061 --> 00:22:21,404 We don't want him... Don't want him getting lost. 593 00:22:21,504 --> 00:22:22,525 Yeah, no. 594 00:22:22,625 --> 00:22:24,407 - You look gorge! - Yes, thank you. 595 00:22:24,507 --> 00:22:26,509 Different person. 596 00:22:26,910 --> 00:22:29,132 - So close. - Next time, darling. Next time. 597 00:22:31,274 --> 00:22:32,415 Hey, babe. 598 00:22:32,515 --> 00:22:34,538 Yep, so MLM recruitment pretty much confirmed. 599 00:22:34,638 --> 00:22:37,421 Oh, and Nugget is fine, as expected. 600 00:22:37,521 --> 00:22:38,782 Yeah, I told you! 601 00:22:38,882 --> 00:22:40,744 Just waiting on confirmation from the vet tomorrow 602 00:22:40,844 --> 00:22:42,826 and then I can make my escape to yours. 603 00:22:42,926 --> 00:22:44,228 Yeah, awesome. That's perfect, babe. 604 00:22:44,328 --> 00:22:45,910 Mum's putting on negronis at 12:00. 605 00:22:46,010 --> 00:22:47,351 Oh, yeah, that should totally, um, work. 606 00:22:47,451 --> 00:22:48,672 The vet's close to the station. 607 00:22:48,772 --> 00:22:50,274 It'll take me two hours to get there. 608 00:22:50,374 --> 00:22:51,916 And then I was thinking of telling everyone 609 00:22:52,016 --> 00:22:53,918 that you've had a family emergency with Grum Grum 610 00:22:54,018 --> 00:22:56,020 and you need me there for moral support. 611 00:22:56,981 --> 00:22:59,524 But they know you're not staying, right? 612 00:22:59,624 --> 00:23:03,588 No, that's in case they lay on the guilt, as usual. 613 00:23:04,749 --> 00:23:06,811 That's so funny! 614 00:23:06,911 --> 00:23:09,694 Of course my cousin gets a mullet in Budapest. 615 00:23:09,794 --> 00:23:11,857 Oh, classic! 616 00:23:11,957 --> 00:23:13,779 That is funny. 617 00:23:13,879 --> 00:23:15,020 Alright, I gotta go, babe. 618 00:23:15,120 --> 00:23:16,742 No, I won't keep you, babe. 619 00:23:16,842 --> 00:23:18,344 I'll see you tomorrow, then. I love you. 620 00:23:18,444 --> 00:23:19,985 Yeah, yeah, yeah. I'll talk to you soon. 621 00:23:20,085 --> 00:23:21,307 Grum Grum, you old dog! 622 00:23:26,372 --> 00:23:29,555 Where's John gone off to? Is he back in the shed? 623 00:23:29,655 --> 00:23:32,618 Nice to see Nan-Nan, hey? Hey? 624 00:23:35,221 --> 00:23:36,563 Hey, little bro. 625 00:23:36,663 --> 00:23:37,724 Hey, Stephy. 626 00:23:37,824 --> 00:23:39,446 It's nice to have you home. 627 00:23:39,546 --> 00:23:41,007 Yeah, it's great to be home. 628 00:23:41,107 --> 00:23:43,049 Such a relaxing and restorative time. 629 00:23:43,149 --> 00:23:45,612 Yeah, OK, everyone's a little stressed, for sure. 630 00:23:45,712 --> 00:23:48,015 But your, um... Hey, your lashes look good. 631 00:23:48,115 --> 00:23:49,856 Oh, yeah. You reckon they're the new me? 632 00:23:49,956 --> 00:23:51,939 Yeah! Yeah, for real, yeah. 633 00:23:52,039 --> 00:23:54,121 You and Shay look like twins. 634 00:23:55,122 --> 00:23:56,584 Oh, how's he going? 635 00:23:56,684 --> 00:23:57,865 - How's bubba? - He's good. 636 00:23:57,965 --> 00:23:59,306 He looks better since you got here. 637 00:23:59,406 --> 00:24:00,708 Isn't that right, Nuggy? 638 00:24:00,808 --> 00:24:02,350 Dig in, everyone! 639 00:24:02,450 --> 00:24:04,031 John, did you hear that? 640 00:24:04,131 --> 00:24:05,353 Get out of the shed! 641 00:24:05,453 --> 00:24:07,355 - Come and join us! Yes, I heard, Jodie. 642 00:24:07,455 --> 00:24:08,996 - I'm here. Look at this! 643 00:24:09,096 --> 00:24:10,558 Oh, a moment in time! 644 00:24:10,658 --> 00:24:12,560 It's important to capture things like this! 645 00:24:12,660 --> 00:24:13,842 Our babies! 646 00:24:13,942 --> 00:24:15,403 - Nuggy? - Nuggy! 647 00:24:15,503 --> 00:24:18,406 Yeah, that's beautiful. OK, now everyone in. 648 00:24:18,506 --> 00:24:21,129 No, go on, everyone get in. Johnny, in you go. 649 00:24:21,229 --> 00:24:23,412 - Come on! - Turn around, look at Beef, Mum. 650 00:24:23,512 --> 00:24:25,614 Just sit back and... Yeah, that's it. 651 00:24:25,714 --> 00:24:27,616 - Everyone get in. - Come in here with me! 652 00:24:27,716 --> 00:24:30,499 Everyone in? Everyone in. That's lovely. 653 00:24:30,599 --> 00:24:31,500 And say "Christmas"! 654 00:24:31,600 --> 00:24:33,822 Christmas! 655 00:24:33,922 --> 00:24:35,784 - Beautiful! - We need one with you. 656 00:24:35,884 --> 00:24:37,907 No, no. Come on, everyone. Let's eat. Let's eat. Chook? 657 00:25:39,031 --> 00:25:40,292 - Hey, little Nug! 658 00:25:40,392 --> 00:25:41,493 Look at your little outfit! 659 00:25:41,593 --> 00:25:43,095 - See, I knew you were fine! 660 00:25:43,195 --> 00:25:44,496 You're feeling so much better, aren't you? 661 00:25:44,596 --> 00:25:46,378 Why don't we go straight to the vet 662 00:25:46,478 --> 00:25:47,620 so everyone can relax 663 00:25:47,720 --> 00:25:49,462 and Stephy can have lunch with a war hero? 664 00:25:49,562 --> 00:25:51,464 What do you think, bubba? Should we go? 665 00:25:51,564 --> 00:25:53,266 Should we go, bubba? Let's go, baby. 666 00:25:53,366 --> 00:25:55,368 Come, bubba! Let's get your little collar on. 667 00:25:56,729 --> 00:25:59,392 OK, team, let's get right to the vet bright and early. 668 00:25:59,492 --> 00:26:01,314 Into the cars we go. 669 00:26:01,414 --> 00:26:03,797 - Holy hell! 670 00:26:03,897 --> 00:26:05,118 Oh, my God, no! 671 00:26:05,218 --> 00:26:06,880 - What? What's wrong? Who is that? 672 00:26:06,980 --> 00:26:08,481 It's me, Nan. It's Steph. 673 00:26:08,581 --> 00:26:11,124 Oh, darling, we need to get that sorted. 674 00:26:11,224 --> 00:26:13,487 Oh, my God, Steph, that is... 675 00:26:13,587 --> 00:26:15,128 What are you talking about? 676 00:26:15,228 --> 00:26:16,490 Oh, darling, you look horrible! 677 00:26:16,590 --> 00:26:18,732 Well, thanks, Mum, it's just my favourite suit. 678 00:26:18,832 --> 00:26:20,934 Stephy, you've got a, um... 679 00:26:21,034 --> 00:26:23,857 You've got a... pustulous eye, Steph. 680 00:26:23,957 --> 00:26:25,299 There's no other way to say it. 681 00:26:25,399 --> 00:26:26,901 I'll get you something to fix that. 682 00:26:27,001 --> 00:26:29,744 What? - Now, heat or cold? 683 00:26:29,844 --> 00:26:31,586 Here, here, here... Oh, my God, no... 684 00:26:31,686 --> 00:26:33,628 OK, OK, this has never happened before! 685 00:26:33,728 --> 00:26:35,350 This has never happened before! 686 00:26:35,450 --> 00:26:37,432 Of course it hasn't. It's not your fault, darling. 687 00:26:37,532 --> 00:26:38,693 Steph must have ultra-sensitive eyeballs. 688 00:26:38,693 --> 00:26:39,994 Yeah! 689 00:26:40,094 --> 00:26:42,237 Steph, I should have asked if you had a condition 690 00:26:42,337 --> 00:26:43,638 that made one eye fill with pus. 691 00:26:43,738 --> 00:26:45,921 That's OK. I'll just get the ice to bring it down. 692 00:26:46,021 --> 00:26:47,402 You're gonna need an entire military operation 693 00:26:47,502 --> 00:26:48,403 to bring that thing down. 694 00:26:48,503 --> 00:26:50,045 Beef! 695 00:26:50,145 --> 00:26:52,007 I hope it settles before the boyfriend gets here. 696 00:26:52,107 --> 00:26:53,448 What time's he coming again, Steph? 697 00:26:53,548 --> 00:26:55,931 Um... just later, Mum. He usually works up until Christmas. 698 00:26:56,031 --> 00:26:57,172 What does he do again? 699 00:26:57,272 --> 00:26:59,575 He's, a, um... mid-century upcycler. 700 00:26:59,675 --> 00:27:00,976 Like a furniture curator. 701 00:27:01,076 --> 00:27:02,498 Furniture what? 702 00:27:02,598 --> 00:27:04,340 Oh, my God, he's here early to surprise you! 703 00:27:04,440 --> 00:27:05,541 Far out! 704 00:27:05,641 --> 00:27:07,823 That is so something I would do! 705 00:27:07,923 --> 00:27:09,465 How do I look? How do I look? 706 00:27:11,047 --> 00:27:11,988 Let's go. 707 00:27:15,852 --> 00:27:17,113 Wait for me, hon! 708 00:27:17,213 --> 00:27:19,315 Hey, Steph, do you want an eye patch? 709 00:27:19,415 --> 00:27:21,197 What? Why do you have an eye patch? 710 00:27:21,297 --> 00:27:22,719 From the pirate escape room. 711 00:27:22,819 --> 00:27:25,602 I've been working there for, like, eight months. 712 00:27:25,702 --> 00:27:28,045 It's in the family group chat. 713 00:27:28,145 --> 00:27:29,406 Here we go. 714 00:27:29,506 --> 00:27:31,528 Oh! 715 00:27:31,628 --> 00:27:34,011 - He's very young. - Think it's a cougar situation? 716 00:27:34,111 --> 00:27:36,133 It's lovely to meet you, Seb. 717 00:27:36,233 --> 00:27:37,254 What? 718 00:27:37,354 --> 00:27:39,497 Oh! No, Mum, that's Leon. 719 00:27:39,597 --> 00:27:41,939 - Hey! Thanks for coming. Oh! 720 00:27:42,039 --> 00:27:44,342 I brought this as a gift for you all. 721 00:27:44,442 --> 00:27:46,384 I googled 'Australian Christmas' and that was 722 00:27:46,484 --> 00:27:49,587 one of the only unproblematic things I could find. 723 00:27:49,687 --> 00:27:50,989 Yeah, that... 724 00:27:51,089 --> 00:27:53,351 Well, OK, cool! We can inflate that together. 725 00:27:53,451 --> 00:27:54,592 That'll be sick. 726 00:27:54,692 --> 00:27:56,034 OK. It's good to see you! 727 00:27:56,134 --> 00:27:57,636 Oh! 728 00:27:57,736 --> 00:28:00,719 Of course, this is your friend! Or person that you mentioned. 729 00:28:00,819 --> 00:28:02,921 But he's a boy. 730 00:28:03,021 --> 00:28:04,683 Sorry, Leon. 731 00:28:04,783 --> 00:28:07,045 We were expecting Steph's boyfriend to arrive, 732 00:28:07,145 --> 00:28:08,247 but you're not him, are you? 733 00:28:08,347 --> 00:28:11,250 No, because he's not here. 734 00:28:11,350 --> 00:28:15,174 Whoa, that... eye looks super painful. 735 00:28:15,274 --> 00:28:16,976 Everyone, this is Leon, 736 00:28:17,076 --> 00:28:19,338 Ryan's special friend from the internet. 737 00:28:19,438 --> 00:28:20,860 - Ohh! G'day, Leon. 738 00:28:20,960 --> 00:28:22,461 - Hi, Leon. - How you goin', mate? 739 00:28:22,561 --> 00:28:25,044 - Pleased to meet you, mate. - Hi! 740 00:28:26,646 --> 00:28:28,388 - Leon. - Oh! Sorry. 741 00:28:28,488 --> 00:28:30,069 That eye is scary as. 742 00:28:30,169 --> 00:28:32,392 It's like something out of a horror movie. 743 00:28:32,492 --> 00:28:35,635 Hey, mate, mate, I hear you on that. 744 00:28:35,735 --> 00:28:38,198 Steph, your bung eye's scaring our guest! 745 00:28:38,298 --> 00:28:41,481 Leon, let's get your bag through to the spare room 746 00:28:41,581 --> 00:28:43,043 and get you some Christmas crumpets. 747 00:28:43,143 --> 00:28:44,645 Don't we need to go to the vet? 748 00:28:44,745 --> 00:28:47,047 There's no hurry, Steph. We need to get Leon comfortable. 749 00:28:47,147 --> 00:28:49,810 Ryan, get your sister that eye patch. 750 00:28:49,910 --> 00:28:52,653 Ryan, darling. I'm sure he'll come soon, Steph. 751 00:28:57,838 --> 00:28:59,840 Yeah, great. This is great. 752 00:29:00,801 --> 00:29:02,804 This is perfect. 753 00:29:19,261 --> 00:29:20,682 Thank you, guys, for having me. 754 00:29:20,782 --> 00:29:25,047 Um, my family doesn't celebrate Christmas, so I was, like, 755 00:29:25,147 --> 00:29:28,450 it would be cool to see, like, a classic... white one. 756 00:29:28,550 --> 00:29:30,553 - Mmm. - Ah! 757 00:29:32,715 --> 00:29:34,717 - Huh! 758 00:29:38,080 --> 00:29:39,862 OK, we should go to the vet right now. 759 00:29:39,962 --> 00:29:41,544 Ah, that looks better! 760 00:29:41,644 --> 00:29:43,306 Don't be rude to our guest, Steph. 761 00:29:43,406 --> 00:29:44,467 We're not in a rush. 762 00:29:44,567 --> 00:29:45,909 Well, actually, we are in a rush 763 00:29:46,009 --> 00:29:48,271 to find out if our dog, Nugget, is sick or not. 764 00:29:48,371 --> 00:29:49,793 You called me 'cause you were concerned. 765 00:29:49,893 --> 00:29:51,034 If you're no longer concerned, 766 00:29:51,134 --> 00:29:52,956 let's just confirm he's OK, as I expected. 767 00:29:53,056 --> 00:29:54,358 Alright, Steph, let's go, then. 768 00:29:54,458 --> 00:29:55,439 Is that what you're wearing? 769 00:29:55,539 --> 00:29:57,080 To the vet? 770 00:29:57,180 --> 00:29:59,843 You don't wanna put on something a little bit less boxy? 771 00:30:01,505 --> 00:30:03,567 OK, well, I'll be in the car. 772 00:30:04,989 --> 00:30:06,771 Dad, there's no way this is the fastest route. 773 00:30:06,871 --> 00:30:07,932 You can turn right here. 774 00:30:08,032 --> 00:30:09,774 I don't need to be told the route, Stephy. 775 00:30:09,874 --> 00:30:11,295 - It's from Maps. - But I will tell you something. 776 00:30:11,395 --> 00:30:13,498 Bet you didn't bring down my new Santa jocks, did you? 777 00:30:13,598 --> 00:30:14,939 What are you talking about, Dad? 778 00:30:15,039 --> 00:30:16,781 Nugget ate through the crotch of Dad's Santa underpants, 779 00:30:16,881 --> 00:30:18,142 the ones you got him for Christmas. 780 00:30:18,242 --> 00:30:19,584 Yeah, and I really like them! 781 00:30:19,684 --> 00:30:21,626 So the career counsellor said that being a vet 782 00:30:21,726 --> 00:30:23,348 was one of my top five potential careers. 783 00:30:23,448 --> 00:30:26,231 Yeah, 'cause I love cats, little baby kittens. 784 00:30:26,331 --> 00:30:27,833 You love baby animals. 785 00:30:27,933 --> 00:30:30,515 Yeah, but when I saw Nugget, he really, um, took my breath away. 786 00:30:31,576 --> 00:30:32,517 Also, Dr. Lander, 787 00:30:32,617 --> 00:30:33,839 it might not look like it, 788 00:30:33,939 --> 00:30:35,841 but the family is really going through it. 789 00:30:35,941 --> 00:30:38,083 Yeah, really losing our minds over the little one, you know? 790 00:30:38,183 --> 00:30:40,246 Barely holding it together. 791 00:30:40,346 --> 00:30:42,007 Did you ask her to bring another pair? 792 00:30:42,107 --> 00:30:43,289 - I thought I told her. - You didn't. 793 00:30:43,389 --> 00:30:45,051 How am I gonna find the exact same ones? 794 00:30:45,151 --> 00:30:47,653 - I don't know where I got them! - You got them from the city! 795 00:30:47,753 --> 00:30:48,855 What are you talking about, Dad? 796 00:30:48,955 --> 00:30:50,376 I'm racking my brains about these undies! 797 00:30:50,476 --> 00:30:52,739 - What'd they look like? - I remember they were hilarious. 798 00:30:52,839 --> 00:30:53,940 Comedic with the Santa placement. 799 00:30:55,201 --> 00:30:56,903 You can say what you want about the city... 800 00:30:57,003 --> 00:30:59,265 Yeah, I will, Beef. I will say I don't like it. 801 00:30:59,365 --> 00:31:01,268 You get a lot variety. A lot of variety, John. 802 00:31:01,368 --> 00:31:02,909 So, Steph, let's start a list. 803 00:31:03,009 --> 00:31:05,031 A few years ago, you bought me a body wash. 804 00:31:05,131 --> 00:31:06,633 Love to get that again! 805 00:31:06,733 --> 00:31:08,475 I'd like some of that too! 806 00:31:08,575 --> 00:31:10,157 Steph, write that down. 'Body wash from the city'. 807 00:31:10,257 --> 00:31:12,840 Anyone's allowed to go into the city! You're allowed to go! 808 00:31:12,940 --> 00:31:14,521 And, Dad, can you go any faster? 809 00:31:14,621 --> 00:31:17,444 - Let's not scare Nugget. - I'm being a cautious driver. 810 00:31:17,544 --> 00:31:19,687 Steph, don't annoy your father while he's driving. 811 00:31:19,787 --> 00:31:22,089 - Now he's going even slower. - That's right. I am. 812 00:31:22,189 --> 00:31:24,171 You are going so slow right now! 813 00:31:26,954 --> 00:31:30,218 Also, Dr. Lander, you're really pretty, by the way. 814 00:31:30,318 --> 00:31:32,180 - Oh! - Hassan, don't you reckon? 815 00:31:32,280 --> 00:31:33,621 Absolutely! 816 00:31:33,721 --> 00:31:35,583 But no one's as pretty as my fiancée. 817 00:31:35,683 --> 00:31:37,465 - That's just facts, sorry. 818 00:31:37,565 --> 00:31:39,828 - Hassan! 819 00:31:39,928 --> 00:31:42,471 OK, Nuggy, let's go. OK, baby. 820 00:31:42,571 --> 00:31:45,053 Oh! Ahoy there, matey! 821 00:31:46,575 --> 00:31:48,357 Well, you've got an eye patch on. 822 00:31:48,457 --> 00:31:50,919 I do. I have, uh, an eye patch. 823 00:31:51,019 --> 00:31:51,961 - Yeah. - Yeah. 824 00:31:52,061 --> 00:31:53,282 There's precious Nugget! 825 00:31:53,382 --> 00:31:54,844 Have you been a good boy? 826 00:31:54,944 --> 00:31:56,886 Such a good boy! Should we get him straight in? 827 00:31:56,986 --> 00:31:58,367 Yeah! 828 00:32:00,189 --> 00:32:01,491 The whole family's here! 829 00:32:01,591 --> 00:32:04,694 Yep, well, best to get the information all at once. 830 00:32:04,794 --> 00:32:06,976 OK. Well, let's get Nugget in the room. 831 00:32:07,076 --> 00:32:08,498 And maybe we'll just have 832 00:32:08,598 --> 00:32:11,341 one representative of Nugget's family in the room with me. 833 00:32:11,441 --> 00:32:12,983 - Do you wanna go? Maybe I... 834 00:32:13,083 --> 00:32:15,505 I mean, I can go. I'm the trainee doctor. 835 00:32:15,605 --> 00:32:18,148 - Oh, well, pimple doctor. Oh! 836 00:32:19,729 --> 00:32:21,311 Shut up, John! 837 00:32:21,411 --> 00:32:23,433 We'll wait out here. Sorry about him. 838 00:32:23,533 --> 00:32:25,035 Oh, no! - Take him anywhere once. 839 00:32:25,135 --> 00:32:27,137 Alright, let's go, Nugget! 840 00:32:30,421 --> 00:32:32,763 It's, uh, not conjunctivitis, by the way. 841 00:32:32,863 --> 00:32:34,966 As a doctor, my official diagnosis is 842 00:32:35,066 --> 00:32:36,567 I'm allergic to lash glue. 843 00:32:36,667 --> 00:32:38,489 Well, as a doctor of veterinary medicine, 844 00:32:38,589 --> 00:32:40,912 I just thought you were going for a bold look. 845 00:32:42,193 --> 00:32:44,536 What can I say? The eye patch gives me courage. 846 00:32:44,636 --> 00:32:47,258 Plus, Nugget loves it, don't you, bubba? 847 00:32:47,358 --> 00:32:49,741 I'm so happy to hear his energy's back up. 848 00:32:49,841 --> 00:32:51,983 But I do wanna take those bloods again. 849 00:32:52,083 --> 00:32:54,206 - Yeah, of course. Of course. - Yeah. 850 00:32:55,687 --> 00:32:57,869 Your family's really great, by the way! 851 00:32:57,969 --> 00:32:58,951 Oh! 852 00:32:59,051 --> 00:33:01,934 Yeah, they're definitely... something. 853 00:33:04,536 --> 00:33:06,198 OK, Nuggy. 854 00:33:06,298 --> 00:33:08,681 - Shh, shh. 855 00:33:08,781 --> 00:33:10,122 Nuggy, it's OK. 856 00:33:10,222 --> 00:33:12,485 So has the boyfriend arrived yet? 857 00:33:12,585 --> 00:33:14,447 Uh, no, he's not coming. 858 00:33:14,547 --> 00:33:15,888 He was never going to come. 859 00:33:15,988 --> 00:33:18,051 I was always gonna do Christmas with his family. 860 00:33:18,151 --> 00:33:20,934 And I'm hoping once this goes well, I can just... 861 00:33:21,034 --> 00:33:22,255 ...head off. 862 00:33:22,355 --> 00:33:23,576 OK. 863 00:33:23,676 --> 00:33:25,739 Um, I'm actually supposed to be there already. 864 00:33:25,839 --> 00:33:28,141 So I'm already letting him down by being here. 865 00:33:28,241 --> 00:33:30,183 And then I have to tell my family I'm leaving, 866 00:33:30,283 --> 00:33:31,585 and then I'll be letting them down, 867 00:33:31,685 --> 00:33:33,687 so I'm just kinda trying to do both. 868 00:33:34,928 --> 00:33:36,930 Where do you wanna be? 869 00:33:37,771 --> 00:33:39,032 Sorry? 870 00:33:39,132 --> 00:33:43,037 I just... I mean, like, where would you like to be? 871 00:33:43,137 --> 00:33:44,799 I know I'd definitely feel weird 872 00:33:44,899 --> 00:33:46,961 leaving my sick dog behind, but... 873 00:33:47,061 --> 00:33:48,482 - I'm sorry. 874 00:33:48,582 --> 00:33:53,848 I...I just mean, like, it's a hard place for you to be in. 875 00:33:53,948 --> 00:33:55,009 Hard position. 876 00:33:55,109 --> 00:33:56,250 Terrible timing. 877 00:33:56,350 --> 00:33:58,333 You know? Uh... 878 00:33:58,433 --> 00:33:59,894 Bad timing. 879 00:33:59,994 --> 00:34:02,557 Yeah, no, it's been... It's been tough. 880 00:34:05,240 --> 00:34:07,242 Yeah. 881 00:34:10,605 --> 00:34:12,347 Oh, I'm sure it ain't anything 882 00:34:12,447 --> 00:34:14,109 old Captain Hook can't handle! 883 00:34:14,209 --> 00:34:15,511 Uh... 884 00:34:15,611 --> 00:34:17,433 Was that just a little voice there? 885 00:34:17,533 --> 00:34:19,034 Yeah, I mean, I do voices. 886 00:34:19,134 --> 00:34:20,236 Mainly to the animals. 887 00:34:20,336 --> 00:34:23,719 Oh, and they often, um... survive? 888 00:34:23,819 --> 00:34:27,083 The animals love it, actually. It heals them. 889 00:34:27,183 --> 00:34:28,564 Oh, no, I believe it. 890 00:34:28,664 --> 00:34:29,966 I believe it! 891 00:34:30,066 --> 00:34:32,068 I believe it. 892 00:34:34,390 --> 00:34:36,453 - We are actually all done here. - Oh! 893 00:34:36,553 --> 00:34:38,495 I'll get the results out to you. 894 00:34:38,595 --> 00:34:40,337 Great! Yeah, we'll wait outside. 895 00:34:40,437 --> 00:34:41,938 - Yeah. - You were great, bubba! 896 00:34:42,038 --> 00:34:44,501 - You were amazing! - Baby, you were perfect! 897 00:34:45,882 --> 00:34:47,864 You're a good boy, Nuggy. You are! 898 00:34:47,964 --> 00:34:49,346 That's what's crazy, though. 899 00:34:49,446 --> 00:34:51,628 So, scientifically, like, the body has to shed the weight 900 00:34:51,728 --> 00:34:53,590 before it puts back on the muscle. 901 00:34:53,690 --> 00:34:56,113 Another piece! Oh! 902 00:34:56,213 --> 00:34:57,194 He just ate it! 903 00:34:57,294 --> 00:34:58,836 The jerky from before, he just ate it! 904 00:34:58,936 --> 00:35:01,859 Come on, bubba. 905 00:35:06,264 --> 00:35:08,566 Uh, I'm so sorry, everyone, 906 00:35:08,666 --> 00:35:11,609 but the white blood cell count is actually 907 00:35:11,709 --> 00:35:14,612 significantly dropped since yesterday. 908 00:35:14,712 --> 00:35:16,014 What? What's that mean? 909 00:35:16,114 --> 00:35:17,896 The level he's at, it's not critical. 910 00:35:17,996 --> 00:35:20,959 But if it continues to drop at the same rate... 911 00:35:22,080 --> 00:35:24,503 ...we would start to see quite a drastic loss of mobility. 912 00:35:24,603 --> 00:35:25,824 Oh, my God! 913 00:35:28,287 --> 00:35:30,229 Uh, so what's the solution? 914 00:35:30,329 --> 00:35:31,590 - John! - I just... 915 00:35:31,690 --> 00:35:33,152 I want to know solutions. 916 00:35:33,252 --> 00:35:36,115 I would recommend a gastrointestinal endoscopy. 917 00:35:36,215 --> 00:35:39,038 Oh, so we can see if there are any growths or tumours. 918 00:35:39,138 --> 00:35:42,442 Yeah, or if it's cancer that's causing the white cells to drop. 919 00:35:42,542 --> 00:35:44,243 Done. Let's do that. 920 00:35:44,343 --> 00:35:45,845 The procedure involves 921 00:35:45,945 --> 00:35:47,647 feeding a small camera into Nugget 922 00:35:47,747 --> 00:35:50,290 which will pass back out of him eventually 923 00:35:50,390 --> 00:35:51,811 and once we retrieve it, 924 00:35:51,911 --> 00:35:54,414 we would start to see the images it produces of his insides. 925 00:35:54,514 --> 00:35:55,896 Oh, my baby! 926 00:35:55,996 --> 00:35:57,497 Uh, well, let's do that now 927 00:35:57,597 --> 00:35:59,740 instead of standing around here wasting time. 928 00:35:59,840 --> 00:36:02,182 The other option is a blood transfusion. 929 00:36:02,282 --> 00:36:04,264 That will give Nugget a little boost 930 00:36:04,364 --> 00:36:06,827 while he continues to fight whatever's hurting him. 931 00:36:06,927 --> 00:36:09,830 Done! Let's do both. Let's get this thing from all angles. 932 00:36:09,930 --> 00:36:10,991 - Yep. - Yep. 933 00:36:11,091 --> 00:36:13,834 I...I do have to say that 934 00:36:13,934 --> 00:36:17,358 both the endoscopy procedure and the white blood transfusion 935 00:36:17,458 --> 00:36:20,041 together are both extremely expensive. 936 00:36:20,141 --> 00:36:22,143 Not a problem. 937 00:36:22,984 --> 00:36:25,667 Let's do it. We'll do it. 938 00:36:27,549 --> 00:36:29,551 OK. 939 00:36:30,231 --> 00:36:31,933 We just need a willing dog donor. 940 00:36:32,033 --> 00:36:34,096 What? Excuse me? 941 00:36:34,196 --> 00:36:36,458 A doggie donor? 942 00:36:36,558 --> 00:36:38,901 Yeah, just like humans, we have dogs 943 00:36:39,001 --> 00:36:41,744 who can afford to donate their healthy blood. 944 00:36:41,844 --> 00:36:44,146 I know of a healthy pooch we can ask. 945 00:36:44,246 --> 00:36:45,628 Isn't that right, Jodes? 946 00:36:45,728 --> 00:36:48,150 Oh, uh... Who? Mama, who? 947 00:36:48,250 --> 00:36:49,632 Mama, who is it? 948 00:36:49,732 --> 00:36:51,113 - Mama, I don't get it. - Tammy, darling. 949 00:36:51,213 --> 00:36:52,955 - My phone's in the car. - Tammy? Oh, OK. 950 00:37:02,265 --> 00:37:04,207 Babe, we're in the middle of celebrity head! 951 00:37:04,307 --> 00:37:05,328 Where are you? 952 00:37:05,428 --> 00:37:08,291 Seb, I'm so sorry. 953 00:37:08,391 --> 00:37:11,495 Um, yep, things with Nugget are, um... 954 00:37:13,437 --> 00:37:15,018 I'm not gonna make it today. 955 00:37:15,118 --> 00:37:18,782 And, yeah, I don't know about... about Christmas either. 956 00:37:18,882 --> 00:37:21,305 - What? - We don't, um... 957 00:37:21,405 --> 00:37:23,467 Sorry, we just don't know what it is. 958 00:37:23,567 --> 00:37:26,911 And I just... Yeah, I just have to be here. 959 00:37:27,011 --> 00:37:29,013 Yeah. 960 00:37:29,974 --> 00:37:31,195 OK, um... 961 00:37:31,295 --> 00:37:33,377 That's a massive bummer. 962 00:37:34,699 --> 00:37:36,120 It is a bummer, Seb. 963 00:37:36,220 --> 00:37:39,043 - He's my family dog, I... - No, I get it, I get it. 964 00:37:39,143 --> 00:37:41,326 It's just... 965 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 I'm recalibrating. 966 00:37:43,828 --> 00:37:46,451 You know, I guess, like, for me, 967 00:37:46,551 --> 00:37:49,374 I was just really looking forward to doing family time 968 00:37:49,474 --> 00:37:50,375 with you. 969 00:37:50,475 --> 00:37:52,838 I know. I know, I'm so sorry. 970 00:37:54,760 --> 00:37:56,061 I mean, you could, um... 971 00:37:56,161 --> 00:37:57,823 Yeah, you could come here if you wanted. 972 00:37:57,923 --> 00:37:58,984 - Um... - No... 973 00:37:59,084 --> 00:38:01,107 It's not a massive vibe or anything, 974 00:38:01,207 --> 00:38:03,189 but if you wanted to be, um... 975 00:38:03,289 --> 00:38:04,550 Oh! 976 00:38:04,650 --> 00:38:07,213 That's a fantastic one! 977 00:38:08,614 --> 00:38:10,116 I really can't do that, Steph. 978 00:38:10,216 --> 00:38:12,078 Like, I'd have to tell everyone you're not coming 979 00:38:12,178 --> 00:38:13,479 and then turn around and be, like, 980 00:38:13,579 --> 00:38:15,562 "Oh, sorry. Peace, guys. I'm gonna head out too." 981 00:38:15,662 --> 00:38:16,603 Uh, no. 982 00:38:16,703 --> 00:38:18,845 That's t... totally fair. I get that. 983 00:38:18,945 --> 00:38:20,647 Um, yeah, well, just... 984 00:38:20,747 --> 00:38:22,749 Yeah, send everyone my love, then. 985 00:38:23,510 --> 00:38:24,771 Sounds really fun. 986 00:38:24,871 --> 00:38:26,093 Yeah, for sure, babe. 987 00:38:26,193 --> 00:38:28,195 We'll speak soon. 988 00:38:28,956 --> 00:38:30,958 - Bye! 989 00:38:37,805 --> 00:38:41,028 Sorry, it's just a lot of stress to put us both through. 990 00:38:41,128 --> 00:38:43,991 It will only take five minutes of Biscuit's time. 991 00:38:44,091 --> 00:38:45,513 - The transfusion? - Yeah. 992 00:38:45,613 --> 00:38:47,755 - I'm not sure about that. - It's totally up to you. 993 00:38:47,855 --> 00:38:48,796 And Biscuit. 994 00:38:48,896 --> 00:38:51,099 - Totally. Up to you, yeah. 995 00:38:52,740 --> 00:38:53,842 And also, how would you like 996 00:38:53,942 --> 00:38:55,944 free lashes and infills for a year? 997 00:38:56,664 --> 00:38:57,566 Mink? 998 00:38:57,666 --> 00:38:58,887 Mink! 999 00:38:58,987 --> 00:39:00,489 - Oh! - Mink. 1000 00:39:00,589 --> 00:39:02,891 Good boy, Biscuit! 1001 00:39:02,991 --> 00:39:04,613 - Good on you, Tammy. Onya, Tammy. 1002 00:39:04,713 --> 00:39:05,814 Good boy. 1003 00:39:05,914 --> 00:39:08,657 Oh, dear. Popeye. 1004 00:39:09,998 --> 00:39:11,580 Yeah, good boy! 1005 00:39:18,447 --> 00:39:20,109 All done. He was perfect. 1006 00:39:24,654 --> 00:39:26,155 Who's a good boy? 1007 00:39:26,255 --> 00:39:28,077 Oh, you got a camera up you, Nugget? 1008 00:39:28,177 --> 00:39:30,480 Who's a good boy? 1009 00:39:30,580 --> 00:39:32,702 Hello! 1010 00:39:34,424 --> 00:39:35,525 Good onya, mate! 1011 00:39:35,625 --> 00:39:38,168 Thank you. Thank you so much! 1012 00:39:38,268 --> 00:39:40,450 Come on, Nugget. Let's get into the car, love. 1013 00:39:40,550 --> 00:39:41,652 He looks real good, John. 1014 00:39:41,752 --> 00:39:43,253 - Oh! I know. 1015 00:39:43,353 --> 00:39:45,175 OK. 1016 00:39:45,275 --> 00:39:47,177 - Thank you. - Oh, thank you! 1017 00:39:47,277 --> 00:39:49,059 Oh. Thank you. 1018 00:39:49,159 --> 00:39:50,781 Thank you for today. 1019 00:39:50,881 --> 00:39:52,943 - Any time. 1020 00:39:53,043 --> 00:39:55,506 The office is closed from tomorrow, 1021 00:39:55,606 --> 00:39:57,508 so here is my number 1022 00:39:57,608 --> 00:39:59,230 if you need to call in case... 1023 00:39:59,330 --> 00:40:01,072 What, he gets worse? 1024 00:40:01,172 --> 00:40:03,234 In case you need to check in, 1025 00:40:03,334 --> 00:40:04,676 Captain. 1026 00:40:04,776 --> 00:40:08,039 Wow, it's, um, brave to continue with the pirate stuff. 1027 00:40:08,139 --> 00:40:10,522 - Yeah, I think I regret it. 1028 00:40:10,622 --> 00:40:12,624 Well, I appreciate it. 1029 00:40:16,228 --> 00:40:18,130 - I know this one. - Do you know which it is? 1030 00:40:18,230 --> 00:40:19,411 - Podiatrist. - That's right! 1031 00:40:19,511 --> 00:40:20,612 I know about feet. 1032 00:40:20,712 --> 00:40:22,094 Good boys. 1033 00:40:22,194 --> 00:40:23,495 Ryan, love, we're back! 1034 00:40:23,595 --> 00:40:25,337 Oh, yeah! How was it? How'd it go? 1035 00:40:25,437 --> 00:40:28,421 Well, we're hopeful. We're very hopeful. 1036 00:40:28,521 --> 00:40:30,142 - Now, everyone, remember. 1037 00:40:30,242 --> 00:40:32,985 We stay with Nugget whenever he goes outside. 1038 00:40:33,085 --> 00:40:34,827 We guard every shit with our lives. 1039 00:40:34,927 --> 00:40:36,028 - Yes. - Can do. 1040 00:40:36,128 --> 00:40:37,310 In the meantime, I want 1041 00:40:37,410 --> 00:40:38,791 everyone's help in the kitchen, please. 1042 00:40:38,891 --> 00:40:41,995 We're not gonna let Nugget's cancer ruin Christmas! 1043 00:40:42,095 --> 00:40:43,797 His what? His cancer? 1044 00:40:43,897 --> 00:40:46,359 - Mum, we don't know that. - Is there a treatment plan? 1045 00:40:46,459 --> 00:40:48,682 I don't know. I don't know. It's expensive. 1046 00:40:48,782 --> 00:40:51,765 It doesn't matter. We will make it work. 1047 00:40:51,865 --> 00:40:53,246 Alright? 1048 00:40:53,346 --> 00:40:55,008 Excuse me. Sorry. 1049 00:40:55,108 --> 00:40:58,532 Auntie and Uncle J, Shay and I had a talk 1050 00:40:58,632 --> 00:41:00,814 and we would love to share 1051 00:41:00,914 --> 00:41:03,177 some of our personal kitty to... to help. 1052 00:41:03,277 --> 00:41:06,420 No. No, Hassan, Shay. Thank you. That's not necessary. 1053 00:41:06,520 --> 00:41:08,182 That's your wedding fund! 1054 00:41:08,282 --> 00:41:10,024 Aren't you guys planning a destination wedding? 1055 00:41:10,124 --> 00:41:11,946 Please, please. We've already decided. 1056 00:41:12,046 --> 00:41:13,348 OK? So no offence. 1057 00:41:13,448 --> 00:41:15,229 Don't wanna talk about it any further. It's done. 1058 00:41:15,329 --> 00:41:18,273 And you know we'll be putting in. It goes without saying. 1059 00:41:18,373 --> 00:41:20,235 Just money, at the end of the day. 1060 00:41:20,335 --> 00:41:22,157 Spend it on bullcrap anyway! 1061 00:41:22,257 --> 00:41:23,678 Mum, Mum... 1062 00:41:23,778 --> 00:41:26,902 Yeah, you know what? I'd love to throw a thou to help out. 1063 00:41:27,903 --> 00:41:29,965 - Hang on, a thou? Oh, my God! 1064 00:41:30,065 --> 00:41:33,569 Darling Leon, we are not taking money from you! 1065 00:41:33,669 --> 00:41:34,970 You know what? It's chill. 1066 00:41:35,070 --> 00:41:37,573 Last year, Ryan helped me set up my e-store business 1067 00:41:37,673 --> 00:41:40,576 and it's really launched my art into a global audience. 1068 00:41:40,676 --> 00:41:43,019 So you know what, if you're not gonna take it from me, 1069 00:41:43,119 --> 00:41:44,620 take it from Ryan, 1070 00:41:44,720 --> 00:41:47,703 'cause I've just transferred him his e-store commission. 1071 00:41:47,803 --> 00:41:49,806 - Uh... 1072 00:41:50,646 --> 00:41:52,188 Oh, yeah! It's true. 1073 00:41:52,288 --> 00:41:53,429 - What? That just landed! 1074 00:41:55,572 --> 00:41:57,193 Money, Mum. On the computer. 1075 00:41:57,293 --> 00:42:00,076 I cannot believe the generosity of this family. 1076 00:42:00,176 --> 00:42:02,419 And from our guests! 1077 00:42:08,265 --> 00:42:10,968 Uh, well, I've got things to do. 1078 00:42:11,068 --> 00:42:12,890 Yeah, me too. I also do. 1079 00:42:12,990 --> 00:42:15,012 Oh! Um, good result, isn't it? 1080 00:42:15,112 --> 00:42:17,495 Actually, I'm gonna go and help Jodes. 1081 00:42:18,996 --> 00:42:20,298 Where's old Johnny running off to? 1082 00:42:20,398 --> 00:42:22,179 I think he's gone to the shed, Pops. 1083 00:42:22,279 --> 00:42:23,781 Oh! Oh. 1084 00:42:23,881 --> 00:42:25,623 Yes, he's tinkering away on 1085 00:42:25,723 --> 00:42:27,185 something terribly important, apparently. 1086 00:42:27,285 --> 00:42:28,426 Oh, great. Maybe I can help. 1087 00:42:42,300 --> 00:42:44,343 What is Stephy even doing here? 1088 00:42:45,824 --> 00:42:47,646 I'm freaking out about Steph, Mama Bear! 1089 00:42:47,746 --> 00:42:50,129 You think I can still ask her now that her eye's bung? 1090 00:42:50,229 --> 00:42:52,291 What if she's mad and doesn't wanna be part of it 1091 00:42:52,391 --> 00:42:53,532 because of her bunged-up eye? 1092 00:42:53,632 --> 00:42:56,335 Come on, now. Stephy loves you. 1093 00:42:56,435 --> 00:42:58,658 You just gotta say to her, "Listen, girlie. 1094 00:42:58,758 --> 00:43:01,300 "You're family and I love you. 1095 00:43:01,400 --> 00:43:03,222 "I know you're a busy chicky, 1096 00:43:03,322 --> 00:43:05,825 "but this is a beautiful opportunity 1097 00:43:05,925 --> 00:43:07,827 "for us to reconnect." 1098 00:43:07,927 --> 00:43:10,870 Oh, wow, Mama Bear. That was so good. 1099 00:43:10,970 --> 00:43:13,113 I need you to write that down for me on something 1100 00:43:13,213 --> 00:43:14,314 so I can just say that. 1101 00:43:14,414 --> 00:43:16,556 OK. I'll put it on a sticky note. 1102 00:43:16,656 --> 00:43:19,239 - Thank you. Thank you, Mama. It's gonna be cold. 1103 00:43:21,021 --> 00:43:23,764 Hi, baby! Look who's bucked up! 1104 00:43:23,864 --> 00:43:26,246 Hi, bubba! You wanna come play with Stephy? 1105 00:43:26,346 --> 00:43:28,369 You like your transfusion, don't you? 1106 00:43:28,469 --> 00:43:30,251 You are a happy one, aren't you? 1107 00:43:30,351 --> 00:43:33,094 You're a bubba! Ohh! 1108 00:43:33,194 --> 00:43:35,656 See? You're fine, baby! 1109 00:43:35,756 --> 00:43:36,697 - Look at you! 1110 00:43:36,797 --> 00:43:39,060 Oh, you're fine! 1111 00:43:39,160 --> 00:43:41,162 - You're fine. 1112 00:43:44,125 --> 00:43:46,367 And no messages. That is great. 1113 00:43:50,732 --> 00:43:53,995 That has got to be the funniest... 1114 00:43:54,095 --> 00:43:56,678 No, you can't... You can't see it. It's not ready yet. 1115 00:43:56,778 --> 00:43:58,760 Oh, no worries. I just wanted a little chinwag. 1116 00:43:58,860 --> 00:44:00,362 Been a while since we caught up. 1117 00:44:00,462 --> 00:44:02,004 I'll just... Why don't I just come in... 1118 00:44:02,104 --> 00:44:05,167 No! No, we can talk through the gap. 1119 00:44:05,267 --> 00:44:07,269 - Absolutely. - Yeah. 1120 00:44:08,551 --> 00:44:10,853 There you go. 1121 00:44:10,953 --> 00:44:12,955 Great, ta. 1122 00:44:17,200 --> 00:44:18,982 I just wanted to say, well, 1123 00:44:19,082 --> 00:44:20,583 you know, if you're ever around this summer, 1124 00:44:20,683 --> 00:44:23,186 it'd be good to go to the driving range. 1125 00:44:23,286 --> 00:44:24,187 That'd be nice. 1126 00:44:24,287 --> 00:44:26,389 Yeah, yeah. Well, maybe. Uh... 1127 00:44:26,489 --> 00:44:28,632 If I can get time off work. 1128 00:44:28,732 --> 00:44:30,754 I'm not retired yet, Angus. 1129 00:44:30,854 --> 00:44:32,956 No, no, of course. 1130 00:44:33,056 --> 00:44:36,360 But, you know, you take time off for things that matter. 1131 00:44:36,460 --> 00:44:38,082 Be good to get some blokes time in. 1132 00:44:38,182 --> 00:44:40,184 - Mm. - Life's short and all. 1133 00:44:41,665 --> 00:44:42,766 Hm. 1134 00:44:44,428 --> 00:44:46,831 Well, I think that food might nearly be ready, Johnny. 1135 00:44:48,632 --> 00:44:50,495 Yeah, well, um... 1136 00:44:50,595 --> 00:44:52,577 - I'll come in when it is ready. - You got it. 1137 00:44:52,677 --> 00:44:54,939 Yeah. 1138 00:44:55,039 --> 00:44:57,562 - I'll just wait for ya. 1139 00:44:59,724 --> 00:45:02,067 Oh, this is lovely. Christmas decorations... 1140 00:45:02,167 --> 00:45:05,590 Yeah, Mum. We're just gonna sit down and eat now. 1141 00:45:05,690 --> 00:45:06,792 Yes, I'd like that. 1142 00:45:06,892 --> 00:45:09,034 Wow, Auntie, that spread looks amazing! 1143 00:45:09,134 --> 00:45:10,275 Thank you, Hassan. 1144 00:45:10,375 --> 00:45:12,678 Be nice to know how many I'm cooking for again. 1145 00:45:12,778 --> 00:45:15,200 - Dare I ask about Seb? - Mum, just drop it. 1146 00:45:16,822 --> 00:45:18,244 It's a simple question, Steph. 1147 00:45:18,344 --> 00:45:19,485 Is Seb coming today or not? 1148 00:45:19,585 --> 00:45:22,048 Seb's finally coming, is he? Ohh! Thank God! 1149 00:45:22,148 --> 00:45:26,052 We can get Seb to curate the dining room table. 1150 00:45:26,152 --> 00:45:27,894 Steph, do you know what time he's coming, though, 1151 00:45:27,994 --> 00:45:29,856 because it'd be good to top up your eyelashes... 1152 00:45:29,956 --> 00:45:31,898 Got some bonding games I want to play with him. 1153 00:45:31,998 --> 00:45:33,299 I just don't want him to be... 1154 00:45:33,399 --> 00:45:35,622 OK, you know what? He's not coming, OK? 1155 00:45:35,722 --> 00:45:38,585 He's just doing his own thing. 1156 00:45:38,685 --> 00:45:40,827 Wait, what? 1157 00:45:40,927 --> 00:45:42,929 - What? - Oh, Steph. 1158 00:45:44,131 --> 00:45:45,232 Steph, you alright? 1159 00:45:45,332 --> 00:45:46,753 Yeah, I don't know, Ryan. 1160 00:45:46,853 --> 00:45:49,196 Well, Stephy, I know how you say you're bisexual, 1161 00:45:49,296 --> 00:45:51,118 but now it looks like you're by yourself. 1162 00:45:51,218 --> 00:45:52,920 - Oh, Dad! 1163 00:45:53,020 --> 00:45:54,842 Yeah, that's really cool and funny, Dad, thanks. 1164 00:45:54,942 --> 00:45:56,283 Oh, Stephy, Steph, 1165 00:45:56,383 --> 00:45:58,245 do you want to just do some girls time 1166 00:45:58,345 --> 00:45:59,727 in the caravan like old times? 1167 00:45:59,827 --> 00:46:02,169 I can make Hassan go up to the servo, get some Jaffas... 1168 00:46:02,269 --> 00:46:05,253 I have other people I can talk to about this, but thank you. 1169 00:46:05,353 --> 00:46:07,695 - Oh, really, like who? 1170 00:46:07,795 --> 00:46:09,577 - No, I didn't... - No, you know what? 1171 00:46:09,677 --> 00:46:11,619 I'm actually gonna have dinner by myself in the caravan. 1172 00:46:11,719 --> 00:46:12,701 - Steph! - Oh, Steph! 1173 00:46:12,801 --> 00:46:14,582 - I didn't mean that as a joke. - No, I... 1174 00:46:14,682 --> 00:46:16,384 No, it's OK, you just don't get it. 1175 00:46:16,484 --> 00:46:17,866 - I... - Steph, please! 1176 00:46:17,966 --> 00:46:19,307 I know you have friends, Steph. 1177 00:46:19,407 --> 00:46:20,829 - Have some chicken. - I don't want chicken, Mum. 1178 00:46:20,929 --> 00:46:22,471 Can you leave me alone for one second? 1179 00:46:22,571 --> 00:46:23,992 - Oh, my... - Have dinner with the family. 1180 00:46:24,092 --> 00:46:26,074 - Steph, Steph! - Have some chicken! Have some... 1181 00:46:26,174 --> 00:46:28,377 Steph! Oh! - Steph! 1182 00:46:41,030 --> 00:46:43,032 Steph, are you OK? 1183 00:46:43,953 --> 00:46:45,134 Not really. 1184 00:46:45,234 --> 00:46:47,056 What is it? Where are you? 1185 00:46:47,156 --> 00:46:49,379 I'm in my parents' caravan. 1186 00:46:49,479 --> 00:46:52,422 I think Seb is really mad at me. 1187 00:46:52,522 --> 00:46:53,783 What? 1188 00:46:53,883 --> 00:46:55,705 I told him that I couldn't come to Christmas 1189 00:46:55,805 --> 00:46:56,987 'cause Nugget is sick, 1190 00:46:57,087 --> 00:46:59,509 and he was so upset, and I just feel so guilty. 1191 00:46:59,609 --> 00:47:02,553 And now I'm here with my parents and they are mad at me as well, 1192 00:47:02,653 --> 00:47:03,754 and I just... 1193 00:47:03,854 --> 00:47:05,396 ...just trying to make everyone happy... 1194 00:47:05,496 --> 00:47:07,157 Steph, I'm gonna be honest with you. 1195 00:47:07,257 --> 00:47:10,881 You've called me at one of the most full-on times of the year. 1196 00:47:10,981 --> 00:47:14,405 I only keep my phone on in case any of my clients 1197 00:47:14,505 --> 00:47:15,566 try to kill themselves. 1198 00:47:15,666 --> 00:47:17,889 But you're in a caravan crying 1199 00:47:17,989 --> 00:47:20,171 because people are mad at you. 1200 00:47:20,271 --> 00:47:21,813 No, I-I-I do hear that. 1201 00:47:21,913 --> 00:47:24,816 Steph, we've been talking about this all year. 1202 00:47:24,916 --> 00:47:28,260 This Christmas, I'm going to need you to give yourself 1203 00:47:28,360 --> 00:47:30,262 the gift of honesty. 1204 00:47:30,362 --> 00:47:31,943 I want you to be honest with yourself 1205 00:47:32,043 --> 00:47:34,026 and the people around you. 1206 00:47:34,126 --> 00:47:35,507 OK, but what if they just... 1207 00:47:35,607 --> 00:47:36,989 People who love you 1208 00:47:37,089 --> 00:47:40,512 will always make space for who you are. 1209 00:47:40,612 --> 00:47:42,715 Now, my truth 1210 00:47:42,815 --> 00:47:45,758 is that I have to go and have my private life, 1211 00:47:45,858 --> 00:47:48,721 and I'm still going to invoice you for this. 1212 00:49:09,345 --> 00:49:10,486 Hey, baby! 1213 00:49:10,586 --> 00:49:12,208 Are you feeling OK? 1214 00:49:12,308 --> 00:49:14,731 You like Stephy's outfit? 1215 00:49:14,831 --> 00:49:16,493 You OK, bubba? 1216 00:49:19,396 --> 00:49:21,017 You OK, baby? 1217 00:49:21,117 --> 00:49:23,100 You OK, little man? 1218 00:49:23,200 --> 00:49:25,182 Why don't we get you inside, OK? 1219 00:49:25,282 --> 00:49:27,284 Oh, bubba. Come on. 1220 00:49:29,486 --> 00:49:32,069 OK, Mum, Mum... I can't believe it! 1221 00:49:32,169 --> 00:49:33,551 I mean, it's just my luck. 1222 00:49:33,651 --> 00:49:36,714 It's OK, Jodes. Just hang on a tick, alright? 1223 00:49:36,814 --> 00:49:39,236 OK, Mum, look, there's lots of places it can be. 1224 00:49:39,336 --> 00:49:41,078 That's exactly the point, Ryan! 1225 00:49:41,178 --> 00:49:42,640 Yelling isn't gonna help, is it? 1226 00:49:42,740 --> 00:49:44,082 - Don't yell at me, John. - Oh! 1227 00:49:44,182 --> 00:49:45,683 OK, stop, guys, what is going on? 1228 00:49:45,783 --> 00:49:46,965 It's gone. Gone. 1229 00:49:47,065 --> 00:49:48,927 Your mother thinks she's lost Nugget's camera. 1230 00:49:49,027 --> 00:49:51,529 I don't think anything, John! I don't have it! 1231 00:49:51,629 --> 00:49:53,491 OK, maybe it hasn't passed yet. It's still early. 1232 00:49:53,591 --> 00:49:55,533 No, it's midday, Steph. 1233 00:49:55,633 --> 00:49:57,215 He's already done two shits today 1234 00:49:57,315 --> 00:49:58,777 and it's not in either of them! 1235 00:49:58,877 --> 00:50:00,339 I went through both of them. 1236 00:50:00,439 --> 00:50:01,540 John went through both of them! 1237 00:50:01,640 --> 00:50:02,901 I also did a once-over. 1238 00:50:03,001 --> 00:50:04,703 OK, well, why didn't you wake me up? 1239 00:50:04,803 --> 00:50:06,185 To get your whole eyeball on it? 1240 00:50:06,285 --> 00:50:09,788 Sorry, that was just super quick. 1241 00:50:09,888 --> 00:50:12,912 This doesn't make any sense. Where else could it be, Mum? 1242 00:50:13,012 --> 00:50:14,593 Mum! 1243 00:50:14,693 --> 00:50:17,236 Oh, Jode! Jodie. Jode, calm down. 1244 00:50:17,336 --> 00:50:19,118 - Don't cry. Mum, Mum, it's OK. 1245 00:50:19,218 --> 00:50:20,880 We can keep looking. 1246 00:50:20,980 --> 00:50:22,642 I took Nugget down the beach last night. 1247 00:50:22,742 --> 00:50:24,404 He seemed so energetic. 1248 00:50:24,504 --> 00:50:26,846 He must have done a sneaky one while we were down there 1249 00:50:26,946 --> 00:50:28,007 and I didn't see it! 1250 00:50:28,107 --> 00:50:31,371 I feel so stupid I could just kick myself! 1251 00:50:31,471 --> 00:50:34,214 - No, Mum, it's OK. It's OK. 1252 00:50:34,314 --> 00:50:36,356 Oh. Ooh. 1253 00:50:37,597 --> 00:50:38,619 - Jo... - I'm going. 1254 00:50:38,719 --> 00:50:39,620 You're going where? 1255 00:50:39,720 --> 00:50:41,221 I'm gonna call Dr. Lander. 1256 00:50:41,321 --> 00:50:42,983 - Here, Steph, take my phone. - No, Mum... 1257 00:50:43,083 --> 00:50:45,065 Call the vet and just tell 'em what's happened. 1258 00:50:45,165 --> 00:50:46,747 OK, Mum, what good is that gonna do? 1259 00:50:46,847 --> 00:50:48,309 Just do it, Steph! 1260 00:50:48,409 --> 00:50:51,592 I am so sick of doing everything myself. 1261 00:50:51,692 --> 00:50:52,793 - No, J-Jodie. - I just... 1262 00:50:52,893 --> 00:50:53,754 Jodie. Jodie! 1263 00:50:53,854 --> 00:50:55,236 I'd say she's going to the beach. 1264 00:50:55,336 --> 00:50:56,798 Yeah, let's go, Beef. OK, kids. 1265 00:50:56,898 --> 00:50:58,359 - Dad, are we... - No, Mum... 1266 00:50:58,459 --> 00:51:01,362 Uh, Steph, just do what your mother asks. 1267 00:51:01,462 --> 00:51:04,205 OK, let's go. Go that way, babe. 1268 00:51:04,305 --> 00:51:06,307 - Who are you? 1269 00:51:08,069 --> 00:51:09,331 Dirty thief! Give that to me! 1270 00:51:09,431 --> 00:51:10,612 No, no, no, Nan, it's me. 1271 00:51:10,712 --> 00:51:11,613 - It's me. - Thief! 1272 00:51:11,713 --> 00:51:13,015 - It's OK. - Pirate! 1273 00:51:13,115 --> 00:51:14,496 Nan, it's me, Steph, the pimple popper. 1274 00:51:14,596 --> 00:51:16,018 - Oh, you look terrible. - It's fine. 1275 00:51:16,118 --> 00:51:18,340 - Is that... Is that... - Is that your mother's... 1276 00:51:18,440 --> 00:51:20,442 No, it's not, it's nothing. 1277 00:51:21,203 --> 00:51:23,025 - That's not mine. 1278 00:51:23,125 --> 00:51:25,247 D-Dad, it's not... I... 1279 00:51:26,328 --> 00:51:28,991 Get that filth off your phone. It's nearly Christmas. 1280 00:51:29,091 --> 00:51:31,354 Nan, it... Jesus Christ! 1281 00:51:31,454 --> 00:51:34,197 Exactly! Jesus Christ! 1282 00:51:34,297 --> 00:51:36,119 We're celebrating him 1283 00:51:36,219 --> 00:51:38,461 with Christmas crackers, as it should be. 1284 00:51:44,027 --> 00:51:46,249 So fan out and be thorough. 1285 00:51:50,674 --> 00:51:52,896 - Mum, did he go on the grass? 1286 00:51:52,996 --> 00:51:54,578 Love, look everywhere. 1287 00:51:54,678 --> 00:51:56,180 Hassan reckons we've got to look down low... 1288 00:51:56,280 --> 00:51:58,102 John, clearly, that thing's not working. 1289 00:51:59,363 --> 00:52:01,025 We've got to think like a dog, 1290 00:52:01,125 --> 00:52:03,067 like a dog that's going for a poo that needs... 1291 00:52:05,169 --> 00:52:06,871 Yeah, yeah, I... 1292 00:52:06,971 --> 00:52:08,392 What have you got there, Leon? 1293 00:52:08,492 --> 00:52:09,994 See, Leon's being thorough. 1294 00:52:10,094 --> 00:52:11,916 I'm looking, Jodie. 1295 00:52:12,016 --> 00:52:14,158 You're not gonna believe the story that I have for you. 1296 00:52:14,258 --> 00:52:15,159 OK. 1297 00:52:15,259 --> 00:52:16,481 How do I put this? 1298 00:52:16,581 --> 00:52:18,683 Uh, would you rather 1299 00:52:18,783 --> 00:52:22,047 find a photo of a man's, um, piece 1300 00:52:22,147 --> 00:52:23,528 on your mum's phone 1301 00:52:23,628 --> 00:52:24,930 that belonged to your dad 1302 00:52:25,030 --> 00:52:27,032 or a stranger? 1303 00:52:27,432 --> 00:52:28,333 What? 1304 00:52:28,433 --> 00:52:30,415 My mum downloaded a dating app 1305 00:52:30,515 --> 00:52:31,977 even though she's living with my dad, 1306 00:52:32,077 --> 00:52:33,699 even though they're separated. 1307 00:52:33,799 --> 00:52:36,342 Oh, and my dad found the picture and it wasn't his, so... 1308 00:52:36,442 --> 00:52:38,224 - Whoa. 1309 00:52:38,324 --> 00:52:40,386 How are you handling it all? 1310 00:52:40,486 --> 00:52:42,508 I'm actually, um... yeah, I'm actually not handling it. 1311 00:52:42,608 --> 00:52:44,911 I can't even, nuh, think about it anymore. 1312 00:52:45,011 --> 00:52:49,275 Alright, why don't we just focus on this incredible task 1313 00:52:49,375 --> 00:52:52,258 of sifting through dog crap at the beach? 1314 00:52:53,219 --> 00:52:55,602 Oh, you definitely didn't need to help with this, by the way. 1315 00:52:55,702 --> 00:52:57,444 I'm just doing my job. 1316 00:52:57,544 --> 00:53:00,607 I mean, I'm not a vet, but I'm sure this is, like, 1317 00:53:00,707 --> 00:53:01,608 above and beyond. 1318 00:53:01,708 --> 00:53:03,710 Oh, it definitely is. 1319 00:53:04,711 --> 00:53:07,194 It's just nice to be around family this time of the year. 1320 00:53:09,116 --> 00:53:12,059 I mean, even a, uh, pervert family? 1321 00:53:12,159 --> 00:53:13,701 Especially a pervert family. 1322 00:53:19,206 --> 00:53:21,729 So do you not usually, like, go home over Christmas? 1323 00:53:22,690 --> 00:53:25,633 Uh, it's complicated. 1324 00:53:25,733 --> 00:53:29,197 We're all pretty scattered, so there's no base to go home to. 1325 00:53:29,297 --> 00:53:31,299 Right. 1326 00:53:31,860 --> 00:53:33,521 Plus I really like it here. 1327 00:53:33,621 --> 00:53:36,605 It's the first place I feel like I've been able to... 1328 00:53:36,705 --> 00:53:39,888 ...settle in for a while, despite my break-up. 1329 00:53:39,988 --> 00:53:41,990 Well, I'm, um, sorry about the break-up. 1330 00:53:43,111 --> 00:53:44,653 It's alright. 1331 00:53:44,753 --> 00:53:47,496 Sometimes things just run their course, you know? 1332 00:53:47,596 --> 00:53:49,738 We both had, uh... 1333 00:53:49,838 --> 00:53:52,101 We had different needs. 1334 00:53:52,201 --> 00:53:54,623 - Yeah, I get that. 1335 00:53:54,723 --> 00:53:56,866 Plus no eye patch, so huge red flag. 1336 00:53:56,966 --> 00:53:58,788 - Huh. - Oh, there's one! 1337 00:53:58,888 --> 00:54:00,590 Uh, OK, do you want to 1338 00:54:00,690 --> 00:54:02,031 - You want to... - No, I got it. 1339 00:54:02,131 --> 00:54:03,673 Right in with the... with the gloves. 1340 00:54:03,773 --> 00:54:05,775 That's... that's good. 1341 00:54:06,376 --> 00:54:08,158 So did you... 1342 00:54:08,258 --> 00:54:10,040 ...talk to the boyfriend? 1343 00:54:10,140 --> 00:54:13,143 Uh, no, he's, uh, kind of, uh... 1344 00:54:14,264 --> 00:54:15,445 He's not replying to me. 1345 00:54:16,626 --> 00:54:18,769 That sounds, uh, bad, doesn't it? 1346 00:54:18,869 --> 00:54:20,871 Yeah, a little bit. 1347 00:54:22,513 --> 00:54:24,134 I don't know the whole situation, though. 1348 00:54:24,234 --> 00:54:25,296 Yeah. 1349 00:54:25,396 --> 00:54:27,398 But... 1350 00:54:29,119 --> 00:54:31,122 ...sounds like you deserve better. 1351 00:54:32,323 --> 00:54:33,824 - This one's empty, by the way. - Um... 1352 00:54:33,924 --> 00:54:35,306 - Well, empty of camera. - Great. 1353 00:54:35,406 --> 00:54:36,828 It's gonna be in the next one. 1354 00:54:36,928 --> 00:54:38,910 - How tiny is this camera? - I can feel it. 1355 00:54:39,010 --> 00:54:40,832 - OK, I assume this big. - Oh, there's another pile. 1356 00:54:40,932 --> 00:54:43,114 - OK, well you have to... - Move out of my... It's mine. 1357 00:54:43,214 --> 00:54:44,676 Use this this time! 1358 00:54:44,776 --> 00:54:46,518 You get it as high as you possibly can, 1359 00:54:46,618 --> 00:54:47,999 hot as you possibly can. 1360 00:54:48,099 --> 00:54:50,922 When you get that smoke going, that's the flavour. 1361 00:54:51,022 --> 00:54:53,945 That's the flavour of... burnt? 1362 00:54:55,747 --> 00:54:58,050 Oh, there she is. Stephy. 1363 00:54:58,150 --> 00:54:59,411 I just can't believe it. 1364 00:54:59,511 --> 00:55:01,573 It's OK, Jodes. It'll turn up. 1365 00:55:01,673 --> 00:55:02,775 No, it won't. 1366 00:55:02,875 --> 00:55:04,336 I looked through every shit ever shat today. 1367 00:55:04,436 --> 00:55:06,338 Flip them, Johnny. No, they're not ready yet. 1368 00:55:06,438 --> 00:55:07,700 - They are. They're charred. No. 1369 00:55:07,800 --> 00:55:10,303 Oh. It's nice of you to show up for dinner. 1370 00:55:10,403 --> 00:55:11,704 What's with the tone, Mum? 1371 00:55:13,045 --> 00:55:15,388 I'm just saying, it might be nice of you to do 1372 00:55:15,488 --> 00:55:18,071 what you say you're gonna do so I'm not let down. 1373 00:55:18,171 --> 00:55:19,793 Oh, I've let you down, have I? 1374 00:55:19,893 --> 00:55:21,114 Why, 'cause Seb's not here 1375 00:55:21,214 --> 00:55:23,036 and I haven't been making balls of rum? 1376 00:55:23,136 --> 00:55:25,478 You have no idea what I sacrificed to be here. 1377 00:55:25,578 --> 00:55:27,280 What's that supposed to mean, Stephanie? 1378 00:55:27,380 --> 00:55:29,843 What exactly have you sacrificed? 1379 00:55:29,943 --> 00:55:31,485 Well, if I'm honest, 1380 00:55:31,585 --> 00:55:34,408 I told Seb I'd do Christmas with his family this year. 1381 00:55:34,508 --> 00:55:35,449 What? 1382 00:55:35,549 --> 00:55:36,970 I'm not even supposed to be here, 1383 00:55:37,070 --> 00:55:39,373 and now I've let him down and his whole family. 1384 00:55:39,473 --> 00:55:41,215 What? What? I missed that. 1385 00:55:41,315 --> 00:55:43,297 - The loud sizzling. - Hold the tongs. 1386 00:55:43,397 --> 00:55:45,339 Well, that's just great, Stephanie. 1387 00:55:45,439 --> 00:55:46,861 What about your own family? 1388 00:55:46,961 --> 00:55:49,504 Have you considered how that might make us feel? 1389 00:55:49,604 --> 00:55:52,066 I do nothing but consider your thoughts and feelings 1390 00:55:52,166 --> 00:55:53,268 and reactions to everything. 1391 00:55:53,368 --> 00:55:56,070 - John, we need crackers. - Yeah, not now, Mum. 1392 00:55:56,170 --> 00:55:57,472 Well, that's funny, Steph, 1393 00:55:57,572 --> 00:55:59,274 'cause I feel like I get zero appreciation. 1394 00:55:59,374 --> 00:56:00,795 - Um, I'll be back. 1395 00:56:00,895 --> 00:56:02,397 Zero appreciation for hosting Christmas. 1396 00:56:02,497 --> 00:56:05,080 Darl, we all appreciate you hosting Chrissy. 1397 00:56:05,180 --> 00:56:09,284 Zero appreciation for loving and cherishing two gay kids. 1398 00:56:09,384 --> 00:56:10,285 - What? - Wait, stop. 1399 00:56:10,385 --> 00:56:11,807 That's right, Stephanie, he's gay. 1400 00:56:11,907 --> 00:56:14,870 Or are you too caught up in your own drama to even notice? 1401 00:56:15,831 --> 00:56:17,933 - Wait, Ryan, I... - It's alright, Ryan, love. 1402 00:56:18,033 --> 00:56:19,895 - We're being honest, apparently. - OK, yeah. 1403 00:56:19,995 --> 00:56:21,137 I'm... I'm not gay. 1404 00:56:21,237 --> 00:56:22,578 Crackers, John! 1405 00:56:22,678 --> 00:56:25,141 We always do Christmas crackers on Christmas Eve. 1406 00:56:25,241 --> 00:56:27,183 - Yes, just give me a sec, Mum. He's not gay. 1407 00:56:27,283 --> 00:56:29,105 But, Ryan, I thought you and Leon... 1408 00:56:29,205 --> 00:56:31,708 Oh! Oh, we're platonic as, Mrs Stool. 1409 00:56:31,808 --> 00:56:33,950 But to be fair, I am pansexual. 1410 00:56:34,050 --> 00:56:35,792 - He's a what now? Crackers! 1411 00:56:35,892 --> 00:56:37,714 Yeah, yeah, I'm getting the crackers, Mum! 1412 00:56:37,814 --> 00:56:39,516 You said a friend from the internet. 1413 00:56:39,616 --> 00:56:41,118 - Just a friend. What are you doing? 1414 00:56:41,218 --> 00:56:43,961 Uh, actually, I have something I'd like to say. 1415 00:56:44,061 --> 00:56:46,003 - Yes, honey, go. - You got this, babe. 1416 00:56:46,103 --> 00:56:47,604 S-Steph, I... 1417 00:56:47,704 --> 00:56:50,527 I don't know if it's on purpose, but I've been a little bit hurt 1418 00:56:50,627 --> 00:56:51,969 because I don't know if you've noticed, 1419 00:56:52,069 --> 00:56:54,131 but I've been trying really hard to connect with you. 1420 00:56:54,231 --> 00:56:56,333 Um, and I feel like you've been maybe avoiding me... 1421 00:56:56,433 --> 00:56:58,976 I'm not fully sure whether this is, like, done. 1422 00:56:59,076 --> 00:56:59,977 And I'm just... 1423 00:57:00,077 --> 00:57:01,859 Basically it's just 1424 00:57:01,959 --> 00:57:03,341 'cause I wanted to actually ask you... 1425 00:57:03,441 --> 00:57:05,583 - Shayla, let's not do this now. - Stephy, let her speak. 1426 00:57:05,683 --> 00:57:08,106 I wanted a piece of your time because I wanted to ask you... 1427 00:57:08,206 --> 00:57:11,269 OK, Shayla, I have been avoiding you. 1428 00:57:11,369 --> 00:57:12,671 'Cause I swear to God, 1429 00:57:12,771 --> 00:57:15,073 if you ask me to join your MLM lash gel pyramid scheme 1430 00:57:15,173 --> 00:57:17,115 so you can give people eye infections in your garage, 1431 00:57:17,215 --> 00:57:19,077 I'm gonna lose it! 1432 00:57:19,177 --> 00:57:20,959 Oh, Stephy, that's not right. 1433 00:57:21,059 --> 00:57:22,281 What are you talking about? 1434 00:57:22,381 --> 00:57:24,123 I was gonna ask you to be my bridesmaid. 1435 00:57:24,223 --> 00:57:26,565 Oh, no, Steph. 1436 00:57:26,665 --> 00:57:28,968 - Crackers, Mum, crackers. - What are those, John? 1437 00:57:29,068 --> 00:57:31,250 I don't want crackers! Yeah, I... 1438 00:57:31,350 --> 00:57:34,293 I was gonna ask you to be a bridesmaid along with Mama. 1439 00:57:34,393 --> 00:57:36,976 I'm the maid of honour and the mother of the bride. 1440 00:57:37,076 --> 00:57:38,618 OK. Come on, Nan. Why don't we... 1441 00:57:38,718 --> 00:57:41,300 There's always something. No, you come and help me, dear. 1442 00:57:41,400 --> 00:57:42,622 I-I'm so sorry. 1443 00:57:42,722 --> 00:57:43,983 I-I just thought you were... 1444 00:57:44,083 --> 00:57:46,326 Yes, well, you thought wrong, didn't you? 1445 00:57:47,887 --> 00:57:49,889 Nicely done, Steph. 1446 00:57:50,810 --> 00:57:52,913 I don't even know what MLM is. 1447 00:57:53,013 --> 00:57:54,594 It's OK, Shay. - Shay... 1448 00:57:54,694 --> 00:57:56,917 She's got some walls up. She gets that from her father. 1449 00:57:57,017 --> 00:58:00,320 - What the hell does that mean? - John, take a cracker. 1450 00:58:00,420 --> 00:58:01,682 I don't want a cracker, Mum! 1451 00:58:01,782 --> 00:58:03,163 I've been out by the shed 1452 00:58:03,263 --> 00:58:05,366 trying to talk to you and you've not let me in. 1453 00:58:05,466 --> 00:58:07,888 Which is ironic, given a shed's often where men like us talk. 1454 00:58:07,988 --> 00:58:11,052 Oh, Beef, not everyone's close like us, and that's OK. 1455 00:58:11,152 --> 00:58:13,614 It's just a different way of doing things. 1456 00:58:13,714 --> 00:58:17,138 Oh, yes, Ros, we know, you and Shay are best friends 1457 00:58:17,238 --> 00:58:19,060 and you and Beef are best friends, 1458 00:58:19,160 --> 00:58:21,342 my daughter hates me and doesn't want to come home for Christmas. 1459 00:58:21,442 --> 00:58:22,704 Mum, I don't hate you... 1460 00:58:22,804 --> 00:58:25,667 And I'm separated from my husband, and you know what? 1461 00:58:25,767 --> 00:58:27,269 Why even come over here for Christmas 1462 00:58:27,369 --> 00:58:29,271 if you just want to rub that in our faces? 1463 00:58:29,371 --> 00:58:31,233 OK, I'm not dealing with this. 1464 00:58:31,333 --> 00:58:33,235 You could have come to St. Vincent's, John. 1465 00:58:33,335 --> 00:58:35,477 - Nuggy, take a cracker. - Not a word from you. 1466 00:58:35,577 --> 00:58:37,719 When I passed those kidney stones two months ago. 1467 00:58:37,819 --> 00:58:39,601 Beef, I said not to bring that up! 1468 00:58:39,701 --> 00:58:41,523 What the hell's that got to do with anything? 1469 00:58:41,623 --> 00:58:43,806 As a bloke, you could have shown a bit more care! 1470 00:58:43,906 --> 00:58:46,929 You try passing a chickpea through your urethra. 1471 00:58:47,029 --> 00:58:48,210 Oh! Oh! 1472 00:58:48,310 --> 00:58:49,492 Whoa, hectic image. 1473 00:58:49,592 --> 00:58:51,174 It was a chickpea-sized stone, John, 1474 00:58:51,274 --> 00:58:52,335 and not a word from ya. 1475 00:58:52,435 --> 00:58:54,137 How many times do I have to say it, Beef? 1476 00:58:54,237 --> 00:58:55,258 Some of us have to work! 1477 00:58:55,358 --> 00:58:57,100 Beef, chickpea is a bit of a stretch. 1478 00:58:57,200 --> 00:58:58,581 It was a chickpea, Ros! 1479 00:58:58,681 --> 00:58:59,903 - It was a chickpea! 1480 00:59:00,003 --> 00:59:01,825 - Yeah, I... Hey, can we settle down? 1481 00:59:01,925 --> 00:59:04,067 - We're riling up Nugget. Or maybe... 1482 00:59:04,167 --> 00:59:06,950 ...that's because Steph has been showing him cocks. 1483 00:59:07,050 --> 00:59:08,792 - What? - Nan, no. 1484 00:59:08,892 --> 00:59:09,993 - That's enough, Mum. Cocks? 1485 00:59:10,093 --> 00:59:11,515 - Nan, are you sure? Cocks. 1486 00:59:11,615 --> 00:59:13,036 Nan! That's not her style. 1487 00:59:13,136 --> 00:59:15,359 She likes them too, Beef. She's bisexual. 1488 00:59:15,459 --> 00:59:16,961 Steph's been looking at pictures of cocks? 1489 00:59:17,061 --> 00:59:20,404 No, no, I haven't, and I wasn't looking at pictures... 1490 00:59:20,504 --> 00:59:23,968 I saw a photo of that on Mum's phone. 1491 00:59:24,068 --> 00:59:25,730 Actually, Dad, maybe you'd like to talk about this. 1492 00:59:25,830 --> 00:59:27,892 No. [Stammers] Uh, no. 1493 00:59:27,992 --> 00:59:29,333 Jodie has a penis on her phone? 1494 00:59:29,433 --> 00:59:30,334 Face or cropped? 1495 00:59:30,434 --> 00:59:32,497 Oh, my God. Mum, what are you doing? 1496 00:59:32,597 --> 00:59:35,180 Does Dad know that you're on a sex app? Does Ryan? 1497 00:59:35,280 --> 00:59:36,381 It's not a sex app. 1498 00:59:36,481 --> 00:59:37,662 - It's a dating app. - Oh! 1499 00:59:37,762 --> 00:59:38,783 And... Ryan... 1500 00:59:38,883 --> 00:59:41,026 ...yeah, I helped her make the profile. 1501 00:59:41,126 --> 00:59:43,148 You made Ryan help you set it up. That's appropriate. 1502 00:59:43,248 --> 00:59:45,070 I need to go to the toilet. 1503 00:59:45,170 --> 00:59:46,872 - God. - Hassan, help me. 1504 00:59:46,972 --> 00:59:48,954 Yeah, of course. S-sorry, Nan. 1505 00:59:49,054 --> 00:59:50,956 Well, well done, Mum. 1506 00:59:51,056 --> 00:59:53,078 You've managed to violate your two gay kids. 1507 00:59:53,178 --> 00:59:55,000 - Platonic, but... - And your estranged husband. 1508 00:59:55,100 --> 00:59:58,003 I think that's a bit harsh. Jodes is on her own journey. 1509 00:59:58,103 --> 01:00:00,286 I'm team bloke. Did anyone talk to John about this? 1510 01:00:00,386 --> 01:00:01,567 Team bloke is fine. 1511 01:00:01,667 --> 01:00:03,249 Mate, can you do that somewhere else, please? 1512 01:00:03,349 --> 01:00:05,451 I wish you'd told me you got sent a naughty picture, love. 1513 01:00:05,551 --> 01:00:06,692 I could have helped. 1514 01:00:06,792 --> 01:00:08,655 Helped how, exactly, Ros? 1515 01:00:08,755 --> 01:00:09,896 I cannot deal with this. 1516 01:00:09,996 --> 01:00:12,058 This is why I've been in therapy this whole year, 1517 01:00:12,158 --> 01:00:13,700 just dealing with all of this. 1518 01:00:13,800 --> 01:00:15,422 So I've sent you mad, have I? 1519 01:00:15,522 --> 01:00:18,345 Mum, you and Dad haven't had a proper conversation in years 1520 01:00:18,445 --> 01:00:20,387 and now you're on a dating app behind his back? 1521 01:00:20,487 --> 01:00:22,069 And you're making Ryan help you, 1522 01:00:22,169 --> 01:00:23,510 as if he's not enmeshed enough 1523 01:00:23,610 --> 01:00:25,472 in your relationship dysfunction as it is? 1524 01:00:25,572 --> 01:00:27,995 You have no boundaries with Ros or Beef, 1525 01:00:28,095 --> 01:00:30,077 who are complete enablers, by the way, 1526 01:00:30,177 --> 01:00:31,919 and none of you know how exhausting it is 1527 01:00:32,019 --> 01:00:34,021 just to be around you. 1528 01:00:37,384 --> 01:00:39,567 OK, um, Steph, that's not true. 1529 01:00:39,667 --> 01:00:41,889 Well, you are just around it all the time, Ryan. 1530 01:00:41,989 --> 01:00:43,051 You're indoctrinated. 1531 01:00:43,151 --> 01:00:44,652 Well, yeah, exactly, Steph, I am. 1532 01:00:44,752 --> 01:00:46,094 I'm here and you're not. 1533 01:00:46,194 --> 01:00:48,937 You've come home with this ideas about how we're all wrong, 1534 01:00:49,037 --> 01:00:51,139 and, yeah, people may not be their best right now, 1535 01:00:51,239 --> 01:00:52,380 but maybe that's because 1536 01:00:52,480 --> 01:00:54,623 everyone has to walk on eggshells around you 1537 01:00:54,723 --> 01:00:56,264 just to be good enough. 1538 01:00:56,364 --> 01:00:59,327 My God, you can be so judgemental, Steph. 1539 01:01:00,328 --> 01:01:02,771 And, you know, you never used to be, but you are now. 1540 01:01:04,613 --> 01:01:07,036 Well, I just can't do anything right by any of you. 1541 01:01:07,136 --> 01:01:09,258 I'm only here because I care about Nugget. 1542 01:01:11,500 --> 01:01:13,602 Well, if you care so much about Nugget, 1543 01:01:13,702 --> 01:01:17,366 why didn't you even offer to, you know, 1544 01:01:17,466 --> 01:01:18,728 chip in with some money? 1545 01:01:18,828 --> 01:01:20,690 You're supposed to be the big-city doctor. 1546 01:01:20,790 --> 01:01:22,452 I'm still a registrar, Mum. 1547 01:01:22,552 --> 01:01:24,614 You know, I have a ton of student debt. 1548 01:01:24,714 --> 01:01:26,776 I would love to give money, I really would, 1549 01:01:26,876 --> 01:01:28,338 but I have rent in the city. 1550 01:01:28,438 --> 01:01:30,260 Yeah, but you should have savings, Steph. 1551 01:01:30,360 --> 01:01:32,302 I taught you how to be smart with your money. 1552 01:01:32,402 --> 01:01:34,985 Yeah, and I did have savings, Dad. I just invested them. 1553 01:01:35,085 --> 01:01:36,386 In what? 1554 01:01:36,486 --> 01:01:38,268 Therapy and boxy blazers? 1555 01:01:38,368 --> 01:01:43,033 No, I just invested $6,000 in Seb's business. 1556 01:01:43,133 --> 01:01:45,756 What?! - Stephanie-Joy, who is this man? 1557 01:01:45,856 --> 01:01:48,479 And what do we actually know about him? 1558 01:01:48,579 --> 01:01:49,840 You gave this guy $6,000 1559 01:01:49,940 --> 01:01:52,403 and he can't even come down here and meet us? 1560 01:01:52,503 --> 01:01:55,526 Also, $6,000, wasn't it old furniture? 1561 01:01:55,626 --> 01:01:56,768 No, it's startup costs, 1562 01:01:56,868 --> 01:01:58,569 so you just have to buy the furniture first. 1563 01:01:58,669 --> 01:02:01,172 Mid-century furniture's, like, really valuable, so it's... 1564 01:02:01,272 --> 01:02:03,695 It... We discussed it as a... as a couple. 1565 01:02:03,795 --> 01:02:04,936 So what's the business model here? 1566 01:02:05,036 --> 01:02:06,658 Here's an old piece of furniture, 1567 01:02:06,758 --> 01:02:07,939 pay for it like it's new? 1568 01:02:08,039 --> 01:02:09,741 I have to say I'm lost on this one. 1569 01:02:09,841 --> 01:02:11,583 He wants to take on IKEA? Good luck to him. 1570 01:02:11,683 --> 01:02:13,105 Hmm! - It's the... 1571 01:02:13,205 --> 01:02:14,186 The resale val... 1572 01:02:14,286 --> 01:02:15,908 The resale value is... is quite big. 1573 01:02:16,008 --> 01:02:18,470 Darling, regardless of whether it goes to Nugget or not, 1574 01:02:18,570 --> 01:02:20,472 I think you should call up this Seb 1575 01:02:20,572 --> 01:02:23,195 and say, "Listen, I'm living like a beggar..." 1576 01:02:23,295 --> 01:02:24,597 Exactly. Beggar. 1577 01:02:24,697 --> 01:02:26,599 "..and I'd like my money back on this dud investment." 1578 01:02:26,699 --> 01:02:28,200 Yes. - You should tell him right now. 1579 01:02:28,300 --> 01:02:29,602 I agree, Mama. - Absolutely. 1580 01:02:29,702 --> 01:02:31,444 Yes, Steph, you need to call him! 1581 01:02:31,544 --> 01:02:33,286 We might need that money for Nugget! 1582 01:02:33,386 --> 01:02:34,567 I can't just call him, Mum. 1583 01:02:34,667 --> 01:02:36,890 He's busy with his own family Christmas, OK? 1584 01:02:36,990 --> 01:02:39,092 I have texted him a thousand times about everything, 1585 01:02:39,192 --> 01:02:41,134 about Nugget, and he isn't replying to me! 1586 01:02:41,234 --> 01:02:42,656 - I wanna kill him. 1587 01:02:42,756 --> 01:02:43,897 - I actually wanna kill him. 1588 01:02:43,997 --> 01:02:45,298 So you can't get your money back? 1589 01:02:45,398 --> 01:02:46,660 No, I can get it back. 1590 01:02:46,760 --> 01:02:48,261 He just has to sell the furniture that he bought. 1591 01:02:48,361 --> 01:02:49,383 With your money? 1592 01:02:49,483 --> 01:02:51,345 With Nugget's cancer money! 1593 01:02:51,445 --> 01:02:53,587 Great, so our baby's sick, 1594 01:02:53,687 --> 01:02:56,310 our daughter's been scammed out of all of her savings. 1595 01:02:56,410 --> 01:02:57,591 What a fantastic Christmas. 1596 01:02:57,691 --> 01:02:59,433 OK, I think we should go and see him. 1597 01:02:59,533 --> 01:03:00,514 See who? 1598 01:03:00,614 --> 01:03:02,076 We should go and confront this Seb guy, 1599 01:03:02,176 --> 01:03:04,118 get your money back for another ass camera for Nugget 1600 01:03:04,218 --> 01:03:06,000 and then get on with our family Christmas. 1601 01:03:06,100 --> 01:03:08,242 I say why not? I'm with Shay. 1602 01:03:08,342 --> 01:03:09,964 I've got things I want to say to him. 1603 01:03:10,064 --> 01:03:12,647 We can't just rock up. It's Christmas Eve. 1604 01:03:12,747 --> 01:03:15,330 OK, Steph, you can stay here or you can come with us, 1605 01:03:15,430 --> 01:03:16,611 but me and Hassan are going. 1606 01:03:16,711 --> 01:03:18,093 And I'd prefer you come with us 1607 01:03:18,193 --> 01:03:19,414 because you really hurt my feelings 1608 01:03:19,514 --> 01:03:20,615 with that bridesmaid thing before, 1609 01:03:20,715 --> 01:03:22,818 and if I were you, I'd want to make me happy 1610 01:03:22,918 --> 01:03:24,920 so I get over that in a healthy way. 1611 01:03:28,604 --> 01:03:30,586 I'm putting on my trackpants and I'm going. 1612 01:03:30,686 --> 01:03:32,067 Yeah, I'm gonna get the keys. 1613 01:03:32,167 --> 01:03:34,229 Come on, kiddo. Let's do this, Stephy. 1614 01:03:34,329 --> 01:03:35,351 Where am I going? 1615 01:03:35,451 --> 01:03:36,592 We're gonna get some money, Mum. 1616 01:03:36,692 --> 01:03:37,873 Money? - We'll get them ready. 1617 01:03:37,973 --> 01:03:39,195 ♪ Now they're all following me ♪ 1618 01:03:39,295 --> 01:03:41,877 ♪ For ice in my breast at zero degrees... ♪ 1619 01:03:41,977 --> 01:03:43,840 You OK, cuzzy? 1620 01:03:43,940 --> 01:03:46,202 You should be, because this is mad! 1621 01:03:46,302 --> 01:03:48,044 - Like, as in mad good. - Of course it's good. 1622 01:03:48,144 --> 01:03:49,045 She's standing up for herself. 1623 01:03:49,145 --> 01:03:50,366 She's saying, "Enough is enough. 1624 01:03:50,466 --> 01:03:52,368 "You have failed to meet my needs as a woman, 1625 01:03:52,468 --> 01:03:54,771 "and because of that, I am terminating this relationship. 1626 01:03:54,871 --> 01:03:56,092 Whoa, babe, scary. 1627 01:03:56,192 --> 01:03:57,774 I just got a glimpse into my future. 1628 01:03:57,874 --> 01:03:58,775 Oh, as if. 1629 01:03:58,875 --> 01:04:00,497 OK, I think I feel, um... 1630 01:04:00,597 --> 01:04:02,419 Yeah, really good. Really good. 1631 01:04:02,519 --> 01:04:03,740 - Yes, cuzzy-in-law! - Whoo! 1632 01:04:03,840 --> 01:04:05,182 - Whoo! - Yes! 1633 01:04:05,282 --> 01:04:06,183 - Whoo! - Whoo! 1634 01:04:06,283 --> 01:04:07,424 Oh, wait, wait, wait. 1635 01:04:07,524 --> 01:04:09,306 So, I play this song to hype myself up 1636 01:04:09,406 --> 01:04:11,188 before every important yet challenging situation. 1637 01:04:11,288 --> 01:04:12,550 It's actually so good. 1638 01:04:12,650 --> 01:04:13,711 I played this at work 1639 01:04:13,811 --> 01:04:15,352 before your old man gave me a promotion. 1640 01:04:15,452 --> 01:04:17,114 That's how good it works. Let me play it. 1641 01:04:17,214 --> 01:04:18,676 - Let's do it. Uh. 1642 01:04:18,776 --> 01:04:20,598 ♪ How many dudes you know roll like this? ♪ 1643 01:04:20,698 --> 01:04:22,280 ♪ How many dudes you know flow like this? ♪ 1644 01:04:22,380 --> 01:04:24,002 ♪ Not many, if any ♪ 1645 01:04:24,102 --> 01:04:25,403 ♪ Not many, if any ♪ 1646 01:04:25,503 --> 01:04:27,445 ♪ How many dudes you know got the skills to go ♪ 1647 01:04:27,545 --> 01:04:29,367 ♪ And rock a show like this? ♪ 1648 01:04:29,467 --> 01:04:30,769 ♪ Uh-uh, uh-uh ♪ 1649 01:04:30,869 --> 01:04:32,651 ♪ I don't know anybody... ♪ 1650 01:04:32,751 --> 01:04:34,853 - Huh! - We literally don't know anyone. 1651 01:04:36,635 --> 01:04:37,736 And the best part is... 1652 01:04:37,836 --> 01:04:40,058 So, that's, like, the best bit in the song, 1653 01:04:40,158 --> 01:04:42,301 and it comes back, like, at least two more times. 1654 01:04:42,401 --> 01:04:44,903 - Yeah, that's a chorus, babe. - Yeah, it's a chorus. 1655 01:04:45,003 --> 01:04:46,625 Babe, it says turn in here. 1656 01:04:46,725 --> 01:04:48,147 - ♪ Whoa... ♪ 1657 01:04:48,247 --> 01:04:51,390 What is going on? Did you know about this, Steph? 1658 01:04:59,459 --> 01:05:02,402 Wow. So this is where the Prime Minister lives. 1659 01:05:02,502 --> 01:05:03,763 OK, let's roll. 1660 01:05:03,863 --> 01:05:06,145 We should probably take a beat just to... 1661 01:05:07,907 --> 01:05:09,909 OK, we're doing this. 1662 01:05:20,000 --> 01:05:21,502 Yes? 1663 01:05:21,602 --> 01:05:22,663 How can I help you? 1664 01:05:22,763 --> 01:05:25,025 Firstly, hello, and merry Christmas Eve. 1665 01:05:25,125 --> 01:05:27,228 Um, secondly, you don't know me, 1666 01:05:27,328 --> 01:05:29,590 but I'm here on official business. 1667 01:05:29,690 --> 01:05:31,192 I'm sorry, darling, I'm not following. 1668 01:05:31,292 --> 01:05:32,954 - Are you lost? - Apologies, madam. 1669 01:05:33,054 --> 01:05:35,156 But we're gonna need to speak to Sebastian. 1670 01:05:35,256 --> 01:05:37,278 And I'm going to need to ask why. 1671 01:05:37,378 --> 01:05:39,280 Yeah, sorry, but who are you? 1672 01:05:39,380 --> 01:05:40,962 You don't know these people, Sebastian? 1673 01:05:41,062 --> 01:05:43,164 Yeah, you don't know us, and that's on you. 1674 01:05:43,264 --> 01:05:44,766 We're your girlfriend's cousins. 1675 01:05:44,866 --> 01:05:46,868 Steph. 1676 01:05:47,268 --> 01:05:48,770 I'm sorry, Seb. 1677 01:05:48,870 --> 01:05:50,492 I've been trying to contact you. 1678 01:05:50,592 --> 01:05:52,214 Steph, what happened to your, uh... 1679 01:05:52,314 --> 01:05:54,456 It's an eye patch, bro. Haven't you ever seen a movie? 1680 01:05:54,556 --> 01:05:56,258 Don't change the subject. 1681 01:05:56,358 --> 01:05:58,981 Stephanie, darling, what's all this? 1682 01:05:59,081 --> 01:06:02,545 - Are you OK? What's going on? - No, I'm fine. 1683 01:06:02,645 --> 01:06:05,948 I'm really sorry that I didn't make it to the warm-up lunch 1684 01:06:06,048 --> 01:06:07,790 or the other Christmas events after that. 1685 01:06:07,890 --> 01:06:09,071 Seems full-on. 1686 01:06:09,171 --> 01:06:12,395 Uh, it's just been a really hard time because... 1687 01:06:12,495 --> 01:06:14,918 Oh, yes, with your dog, darling. Yes, very sad. 1688 01:06:15,018 --> 01:06:17,560 Yeah, you seem so sad. 1689 01:06:17,660 --> 01:06:20,403 Excuse me, I don't like your tone, missy. 1690 01:06:20,503 --> 01:06:22,525 I don't like your tone, Mosman-ass mum. 1691 01:06:22,625 --> 01:06:24,167 Whoa, whoa, whoa! OK, OK, OK. 1692 01:06:24,267 --> 01:06:26,269 Let's all take a breath. 1693 01:06:26,830 --> 01:06:29,373 - Alright? Babe? - Mm. 1694 01:06:29,473 --> 01:06:30,454 Mm. 1695 01:06:30,554 --> 01:06:32,015 Like we did in the class, alright? 1696 01:06:32,115 --> 01:06:33,056 - You ready? - Yeah. 1697 01:06:34,318 --> 01:06:36,320 And out. 1698 01:06:37,681 --> 01:06:39,824 - OK, I love you. - Love you too. 1699 01:06:39,924 --> 01:06:42,506 Alright, what I think is that Seb and Steph 1700 01:06:42,606 --> 01:06:43,828 should have a proper conversation 1701 01:06:43,928 --> 01:06:45,950 about their relationship and the money he owes her. 1702 01:06:46,050 --> 01:06:47,472 - Hassan... 1703 01:06:47,572 --> 01:06:51,316 I highly doubt Sebastian owes Stephanie money. 1704 01:06:51,416 --> 01:06:52,717 Oh, my God. 1705 01:06:52,817 --> 01:06:55,740 Well, actually, Josephine, he... he does owe me money. 1706 01:06:56,941 --> 01:06:58,603 I lent Seb $6,000 1707 01:06:58,703 --> 01:07:00,805 to start his furniture business. 1708 01:07:00,905 --> 01:07:02,207 He promised he'd pay me back 1709 01:07:02,307 --> 01:07:04,049 when he finished flipping the Danish chair collection. 1710 01:07:04,149 --> 01:07:06,051 Yeah, and it would come in really handy 1711 01:07:06,151 --> 01:07:08,233 should we go down the chemotherapy route for Nugget. 1712 01:07:11,477 --> 01:07:14,239 Do you owe Stephanie money, darling? 1713 01:07:16,041 --> 01:07:18,043 Yeah, I do. 1714 01:07:18,964 --> 01:07:21,307 I just wanted to do things on my own for once, Mum. 1715 01:07:21,407 --> 01:07:24,230 Oh, we would have given you what you needed, Sebby. 1716 01:07:24,330 --> 01:07:25,591 Why didn't you just ask? 1717 01:07:25,691 --> 01:07:29,375 - So how much was it again? - It was $6,000, madam. 1718 01:07:36,383 --> 01:07:38,425 It's going so well. I know. 1719 01:07:44,711 --> 01:07:46,934 Mm. 1720 01:07:47,034 --> 01:07:48,175 Alright. 1721 01:07:48,275 --> 01:07:50,277 OK. 1722 01:07:51,759 --> 01:07:53,140 I trust this won't bounce. 1723 01:07:53,240 --> 01:07:54,662 It won't. 1724 01:07:54,762 --> 01:07:56,924 OK, thank you. I trust you. 1725 01:07:57,925 --> 01:08:00,668 Now, why don't you two say what you need to say to each other 1726 01:08:00,768 --> 01:08:03,531 and then stop intruding on my family's Christmas. 1727 01:08:06,414 --> 01:08:09,077 You're lucky Hassan was here to relax me. 1728 01:08:09,177 --> 01:08:11,179 Yeah. 1729 01:08:13,181 --> 01:08:15,003 Steph, why are you doing this now? 1730 01:08:15,103 --> 01:08:17,245 Seb, I've been trying to message you. 1731 01:08:17,345 --> 01:08:20,048 Yeah, 'cause I'm being present with my family during Christmas. 1732 01:08:20,148 --> 01:08:22,331 I thought you said that you weren't gonna make it 1733 01:08:22,431 --> 01:08:24,453 and then you're rocking up with your eshay cousins, 1734 01:08:24,553 --> 01:08:26,555 like, in front of my mum? 1735 01:08:27,476 --> 01:08:30,099 - That's really heavy, Steph. 1736 01:08:30,199 --> 01:08:32,141 No, you know what's really heavy, Seb? 1737 01:08:32,241 --> 01:08:33,743 My dog is dying 1738 01:08:33,843 --> 01:08:35,384 and you don't even pretend to care. 1739 01:08:35,484 --> 01:08:38,588 So thank you for your parents' money, 1740 01:08:38,688 --> 01:08:40,670 which is actually my money. 1741 01:08:40,770 --> 01:08:42,772 Nugget deserves it. 1742 01:08:43,493 --> 01:08:44,394 Yes! 1743 01:08:44,494 --> 01:08:45,875 Nice house, big house. 1744 01:08:48,058 --> 01:08:50,060 Let's go! 1745 01:08:51,261 --> 01:08:53,884 Is this what it's like every year? 1746 01:08:53,984 --> 01:08:54,885 Uh... 1747 01:08:56,106 --> 01:08:57,568 No. Yeah. 1748 01:08:57,668 --> 01:08:58,769 - Hold up, here's trouble! 1749 01:09:03,754 --> 01:09:05,816 No, no. So, I totally blacked out, but we got it! 1750 01:09:05,916 --> 01:09:08,059 - Oh! Great, a check! 1751 01:09:08,159 --> 01:09:10,181 That's great! I hope it doesn't bounce. 1752 01:09:10,281 --> 01:09:12,743 You got your money back. Good girl! 1753 01:09:12,843 --> 01:09:14,786 So proud of you, Stephy! 1754 01:09:14,886 --> 01:09:17,468 Alright, group hug. Group hug with our Nugget. 1755 01:09:17,568 --> 01:09:19,911 Let him know there's nothing to worry about. Come on. 1756 01:09:20,011 --> 01:09:21,913 - Oh! - Oh, Nuggy! 1757 01:09:22,013 --> 01:09:23,475 - Got your money now, darling. 1758 01:09:23,575 --> 01:09:25,076 We got your money. 1759 01:09:32,144 --> 01:09:33,805 Don't you look so much better? 1760 01:09:33,905 --> 01:09:36,008 Hi, baby! Hi, bubba! 1761 01:09:37,709 --> 01:09:39,531 Aw! 1762 01:09:39,631 --> 01:09:41,173 Merry Christmas Eve, Steph. 1763 01:09:41,273 --> 01:09:43,295 Merry Christmas Eve, Shay. 1764 01:10:10,784 --> 01:10:12,126 The camera! I found it! 1765 01:10:12,226 --> 01:10:15,009 It is literally a Christmas miracle... 1766 01:10:28,963 --> 01:10:30,264 I'm sorry, Stephy. 1767 01:10:30,364 --> 01:10:32,307 We tried, Steph. 1768 01:10:32,407 --> 01:10:34,229 We really tried. 1769 01:10:34,329 --> 01:10:36,331 Came out of nowhere. 1770 01:10:37,612 --> 01:10:39,634 But I found the camera. 1771 01:10:53,268 --> 01:10:55,271 I'm so sorry. 1772 01:10:57,112 --> 01:11:00,476 I didn't know him long, but he really was special. 1773 01:11:07,203 --> 01:11:09,746 I can bring over the ashes to you this afternoon. 1774 01:11:09,846 --> 01:11:11,668 Thank you. 1775 01:11:11,768 --> 01:11:14,911 Oh, and you're welcome to stay for lunch if you'd like. 1776 01:11:15,011 --> 01:11:17,234 I mean, only if you don't have other plans. 1777 01:11:17,334 --> 01:11:19,156 - Oh, yes. I-I don't. 1778 01:11:19,256 --> 01:11:21,959 So lunch would be great. 1779 01:11:22,059 --> 01:11:24,061 If you're happy with me being there. 1780 01:11:25,062 --> 01:11:26,563 Yeah. 1781 01:11:26,663 --> 01:11:28,085 That'd be nice. 1782 01:11:29,747 --> 01:11:31,749 OK. 1783 01:11:40,478 --> 01:11:42,480 Masked pole. 1784 01:11:43,561 --> 01:11:44,983 Four letters 1785 01:11:45,083 --> 01:11:47,085 I don't know, Nan. 1786 01:11:47,485 --> 01:11:49,307 Is it 'stick'? That doesn't fit. 1787 01:11:49,407 --> 01:11:50,909 Masked pole. 1788 01:11:51,009 --> 01:11:53,031 It's supposed to be good for my brain. 1789 01:11:53,131 --> 01:11:56,395 I can't remember now. I can't remember things anymore. 1790 01:11:56,495 --> 01:11:58,657 Stephy... 1791 01:12:00,979 --> 01:12:02,080 Oh. 1792 01:12:02,180 --> 01:12:04,823 - Shay, I just... - I just wanted to give you this. 1793 01:12:05,944 --> 01:12:09,008 And, um, even if you don't want to be my bridesmaid, 1794 01:12:09,108 --> 01:12:11,691 I just want you to have it because it's... 1795 01:12:11,791 --> 01:12:15,054 ...like, a pretty chic robe to wear whenever, so... 1796 01:12:15,154 --> 01:12:18,237 Shay, of course I'll be your bridesmaid. 1797 01:12:20,440 --> 01:12:21,741 It's beautiful. 1798 01:12:21,841 --> 01:12:23,062 - Thank you. 1799 01:12:23,162 --> 01:12:25,505 Um, also, cuzzy, 1800 01:12:25,605 --> 01:12:27,547 what's an MLM? 1801 01:12:27,647 --> 01:12:29,309 Oh, it's like a business 1802 01:12:29,409 --> 01:12:31,111 where you rely on family and friends 1803 01:12:31,211 --> 01:12:33,473 to recruit new members and sell things onwards. 1804 01:12:33,573 --> 01:12:35,796 Wow! So cool. 1805 01:12:35,896 --> 01:12:36,917 MLM. Mama! 1806 01:12:37,017 --> 01:12:38,719 - No, Shay, it's actually not... - Mama... 1807 01:12:40,020 --> 01:12:42,022 Steph... 1808 01:12:42,743 --> 01:12:46,146 - Stephy, is that you? - Yeah, it's me, Nan. 1809 01:12:47,548 --> 01:12:49,650 Where's Nugget? 1810 01:12:49,750 --> 01:12:51,752 Oh. 1811 01:12:52,113 --> 01:12:53,094 Um... 1812 01:12:53,194 --> 01:12:54,455 ...why don't we get dressed, Nan? 1813 01:12:54,555 --> 01:12:57,418 - I am dressed! I've got to get you... 1814 01:12:57,518 --> 01:12:59,060 You're the one that needs to be dressed. 1815 01:12:59,160 --> 01:13:00,101 - Look at you. - I know. 1816 01:13:00,201 --> 01:13:01,583 Is that what you're going to wear? 1817 01:13:01,683 --> 01:13:03,545 We might have some other clothes we can wear. 1818 01:13:03,645 --> 01:13:05,987 What's Shayla going to wear? She always looks very good. 1819 01:13:27,029 --> 01:13:29,352 Um, I-I'd like to say something. 1820 01:13:36,159 --> 01:13:38,161 Thanks, Stephy. 1821 01:13:39,522 --> 01:13:40,984 Whew. 1822 01:13:41,084 --> 01:13:43,086 Um... 1823 01:13:46,369 --> 01:13:48,972 I always wanted a dog when I was little. 1824 01:13:50,133 --> 01:13:53,197 And, um, when we finally got you, you changed my life. 1825 01:13:54,858 --> 01:13:55,920 You loved jerky. 1826 01:13:56,020 --> 01:14:00,244 - God, you loved humping. 1827 01:14:00,344 --> 01:14:03,487 And you loved us even though we are us. 1828 01:14:13,318 --> 01:14:15,320 That was beautiful. 1829 01:14:30,456 --> 01:14:31,637 Oh! 1830 01:14:31,737 --> 01:14:32,678 Oh, John! 1831 01:14:32,778 --> 01:14:36,282 Dad. Dad! Dad! Hey. 1832 01:14:36,382 --> 01:14:38,764 - John. John, love, be careful. - No, it's fine. 1833 01:14:38,864 --> 01:14:41,047 - I just want it done. - Johnny, take it easy, mate. 1834 01:14:41,147 --> 01:14:43,149 Don't tell me to take it easy, Beef! 1835 01:14:43,870 --> 01:14:45,972 Dad, just stop. 1836 01:14:46,072 --> 01:14:47,373 Dad, just... Dad. 1837 01:14:47,473 --> 01:14:48,735 Dad, it's OK. 1838 01:14:48,835 --> 01:14:50,837 Just stay out of the way, Steph! 1839 01:14:52,238 --> 01:14:54,240 OK, Dad? 1840 01:14:56,002 --> 01:14:59,566 Why? Why? 1841 01:15:01,208 --> 01:15:03,550 Why? 1842 01:15:18,626 --> 01:15:20,628 I'm... I'm sorry. 1843 01:15:32,280 --> 01:15:33,221 - Oh! 1844 01:15:33,321 --> 01:15:34,983 Oh, John! 1845 01:15:36,725 --> 01:15:37,786 It's bloody beautiful, mate. 1846 01:15:41,930 --> 01:15:43,872 It's gorgeous, John. 1847 01:15:43,972 --> 01:15:45,554 There's no other dog like him. 1848 01:15:45,654 --> 01:15:47,656 No. 1849 01:15:49,098 --> 01:15:50,599 - He was a cheeky bugger. 1850 01:15:50,699 --> 01:15:52,702 Yeah, he was. 1851 01:15:53,142 --> 01:15:54,964 And, Beef, I'm sorry I wasn't there 1852 01:15:55,064 --> 01:15:56,486 for your chickpea stones. 1853 01:15:56,586 --> 01:15:58,888 No, mate, they... It was a couple of sesame seeds. 1854 01:15:58,988 --> 01:16:01,130 Just sesame seeds. 1855 01:16:01,230 --> 01:16:04,174 Oh, Johnny. 1856 01:16:04,274 --> 01:16:05,895 It's OK. 1857 01:16:05,995 --> 01:16:07,537 It's OK, love. 1858 01:16:09,679 --> 01:16:11,101 I miss him. 1859 01:16:19,289 --> 01:16:21,932 I've never seen my, uh, dad cry before. 1860 01:16:23,374 --> 01:16:24,515 Really? 1861 01:16:24,615 --> 01:16:25,476 Ever? 1862 01:16:25,576 --> 01:16:26,717 No, I think he actually cried 1863 01:16:26,817 --> 01:16:28,279 when his last car had an oil leak. 1864 01:16:28,379 --> 01:16:30,081 The mechanic told him it had to be impounded. 1865 01:16:32,263 --> 01:16:34,245 Um, I took your advice, by the way. 1866 01:16:34,345 --> 01:16:36,347 Told Seb how I was feeling. 1867 01:16:37,228 --> 01:16:39,090 Oh. 1868 01:16:39,190 --> 01:16:41,092 Um, I didn't know that was advice. 1869 01:16:42,313 --> 01:16:43,695 Good. That's... that's good. 1870 01:16:43,795 --> 01:16:45,797 How... how did it go? 1871 01:16:46,117 --> 01:16:47,219 Yeah, not great. 1872 01:16:47,319 --> 01:16:49,321 Um, I think it's probably over between us. 1873 01:16:51,803 --> 01:16:53,185 I'm sorry. 1874 01:16:53,285 --> 01:16:55,507 No, it's, um, probably for the best. 1875 01:16:55,607 --> 01:16:58,450 You know, sometimes things just... run their course. 1876 01:17:00,933 --> 01:17:02,935 True. 1877 01:17:19,192 --> 01:17:22,916 So, John, did you have anything you wanted to say about... 1878 01:17:23,957 --> 01:17:26,279 ...what you saw on my phone? 1879 01:17:27,961 --> 01:17:29,963 Yep. 1880 01:17:32,406 --> 01:17:33,907 Downgrade. 1881 01:17:34,007 --> 01:17:35,189 Very funny, John. 1882 01:17:38,052 --> 01:17:39,193 I've already got a vision, Mama. 1883 01:17:39,293 --> 01:17:40,314 Yeah, of course you do. 1884 01:17:40,414 --> 01:17:42,516 Thigh-high split, plunge neck. 1885 01:17:42,616 --> 01:17:45,760 Perfect. You got a beautiful body and a great sense of style. 1886 01:17:45,860 --> 01:17:47,121 - Yep. - And hair. 1887 01:17:47,221 --> 01:17:49,163 Yeah, hair, I'm thinking quite, um... 1888 01:17:49,263 --> 01:17:50,685 ...quite big, piled on top... 1889 01:17:50,785 --> 01:17:52,006 - Of course. - ...or something like that. 1890 01:17:57,072 --> 01:17:59,674 Yeah... 1891 01:18:04,559 --> 01:18:06,561 - Hey, Mum. - Hey, love. 1892 01:18:10,125 --> 01:18:12,127 Decorations look good. 1893 01:18:13,088 --> 01:18:15,571 - Ryan did most of them. 1894 01:18:17,293 --> 01:18:20,436 Look, I am sorry about you and Seb, Steph. 1895 01:18:20,536 --> 01:18:22,718 - You don't have to say that. - No, I mean it. 1896 01:18:22,818 --> 01:18:24,120 I-I want you to know... 1897 01:18:24,220 --> 01:18:26,683 I was only asking about when he was coming 1898 01:18:26,783 --> 01:18:28,044 because I want you to know 1899 01:18:28,144 --> 01:18:31,488 that we support any relationship that's special to you. 1900 01:18:31,588 --> 01:18:33,490 I don't know how special it was, Mum. 1901 01:18:33,590 --> 01:18:35,011 Well, who knows? 1902 01:18:35,111 --> 01:18:37,934 And anyway, there's plenty more fish in the sea. 1903 01:18:38,034 --> 01:18:41,899 People who see how special you are. 1904 01:18:43,200 --> 01:18:45,402 Good to be here. Thank you for having me. 1905 01:18:50,808 --> 01:18:52,149 Look, 1906 01:18:52,249 --> 01:18:55,833 I know I don't always say the right things, 1907 01:18:55,933 --> 01:18:58,576 but you must know I... 1908 01:18:59,737 --> 01:19:01,719 I don't care about rum balls. 1909 01:19:01,819 --> 01:19:05,183 I just want to spend time with you. 1910 01:19:06,744 --> 01:19:08,746 And love you. 1911 01:19:10,348 --> 01:19:12,350 And I've missed you. 1912 01:19:14,953 --> 01:19:16,615 I just, you know... 1913 01:19:16,715 --> 01:19:20,259 I don't have a therapist to tell me all the right words to say. 1914 01:19:20,359 --> 01:19:22,401 It's OK, Mum. I-I know. 1915 01:19:24,963 --> 01:19:27,226 But I am, like, also sorry, 1916 01:19:27,326 --> 01:19:29,328 um, you know... 1917 01:19:30,489 --> 01:19:32,491 Being distant. 1918 01:19:33,092 --> 01:19:34,914 Steph, it's OK, Steph. 1919 01:19:35,014 --> 01:19:37,036 - It's OK. - Yeah. 1920 01:19:37,136 --> 01:19:39,238 - It's OK. 1921 01:19:39,338 --> 01:19:42,001 - What am I gonna do? - About what? 1922 01:19:42,101 --> 01:19:44,924 About the pictures of the you-know-what on my phone. 1923 01:19:45,024 --> 01:19:47,327 - Yeah, um... - I mean, I haven't responded. 1924 01:19:47,427 --> 01:19:49,970 I don't know what your chat has been like, Mum, 1925 01:19:50,070 --> 01:19:51,291 but if you're not interested anymore, 1926 01:19:51,391 --> 01:19:53,513 you can always just, like, unmatch that person. 1927 01:19:55,876 --> 01:19:58,258 What, just unmatch them, just like that? 1928 01:19:58,358 --> 01:19:59,339 Yeah. 1929 01:19:59,439 --> 01:20:01,262 - Really? - Yeah. 1930 01:20:01,362 --> 01:20:02,823 Babe, babe, look who it is. 1931 01:20:02,923 --> 01:20:03,784 Who's this coming in? 1932 01:20:03,884 --> 01:20:06,267 No! 1933 01:20:06,367 --> 01:20:07,588 No way! 1934 01:20:07,688 --> 01:20:08,829 - Oh. - Oh, my God. 1935 01:20:08,929 --> 01:20:10,872 What? 1936 01:20:10,972 --> 01:20:12,313 Who is he? I think that's... 1937 01:20:12,413 --> 01:20:13,795 - Is that Seb? Yes, it's Seb. 1938 01:20:13,895 --> 01:20:15,116 - Who? Steph's boyfriend? - The boyfriend. 1939 01:20:15,216 --> 01:20:17,218 Whose boyfriend? 1940 01:20:17,779 --> 01:20:21,422 The, uh, black outfits are pretty rock star. 1941 01:20:23,745 --> 01:20:25,747 Our dog died, Seb. 1942 01:20:27,068 --> 01:20:29,070 Oh, damn. 1943 01:20:30,112 --> 01:20:31,974 I'm so sorry, Steph. 1944 01:20:32,074 --> 01:20:34,076 And fam. 1945 01:20:34,997 --> 01:20:37,079 At least you got to say goodbye, though, right? 1946 01:20:38,200 --> 01:20:40,202 What are you doing here, bro? 1947 01:20:40,883 --> 01:20:41,784 Hello again. 1948 01:20:41,884 --> 01:20:43,886 Hey. 1949 01:20:44,447 --> 01:20:46,148 Merry Christmas, everyone. 1950 01:20:46,248 --> 01:20:47,790 Merry Christmas, mate. 1951 01:20:47,890 --> 01:20:50,073 Is that it? 1952 01:20:50,173 --> 01:20:52,175 You could have written that in a Chrissy card, babe. 1953 01:20:54,057 --> 01:20:56,639 Do you maybe want to go somewhere private and talk? 1954 01:20:56,739 --> 01:20:58,201 No, no, not happening. 1955 01:20:58,301 --> 01:21:00,283 Anything you want to say to Steph, you can say 1956 01:21:00,383 --> 01:21:01,965 in front of the whole family. 1957 01:21:02,065 --> 01:21:03,006 - Yeah. - That's right, Shay. 1958 01:21:03,106 --> 01:21:05,108 - That's right. - Yep. 1959 01:21:08,552 --> 01:21:10,554 OK. Well... 1960 01:21:12,836 --> 01:21:14,838 I'm sorry if I let you down. 1961 01:21:15,439 --> 01:21:20,104 Like, wasn't intuitive to your needs 1962 01:21:20,204 --> 01:21:21,465 or whatever. 1963 01:21:21,565 --> 01:21:23,107 It's just, you rocking up to my house 1964 01:21:23,207 --> 01:21:24,789 wearing an eye patch looking for money, 1965 01:21:24,889 --> 01:21:28,072 I was like, "Yeah, OK, something's disconnected here." 1966 01:21:28,172 --> 01:21:30,034 Hm. 1967 01:21:30,134 --> 01:21:32,897 And I'm here to fix that, you know, by... 1968 01:21:34,939 --> 01:21:36,941 ...hearing you. 1969 01:21:38,263 --> 01:21:41,366 Seb, I really appreciate the effort... 1970 01:21:41,466 --> 01:21:43,468 Thank you. 1971 01:21:44,710 --> 01:21:46,712 But I think you should go. 1972 01:21:47,352 --> 01:21:48,494 What? 1973 01:21:48,594 --> 01:21:51,216 - You should be with Grum Grum. Mm-hm. 1974 01:21:51,316 --> 01:21:53,859 Steph, what do you mean? I ditched everything to be here. 1975 01:21:53,959 --> 01:21:56,062 - Like, on Christmas. - No, I know. 1976 01:21:56,162 --> 01:21:57,944 I took a $200 Uber to be here. 1977 01:21:58,044 --> 01:22:00,426 - What? - $200! 1978 01:22:00,526 --> 01:22:02,268 - You're kidding me! 1979 01:22:02,368 --> 01:22:03,509 What's wrong with you? 1980 01:22:03,609 --> 01:22:05,832 I'd be demanding a helicopter flight for that. 1981 01:22:05,932 --> 01:22:08,114 Outrageous what some of those companies do. 1982 01:22:08,214 --> 01:22:09,516 That's right, Dad. 1983 01:22:09,616 --> 01:22:11,758 Yeah, it's just a bit late, Seb. 1984 01:22:11,858 --> 01:22:13,860 I just want to be with my family. 1985 01:22:14,821 --> 01:22:16,963 OK. Um... 1986 01:22:17,063 --> 01:22:19,065 So... 1987 01:22:19,546 --> 01:22:21,368 I'm just struggling to keep up, Steph, 1988 01:22:21,468 --> 01:22:22,930 because, like, you hate your family, 1989 01:22:23,030 --> 01:22:24,571 you don't want to be with them... 1990 01:22:24,671 --> 01:22:25,693 What? 1991 01:22:25,793 --> 01:22:27,454 You want to spend Christmas with my family, 1992 01:22:27,554 --> 01:22:29,256 then you bail on that, and then I'm here 1993 01:22:29,356 --> 01:22:30,938 and you're like, "Go home," like, what... 1994 01:22:31,038 --> 01:22:34,061 What's going on? Like, you're being crazy. 1995 01:22:34,161 --> 01:22:35,423 - Whoa! Hey, hey, hey! 1996 01:22:35,523 --> 01:22:38,065 Taking a $200 car trip's being crazy, mate! 1997 01:22:38,165 --> 01:22:40,348 And if you think the drivers get that, you'd be wrong. 1998 01:22:40,448 --> 01:22:42,390 - Absolutely. - OK, maybe I am being crazy. 1999 01:22:42,490 --> 01:22:45,633 But I just want more, Seb. 2000 01:22:45,733 --> 01:22:47,635 I want someone who wants to be there for me 2001 01:22:47,735 --> 01:22:51,039 and it's easy for them, and maybe even my family like them. 2002 01:22:51,139 --> 01:22:52,200 Mm, OK. 2003 01:22:52,300 --> 01:22:54,302 Well... 2004 01:22:54,903 --> 01:22:56,905 Well, great. 2005 01:22:57,305 --> 01:22:59,308 I just think you should go, Seb. 2006 01:22:59,988 --> 01:23:01,970 Easier said than done. 2007 01:23:02,070 --> 01:23:03,692 Like, where the fuck am I? 2008 01:23:03,792 --> 01:23:04,853 Oh, that's nice. 2009 01:23:04,953 --> 01:23:07,056 Oh, mate, zero manners. 2010 01:23:07,156 --> 01:23:09,138 Sorry, Seb. 2011 01:23:09,238 --> 01:23:10,379 It's fine. 2012 01:23:10,479 --> 01:23:12,481 I'll just, um... 2013 01:23:13,162 --> 01:23:14,143 ...just Uber home. 2014 01:23:14,243 --> 01:23:16,145 - Oh, no! 2015 01:23:16,245 --> 01:23:17,507 - Waste of money. - Holy... 2016 01:23:17,607 --> 01:23:18,788 Hassan, darling, 2017 01:23:18,888 --> 01:23:22,091 why don't you give him a lift to the station. 2018 01:23:25,175 --> 01:23:27,477 - Well, I don't heaps want to. - Yeah. 2019 01:23:27,577 --> 01:23:29,679 But I will. 2020 01:23:29,779 --> 01:23:31,161 Good on you, mate. Good boy. 2021 01:23:31,261 --> 01:23:34,324 Babe, babe, can you save a slice of pav for me? 2022 01:23:34,424 --> 01:23:36,426 - Yeah. Oi! 2023 01:23:38,669 --> 01:23:40,671 You want some pav for the road? 2024 01:23:41,912 --> 01:23:43,414 No, I'm good. 2025 01:23:43,514 --> 01:23:44,895 What, you never had pav before? 2026 01:23:44,995 --> 01:23:46,457 You get the meringue from Coles, 2027 01:23:46,557 --> 01:23:48,559 delicious cream and fruit on top. 2028 01:23:49,400 --> 01:23:51,402 No, I've had it. It just... 2029 01:23:55,767 --> 01:23:57,428 It's less calories than you think, you know? 2030 01:23:57,528 --> 01:23:59,431 I've been basically eating chicken for a couple of weeks 2031 01:23:59,531 --> 01:24:01,953 'cause I'm getting married and I'm shredding for the wedding. 2032 01:24:02,053 --> 01:24:04,075 - That's my fiancé, Shayla. 2033 01:24:05,977 --> 01:24:07,839 No, please! Who was that person? 2034 01:24:07,939 --> 01:24:09,761 - Onya, Stephy. - Should we put out the Scotch? 2035 01:24:09,861 --> 01:24:10,923 - Stephy! Mum. 2036 01:24:11,023 --> 01:24:12,204 - Oh. - Go, go. 2037 01:24:12,304 --> 01:24:13,245 Time for one. 2038 01:24:13,345 --> 01:24:14,847 Hey, Doctor... Um, Ella. 2039 01:24:14,947 --> 01:24:16,608 Ella, slow... slow down. 2040 01:24:16,708 --> 01:24:18,711 Dr. Lander, where are you going? 2041 01:24:20,072 --> 01:24:22,074 I... 2042 01:24:22,555 --> 01:24:23,936 I think I should leave, Steph. 2043 01:24:24,036 --> 01:24:26,699 I mean, with... with Seb rocking up... 2044 01:24:26,799 --> 01:24:28,141 You... 2045 01:24:28,241 --> 01:24:30,423 You said you wanted to be with your family, so... 2046 01:24:30,523 --> 01:24:32,025 Oh, no, I didn't mean that about you. 2047 01:24:32,125 --> 01:24:34,487 No, no, that's OK, really, I-I... 2048 01:24:35,608 --> 01:24:39,472 You clearly have a lot going on, so... 2049 01:24:39,572 --> 01:24:41,574 Um... 2050 01:24:42,375 --> 01:24:46,159 I really just came to say that I am sorry 2051 01:24:46,259 --> 01:24:48,261 about Nugget. 2052 01:24:48,662 --> 01:24:50,664 He really was special. 2053 01:24:51,305 --> 01:24:53,807 And I-I'm a vet, so I've seen all of them. 2054 01:25:00,434 --> 01:25:02,436 Well... 2055 01:25:03,397 --> 01:25:05,399 ...you guys have a good Christmas. 2056 01:25:09,604 --> 01:25:12,847 Um, Ella, you should stay. 2057 01:25:14,088 --> 01:25:16,931 I-I would love it if, um, if you stayed. 2058 01:25:23,418 --> 01:25:26,081 And, um... ...that's what you want? 2059 01:25:26,181 --> 01:25:28,744 Yep, that's, um... that's what I want. 2060 01:25:31,707 --> 01:25:33,729 You know, in case I need a distraction 2061 01:25:33,829 --> 01:25:36,132 from the endless pain and suffering 2062 01:25:36,232 --> 01:25:37,213 that I'm in. 2063 01:25:37,313 --> 01:25:38,694 - Well, I'm... - Mm-hm. 2064 01:25:38,794 --> 01:25:42,638 I am known for my distracting magnetism. 2065 01:25:54,531 --> 01:25:56,533 Dad, yours is coming. 2066 01:25:57,534 --> 01:25:59,156 Ryan. 2067 01:25:59,256 --> 01:26:00,597 Ryan, this is for you. 2068 01:26:00,697 --> 01:26:02,439 I had to hide it because you always peek. 2069 01:26:02,539 --> 01:26:04,601 - Yeah... - From all of us. 2070 01:26:04,701 --> 01:26:05,763 Do you like that, John? 2071 01:26:05,863 --> 01:26:07,925 - Oh, my God. 2072 01:26:08,025 --> 01:26:09,927 You know what? I got you... 2073 01:26:10,027 --> 01:26:12,530 - You didn't get me... 2074 01:26:12,630 --> 01:26:14,251 - Thank you. - No way! 2075 01:26:14,351 --> 01:26:17,415 - Nana, this is for you. - Oh, thank you. 2076 01:26:17,515 --> 01:26:18,736 That's so nice. 2077 01:26:18,836 --> 01:26:20,898 - Merry Christmas, darling. - You too, Mum. 2078 01:26:23,561 --> 01:26:26,604 - It's kinda nice, you know? 2079 01:26:52,511 --> 01:26:54,534 ♪ The holiday's here ♪ 2080 01:26:54,634 --> 01:26:56,376 ♪ With all of its cheer ♪ 2081 01:26:56,476 --> 01:26:59,459 ♪ Come join us ♪ 2082 01:26:59,559 --> 01:27:03,143 ♪ Sending our wishes ♪ 2083 01:27:03,243 --> 01:27:06,967 ♪ To you at Christmas ♪ 2084 01:27:08,288 --> 01:27:10,510 ♪ The elves making toys ♪ 2085 01:27:10,610 --> 01:27:12,753 ♪ For girls and boys ♪ 2086 01:27:12,853 --> 01:27:14,855 ♪ In Toy Town ♪ 2087 01:27:15,696 --> 01:27:19,199 ♪ It's fun all around ♪ 2088 01:27:19,299 --> 01:27:23,624 ♪ Completely spellbound ♪ 2089 01:27:24,585 --> 01:27:27,008 ♪ The snowflakes ♪ 2090 01:27:27,108 --> 01:27:30,211 ♪ Whirling in the sky ♪ 2091 01:27:30,311 --> 01:27:31,993 ♪ Children spy... ♪ 152704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.