Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,208 --> 00:00:47,041
Espera.
2
00:00:48,208 --> 00:00:51,416
Ruthie, no pasa nada. No voy tan rápido.
3
00:00:51,500 --> 00:00:55,041
Es tu cumpleaños, tía.
4
00:00:55,125 --> 00:00:57,250
Ya eres mayor de edad. Puedes operarte.
5
00:00:57,333 --> 00:00:58,333
MI YO ADULTA
6
00:00:58,416 --> 00:01:00,541
-Madre mía.
-No digas esas chorradas, Ro.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,125
Nos haces dejar de pescar
para ir a liarte con una cualquiera.
8
00:01:04,208 --> 00:01:05,458
-Sí.
-Y encima tonta.
9
00:01:05,541 --> 00:01:07,250
Ella no es cualquiera.
10
00:01:07,333 --> 00:01:09,875
Llevamos tonteando desde el colegio.
11
00:01:09,958 --> 00:01:11,875
Tengo que lanzarme antes de irme.
12
00:01:11,958 --> 00:01:14,250
Así te habrás liado
con todas las del pueblo.
13
00:01:14,333 --> 00:01:15,958
-Con todas.
-Es cierto.
14
00:01:16,041 --> 00:01:17,750
Eso no es verdad.
15
00:01:17,833 --> 00:01:19,625
-¡Madre mía!
-¡Mierda!
16
00:01:19,708 --> 00:01:21,375
-Lo siento mucho.
-¡Hostia puta!
17
00:01:21,458 --> 00:01:22,625
-Perdón.
-¿Estás bien?
18
00:01:22,708 --> 00:01:24,416
-¿Aún tengo cuello?
-Estás bien.
19
00:01:25,041 --> 00:01:27,750
Le diré la verdad,
que me voy dentro de tres semanas.
20
00:01:27,833 --> 00:01:29,125
Si con eso nos liamos...
21
00:01:30,541 --> 00:01:33,291
Será un plan divino.
No está en mi mano. ¿Quién sabe?
22
00:01:33,375 --> 00:01:34,666
-Vale.
-Aminora.
23
00:01:34,750 --> 00:01:36,166
-Tienes que aminorar.
-Tía.
24
00:01:36,875 --> 00:01:39,375
Lo siento.
Estoy acostumbrada a otros barcos.
25
00:01:39,458 --> 00:01:42,500
-No a estos giros de muñeca.
-Deberías sacarte la licencia.
26
00:01:42,583 --> 00:01:44,791
Opero maquinaria pesada
desde los ocho años.
27
00:01:44,875 --> 00:01:46,000
-Vale.
-Mierda.
28
00:01:46,083 --> 00:01:47,083
Lo siento.
29
00:01:47,166 --> 00:01:48,666
¿Sabes...?
30
00:01:48,750 --> 00:01:50,750
Ayudadme a acercarlo.
31
00:01:50,833 --> 00:01:53,125
No creo que esas licencias sirvan mucho.
32
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
Son una formalidad.
33
00:01:54,416 --> 00:01:55,958
-¿Lo tienes? Vale.
-Sí.
34
00:01:56,833 --> 00:01:58,541
Coge el extremo de la cuerda.
35
00:01:59,250 --> 00:02:00,083
Madre mía.
36
00:02:00,166 --> 00:02:02,041
Nos hemos jugado la vida.
37
00:02:02,125 --> 00:02:03,208
-Por Dios.
-Vale.
38
00:02:04,958 --> 00:02:06,708
-Estás viva.
-Es la hora.
39
00:02:06,791 --> 00:02:07,750
Tú puedes.
40
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
Diviértete.
41
00:02:09,250 --> 00:02:11,375
-Gracias.
-Ten cuidado. Acábalo.
42
00:02:14,125 --> 00:02:16,583
-¡Tía! Me he lastimado la espalda.
-Yo, el cuello.
43
00:02:17,500 --> 00:02:19,750
Son una maravilla de la medicina, ¿no?
44
00:02:19,833 --> 00:02:21,166
-Sí.
-Curan la cistitis.
45
00:02:21,250 --> 00:02:22,500
-Sí.
-Las necesitamos.
46
00:02:22,583 --> 00:02:24,750
Luchan por nosotras. Debemos corresponder.
47
00:02:25,875 --> 00:02:29,708
Dijiste que te ibas
pronto del pueblo, ¿no?
48
00:02:30,416 --> 00:02:31,500
Dentro de 22 días.
49
00:02:31,583 --> 00:02:34,166
Vaya. ¿Vas a hacer la cuenta atrás?
50
00:02:34,250 --> 00:02:36,791
-¿Tantas ganas tienes de irte?
-Sí. O sea,
51
00:02:37,625 --> 00:02:40,250
hay algo que echaré
mucho de menos de aquí.
52
00:03:05,333 --> 00:03:08,916
Se le está derritiendo el pelo.
Se estropeará la sorpresa.
53
00:03:09,291 --> 00:03:10,541
Parece una oveja.
54
00:03:11,708 --> 00:03:13,208
He tardado una hora.
55
00:03:16,583 --> 00:03:17,875
Estará al llegar.
56
00:03:20,916 --> 00:03:23,791
Tenía un tío,
porque mi tía se casó con él,
57
00:03:23,875 --> 00:03:25,916
pero se divorciaron. Y tenía una cobaya.
58
00:03:26,000 --> 00:03:28,791
La del PetSmart
a la que se la compró tenía un hijo,
59
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
y el hijo me dio las drogas.
60
00:03:32,625 --> 00:03:34,250
O sea, ¿un total extraño?
61
00:03:34,333 --> 00:03:36,500
¡No! Acabo de decirte... No. Oye.
62
00:03:36,583 --> 00:03:39,458
Dice que son muy raras
y que son de Sudamérica...
63
00:03:40,333 --> 00:03:42,291
-África.
-¿Se mastican?
64
00:03:43,166 --> 00:03:45,000
-Voy a buscarlo.
-Sí.
65
00:03:45,083 --> 00:03:48,208
-¿Son sudamericanas?
-¿Cómo se escribe? Setas...
66
00:03:48,291 --> 00:03:49,416
Son africanas.
67
00:03:49,875 --> 00:03:51,250
No sé, ¿"alucinógenas"?
68
00:03:51,916 --> 00:03:54,416
Creo que se mastican o...
He oído que puedes hacer
69
00:03:54,500 --> 00:03:56,875
una infusión o algo así.
70
00:03:56,958 --> 00:03:59,041
-¡Por fin!
-No, no vamos a hacer té.
71
00:03:59,125 --> 00:04:01,666
Si haces té,
no puedes controlar cuánto sube.
72
00:04:01,750 --> 00:04:03,208
-Mírate.
-¿Qué haces?
73
00:04:03,875 --> 00:04:06,500
-Ahora no, mamá.
-¡Kathy, tenemos mucho lío!
74
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
Intento drogarme, mamá.
75
00:04:11,583 --> 00:04:13,541
Vale.
76
00:04:14,375 --> 00:04:16,875
Si conduces así...
77
00:04:57,833 --> 00:04:59,541
Antes de meternos de lleno,
78
00:04:59,625 --> 00:05:03,333
¿elaboramos un plan de emergencia
por si pasa algo malo?
79
00:05:03,416 --> 00:05:05,041
No, no va a pasar nada malo.
80
00:05:05,125 --> 00:05:08,125
Eso es lo bueno de las setas,
no pasa nada malo.
81
00:05:08,208 --> 00:05:11,000
¿Y si nos colocamos demasiado
y decimos algo malo
82
00:05:11,083 --> 00:05:13,125
que cambia nuestra amistad para siempre?
83
00:05:26,083 --> 00:05:26,916
Loca.
84
00:05:35,416 --> 00:05:36,750
-Diez.
-Dos y medio.
85
00:05:37,291 --> 00:05:39,875
No, toda la bolsa no. Es demasiado.
86
00:05:39,958 --> 00:05:41,625
Te haría bien ganar unos kilitos.
87
00:05:42,166 --> 00:05:45,958
Por Elliott, la vieja.
88
00:05:46,625 --> 00:05:48,250
Que experimentes,
89
00:05:48,333 --> 00:05:51,750
no sé, un nuevo nivel de consciencia
o algo así esta noche.
90
00:05:58,708 --> 00:06:00,708
-Hala.
-¡Hala!
91
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
Estás eructando.
92
00:06:02,291 --> 00:06:03,541
-Creí que...
-Madre mía.
93
00:06:03,625 --> 00:06:05,541
-¿No queréis colocaros?
-Qué asco.
94
00:06:05,625 --> 00:06:07,375
-Sí, pero...
-Vale. Uno, dos, tres.
95
00:06:08,041 --> 00:06:09,166
Vamos.
96
00:06:09,250 --> 00:06:11,041
-Del tirón.
-No puedo.
97
00:06:11,166 --> 00:06:12,333
Del tirón.
98
00:06:12,416 --> 00:06:14,458
-Qué malo está.
-Del tirón.
99
00:06:14,541 --> 00:06:15,416
Del tirón.
100
00:06:16,666 --> 00:06:17,583
Tengo miedo.
101
00:06:17,666 --> 00:06:20,000
-¿Y tú?
-No, bueno, estoy un poco...
102
00:06:20,083 --> 00:06:21,625
Un poco asustada también.
103
00:06:22,708 --> 00:06:24,083
Pues es raro, pero yo no.
104
00:06:27,750 --> 00:06:29,666
¿Qué coño ha sido eso?
105
00:06:29,750 --> 00:06:31,583
-Vale. Vamos...
-Aquí hay osos.
106
00:06:31,666 --> 00:06:33,625
-Me lo dijo mi madre.
-Calla. Calmémonos
107
00:06:33,708 --> 00:06:35,416
y hablemos de algo normal.
108
00:06:35,500 --> 00:06:36,958
Hablemos de algo normal.
109
00:06:37,041 --> 00:06:39,625
¿Nos cuentas
tus sueños y esperanzas, Elliott?
110
00:06:39,708 --> 00:06:42,791
-¿Mis sueños y esperanzas?
-Sí, sueños y esperanzas.
111
00:06:42,875 --> 00:06:45,333
Vale, vale. Tengo sueños y esperanzas.
112
00:06:46,000 --> 00:06:48,708
Bueno...
113
00:06:48,791 --> 00:06:52,583
Me emociona que mi vida
esté a punto de empezar por fin.
114
00:06:56,125 --> 00:06:58,250
No sé. Aunque el mundo esté
115
00:06:58,333 --> 00:07:02,375
en llamas y lleno de racistas ignorantes,
116
00:07:02,458 --> 00:07:06,791
intento forzarme a tener esperanza.
117
00:07:06,875 --> 00:07:08,625
Me apetece mudarme a Toronto,
118
00:07:08,708 --> 00:07:10,875
vivir en la ciudad y estudiar.
119
00:07:10,958 --> 00:07:13,000
Parece lo correcto, ¿no?
120
00:07:13,791 --> 00:07:15,500
Respeto mucho a mis antepasados,
121
00:07:15,583 --> 00:07:17,916
pero no quiero ser la tercera generación
122
00:07:18,000 --> 00:07:20,708
de cultivadores de arándanos rojos.
No puedo.
123
00:07:20,791 --> 00:07:23,375
Ni vivir en un pueblo de 300 personas.
124
00:07:23,458 --> 00:07:25,250
Y me siento mal al decirlo.
125
00:07:25,333 --> 00:07:28,291
Pero tengo energía. Tengo ilusión.
126
00:07:28,375 --> 00:07:30,833
Vamos a comernos el puto mundo.
127
00:07:30,916 --> 00:07:33,291
-Tenemos que vivir. ¿Sabéis?
-Sí.
128
00:07:34,916 --> 00:07:35,750
Ostras...
129
00:07:36,375 --> 00:07:37,333
Madre mía.
130
00:07:38,125 --> 00:07:40,166
¿Estás flipando? ¿Estáis flipando?
131
00:07:41,333 --> 00:07:42,250
No lo sé.
132
00:07:42,833 --> 00:07:45,250
Me apetece mover el esqueleto, tía.
133
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
¿Qué cojones...?
134
00:07:48,583 --> 00:07:49,666
Ruth.
135
00:07:50,458 --> 00:07:52,250
Dios mío. ¡Ro!
136
00:07:58,166 --> 00:07:59,791
"Me apetece mover el esqueleto".
137
00:08:02,458 --> 00:08:05,500
-No siento nada.
-Porque no toleras bien las drogas.
138
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
-¿Qué coño...?
-Hola, loca.
139
00:08:07,250 --> 00:08:08,291
¿Quién eres?
140
00:08:08,375 --> 00:08:11,125
Madre mía. Esto es Maude Island.
141
00:08:11,208 --> 00:08:12,833
Caray. Me encantaba esto.
142
00:08:12,916 --> 00:08:15,833
Lástima que un gilipollas rico
lo comprara.
143
00:08:15,916 --> 00:08:16,833
Es una mierda.
144
00:08:18,041 --> 00:08:19,666
¡Sí!
145
00:08:20,750 --> 00:08:21,875
Sí.
146
00:08:23,500 --> 00:08:25,375
Cómo echo de menos los químicos.
147
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
¿Quién coño eres?
148
00:08:29,416 --> 00:08:30,625
¿De dónde has salido?
149
00:08:30,708 --> 00:08:33,500
Eres tú quien se ha metido las setas
y me ha llamado.
150
00:08:33,583 --> 00:08:37,458
¿Trabajas para mi padre?
¿Te ha enviado para que me espíes?
151
00:08:37,541 --> 00:08:39,250
Está claro que eso le pega.
152
00:08:39,833 --> 00:08:41,166
Tiene gracia, pero no.
153
00:08:43,166 --> 00:08:44,083
¿Dios?
154
00:08:47,125 --> 00:08:48,375
No sé cómo decirlo.
155
00:08:49,291 --> 00:08:50,166
Sí.
156
00:08:51,958 --> 00:08:53,500
Elliott. Venga ya.
157
00:08:55,125 --> 00:08:56,375
Tía, soy tú.
158
00:08:58,000 --> 00:09:01,083
Bueno, tú con 39 años.
159
00:09:04,458 --> 00:09:05,833
-¿Cómo?
-¿Qué pasa?
160
00:09:06,958 --> 00:09:08,916
¿De qué...? ¿De qué hablas?
161
00:09:11,250 --> 00:09:13,125
¿Eres yo? Vete a la mierda.
162
00:09:13,208 --> 00:09:14,875
-¿Cómo?
-Vete tú.
163
00:09:14,958 --> 00:09:16,125
Los dientes.
164
00:09:16,208 --> 00:09:18,041
-No son mis dientes.
-¿Qué les pasa?
165
00:09:18,125 --> 00:09:19,666
-¿Qué?
-Tienes un hueco.
166
00:09:19,750 --> 00:09:22,625
-Yo no lo tengo.
-Que te den. Ponte el retenedor.
167
00:09:22,708 --> 00:09:24,791
Y el pelo. Lo tienes oscuro y muy seco.
168
00:09:24,875 --> 00:09:27,041
-No te pases.
-Tienes flequillo.
169
00:09:27,125 --> 00:09:28,416
Yo no tengo flequillo.
170
00:09:28,500 --> 00:09:30,791
-Ni pienso tenerlo.
-No te pases, capulla.
171
00:09:30,875 --> 00:09:32,166
Y tus tetas están caídas.
172
00:09:32,250 --> 00:09:33,500
-Las mías no.
-Vale.
173
00:09:33,583 --> 00:09:34,791
Ni siquiera me las ves.
174
00:09:34,875 --> 00:09:36,416
-No me lo trago.
-Madre mía.
175
00:09:37,416 --> 00:09:39,291
Olvidaba lo estúpida que era.
176
00:09:39,375 --> 00:09:40,916
Te enseñaré algo.
177
00:09:41,916 --> 00:09:44,125
Esto, ¿vale?
178
00:09:44,208 --> 00:09:47,541
Nueve años, nos caímos del tractor
sobre la valla rota.
179
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
Dolió un huevo.
180
00:09:48,541 --> 00:09:51,208
Teta izquierda,
una copa más pequeña que la derecha.
181
00:09:51,291 --> 00:09:54,375
Y no, nunca se igualan,
pero, sinceramente,
182
00:09:54,458 --> 00:09:55,833
te acostumbras y ya está.
183
00:09:55,916 --> 00:09:58,708
Los tíos no lo notan. Las tías sí, pero...
184
00:09:58,791 --> 00:10:02,208
Vale. Más.
185
00:10:03,083 --> 00:10:04,375
¡Tachán!
186
00:10:04,458 --> 00:10:05,958
El dedo meñique que nos falta.
187
00:10:06,625 --> 00:10:09,875
¿Recuerdas el accidente de tequila
en la segunda boda de Ruthie?
188
00:10:11,708 --> 00:10:15,000
¡Joder! Eso no ha pasado aún.
Mierda. No debería haber dicho eso.
189
00:10:15,791 --> 00:10:18,166
La verdad es que lo echo de menos.
¿Puedo verlo?
190
00:10:20,125 --> 00:10:21,416
Hostia puta.
191
00:10:24,208 --> 00:10:25,958
Vale, estoy colocada.
192
00:10:26,041 --> 00:10:27,208
Sí.
193
00:10:27,875 --> 00:10:30,708
¡Bien! Lo noto.
194
00:10:30,791 --> 00:10:34,875
Tengo una reacción a las setas. Funcionan.
195
00:10:34,958 --> 00:10:37,041
Estoy alucinando.
196
00:10:47,041 --> 00:10:49,125
Estoy buena para ser de mediana edad.
197
00:10:49,208 --> 00:10:52,583
Que te den. Tengo 39 años.
Eso no es de mediana edad.
198
00:10:52,666 --> 00:10:54,916
-No, es mediana edad.
-No lo es.
199
00:10:55,708 --> 00:10:57,125
Soy una adulta muy joven.
200
00:10:57,208 --> 00:10:58,083
-¿De verdad?
-Sí.
201
00:10:58,166 --> 00:10:59,791
Una madurita sexi.
202
00:10:59,875 --> 00:11:01,250
Ya nadie dice "madurita".
203
00:11:01,333 --> 00:11:02,708
Me mondo.
204
00:11:02,791 --> 00:11:04,833
Nadie dice eso tampoco.
205
00:11:04,916 --> 00:11:07,041
-Así que...
-Espera. Ay, madre. Vale.
206
00:11:07,625 --> 00:11:10,333
Cuéntamelo todo.
¿Dónde vivimos? ¿Tenemos hijos?
207
00:11:10,416 --> 00:11:12,958
¿Somos felices y estamos realizadas?
208
00:11:13,041 --> 00:11:14,666
Madre mía, eso es...
209
00:11:14,750 --> 00:11:17,416
Sí. Olvidaba lo sencillo que parecía todo.
210
00:11:17,500 --> 00:11:19,416
Espera. Eso suena mal. ¿Te mueres?
211
00:11:19,500 --> 00:11:22,333
¿Estoy muerta? ¿El planeta arde y explota
212
00:11:22,416 --> 00:11:24,875
-y nos ahogamos y morimos?
-Dios mío, cálmate.
213
00:11:24,958 --> 00:11:26,541
-¿Hay...?
-No, estamos vivas.
214
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Me está dando un chungo.
215
00:11:29,291 --> 00:11:32,000
Intento pasármelo bien,
y me estás asustando.
216
00:11:32,083 --> 00:11:34,125
-Vale. No, tranquila.
-Dime algo bueno.
217
00:11:34,208 --> 00:11:35,458
Algo bueno.
218
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
¿Por qué te cuesta encontrar
algo bueno del futuro?
219
00:11:38,250 --> 00:11:39,375
-Esto es bueno.
-Vale.
220
00:11:39,458 --> 00:11:41,458
Te va a flipar...
221
00:11:41,541 --> 00:11:46,750
-Vale. Dímelo.
-...saber que te estás doctorando.
222
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
Toma ya.
223
00:11:53,916 --> 00:11:56,791
-¿Estás de coña?
-Pero no quiero decirte en qué
224
00:11:56,875 --> 00:11:59,166
porque quiero que tengas la ilusión.
225
00:11:59,250 --> 00:12:00,416
-¿La ilusión?
-Sí.
226
00:12:00,500 --> 00:12:03,583
¿Dices que estoy en la cuarentena
y sigo estudiando?
227
00:12:03,666 --> 00:12:06,125
En la treintena.
228
00:12:06,208 --> 00:12:07,541
Tía, ¿qué cojones?
229
00:12:07,625 --> 00:12:09,625
¿Creías que estarías casada,
230
00:12:09,708 --> 00:12:12,625
con hijos y tendrías
el trabajo de tus sueños a los 40?
231
00:12:14,166 --> 00:12:15,083
¿Sí? Vale.
232
00:12:20,041 --> 00:12:22,833
Espera, tengo una gran idea.
233
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
Si me dices cuál es la próxima Apple,
234
00:12:25,500 --> 00:12:28,166
invertiré ahora y nos forraremos.
235
00:12:28,250 --> 00:12:29,625
No creo que sea buena idea.
236
00:12:29,708 --> 00:12:31,958
-¿Por qué?
-Porque no sé cómo funciona esto.
237
00:12:32,041 --> 00:12:35,875
No quiero tener mal karma o yo qué sé.
238
00:12:35,958 --> 00:12:38,458
Pasa una cosa y luego otra.
239
00:12:38,541 --> 00:12:41,375
-No sé.
-¿Qué sentido tiene esta conversación
240
00:12:41,458 --> 00:12:43,750
si no me das algún buen consejo
241
00:12:43,833 --> 00:12:45,208
para mejorar nuestra vida?
242
00:12:45,291 --> 00:12:47,750
Esa no es la solución. No creo que...
243
00:12:47,833 --> 00:12:49,166
¿Dices que no arreglaría
244
00:12:49,250 --> 00:12:51,541
-al menos un par de problemas?
-No creo que...
245
00:12:51,625 --> 00:12:54,875
¿O nuestra vida es
tan intachable y perfecta
246
00:12:54,958 --> 00:12:56,666
que no quieres cambiar nada?
247
00:13:08,958 --> 00:13:11,500
¿Puedes evitar a alguien llamado Chad?
248
00:13:13,750 --> 00:13:16,375
¿Qué? ¿Quién coño es Chad?
249
00:13:17,666 --> 00:13:21,583
¿Tienes una oportunidad
para decirle a tu yo más joven
250
00:13:21,666 --> 00:13:23,375
de lo que más te arrepientes
251
00:13:23,458 --> 00:13:27,041
y me pides
que evite a alguien llamado Chad?
252
00:13:27,125 --> 00:13:28,125
-Sí.
-¿Estás puesta?
253
00:13:28,208 --> 00:13:29,250
No.
254
00:13:29,958 --> 00:13:30,875
Tú hazlo.
255
00:13:31,625 --> 00:13:33,583
Esto es rarísimo.
256
00:13:35,416 --> 00:13:37,250
-Madre mía.
-¡Madre mía!
257
00:13:38,916 --> 00:13:40,125
¿Por qué no contestas?
258
00:13:40,208 --> 00:13:42,208
No voy a hablar con mamá colocada.
259
00:13:43,166 --> 00:13:46,125
Sé que mamá puede ser pesada,
pero sé amable con ella.
260
00:13:47,083 --> 00:13:48,541
¡Soy muy amable con mamá!
261
00:13:49,541 --> 00:13:54,541
Ayer dejé que me hablara
de un colibrí durante 45 minutos.
262
00:13:54,625 --> 00:13:55,916
Qué bonito.
263
00:13:56,000 --> 00:13:58,416
-Fue un rollo.
-Deberías pasar tiempo con ella.
264
00:13:58,500 --> 00:14:00,833
Estar con ella, hacer cosas juntas.
265
00:14:00,916 --> 00:14:03,750
Madre mía, te pareces a mamá.
266
00:14:03,833 --> 00:14:06,500
A ella es a quien te pareces.
Sois iguales.
267
00:14:06,583 --> 00:14:08,125
-¿Qué cojones?
-Ya lo sé.
268
00:14:08,208 --> 00:14:09,416
-¿Lo sabes?
-Pues sí.
269
00:14:09,500 --> 00:14:10,875
-Todo el mundo lo dice.
-No.
270
00:14:10,958 --> 00:14:12,875
-Todo el mundo.
-Joder. Qué locura.
271
00:14:12,958 --> 00:14:15,875
-Todas se convierten en su madre.
-Así es.
272
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
La verdad, pensaba que era algo malo,
pero ahora me gusta.
273
00:14:19,833 --> 00:14:21,250
-Mamá mola.
-No estás mal.
274
00:14:21,333 --> 00:14:22,458
-Mamá mola.
-Sí.
275
00:14:29,875 --> 00:14:30,833
¿Nos abrazamos?
276
00:14:35,666 --> 00:14:36,666
Ven aquí.
277
00:14:39,625 --> 00:14:40,875
Esto es muy raro.
278
00:14:45,708 --> 00:14:47,500
Pensé que sería más feliz a los 40.
279
00:14:48,791 --> 00:14:51,083
Eres feliz, y no tengo 40, gilipollas.
280
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
No pareces feliz.
281
00:14:53,166 --> 00:14:56,541
Creo que tienes
una crisis de mediana edad.
282
00:14:57,458 --> 00:15:00,791
Y yo creo que estás colocada de setas
y no sabes nada.
283
00:15:02,208 --> 00:15:03,125
Es verdad.
284
00:15:09,458 --> 00:15:10,458
Tengo una idea.
285
00:15:11,125 --> 00:15:12,333
¿Podemos besarnos?
286
00:15:12,416 --> 00:15:14,125
-No.
-¿Qué?
287
00:15:14,208 --> 00:15:15,208
-¿Por qué?
-¿Por qué?
288
00:15:15,291 --> 00:15:18,041
Es solo un beso. No es nada sexual.
289
00:15:18,125 --> 00:15:20,041
Un beso es intrínsecamente sexual.
290
00:15:20,125 --> 00:15:22,250
-No, no lo es.
-¿Por qué quieres besarte?
291
00:15:22,333 --> 00:15:24,666
¿No quieres saber
cómo es besarte a ti misma?
292
00:15:24,750 --> 00:15:25,958
Sí quiero.
293
00:15:26,041 --> 00:15:28,375
Pero eres más joven, así que es raro.
294
00:15:28,458 --> 00:15:30,125
¿Y tocar el culo de mi yo adulta?
295
00:15:30,208 --> 00:15:34,041
-Madre mía, deberían encerrarte.
-Rapidito, no voy a...
296
00:15:34,125 --> 00:15:36,958
-No voy a meterte la lengua.
-Vale, bésame. Me da igual.
297
00:15:37,041 --> 00:15:38,083
-¿En serio?
-Vale.
298
00:15:42,541 --> 00:15:43,958
-Madre mía.
-¿Qué?
299
00:15:44,041 --> 00:15:46,208
Quería saber cómo era besarme a mí misma.
300
00:15:46,291 --> 00:15:48,583
-Pues ya lo sabes.
-Me ha encantado.
301
00:15:48,666 --> 00:15:49,625
Ya lo sabes.
302
00:15:50,416 --> 00:15:52,083
Ha sido genial. Lo sabes.
303
00:16:05,916 --> 00:16:07,500
¿Puedo decir una última cosa?
304
00:16:08,583 --> 00:16:09,541
Madre mía.
305
00:16:10,500 --> 00:16:13,375
Ya me has dicho que soy
una alumna madura en el futuro,
306
00:16:13,458 --> 00:16:16,291
-no puede ser nada peor.
-No, lo digo en serio.
307
00:16:20,791 --> 00:16:22,125
Tuvimos mucha suerte.
308
00:16:23,041 --> 00:16:25,583
La vida nunca será igual que ahora.
309
00:16:26,458 --> 00:16:27,458
Genial.
310
00:16:28,250 --> 00:16:29,708
Vas a ir a la ciudad
311
00:16:29,791 --> 00:16:34,125
y todo va a ser emocionante
y estarás ocupada...
312
00:16:36,250 --> 00:16:39,375
y este año no irás a casa
en Acción de Gracias.
313
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
Deberías ir.
314
00:16:45,333 --> 00:16:47,500
Lo único que no se recupera es el tiempo.
315
00:16:50,041 --> 00:16:53,125
Cuando te haces mayor, pasa muy rápido.
316
00:16:53,208 --> 00:16:55,666
Muy rápido. Es una mierda.
317
00:17:09,333 --> 00:17:10,333
¿Elliott?
318
00:17:13,708 --> 00:17:14,625
¿Elliott?
319
00:17:15,625 --> 00:17:17,166
-Madre mía.
-¿Qué?
320
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
¿Y tu móvil?
321
00:17:26,125 --> 00:17:28,083
-Tu móvil.
-En las tetas.
322
00:17:31,166 --> 00:17:32,250
¿En las tetas?
323
00:17:43,833 --> 00:17:44,875
Rarita.
324
00:18:13,750 --> 00:18:16,000
Entonces el conejo cantó como Celine Dion.
325
00:18:16,083 --> 00:18:17,416
Fue precioso.
326
00:18:17,500 --> 00:18:19,958
Y salieron cientos de conejitos pequeños.
327
00:18:20,041 --> 00:18:22,833
Pero hablaban mandarín,
y no sé qué decía la letra,
328
00:18:22,916 --> 00:18:24,291
pero era preciosa.
329
00:18:24,875 --> 00:18:27,125
Me da envidia
que hayáis tenido buenos viajes.
330
00:18:27,708 --> 00:18:30,166
Conocer a tu yo adulta
suena de puta madre.
331
00:18:30,250 --> 00:18:32,750
Creo que no toleras bien
las drogas, Elliott.
332
00:18:41,000 --> 00:18:42,166
¿Estabas aquí?
333
00:18:42,250 --> 00:18:43,708
Volví hace un rato.
334
00:18:44,333 --> 00:18:47,125
Intenté llamarte.
Teníamos una tarta para ti.
335
00:18:47,833 --> 00:18:48,875
No.
336
00:18:48,958 --> 00:18:50,125
Sí.
337
00:18:50,208 --> 00:18:51,583
¿Me teníais una tarta?
338
00:18:51,666 --> 00:18:52,916
Sí.
339
00:18:53,000 --> 00:18:54,791
-Lo siento.
-No pasa nada.
340
00:18:55,375 --> 00:18:57,833
Creí que te había dicho
que me iba pronto con Ro.
341
00:18:59,125 --> 00:19:01,750
Puede que sí. Se me olvidaría.
342
00:19:02,500 --> 00:19:04,583
-Lo siento.
-No, no lo sientas.
343
00:19:07,666 --> 00:19:08,583
¿Lo pasaste bien?
344
00:19:09,791 --> 00:19:10,625
Sí.
345
00:19:11,666 --> 00:19:13,166
Anoche tenía mucho frío.
346
00:19:13,250 --> 00:19:15,375
¿Teníais mantas suficientes?
347
00:19:15,458 --> 00:19:17,041
Sí, estábamos bien.
348
00:19:17,125 --> 00:19:19,791
Al menos no llovió.
Estaba mirando el radar
349
00:19:19,875 --> 00:19:22,625
y había un 15 % de probabilidad de lluvia
a las 19:00.
350
00:19:22,708 --> 00:19:24,083
Pero ya sabes...
351
00:19:24,166 --> 00:19:25,166
Se desplazó al este.
352
00:19:26,000 --> 00:19:27,125
Sí, no llovió.
353
00:19:34,583 --> 00:19:35,416
Vale.
354
00:19:37,166 --> 00:19:38,375
Te dejo.
355
00:20:08,333 --> 00:20:10,458
Nunca me había enrollado en una barca.
356
00:20:26,375 --> 00:20:27,583
¿Qué hacéis?
357
00:20:29,125 --> 00:20:30,250
¡Spencer!
358
00:20:30,333 --> 00:20:32,666
¿Qué haces aquí de madrugada?
359
00:20:32,750 --> 00:20:34,291
Son las 11:00.
360
00:20:34,375 --> 00:20:36,750
¿Las 11:00? ¡Mierda!
361
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
Estoy aquí.
362
00:20:42,125 --> 00:20:43,208
Siento llegar tarde.
363
00:20:43,291 --> 00:20:45,083
Casi me doy por vencido contigo.
364
00:21:52,458 --> 00:21:53,583
-¡Ostras!
-Lo siento.
365
00:21:53,666 --> 00:21:55,458
-No quería asustarte.
-¿Qué cojones?
366
00:21:55,541 --> 00:21:58,666
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Yo llevo cinco minutos.
367
00:21:58,750 --> 00:21:59,875
Unos cinco minutos.
368
00:22:01,958 --> 00:22:05,125
¿Qué hacías ahí abajo tanto tiempo?
Es un poco raro.
369
00:22:05,208 --> 00:22:06,791
Solo nadaba.
370
00:22:06,875 --> 00:22:08,416
No estaba haciendo nada raro.
371
00:22:08,500 --> 00:22:11,583
Vale. Joder, estoy desnuda,
así que no te acerques.
372
00:22:11,666 --> 00:22:13,750
No te sumerjas y abras los ojos.
373
00:22:14,875 --> 00:22:15,791
Vale.
374
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
Madre mía.
375
00:22:24,083 --> 00:22:25,291
Para que lo sepas,
376
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
no hay ninguna visibilidad ahí abajo.
377
00:22:28,750 --> 00:22:31,583
No podría ni ver un bocata de Subway
378
00:22:32,208 --> 00:22:33,333
si lo tuviera delante.
379
00:22:34,041 --> 00:22:34,916
Tranquila.
380
00:22:36,375 --> 00:22:38,416
Vale. Está bien.
381
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Ha sido un buen primer día.
382
00:22:47,958 --> 00:22:49,750
He aprendido mucho de arándanos.
383
00:22:53,041 --> 00:22:55,458
¿Sabías que tienen cuatro bolsas de aire?
384
00:22:55,541 --> 00:22:57,583
Espera. ¿Trabajas aquí, Washington?
385
00:22:57,666 --> 00:22:58,583
Así es.
386
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
Tom es un tío genial.
387
00:23:02,583 --> 00:23:03,958
Qué guay que sea tu padre.
388
00:23:04,916 --> 00:23:06,208
¿Cómo lo sabes?
389
00:23:06,291 --> 00:23:08,041
Porque tenéis la misma cara.
390
00:23:08,666 --> 00:23:10,291
Pero tú en versión femenina.
391
00:23:11,250 --> 00:23:12,416
-Guay.
-Y las mejillas.
392
00:23:12,500 --> 00:23:15,291
Gracias. Me encanta oír eso.
Es muy bonito.
393
00:23:20,583 --> 00:23:21,708
¿Cómo te llamas?
394
00:23:22,833 --> 00:23:23,833
Chad.
395
00:23:28,041 --> 00:23:29,458
¿Qué has dicho?
396
00:23:30,208 --> 00:23:31,583
Que me llamo Chad.
397
00:23:31,666 --> 00:23:34,416
¿Es un diminutivo? ¿De Chadwick, Chandler?
398
00:23:35,625 --> 00:23:37,333
-¿Charles Chad Michael Murray?
-No.
399
00:23:37,416 --> 00:23:38,333
Solo Chad.
400
00:23:38,416 --> 00:23:40,916
Madre mía, tengo que irme. Date la vuelta.
401
00:23:41,000 --> 00:23:42,833
-Cierra los ojos. Joder.
-Lo siento.
402
00:23:44,333 --> 00:23:45,500
¿Cómo te llamas tú?
403
00:23:46,000 --> 00:23:47,625
Me llamo... ¡Ray!
404
00:23:47,708 --> 00:23:49,208
Raymond Romano.
405
00:23:49,291 --> 00:23:50,666
¿Como el tío ese?
406
00:23:59,083 --> 00:24:00,916
CONTACTOS
407
00:24:09,208 --> 00:24:11,833
ADULTA
MI YO ADULTA
408
00:24:30,666 --> 00:24:35,083
He conocido a Chad.
409
00:24:46,916 --> 00:24:49,583
Ni se te ocurra, Ray Romano.
410
00:24:56,541 --> 00:24:57,583
Un cuenco de arroz.
411
00:24:57,666 --> 00:25:00,250
Eso nunca es bueno.
Se supone que es impermeable.
412
00:25:00,333 --> 00:25:01,708
Bueno, resistente al agua.
413
00:25:01,791 --> 00:25:03,208
Guay. Gracias, Spencer.
414
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
¡Joder! ¡Funciona!
415
00:25:17,916 --> 00:25:20,458
¿Quién eres? ¿Quién coño eres? En serio.
416
00:25:20,541 --> 00:25:22,458
No me jodas. Te equivocas de persona.
417
00:25:22,541 --> 00:25:25,625
Vaya, qué dura. Elliott, ¡loca! ¡Soy yo!
418
00:25:25,708 --> 00:25:27,666
Guardé mi número en tu móvil,
419
00:25:27,750 --> 00:25:30,958
pero, la verdad,
no sabía si iba a funcionar. Qué locura.
420
00:25:31,041 --> 00:25:34,875
¿Sigues mi consejo
y pasas tiempo con la familia?
421
00:25:35,791 --> 00:25:37,625
¿Has jugado ya al golf con Max?
422
00:25:37,708 --> 00:25:39,375
Creo que deberías.
423
00:25:39,458 --> 00:25:42,250
No, aún no he jugado al golf con Max,
424
00:25:42,333 --> 00:25:44,958
porque, hasta hace dos horas,
cuando conocí a Chad,
425
00:25:45,041 --> 00:25:47,791
pensaba que eras
producto de mi colocón de setas.
426
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Así que dame un puto momento...
427
00:25:50,166 --> 00:25:52,000
Dios mío, qué dramática eres.
428
00:25:52,083 --> 00:25:55,541
...para entender el hecho
de que estoy hablando con "Mi yo adulta".
429
00:25:55,625 --> 00:25:59,208
Me pareció gracioso.
No te dejé tocarme el culo y me sentí mal.
430
00:26:00,083 --> 00:26:02,791
Espera. ¿Estás en la finca ahora?
431
00:26:02,875 --> 00:26:04,375
Serán... Son las 18:30.
432
00:26:04,458 --> 00:26:08,041
Madre mía, vais a sentaros a cenar.
Qué bonito.
433
00:26:08,125 --> 00:26:10,833
¿Ha hecho papá el salmón?
Lo echo mucho de menos.
434
00:26:10,916 --> 00:26:13,041
Aprovecha y cómetelo todo.
435
00:26:13,125 --> 00:26:14,791
¿Sabes qué sería gracioso?
436
00:26:14,875 --> 00:26:17,500
Haz lo del labio
que le gusta a mamá. Se reirá.
437
00:26:17,583 --> 00:26:19,291
-Espera. ¿Mamá está muerta?
-¿Qué?
438
00:26:19,375 --> 00:26:21,791
¿Quieres que la haga reír
porque está muerta?
439
00:26:21,875 --> 00:26:23,291
No.
440
00:26:23,375 --> 00:26:25,750
Es solo que ya no puedo
hacer eso con los...
441
00:26:25,833 --> 00:26:28,125
No, está viva. Tranquila.
442
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
Menos mal. Tengo que morir antes que mamá.
443
00:26:30,541 --> 00:26:31,916
Tía, qué tétrica.
444
00:26:32,000 --> 00:26:35,666
Tengo que decirle a mi terapeuta
que has dicho eso. Espera.
445
00:26:35,750 --> 00:26:37,875
¡Al sótano!
446
00:26:38,958 --> 00:26:41,125
Tengo que dejarte. Luego te llamo.
447
00:26:56,708 --> 00:26:58,625
Cariño, ¿quieres algo más?
448
00:26:59,583 --> 00:27:01,333
Toma. ¿Me pasas eso?
449
00:27:03,375 --> 00:27:06,958
No puedo creer que esto sea real.
450
00:27:07,041 --> 00:27:10,375
Lo sé. Yo tampoco, la verdad. Es muy raro.
451
00:27:10,458 --> 00:27:12,208
Vale. ¿Qué hacemos ahora?
452
00:27:13,291 --> 00:27:14,500
No lo sé.
453
00:27:14,583 --> 00:27:18,375
¿Seguir mis consejos
y hacernos la vida mejor?
454
00:27:18,458 --> 00:27:20,666
Vaya, sin presiones.
455
00:27:20,750 --> 00:27:22,750
Pero no quiero contarte demasiado.
456
00:27:22,833 --> 00:27:25,916
Me da miedo estropearte
las sorpresas de la vida o lo que sea.
457
00:27:26,000 --> 00:27:27,250
No, no pasa nada.
458
00:27:27,333 --> 00:27:29,750
-Odiamos las sorpresas, ¿recuerdas?
-Sí.
459
00:27:29,833 --> 00:27:32,333
Además, no tenemos ni idea
de cómo funciona esto.
460
00:27:32,416 --> 00:27:34,458
Quizá sea mejor que no lo cuentes.
461
00:27:34,541 --> 00:27:35,666
No pensaba hacerlo.
462
00:27:35,750 --> 00:27:39,541
Y tú no se lo digas
a nuestra preciosa mujer y tres hijos.
463
00:27:39,625 --> 00:27:43,458
¿Tres hijos?
Dios mío, ya nadie puede tener tres hijos.
464
00:27:44,125 --> 00:27:46,125
Escúchame.
465
00:27:46,208 --> 00:27:48,083
No hagas tonterías y nos irá bien.
466
00:27:48,166 --> 00:27:49,000
Va a funcionar.
467
00:27:49,083 --> 00:27:49,958
-De verdad.
-Creo.
468
00:27:50,041 --> 00:27:51,791
¡Joder! ¡Mierda!
469
00:27:52,708 --> 00:27:53,541
¡Mierda!
470
00:27:54,583 --> 00:27:56,875
Entendido. Vale, y si no nos mato,
471
00:27:56,958 --> 00:27:59,041
¿me dirás cuándo hacemos el primer trío?
472
00:27:59,125 --> 00:28:00,791
Tía, no tengo energía
473
00:28:00,875 --> 00:28:03,000
ni para acostarme con una persona.
474
00:28:03,083 --> 00:28:05,166
-Venga.
-Pasa tiempo con tus hermanos.
475
00:28:05,250 --> 00:28:06,458
¡Abracadabra!
476
00:28:07,083 --> 00:28:09,083
¿No recuerdas lo pesados que son?
477
00:28:09,166 --> 00:28:10,500
¿Por qué quieres venir?
478
00:28:11,750 --> 00:28:16,500
Porque me voy pronto
y quiero estrechar nuestro vínculo.
479
00:28:18,958 --> 00:28:20,583
¿Alguna novedad en tu vida?
480
00:28:21,750 --> 00:28:22,666
Pues no.
481
00:28:26,333 --> 00:28:28,250
¿Me echarás de menos?
482
00:28:29,250 --> 00:28:30,166
No.
483
00:28:32,291 --> 00:28:33,208
Vale.
484
00:28:36,708 --> 00:28:39,875
Tía, es imposible
que esto nos mejore la vida.
485
00:28:39,958 --> 00:28:42,250
Tía, has jugado una vez. Esfuérzate más.
486
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
¡Max!
487
00:28:45,875 --> 00:28:46,833
-Hola.
-Hola.
488
00:28:46,916 --> 00:28:48,250
¿Te ayudo con algo?
489
00:28:48,333 --> 00:28:49,791
Puedes sacar la basura.
490
00:28:52,458 --> 00:28:54,833
-Este consejo es un asco, tía.
-¡Cierra el pico!
491
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
Tú sí que eres un asco.
492
00:28:57,791 --> 00:28:59,708
¡Ray! ¡Raymond!
493
00:28:59,791 --> 00:29:01,958
Espera. ¿Ese es Chad?
494
00:29:02,041 --> 00:29:03,750
¡Tía, sal pitando de ahí!
495
00:29:03,833 --> 00:29:05,666
-Ya. Eso estoy haciendo.
-¡Corre!
496
00:29:05,750 --> 00:29:08,916
-Te dije que te alejaras de ese tío.
-Ya lo sé.
497
00:29:09,000 --> 00:29:13,125
Lo tengo controlado.
Tranquila. Te estresas por nada.
498
00:29:13,208 --> 00:29:15,208
No voy a cagarla.
499
00:29:17,583 --> 00:29:18,500
Mierda.
500
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
¿Qué pasa?
501
00:29:36,291 --> 00:29:39,083
Había una puta serpiente asquerosa,
lo juro por Dios.
502
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
-¿Cómo era?
-Era marrón,
503
00:29:41,083 --> 00:29:43,916
así de grande. Me ha mirado y se ha reído.
504
00:29:44,000 --> 00:29:45,333
Ahora vuelvo.
505
00:29:58,833 --> 00:29:59,666
La tengo.
506
00:30:01,791 --> 00:30:02,833
La tengo.
507
00:30:02,916 --> 00:30:04,375
Se ha resistido.
508
00:30:04,458 --> 00:30:09,041
Pero al final he sido más fuerte,
más listo y más rápido que ella.
509
00:30:13,333 --> 00:30:14,541
Estás fatal.
510
00:30:23,125 --> 00:30:25,125
¿Cuánta potencia tiene tu barca?
511
00:30:25,208 --> 00:30:26,708
¿Cómo sabes que tengo una?
512
00:30:27,125 --> 00:30:28,541
¿Porque te he visto en ella?
513
00:30:29,583 --> 00:30:30,666
Vaya, un mirón.
514
00:30:30,750 --> 00:30:34,125
No miraba. Solo contemplaba el agua.
515
00:30:38,666 --> 00:30:40,250
¿Me llevarás a dar una vuelta?
516
00:30:41,833 --> 00:30:43,083
No.
517
00:30:43,166 --> 00:30:47,000
No, no voy a llevarte a dar una vuelta.
Apenas te conozco.
518
00:30:47,083 --> 00:30:49,541
Lo más probable es
que seas un puto asesino.
519
00:30:50,125 --> 00:30:52,666
No soy un asesino. Te lo prometo.
520
00:30:53,708 --> 00:30:56,375
-Eres un asesino.
-No te mataré a ti.
521
00:30:57,541 --> 00:30:58,458
¿Qué te parece?
522
00:31:03,416 --> 00:31:07,041
Además, ahora mismo está
un poco estropeada.
523
00:31:07,666 --> 00:31:08,916
¿Qué le pasa?
524
00:31:09,000 --> 00:31:11,541
No tengo ni idea.
He ido antes y no arrancaba.
525
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Podría arreglarla.
526
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
¿Ahora eres un asesino mecánico?
527
00:31:18,166 --> 00:31:19,000
No.
528
00:31:19,625 --> 00:31:22,250
Pero llevo toda la vida
en el taller de mi padre.
529
00:31:29,916 --> 00:31:31,291
¿Estás asegurado?
530
00:31:31,375 --> 00:31:33,291
¡Déjame arreglar la maldita barca!
531
00:31:35,250 --> 00:31:36,708
¿Me pasas los alicates?
532
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
¿Algún día dirigirás la finca?
533
00:31:44,583 --> 00:31:47,791
No tengo ningún deseo de ser agricultora.
534
00:31:47,875 --> 00:31:51,708
Además, mi hermano quiere hacerlo,
así que pienso: "Genial, hazlo tú".
535
00:31:52,333 --> 00:31:55,083
Mi hermano mediano.
El pequeño quiere mudarse a Irlanda
536
00:31:55,166 --> 00:31:57,958
y casarse con una actriz
cuyo nombre no sé pronunciar.
537
00:31:58,041 --> 00:31:59,666
Saoirse Ronan, ¿no?
538
00:31:59,750 --> 00:32:01,000
¿Cómo lo sabes?
539
00:32:01,125 --> 00:32:03,250
Porque me encanta. ¿Has visto Mujercitas?
540
00:32:03,333 --> 00:32:04,750
Sí, 100 veces.
541
00:32:05,416 --> 00:32:08,833
Si no fueras agricultora, ¿qué harías?
542
00:32:12,041 --> 00:32:14,041
No lo sé, aún no estoy segura.
543
00:32:18,916 --> 00:32:20,083
¿Qué quiere decir eso?
544
00:32:20,166 --> 00:32:23,208
Pensé que, si no querías ocuparte
del legado familiar,
545
00:32:23,291 --> 00:32:26,875
tendrías alguna gran aspiración.
546
00:32:26,958 --> 00:32:30,666
Salvar el planeta o convertirte
en primera ministra o algo así.
547
00:32:31,333 --> 00:32:33,208
Bueno, no hablo francés, Chad.
548
00:32:33,291 --> 00:32:35,791
Mi sueño de ser
primera ministra es imposible.
549
00:32:35,875 --> 00:32:37,125
¿Qué cojones?
550
00:32:38,083 --> 00:32:39,958
Te he arreglado la barca.
551
00:32:42,166 --> 00:32:43,750
La manguera estaba suelta.
552
00:32:45,125 --> 00:32:46,250
De nada.
553
00:32:52,916 --> 00:32:54,458
¿Damos una vuelta?
554
00:33:02,750 --> 00:33:05,625
Vale. Nunca voy a dar
una vuelta en barca contigo.
555
00:33:06,208 --> 00:33:07,916
Sí que sabes francés.
556
00:33:08,000 --> 00:33:11,708
Soy más lista de lo que parezco, Chad.
557
00:33:13,541 --> 00:33:14,583
Pareces lista.
558
00:33:15,625 --> 00:33:16,750
No seas tan amable.
559
00:33:16,833 --> 00:33:19,041
Vale. Cabrona.
560
00:33:20,750 --> 00:33:21,666
No.
561
00:33:33,375 --> 00:33:35,166
Vale. ¿Puedes repetirme
562
00:33:35,250 --> 00:33:37,666
qué hace ese tal Chad?
563
00:33:37,750 --> 00:33:40,458
Porque, sinceramente,
parece muy inofensivo.
564
00:33:40,541 --> 00:33:44,083
Nunca me había sentido
menos amenazada por alguien.
565
00:33:44,166 --> 00:33:45,250
No creo.
566
00:33:45,333 --> 00:33:47,458
Dios, ¿qué ha pasado?
567
00:33:47,541 --> 00:33:48,708
Nada.
568
00:33:48,791 --> 00:33:50,125
-No pasó nada.
-Dímelo.
569
00:33:50,208 --> 00:33:52,083
Fue muy amable, arregló la barca y...
570
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
¿Le dejaste arreglar la barca?
571
00:33:53,875 --> 00:33:56,875
Básicamente me obligó a dejarle.
572
00:33:57,458 --> 00:33:58,291
¿De acuerdo?
573
00:34:00,125 --> 00:34:01,375
¿No te acuerdas?
574
00:34:02,958 --> 00:34:04,541
Sí que me acuerdo.
575
00:34:04,625 --> 00:34:05,458
Es...
576
00:34:08,875 --> 00:34:09,916
Es una mezcla rara.
577
00:34:10,000 --> 00:34:11,583
-Es tan adorable...
-Madre mía.
578
00:34:11,666 --> 00:34:13,916
...que quiero protegerlo, y tan básico
579
00:34:14,000 --> 00:34:15,375
-que quiero pegarle...
-Jo.
580
00:34:15,458 --> 00:34:17,250
...en su cara raramente simétrica.
581
00:34:17,333 --> 00:34:20,333
Elliott, no te acuestes con él.
582
00:34:20,416 --> 00:34:23,708
¡Joder! No voy a...
583
00:34:23,791 --> 00:34:26,916
Puedo decir que tiene
la cara simétrica y no follármelo.
584
00:34:28,000 --> 00:34:28,916
-Dios.
-Dios.
585
00:34:32,416 --> 00:34:33,250
¿Hola?
586
00:34:34,708 --> 00:34:37,375
Se acabaron los paseos en barca
con Chad. ¿Prometido?
587
00:34:39,041 --> 00:34:40,125
Tía, ¿estás bien?
588
00:34:41,625 --> 00:34:43,958
Deberías dormir un poco. Por favor.
589
00:34:48,375 --> 00:34:50,458
¿Has ido campo a través con esto?
590
00:34:50,541 --> 00:34:52,333
-¿Como con un camión monstruo?
-No.
591
00:34:52,875 --> 00:34:53,791
Yo lo haría.
592
00:34:54,375 --> 00:34:56,291
Siento no ser tan guay como tú.
593
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
Oye, eres guay.
594
00:34:58,541 --> 00:35:01,583
-¿Mamá y papá te han mandado decir eso?
-¿Qué dices?
595
00:35:01,666 --> 00:35:05,250
Sé que te pidieron que salieras conmigo,
si no, nunca te verían conmigo.
596
00:35:06,166 --> 00:35:09,041
Eres idiota.
No me han pedido que salga contigo.
597
00:35:12,791 --> 00:35:15,458
¿Crees que no quiero que me vean contigo?
598
00:35:15,541 --> 00:35:17,583
Pues... sí.
599
00:35:17,666 --> 00:35:18,583
¿Por qué?
600
00:35:19,250 --> 00:35:22,333
Porque soy todo lo que te molesta.
601
00:35:22,416 --> 00:35:24,666
Me gusta la agricultura, hago deporte.
602
00:35:24,750 --> 00:35:26,125
Odio Euphoria.
603
00:35:28,500 --> 00:35:30,166
En tu última felicitación decías:
604
00:35:30,250 --> 00:35:31,708
"Te diría feliz cumpleaños,
605
00:35:31,791 --> 00:35:34,083
pero los cis blancos ya sois muy felices".
606
00:35:35,708 --> 00:35:36,833
Era una broma.
607
00:35:38,000 --> 00:35:39,166
De verdad.
608
00:35:40,291 --> 00:35:42,833
Vale. Lo siento. Debería haber escrito:
609
00:35:42,916 --> 00:35:46,291
"El género binario nos mata.
Ojalá no sobreviváis al planeta".
610
00:35:56,541 --> 00:35:57,458
Lo siento.
611
00:35:59,708 --> 00:36:01,291
Lo siento. Sé que he sido...
612
00:36:03,000 --> 00:36:06,125
muy intolerante con algunas cosas,
y eso está mal.
613
00:36:06,208 --> 00:36:07,125
Así que lo siento.
614
00:36:08,416 --> 00:36:11,458
Y de verdad creo que eres muy auténtico.
615
00:36:11,541 --> 00:36:14,750
Tienes rollo de buena persona.
616
00:36:18,125 --> 00:36:20,041
Y no me da vergüenza ir contigo.
617
00:36:20,125 --> 00:36:22,625
Creía que eras tú el que se avergonzaba.
618
00:36:22,708 --> 00:36:23,833
Y así es.
619
00:36:26,208 --> 00:36:29,166
...no sabía
que era un deporte tan preciso.
620
00:36:29,250 --> 00:36:30,833
Por eso la forma es importante.
621
00:36:30,916 --> 00:36:33,708
-¿Por qué estoy dolorida?
-Porque no estás en forma.
622
00:36:49,500 --> 00:36:50,875
Hola.
623
00:36:50,958 --> 00:36:53,166
-Hola, cielo.
-¿Qué tal el día?
624
00:36:54,541 --> 00:36:55,458
Bien.
625
00:36:57,791 --> 00:36:58,708
¿Y el tuyo?
626
00:36:59,916 --> 00:37:00,833
Muy bien.
627
00:37:02,458 --> 00:37:03,416
Bien.
628
00:37:03,875 --> 00:37:08,750
Vale. Si no fuéramos la misma persona
y me conocieras en una fiesta,
629
00:37:08,833 --> 00:37:10,833
¿crees que te caería bien?
630
00:37:10,916 --> 00:37:14,541
Vale, ¿quieres saber
qué es lo mejor de hacerse mayor?
631
00:37:14,625 --> 00:37:15,500
¿Qué?
632
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
Que deja de preocuparte tanto
gustar a los demás.
633
00:37:19,083 --> 00:37:20,458
Es genial.
634
00:37:21,833 --> 00:37:22,791
Siento que...
635
00:37:23,666 --> 00:37:25,458
Siento que he sido un poco capulla.
636
00:37:25,541 --> 00:37:26,958
Solo tienes 18 años.
637
00:37:27,541 --> 00:37:31,291
Sinceramente, todos somos
un poco gilipollas a esa edad. ¿Por qué?
638
00:37:33,458 --> 00:37:34,500
¿Estás bien?
639
00:37:38,416 --> 00:37:40,291
¿Elliott? ¿Hola?
640
00:37:42,041 --> 00:37:44,875
Creo que todo lo que antes
tenía sentido ya no lo tiene.
641
00:37:44,958 --> 00:37:47,250
-Ya.
-Incluso Chelsea.
642
00:37:47,333 --> 00:37:51,000
Ha sido mi chica ideal
durante mucho tiempo.
643
00:37:51,083 --> 00:37:53,041
-Ya sabes cuánto.
-Sí, lo sé.
644
00:37:53,583 --> 00:37:55,416
Está muy buena y el sexo es genial.
645
00:37:55,500 --> 00:37:56,750
-Ya.
-Estoy confundida.
646
00:37:56,833 --> 00:37:58,083
¿Por qué no me interesa?
647
00:37:58,166 --> 00:38:02,625
No será la última vez
que consigas lo que quieres
648
00:38:03,375 --> 00:38:05,500
y veas que no era lo que querías.
649
00:38:06,291 --> 00:38:08,500
Entonces, ¿cómo sabes lo que quieres?
650
00:38:08,583 --> 00:38:11,791
Cuando te enamoras de verdad,
¿cómo sabes que es real?
651
00:38:13,458 --> 00:38:14,666
No lo sabes.
652
00:38:14,750 --> 00:38:17,750
Creo que todo es perfecto
653
00:38:17,833 --> 00:38:19,208
aunque sea difícil.
654
00:38:19,291 --> 00:38:20,583
Corrígeme si me equivoco.
655
00:38:21,375 --> 00:38:23,583
Sí, te equivocas. Te equivocas mucho.
656
00:38:24,166 --> 00:38:25,083
Lo siento.
657
00:38:25,166 --> 00:38:26,583
Es difícil de explicar.
658
00:38:27,250 --> 00:38:29,041
Inténtalo. Dime algo.
659
00:38:29,125 --> 00:38:30,458
De acuerdo.
660
00:38:30,541 --> 00:38:33,750
Bueno. Vale, el amor.
661
00:38:34,541 --> 00:38:38,833
Supongo que el amor sano es...
662
00:38:42,750 --> 00:38:45,458
seguridad y libertad al mismo tiempo.
663
00:38:49,375 --> 00:38:52,333
Genial. Seguridad y libertad.
664
00:38:53,041 --> 00:38:53,958
-Vale.
-Vale.
665
00:38:54,041 --> 00:38:56,750
Sé que no te parece romántico, pero lo es.
666
00:38:56,833 --> 00:38:59,000
Confía en mí. Por Dios.
667
00:39:45,000 --> 00:39:47,125
¿Cómo funciona con eso?
668
00:39:47,208 --> 00:39:48,875
Deja a tu hermano en paz.
669
00:39:48,958 --> 00:39:51,375
Buenos días, Elliott. ¿Conoces a Chad?
670
00:39:54,166 --> 00:39:55,958
Trabaja aquí este verano.
671
00:39:56,041 --> 00:39:59,500
Ha tenido la amabilidad
de ayudar a papá con el tractor.
672
00:40:00,208 --> 00:40:03,250
Vamos, siéntate. Come unas tortitas
antes de que se enfríen.
673
00:40:05,125 --> 00:40:06,916
Toma. ¿Me pasas eso?
674
00:40:07,000 --> 00:40:08,083
Sí.
675
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
676
00:40:15,666 --> 00:40:19,333
Nos estabas hablando
de tus planes después de graduarte...
677
00:40:19,416 --> 00:40:20,291
Sí.
678
00:40:21,375 --> 00:40:25,250
Al principio quería
dedicarme a la ingeniería,
679
00:40:25,333 --> 00:40:28,916
pero ahora me inclino más
por la biotecnología
680
00:40:29,000 --> 00:40:32,791
y espero hacer un máster en farmacéutica
681
00:40:34,083 --> 00:40:38,083
para centrarme en la investigación
de fármacos para el cáncer.
682
00:40:38,166 --> 00:40:39,125
Eso es genial.
683
00:40:39,208 --> 00:40:41,083
Tenemos aquí a un ángel.
684
00:40:41,791 --> 00:40:43,208
Si quieres ser farmacéutico,
685
00:40:43,291 --> 00:40:45,750
¿qué haces
en una finca de arándanos rojos?
686
00:40:45,833 --> 00:40:47,500
Es por el dinero y la fama.
687
00:40:47,583 --> 00:40:48,958
Es un Chatsworth, Elliott.
688
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
De los primeros agricultores
de arándanos de aquí.
689
00:40:54,000 --> 00:40:56,250
Tenían un terreno aquí cerca.
690
00:40:56,333 --> 00:40:59,125
Su abuelo era muy amigo de tu abuelo.
691
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
Sois prácticamente familia.
692
00:41:03,583 --> 00:41:05,708
¿Somos parientes?
693
00:41:06,541 --> 00:41:08,875
Es maravilloso
que te quedes con tu abuela.
694
00:41:08,958 --> 00:41:10,041
Estará encantada.
695
00:41:10,125 --> 00:41:13,250
Sí. No conocí a mi abuelo.
696
00:41:13,333 --> 00:41:17,458
Ni llegué a ver la finca
antes de que se vendiera.
697
00:41:17,541 --> 00:41:19,083
Murió antes de que yo naciera.
698
00:41:19,166 --> 00:41:21,875
Pero sí, ha sido... Ha sido muy bonito.
699
00:41:21,958 --> 00:41:25,583
Creo que quería conectar con mis raíces.
700
00:41:25,666 --> 00:41:28,250
Aunque parezca muy cursi.
701
00:41:28,333 --> 00:41:30,625
No, no es cursi.
702
00:41:30,708 --> 00:41:32,208
Es maravilloso.
703
00:41:32,916 --> 00:41:34,500
-No, me parece bonito.
-No.
704
00:41:34,583 --> 00:41:36,500
Llegamos tarde al campo de golf, Max.
705
00:41:40,583 --> 00:41:42,750
Chad, ¿quieres venir a jugar al golf?
706
00:41:42,833 --> 00:41:43,958
¿Quieres que venga?
707
00:41:45,208 --> 00:41:47,416
-No hace falta...
-Yo... Si...
708
00:41:47,500 --> 00:41:50,291
-Me encantaría.
-¡Vale, genial!
709
00:41:50,375 --> 00:41:52,416
Os prepararé cafés para llevar.
710
00:41:56,916 --> 00:41:57,750
Tío, ¿qué?
711
00:41:58,500 --> 00:41:59,333
Qué locura.
712
00:42:00,250 --> 00:42:01,208
Eres la caña.
713
00:42:01,291 --> 00:42:03,166
-Eres un golfista profesional.
-Vamos.
714
00:42:03,250 --> 00:42:04,416
Debiste decírmelo.
715
00:42:04,500 --> 00:42:06,125
Voy a hacer el ridículo.
716
00:42:06,208 --> 00:42:08,833
Venga. Seguro que eres mejor
de lo que crees.
717
00:42:08,916 --> 00:42:09,833
No.
718
00:42:12,333 --> 00:42:15,041
Elliott dice
que te harás cargo de la finca.
719
00:42:15,125 --> 00:42:16,333
Deberías ser golfista.
720
00:42:17,041 --> 00:42:18,958
Mis padres venden la finca,
721
00:42:19,041 --> 00:42:20,958
así que quizá sea mi única opción.
722
00:42:21,833 --> 00:42:23,250
¿Qué?
723
00:42:24,750 --> 00:42:27,000
¿Quién te ha dicho que venden la finca?
724
00:42:27,875 --> 00:42:28,791
Mamá y papá.
725
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
¿Qué?
726
00:42:31,125 --> 00:42:32,291
Tío, ¿qué cojones?
727
00:42:33,916 --> 00:42:35,458
¿Qué dices?
728
00:42:35,541 --> 00:42:38,750
-¿Por qué no me lo han dicho a mí?
-Creían que no te importaría
729
00:42:38,833 --> 00:42:40,250
porque no querías dirigirla.
730
00:42:40,333 --> 00:42:42,708
-¿Qué?
-De lo único que hablas es de irte.
731
00:42:42,791 --> 00:42:44,541
Espera.
732
00:42:44,625 --> 00:42:46,291
No van a vender la finca.
733
00:42:46,375 --> 00:42:49,291
Les diremos: "Esto está mal.
No podéis venderla".
734
00:42:49,375 --> 00:42:51,416
Ya lo he intentado. No funcionó.
735
00:42:51,500 --> 00:42:53,083
Joder. ¿En serio?
736
00:42:54,083 --> 00:42:54,916
Max.
737
00:42:55,708 --> 00:42:57,583
¿Por qué te lo tomas tan a la ligera?
738
00:42:57,666 --> 00:42:58,625
¿No te enfadas?
739
00:42:58,708 --> 00:43:00,666
-Estoy enfadado.
-No lo pareces.
740
00:43:00,750 --> 00:43:01,833
Lo sé hace tiempo.
741
00:43:01,916 --> 00:43:05,125
-¿Hace tiempo que lo sabes?
-Es un enfado antiguo.
742
00:43:05,208 --> 00:43:06,958
Es distinto a un enfado nuevo.
743
00:43:07,041 --> 00:43:08,916
¿Cómo han podido excluirme?
744
00:43:09,000 --> 00:43:11,041
Te excluyes tú misma, Elliott.
745
00:43:12,666 --> 00:43:13,583
¡Max!
746
00:43:17,666 --> 00:43:18,583
¡Papá!
747
00:43:19,750 --> 00:43:22,791
¡Papá! ¿Vas a vender la finca?
748
00:43:23,458 --> 00:43:24,875
Eso es una locura.
749
00:43:24,958 --> 00:43:28,000
Esto... Es nuestra alma, nuestras raíces.
750
00:43:28,083 --> 00:43:31,625
Nuestra sangre, sudor y lágrimas.
Nuestra historia, nuestra vida.
751
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Lo siento.
752
00:43:33,208 --> 00:43:34,875
No pensé que te importara.
753
00:43:34,958 --> 00:43:37,250
¿La vendes porque no voy a hacerme cargo?
754
00:43:37,333 --> 00:43:40,541
No, hay muchas razones.
Ninguna tiene que ver contigo.
755
00:43:45,083 --> 00:43:48,083
Lo siento mucho, Elliott.
Ya está en marcha.
756
00:43:48,166 --> 00:43:50,541
Hicieron una buena oferta.
No pude rechazarla.
757
00:43:51,125 --> 00:43:53,250
Nos iremos después de la cosecha de otoño.
758
00:43:54,708 --> 00:43:57,291
-¿Y no ibais a decírmelo?
-Claro que sí.
759
00:43:57,375 --> 00:43:59,000
Lo hemos intentado varias veces.
760
00:43:59,666 --> 00:44:01,375
Es muy difícil captar tu atención.
761
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
Pensé que te alegrarías.
762
00:44:06,375 --> 00:44:08,166
Solo hablas de irte de aquí.
763
00:44:08,250 --> 00:44:10,166
Suponía que siempre estaría aquí.
764
00:44:10,250 --> 00:44:11,583
Ya sabes lo que dicen,
765
00:44:11,666 --> 00:44:14,583
la mayoría de las suposiciones
que se hacen son erróneas.
766
00:44:14,666 --> 00:44:16,666
¿Eso dicen, papá?
767
00:44:16,750 --> 00:44:18,500
¿Por qué no lo pones en una toalla?
768
00:44:30,166 --> 00:44:32,541
¿Dónde estás? ¿Por qué no contestas?
769
00:44:32,625 --> 00:44:34,708
Te he mandado 50 putos mensajes.
770
00:44:44,541 --> 00:44:46,083
Max me contó lo de la finca.
771
00:44:49,000 --> 00:44:52,458
¿Puedo hacer algo para impedirlo?
772
00:44:57,125 --> 00:44:58,875
Solo me queda una semana aquí.
773
00:44:59,375 --> 00:45:00,708
Por favor, llámame, ¿vale?
774
00:46:05,458 --> 00:46:07,166
¿Estás haciendo algo?
775
00:46:10,125 --> 00:46:11,791
¿Me ayudas a vender mi barca?
776
00:46:14,666 --> 00:46:18,666
Sí, había oído rumores
sobre cambios de zonificación
777
00:46:18,750 --> 00:46:21,708
y que afectaban
a los estanques del embalse y...
778
00:46:22,416 --> 00:46:25,708
Algo así... No sé.
779
00:46:26,375 --> 00:46:28,708
No sabía si era cierto.
780
00:46:29,916 --> 00:46:30,750
Joder.
781
00:46:31,583 --> 00:46:34,083
Hasta los trabajadores de verano
lo sabían.
782
00:46:35,333 --> 00:46:36,791
¿Trabajador de verano?
783
00:46:36,875 --> 00:46:40,500
Quería irme. Estaba muy emocionada.
784
00:46:40,583 --> 00:46:44,250
Pero siempre pensé que podría volver aquí.
785
00:46:45,083 --> 00:46:47,375
Ahora es muy diferente.
786
00:46:49,041 --> 00:46:53,333
Porque, cuando me vaya,
me despediré para siempre.
787
00:46:57,833 --> 00:46:59,250
Y odio las despedidas.
788
00:47:03,833 --> 00:47:07,000
Ojalá el tiempo se detuviera un segundo
789
00:47:07,083 --> 00:47:09,416
para poder disfrutar un poco más.
790
00:47:16,250 --> 00:47:19,375
Lo siento, no debería desahogarme contigo
791
00:47:19,458 --> 00:47:21,416
-ni soltarte este rollo.
-¿Qué? No.
792
00:47:21,500 --> 00:47:23,625
De hecho... te entiendo.
793
00:47:30,291 --> 00:47:34,541
¿Recuerdas la última vez
que saliste con tus amigos de niña
794
00:47:34,625 --> 00:47:36,875
y jugasteis a imaginar cosas todo el día?
795
00:47:39,833 --> 00:47:42,291
Recuerdo que lo hacía a menudo.
796
00:47:42,375 --> 00:47:45,541
¿Sí? ¿Recuerdas la última vez
que lo hiciste?
797
00:47:50,583 --> 00:47:51,666
¿No es triste?
798
00:47:52,750 --> 00:47:54,750
Pensar que hubo una época
799
00:47:54,833 --> 00:47:57,500
en la que ibas en bici con tus amigos
800
00:47:57,583 --> 00:48:00,291
fingiendo que te perseguían unos zombis...
801
00:48:00,916 --> 00:48:03,500
Estabais sucios,
sudados y pasándolo bomba.
802
00:48:03,583 --> 00:48:04,458
Y luego...
803
00:48:06,541 --> 00:48:07,625
te fuiste a casa,
804
00:48:08,416 --> 00:48:11,708
aparcaste la bici en el garaje
y te fuiste a la cama,
805
00:48:12,500 --> 00:48:16,041
sin darte cuenta de que era
la última vez que ibas a hacerlo.
806
00:48:20,375 --> 00:48:22,333
Pero lo malo de no despedirte de algo
807
00:48:22,416 --> 00:48:25,291
es que también te pierdes
808
00:48:25,375 --> 00:48:28,958
la posibilidad de saborearlo
la última vez que lo haces.
809
00:48:34,041 --> 00:48:35,125
No lo sé. Yo...
810
00:48:36,375 --> 00:48:37,291
Es como...
811
00:48:37,958 --> 00:48:39,291
No tiene sentido.
812
00:48:42,291 --> 00:48:43,958
Eso ha sido muy profundo, Chad.
813
00:48:44,583 --> 00:48:45,708
Sí.
814
00:48:45,791 --> 00:48:48,458
Fui a la Universidad de Poesía.
815
00:48:49,625 --> 00:48:51,541
Me especialicé en profundidad.
816
00:48:54,875 --> 00:48:57,666
¡Madre mía! Mierda. Joder.
817
00:49:16,208 --> 00:49:17,500
Perdona.
818
00:49:17,583 --> 00:49:19,250
No, no pasa nada. Es que...
819
00:49:27,375 --> 00:49:28,291
Lo siento.
820
00:49:29,250 --> 00:49:30,250
No, es que...
821
00:49:30,333 --> 00:49:33,333
Sí, tengo que irme.
Tengo cita con el dentista.
822
00:49:33,416 --> 00:49:35,333
¿Tienes cita con el dentista?
823
00:49:35,416 --> 00:49:37,041
Sí. Tengo una muela...
824
00:49:37,125 --> 00:49:40,791
Se me ha jodido la muela.
Así que tengo que irme.
825
00:49:40,875 --> 00:49:42,833
Pero ¿puedes llevar...?
826
00:49:42,916 --> 00:49:45,750
En este muelle.
¿Puedes llevarla el resto del camino
827
00:49:45,833 --> 00:49:48,083
de vuelta a mi casa? Tengo que irme.
828
00:49:48,166 --> 00:49:49,750
-Vale.
-¿Tienes licencia?
829
00:49:49,833 --> 00:49:51,125
-No.
-Vale.
830
00:50:02,541 --> 00:50:03,458
Joder.
831
00:50:04,041 --> 00:50:06,750
Solo quedan unos tallos
y trocitos sueltos.
832
00:50:06,833 --> 00:50:08,583
Eso debería bastarme, ¿no?
833
00:50:08,666 --> 00:50:09,833
-Sí, seguro.
-Vale.
834
00:50:09,916 --> 00:50:11,791
Espera. Oye, ¿qué te pasa?
835
00:50:11,875 --> 00:50:14,166
Has estado desaparecida últimamente.
836
00:50:14,250 --> 00:50:17,291
Y luego apareces aquí,
atacada, un miércoles,
837
00:50:17,375 --> 00:50:20,958
a una hora rarísima, pidiendo setas.
838
00:50:21,041 --> 00:50:23,500
He estado liadísima, más liada que nunca.
839
00:50:23,583 --> 00:50:25,208
-Ya.
-No es eso.
840
00:50:26,541 --> 00:50:28,583
¿Por qué me miras así? Estoy bien.
841
00:50:28,666 --> 00:50:29,750
¿Es por la finca?
842
00:50:32,208 --> 00:50:33,625
Es por muchas cosas.
843
00:50:34,625 --> 00:50:36,583
Pero créeme cuando te digo
844
00:50:37,333 --> 00:50:39,208
que es muy complicado.
845
00:50:40,041 --> 00:50:41,125
¿Vale?
846
00:50:42,458 --> 00:50:43,333
Vale.
847
00:50:43,958 --> 00:50:47,000
No voy a dejar que vayas sola al bosque.
848
00:50:50,916 --> 00:50:52,500
A ver... Es...
849
00:50:52,583 --> 00:50:54,750
Creo que es bastante.
850
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
Qué bueno.
851
00:51:05,666 --> 00:51:06,625
Joder.
852
00:51:12,083 --> 00:51:13,500
¿Ya estoy colocada?
853
00:51:16,541 --> 00:51:17,416
No.
854
00:51:17,500 --> 00:51:19,958
Vale, acabo de tomar setas otra vez.
855
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
No te enfades. Solo intento...
856
00:51:23,083 --> 00:51:24,208
volver a invocarte,
857
00:51:24,291 --> 00:51:26,250
porque no contestas al puto teléfono
858
00:51:26,333 --> 00:51:27,791
y necesito hablar contigo.
859
00:51:27,875 --> 00:51:30,250
Y no sé cómo funciona esto.
Si recibes esto,
860
00:51:30,333 --> 00:51:33,250
estoy en Maude Island y estoy colocada.
861
00:51:34,500 --> 00:51:35,875
Bueno, estaré colocada.
862
00:51:41,541 --> 00:51:42,541
Madre mía.
863
00:51:45,833 --> 00:51:46,833
¿Ro?
864
00:51:51,625 --> 00:51:52,625
¿Ro?
865
00:51:54,333 --> 00:51:55,541
Colega, no tiene gracia.
866
00:51:57,166 --> 00:51:58,083
¿Ro?
867
00:52:01,041 --> 00:52:03,083
-¿Qué cojones pasa?
-Hola.
868
00:52:06,041 --> 00:52:07,625
¿Qué haces aquí?
869
00:52:07,708 --> 00:52:10,791
Ro me mandó un mensaje
diciendo que querías contarme algo.
870
00:52:11,541 --> 00:52:12,500
¿Qué?
871
00:52:13,125 --> 00:52:14,125
Acaba de irse.
872
00:52:15,500 --> 00:52:16,833
¿Qué cojones...?
873
00:52:18,541 --> 00:52:20,458
¿De qué querías hablarme?
874
00:52:26,958 --> 00:52:30,375
Ro dice que querías dejarme
entrar en tu mundo.
875
00:52:38,208 --> 00:52:40,291
¿Qué coño pasa?
876
00:52:41,166 --> 00:52:44,041
Creo que soy
tu One Less Lonely Girl, Elliott.
877
00:52:44,666 --> 00:52:47,250
¿Cómo conoces mi fantasía
con Bieber con nueve años?
878
00:52:47,333 --> 00:52:52,041
Sé que mientras que las demás chicas
que gritaban entre la multitud
879
00:52:52,125 --> 00:52:54,250
querían ser la One Less Lonely Girl,
880
00:52:54,833 --> 00:52:57,583
tú querías ser Bieber y dar las rosas.
881
00:53:00,666 --> 00:53:01,708
Es tu oportunidad.
882
00:53:10,333 --> 00:53:11,250
Vale, venga.
883
00:53:13,416 --> 00:53:16,750
Habrá una chica solitaria menos.
884
00:53:16,833 --> 00:53:19,000
Una chica solitaria menos.
885
00:53:19,083 --> 00:53:22,333
Habrá una chica solitaria menos.
886
00:53:22,416 --> 00:53:24,375
Una chica solitaria menos.
887
00:53:24,458 --> 00:53:27,166
¿Cuántos "te lo dije" y comienzos de cero
888
00:53:27,250 --> 00:53:30,208
y hombros en los que has llorado?
889
00:53:30,291 --> 00:53:32,791
¿Cuántas promesas? Sé sincera, chica.
890
00:53:32,875 --> 00:53:35,833
¿Cuántas lágrimas
has dejado caer al suelo?
891
00:53:35,916 --> 00:53:38,291
¿Cuántas maletas has hecho y deshecho?
892
00:53:38,375 --> 00:53:41,458
Dime, ¿cuántos "esto o lo otro"?
893
00:53:41,541 --> 00:53:45,583
Pero se acabó.
Si me dejas entrar en tu mundo,
894
00:53:45,666 --> 00:53:47,875
habrá una chica solitaria menos.
895
00:53:49,083 --> 00:53:53,791
Vi muchas caras bonitas
antes de verte a ti.
896
00:53:53,875 --> 00:53:58,375
Ahora solo te veo a ti. Voy a por ti.
897
00:53:58,458 --> 00:54:00,000
No.
898
00:54:00,083 --> 00:54:04,166
No necesito otras caras bonitas
como te necesito a ti.
899
00:54:04,250 --> 00:54:07,208
Y cuando seas mía, en el mundo
900
00:54:07,291 --> 00:54:10,041
habrá una chica solitaria menos.
901
00:54:10,125 --> 00:54:12,291
Una chica solitaria menos.
902
00:54:17,875 --> 00:54:18,916
Joder.
903
00:54:19,000 --> 00:54:21,375
Puedo arreglar tu corazón roto.
904
00:54:21,458 --> 00:54:24,291
Puedo darte un nuevo comienzo.
905
00:54:24,375 --> 00:54:27,041
Puedo hacerte creer, sí.
906
00:54:27,125 --> 00:54:29,541
Solo quiero darle
a una chica libertad para amar.
907
00:54:29,625 --> 00:54:32,458
-Libre para amar.
-Sé libre para amar.
908
00:54:32,541 --> 00:54:34,500
-Para enamorarte...
-De mí.
909
00:54:34,583 --> 00:54:36,708
Mi corazón está cerrado,
no tengo la llave.
910
00:54:36,791 --> 00:54:39,208
Me la llevaré
y en el mundo habrá una menos.
911
00:54:39,291 --> 00:54:42,333
Habrá una chica solitaria menos.
912
00:54:42,416 --> 00:54:44,500
Una chica solitaria menos.
913
00:54:44,583 --> 00:54:47,875
Habrá una chica solitaria menos.
914
00:54:47,958 --> 00:54:51,208
Una chica solitaria menos.
915
00:54:51,291 --> 00:54:54,291
-Voy a por ti.
-Una chica solitaria menos.
916
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
-Voy a por ti.
-Una chica solitaria menos.
917
00:54:56,875 --> 00:54:58,333
¿Qué cojones?
918
00:54:58,416 --> 00:55:00,750
-¿Quién eres?
-Estoy cambiando. Madurando.
919
00:55:00,833 --> 00:55:02,125
-Sí.
-Estoy aprendiendo.
920
00:55:02,208 --> 00:55:04,208
Haz lo que quieras. Vuela libre.
921
00:55:07,041 --> 00:55:09,666
No quiero volver a hablarte de esto.
922
00:55:09,750 --> 00:55:11,583
-¿Por qué?
-Tengo lo que necesitaba.
923
00:55:11,666 --> 00:55:13,500
Ya no hablaremos más de esto.
924
00:55:16,833 --> 00:55:17,916
Vale.
925
00:55:18,000 --> 00:55:20,333
Madre mía, el puto Justin Bieber.
926
00:55:23,000 --> 00:55:24,291
Necesito mantequilla.
927
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
Quizá un poco más de sal.
928
00:55:32,291 --> 00:55:33,208
Vale.
929
00:55:34,375 --> 00:55:35,458
Tengo una confesión.
930
00:55:38,041 --> 00:55:38,958
Es secreta.
931
00:55:39,041 --> 00:55:40,833
Una confesión secreta, ¿vale?
932
00:55:47,291 --> 00:55:48,708
Siento...
933
00:55:50,250 --> 00:55:52,333
algo raro por alguien.
934
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Vale.
935
00:55:59,625 --> 00:56:03,000
Pero... la putada es que...
936
00:56:10,250 --> 00:56:11,250
es un tío.
937
00:56:12,708 --> 00:56:13,625
Hostia.
938
00:56:15,333 --> 00:56:16,458
¿Te gusta un tío?
939
00:56:20,291 --> 00:56:22,125
Ahora todo tiene mucho sentido.
940
00:56:22,208 --> 00:56:23,625
-¿Soy bisexual?
-Claro.
941
00:56:23,708 --> 00:56:25,791
-¿Qué significa esto?
-Yo...
942
00:56:27,708 --> 00:56:30,083
Joder, si te gusta...
943
00:56:30,166 --> 00:56:32,750
Estaba segura
de que solo me gustaban las mujeres.
944
00:56:33,458 --> 00:56:37,666
Nunca me lo había planteado.
945
00:56:37,750 --> 00:56:39,708
No sé. Siempre...
946
00:56:42,833 --> 00:56:46,083
Siempre me han gustado las mujeres,
pero cuando estoy con él...
947
00:56:47,666 --> 00:56:48,791
Colega.
948
00:56:50,041 --> 00:56:52,291
-Joder.
-No, es una putada.
949
00:56:52,375 --> 00:56:55,333
Que te guste un hombre
no te hace menos homosexual.
950
00:56:55,416 --> 00:56:58,208
No te menosprecio por ser hetero.
951
00:57:00,125 --> 00:57:01,583
-Lo siento.
-¿Hetero?
952
00:57:02,250 --> 00:57:05,500
Es lo peor
que podrías llamarme en la vida.
953
00:57:05,583 --> 00:57:07,833
Es como lo que dijiste de las etiquetas.
954
00:57:07,916 --> 00:57:09,875
Si son útiles, úsalas.
955
00:57:09,958 --> 00:57:11,916
Si dejan de serlo, deja de usarlas.
956
00:57:12,000 --> 00:57:13,500
Tú me lo dijiste.
957
00:57:13,583 --> 00:57:16,500
Escúchate a ti misma,
a tu corazón. A tu puto instinto.
958
00:57:17,291 --> 00:57:18,750
Escucha a tu instinto.
959
00:57:18,833 --> 00:57:20,958
También debo escuchar a mi yo adulta.
960
00:57:23,416 --> 00:57:25,166
¿Te gustan las viejas o qué?
961
00:57:25,916 --> 00:57:27,208
-Sí.
-A mí también.
962
00:57:27,291 --> 00:57:29,875
Hacía tiempo que quería contártelo.
963
00:57:29,958 --> 00:57:32,083
-Quiero conocerlo.
-Cállate.
964
00:57:34,166 --> 00:57:35,208
¿Es mono?
965
00:57:42,583 --> 00:57:43,500
¿No te encanta?
966
00:57:44,125 --> 00:57:45,208
¡Spencer!
967
00:57:45,291 --> 00:57:48,166
Aún me quedan tres paredes
por terminar antes de mudarme.
968
00:57:48,250 --> 00:57:49,958
¿No puedes esperar a que me vaya?
969
00:57:50,041 --> 00:57:51,875
Creía que ya te habías ido.
970
00:57:51,958 --> 00:57:55,000
No voy a dormir en esa cama
con ella mirándome fijamente.
971
00:57:55,083 --> 00:57:56,458
Esto no está bien.
972
00:57:56,541 --> 00:57:59,125
¿Puedes poner esto ahí?
Necesito ver el conjunto.
973
00:58:04,791 --> 00:58:05,791
¿Dónde?
974
00:58:06,458 --> 00:58:07,458
Ahí.
975
00:58:08,416 --> 00:58:10,833
-¿Aquí?
-No, ahí.
976
00:58:11,416 --> 00:58:12,250
Arriba.
977
00:58:13,208 --> 00:58:15,791
-Abajo. Un poco a la izquierda.
-Madre mía.
978
00:58:20,541 --> 00:58:22,291
Te vas dentro de unos días.
979
00:58:24,500 --> 00:58:25,583
¿Estás emocionada?
980
00:58:31,458 --> 00:58:33,041
Anoche pensé en ti.
981
00:58:34,791 --> 00:58:37,416
Y en que con dos años
982
00:58:38,541 --> 00:58:40,750
no habías dormido del tirón ni una noche.
983
00:58:41,791 --> 00:58:44,625
Qué mal dormías.
984
00:58:45,708 --> 00:58:47,250
Tenía que mecerte horas.
985
00:58:47,333 --> 00:58:49,750
Y eras muy tiquismiquis.
986
00:58:50,541 --> 00:58:53,750
Tenía que cantarte Estrellita,
necesitabas tu mantita
987
00:58:53,833 --> 00:58:57,041
y tenías que tener dos chupetes,
uno en cada mano.
988
00:58:57,125 --> 00:58:59,208
-Y un biberón.
-¿Por qué era tan exigente?
989
00:58:59,291 --> 00:59:00,833
-No sé.
-Me cuadra.
990
00:59:03,375 --> 00:59:05,416
Recuerdo que una noche
991
00:59:05,500 --> 00:59:09,000
estuve cantando Estrellita
unos 45 minutos.
992
00:59:09,083 --> 00:59:11,625
Tenía la garganta seca
y calambres en las piernas.
993
00:59:11,708 --> 00:59:15,916
Y pensé: "Dios mío,
no puedo hacer esto ni un segundo más".
994
00:59:16,000 --> 00:59:19,083
Debiste tirarme a la cuna
y decirme que lo superara.
995
00:59:19,166 --> 00:59:20,250
Lo sé.
996
00:59:21,541 --> 00:59:22,750
¿Y qué hiciste?
997
00:59:26,916 --> 00:59:28,250
Seguí meciéndote.
998
00:59:28,333 --> 00:59:30,333
Mamá, ¿y tú qué?
999
00:59:30,416 --> 00:59:31,458
Lo sé.
1000
00:59:34,583 --> 00:59:37,958
Pero recuerdo que una noche,
poco después de eso...
1001
00:59:39,958 --> 00:59:44,000
te giraste hacia mí y dijiste: "Cuna".
1002
00:59:45,375 --> 00:59:46,916
Tajantemente.
1003
00:59:47,583 --> 00:59:50,166
Así que te solté,
1004
00:59:51,708 --> 00:59:53,000
y me miraste
1005
00:59:53,791 --> 00:59:54,833
y sonreíste.
1006
00:59:57,458 --> 00:59:59,791
Luego te diste la vuelta y te dormiste.
1007
01:00:02,333 --> 01:00:03,333
Así de fácil.
1008
01:00:06,625 --> 01:00:08,083
Y me sentí muy orgullosa.
1009
01:00:11,416 --> 01:00:14,125
Porque ya no necesitabas que te durmiera.
1010
01:00:17,583 --> 01:00:19,208
Pero, en ese momento...
1011
01:00:22,458 --> 01:00:26,125
también me di cuenta
de que ya no podría mecerte más.
1012
01:00:31,708 --> 01:00:33,666
Supongo que así me siento ahora.
1013
01:00:35,583 --> 01:00:36,958
Muy orgullosa de ti...
1014
01:00:40,375 --> 01:00:41,916
pero también un poco triste.
1015
01:00:46,333 --> 01:00:47,583
Voy a echarte de menos.
1016
01:00:48,958 --> 01:00:50,041
Muchísimo.
1017
01:00:51,041 --> 01:00:53,458
Y aún te necesito. Soy una idiota.
1018
01:00:53,541 --> 01:00:55,083
-No sé nada.
-No.
1019
01:00:56,250 --> 01:00:57,375
No eres idiota.
1020
01:01:46,583 --> 01:01:49,333
GUARIDA MASCULINA
(PERO PASAD, NO DISCRIMINAMOS)
1021
01:02:22,458 --> 01:02:24,083
-Qué ganas de conocerlo.
-¡Hala!
1022
01:02:24,166 --> 01:02:26,500
-Estoy sudando.
-¿Por qué estás tan nerviosa?
1023
01:02:26,583 --> 01:02:29,458
Nos presentas a todos tus ligues
a los tres segundos.
1024
01:02:29,541 --> 01:02:30,416
-No.
-Es verdad.
1025
01:02:30,500 --> 01:02:31,375
¿Qué te apuestas?
1026
01:02:31,458 --> 01:02:33,833
Hola. Elles son mis mejores amigues,
1027
01:02:33,916 --> 01:02:35,791
Ruthie y Ro.
1028
01:02:35,875 --> 01:02:37,000
-Hola.
-Ro.
1029
01:02:37,083 --> 01:02:38,916
-Encantado.
-Igualmente.
1030
01:02:39,625 --> 01:02:43,000
No me puedo creer que alguien
quiera comprar esta barca.
1031
01:02:43,083 --> 01:02:46,333
Lo sé. Justo cuando se me había ocurrido
el nombre perfecto.
1032
01:02:47,208 --> 01:02:48,208
¿Lista?
1033
01:02:48,583 --> 01:02:49,708
"Embaucación".
1034
01:02:51,208 --> 01:02:52,041
¿No?
1035
01:02:52,500 --> 01:02:54,541
-¿Es lo mejor que se te ocurre?
-Vale.
1036
01:02:54,625 --> 01:02:57,250
Mi alternativa era:
"¿Apodarla? No tiene ramas".
1037
01:02:57,333 --> 01:02:59,333
Sí. Genial. Mucho mejor.
1038
01:02:59,416 --> 01:03:01,416
-También "Carabarca".
-"Masturbarca".
1039
01:03:01,500 --> 01:03:03,208
"Masturbarca". Es un clásico.
1040
01:03:03,291 --> 01:03:06,750
-"Playboya".
-¿Cómo tiene tantos nombres?
1041
01:03:06,833 --> 01:03:08,625
-"O sea no".
-Ya lo entiendo.
1042
01:03:08,708 --> 01:03:09,791
Ese también es bueno.
1043
01:03:09,875 --> 01:03:12,000
Hay muchas opciones.
1044
01:03:12,083 --> 01:03:12,958
Espera, ¿has...?
1045
01:03:14,041 --> 01:03:15,125
¿La has limpiado?
1046
01:03:17,166 --> 01:03:19,458
Sí, solo un poco.
1047
01:03:22,458 --> 01:03:25,500
Está preciosa. No tiene óxido.
1048
01:03:26,041 --> 01:03:27,125
¿Cómo lo has hecho?
1049
01:03:27,208 --> 01:03:30,000
Me puse un pódcast, un poco de jabón,
1050
01:03:30,875 --> 01:03:33,208
entre cuatro y seis horas raspando...
1051
01:03:33,291 --> 01:03:35,541
No fue nada. Estaba de tranqui.
1052
01:03:38,916 --> 01:03:40,666
¿Quieres dar una última vuelta?
1053
01:03:42,083 --> 01:03:44,666
Llegamos tarde. Tenemos que irnos.
1054
01:03:44,750 --> 01:03:46,875
Si nos montamos los cuatro, se hunde.
1055
01:03:46,958 --> 01:03:48,583
Sí. Tenemos que irnos.
1056
01:03:49,208 --> 01:03:50,916
-Ro.
-Más obvio imposible.
1057
01:03:51,000 --> 01:03:52,458
Encantado de conoceros.
1058
01:03:52,541 --> 01:03:53,458
-Adiós.
-Divertíos.
1059
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
-Adiós.
-Tened cuidado.
1060
01:03:55,291 --> 01:03:56,208
Tened cuidado.
1061
01:03:56,291 --> 01:03:58,125
-Encantado de conoceros.
-Igualmente.
1062
01:03:58,208 --> 01:04:00,291
No mováis mucho la barca.
1063
01:04:00,375 --> 01:04:02,000
No les hagas caso.
1064
01:04:02,708 --> 01:04:03,708
Perdona.
1065
01:04:46,833 --> 01:04:49,791
-¿Vas bien ahí?
-Muy tranquilo.
1066
01:04:59,541 --> 01:05:01,208
Espera.
1067
01:05:02,375 --> 01:05:03,625
No. ¿Por qué te ríes?
1068
01:05:03,708 --> 01:05:06,416
¿Qué cojones? ¿Qué hago?
¿Volvemos a buscarlo?
1069
01:05:06,500 --> 01:05:08,666
¿Sabes qué? Rebajemos el precio a 350.
1070
01:05:09,541 --> 01:05:11,833
El motor está
en el fondo del lago Muskoka.
1071
01:05:12,375 --> 01:05:13,916
-Mierda.
-No te preocupes.
1072
01:05:14,000 --> 01:05:16,791
Mi padre tiene una pila
de motores viejos en su tienda.
1073
01:05:16,875 --> 01:05:17,875
No pasa nada.
1074
01:05:22,541 --> 01:05:23,375
Mierda.
1075
01:05:25,208 --> 01:05:26,541
-Corre.
-Madre mía.
1076
01:05:27,791 --> 01:05:29,291
-¿Qué narices...?
-Qué frío.
1077
01:05:29,375 --> 01:05:31,666
-¿Por qué está fría la lluvia?
-Qué frío.
1078
01:05:31,750 --> 01:05:32,708
Sudadera.
1079
01:05:33,458 --> 01:05:34,750
Lo sé. Vengo preparada.
1080
01:05:37,166 --> 01:05:38,333
Date la vuelta.
1081
01:05:39,250 --> 01:05:40,958
-No mires.
-No estoy mirando.
1082
01:06:10,000 --> 01:06:11,166
Gracias por el jersey.
1083
01:06:12,750 --> 01:06:13,750
De nada.
1084
01:06:15,833 --> 01:06:16,833
Es calentito.
1085
01:06:18,000 --> 01:06:19,083
Bien.
1086
01:06:27,583 --> 01:06:30,958
¿Crees que has encontrado
lo que buscabas al venir aquí?
1087
01:06:32,083 --> 01:06:33,166
¿A qué te refieres?
1088
01:06:35,083 --> 01:06:36,833
Dijiste algo sobre...
1089
01:06:38,208 --> 01:06:40,083
que querías contactar con tus raíces
1090
01:06:40,166 --> 01:06:42,333
y aprender sobre el cultivo de arándanos.
1091
01:06:42,416 --> 01:06:46,000
Solo quería saber
si crees que lo has hecho.
1092
01:06:48,833 --> 01:06:50,208
Pues sí.
1093
01:06:53,750 --> 01:06:57,125
Toda mi vida, mi familia me ha dicho
1094
01:06:57,208 --> 01:06:59,541
lo mucho que les recuerdo a mi abuelo.
1095
01:07:01,041 --> 01:07:02,791
Así que creo que...
1096
01:07:04,541 --> 01:07:07,500
al menos al venir aquí,
he podido conocerlo mejor,
1097
01:07:08,541 --> 01:07:10,291
entenderlo un poco mejor.
1098
01:07:11,541 --> 01:07:12,958
Y eso es guay.
1099
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
Es muy guay.
1100
01:07:19,708 --> 01:07:20,916
¿Dónde sueles vivir?
1101
01:07:21,833 --> 01:07:23,375
-En Toronto.
-¿Qué?
1102
01:07:24,583 --> 01:07:26,875
-Sí.
-Voy a la uni de Toronto en una semana.
1103
01:07:29,791 --> 01:07:30,958
Yo estudio allí.
1104
01:07:31,041 --> 01:07:32,416
Un momento, ¿qué?
1105
01:07:32,500 --> 01:07:34,375
¿Por qué nunca lo hemos hablado?
1106
01:07:35,166 --> 01:07:36,083
No lo sé.
1107
01:07:41,166 --> 01:07:42,000
¿Tienes frío?
1108
01:08:03,750 --> 01:08:04,791
Soy gay.
1109
01:08:11,625 --> 01:08:12,583
Vale.
1110
01:08:19,041 --> 01:08:20,791
Creía que era gay.
1111
01:08:25,000 --> 01:08:26,250
¿Creías que eras gay?
1112
01:08:30,375 --> 01:08:31,291
Sí.
1113
01:08:32,541 --> 01:08:33,541
Hasta que conocí...
1114
01:08:36,750 --> 01:08:38,291
a una persona llamada Gary.
1115
01:08:40,458 --> 01:08:42,250
-Gary.
-Gary.
1116
01:08:42,333 --> 01:08:45,000
Y Gary me hizo darme cuenta de que...
1117
01:08:48,541 --> 01:08:53,541
No sé, de que soy bi o tal vez pan.
1118
01:08:53,625 --> 01:08:57,750
Aún tengo que averiguarlo.
1119
01:08:57,833 --> 01:08:59,458
Pero sí.
1120
01:09:02,291 --> 01:09:03,166
Vale.
1121
01:09:04,291 --> 01:09:05,791
Y luego mi amiga...
1122
01:09:06,916 --> 01:09:10,083
Madre mía.
Y mi amiga me dijo: "No lo hagas.
1123
01:09:10,166 --> 01:09:11,416
No es bueno para ti".
1124
01:09:13,166 --> 01:09:14,166
¿No es bueno?
1125
01:09:15,125 --> 01:09:16,125
No es bueno.
1126
01:09:17,791 --> 01:09:19,458
¿Qué hizo Gary?
1127
01:09:21,916 --> 01:09:25,416
No quiso decirme exactamente
qué hizo Gary, pero...
1128
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
dijo que...
1129
01:09:28,666 --> 01:09:31,416
Que no debía involucrarme...
1130
01:09:32,166 --> 01:09:33,083
con él.
1131
01:09:38,666 --> 01:09:41,041
Esa amiga tuya parece evasiva.
1132
01:09:42,333 --> 01:09:44,166
Sí, es una cortarrollos.
1133
01:09:46,708 --> 01:09:48,833
Pero debo hacerle caso, así que...
1134
01:09:55,250 --> 01:09:58,666
¿Qué te dice tu instinto que hagas?
1135
01:10:00,041 --> 01:10:01,833
En cuanto a Gary.
1136
01:10:05,875 --> 01:10:06,916
¿Mi instinto?
1137
01:10:12,625 --> 01:10:13,916
Mi instinto está...
1138
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
muy interesado...
1139
01:10:19,125 --> 01:10:20,375
en todo lo de Gary.
1140
01:10:23,250 --> 01:10:24,166
Ya veo.
1141
01:10:35,000 --> 01:10:38,041
-Me gusta mirar tu cara.
-Me gusta mirar tu cara.
1142
01:10:43,041 --> 01:10:44,125
Quiero besarte.
1143
01:10:44,833 --> 01:10:46,250
Quiero besarte.
1144
01:10:46,333 --> 01:10:49,416
-Deja de repetir lo que digo.
-Perdón, sabes que soy tonto.
1145
01:10:49,500 --> 01:10:50,875
No me cohíbas.
1146
01:10:52,750 --> 01:10:54,416
Lo siento. Esto se me da mal.
1147
01:11:41,541 --> 01:11:43,166
Nunca he tenido...
1148
01:11:43,958 --> 01:11:45,666
sexo con un hombre.
1149
01:11:47,875 --> 01:11:50,125
¿Quieres...
1150
01:11:51,375 --> 01:11:52,458
tenerlo?
1151
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
Quizá.
1152
01:12:17,125 --> 01:12:18,500
Te diría de entrar, pero...
1153
01:12:19,291 --> 01:12:22,166
no quiero que mis padres sepan
que nos hemos enrollado.
1154
01:12:22,250 --> 01:12:25,458
-Qué vergüenza para ti.
-No es bueno para mí.
1155
01:12:36,125 --> 01:12:37,125
¿Te veo luego?
1156
01:12:40,208 --> 01:12:41,458
-Tienes que irte.
-Vale.
1157
01:12:41,541 --> 01:12:43,291
-No quiero que te vean.
-Me voy.
1158
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
Deja de mirarme el culo.
1159
01:13:01,500 --> 01:13:03,208
-Madre mía.
-¿Qué era eso?
1160
01:13:03,291 --> 01:13:05,958
¿Qué cojones? ¿Qué coño haces aquí?
1161
01:13:06,041 --> 01:13:07,583
-¿Estabas besando a Chad?
-No.
1162
01:13:07,666 --> 01:13:08,625
-¿No?
-No.
1163
01:13:08,708 --> 01:13:10,750
-¿No?
-No... Un poco.
1164
01:13:10,833 --> 01:13:11,791
Por Dios.
1165
01:13:11,875 --> 01:13:14,416
¿Dónde coño has estado?
Creía que habías muerto.
1166
01:13:14,500 --> 01:13:16,791
He estado fuera cuatro días, ¿vale?
1167
01:13:16,875 --> 01:13:20,458
Cuatro días en mi retiro Hubbya.
Vuelvo y tengo 200 mensajes tuyos.
1168
01:13:20,541 --> 01:13:22,000
¿Qué coño es "Hubbya"?
1169
01:13:22,083 --> 01:13:24,708
Es una meditación trascendental,
pero mejor.
1170
01:13:24,791 --> 01:13:26,791
De hecho, lo inventó Penelope Disick.
1171
01:13:27,583 --> 01:13:29,791
Joder. Estaba muy preocupada por ti.
1172
01:13:29,875 --> 01:13:31,791
Tuve que comerme un kilo
1173
01:13:31,875 --> 01:13:33,833
de maría de un amigo para venir.
1174
01:13:33,916 --> 01:13:35,333
-Joder.
-¿Estás bien?
1175
01:13:36,083 --> 01:13:37,083
¿Qué es eso?
1176
01:13:37,166 --> 01:13:39,750
¿Por qué?
Aún no es temporada de libélulas.
1177
01:13:39,833 --> 01:13:41,333
No hay libélulas, tía.
1178
01:13:41,416 --> 01:13:44,458
Te dije que no toleramos bien las drogas.
No sé qué decirte.
1179
01:13:44,541 --> 01:13:46,708
-Madre mía.
-Estoy colocada. Necesito agua.
1180
01:13:46,791 --> 01:13:48,791
No puedes desaparecer así.
1181
01:13:48,875 --> 01:13:50,916
Debiste decirme lo del retiro "hubi".
1182
01:13:51,000 --> 01:13:53,208
-Hubbya.
-Me enteré de lo de la finca,
1183
01:13:53,291 --> 01:13:55,708
-y luego pasó lo de Chad.
-¿Cómo?
1184
01:13:56,291 --> 01:13:57,375
¿Qué es lo de Chad?
1185
01:13:58,791 --> 01:14:00,083
¿Qué?
1186
01:14:00,166 --> 01:14:02,666
Es lo que intentaba contarte.
1187
01:14:04,791 --> 01:14:07,208
Lo he intentado, ¿vale? Mucho.
1188
01:14:08,166 --> 01:14:11,541
Y ahora lo entiendo.
El resto de consejos eran muy buenos.
1189
01:14:11,625 --> 01:14:16,333
No valoraba gran parte
de nuestra vida ni a nuestra familia.
1190
01:14:17,125 --> 01:14:19,833
-Ahora lo veo, ¿vale?
-Vale. Pues de nada.
1191
01:14:20,666 --> 01:14:24,375
Pero me daba miedo decirte
1192
01:14:25,875 --> 01:14:28,291
que estaba enamorándome de Chad.
1193
01:14:28,375 --> 01:14:30,416
Lo sé. Lo siento.
1194
01:14:30,500 --> 01:14:33,125
Lo siento. No quería decepcionarte
1195
01:14:34,375 --> 01:14:36,833
ni arruinarnos la vida ni nada, pero...
1196
01:14:40,791 --> 01:14:41,791
Dilo.
1197
01:14:43,083 --> 01:14:44,125
Nos hemos acostado.
1198
01:14:45,041 --> 01:14:46,250
Ya lo sé.
1199
01:14:46,333 --> 01:14:48,208
Sé que me dijiste que no lo hiciera.
1200
01:14:49,791 --> 01:14:50,666
Pero...
1201
01:14:51,500 --> 01:14:52,541
Tía...
1202
01:14:53,833 --> 01:14:55,166
Todo en él...
1203
01:14:56,416 --> 01:14:58,000
es genial.
1204
01:14:59,000 --> 01:15:02,791
Lo siento, me he esforzado mucho
en encontrarle algo malo,
1205
01:15:02,875 --> 01:15:04,166
pero no puedo.
1206
01:15:05,500 --> 01:15:08,541
No entiendo
por qué no querríamos estar con él.
1207
01:15:09,416 --> 01:15:12,041
Solo necesito que me digas qué hizo.
Suéltalo, joder,
1208
01:15:12,125 --> 01:15:14,125
porque no podré alejarme de él.
1209
01:15:14,208 --> 01:15:15,875
La conexión es demasiado fuerte.
1210
01:15:16,958 --> 01:15:19,458
Así que dime qué coño hizo.
1211
01:15:19,541 --> 01:15:21,291
-No.
-¿Qué hizo?
1212
01:15:24,291 --> 01:15:26,416
-Dime qué hizo.
-No puedo.
1213
01:15:26,500 --> 01:15:27,916
Te lo suplico.
1214
01:15:28,000 --> 01:15:29,125
Cuéntamelo.
1215
01:15:29,208 --> 01:15:30,666
No puede ser tan malo.
1216
01:15:30,750 --> 01:15:31,833
Murió.
1217
01:15:32,666 --> 01:15:33,750
Eso hizo.
1218
01:15:36,458 --> 01:15:37,625
Chad se muere.
1219
01:15:37,708 --> 01:15:40,583
Y muere cuando estás tan enamorada de él
1220
01:15:40,666 --> 01:15:42,250
que no puedes ver con claridad.
1221
01:15:42,958 --> 01:15:46,000
Cuando ya no te imaginas
amando a otra persona.
1222
01:15:47,708 --> 01:15:48,833
Y no puedes salvarlo.
1223
01:15:48,916 --> 01:15:52,166
Sé que eso es lo que vas a decir,
pero no, no puedes hacer nada.
1224
01:15:53,416 --> 01:15:55,375
Y no le encuentras nada malo a Chad
1225
01:15:55,458 --> 01:15:58,250
porque no hay nada malo en Chad, ¿vale?
1226
01:16:03,583 --> 01:16:06,875
Elliott, es muy duro, ¿vale? Es muy duro.
1227
01:16:06,958 --> 01:16:10,083
Y no quiero que tengas que pasar por eso.
1228
01:16:33,875 --> 01:16:34,791
No.
1229
01:16:38,000 --> 01:16:38,916
¿No?
1230
01:16:42,333 --> 01:16:44,208
No, voy a enamorarme de Chad.
1231
01:16:49,541 --> 01:16:50,916
Lo voy a querer...
1232
01:16:51,875 --> 01:16:55,125
muchísimo el tiempo que tengamos.
1233
01:16:55,208 --> 01:16:57,458
Dices eso porque eres joven y tonta.
1234
01:16:57,541 --> 01:17:00,666
Si no fueras joven y tonta,
nunca tendrías valor para nada.
1235
01:17:00,750 --> 01:17:04,166
Si supieras lo mala e injusta
que será la vida,
1236
01:17:04,250 --> 01:17:05,791
nunca saldrías de casa.
1237
01:17:05,875 --> 01:17:08,750
Nunca disfrutarías de estar con nadie
1238
01:17:08,833 --> 01:17:11,583
porque solo pensarías
en que morirá algún día.
1239
01:17:11,666 --> 01:17:13,250
Pero cuando eres joven y tonta,
1240
01:17:13,833 --> 01:17:15,458
ni siquiera lo piensas.
1241
01:17:16,041 --> 01:17:18,416
Y eso es lo que te permite vivir.
1242
01:17:19,958 --> 01:17:21,916
Quizá ser joven y tonta no sea malo.
1243
01:17:22,000 --> 01:17:23,666
¿Lo has pensado alguna vez?
1244
01:17:23,750 --> 01:17:24,750
Oye, Elliott.
1245
01:17:28,750 --> 01:17:29,833
Se te ha caído esto.
1246
01:17:30,583 --> 01:17:31,583
Siento interrumpir.
1247
01:17:40,041 --> 01:17:41,791
¿Puedes verla?
1248
01:17:41,875 --> 01:17:42,958
¿Verla?
1249
01:17:45,250 --> 01:17:46,083
Sí.
1250
01:17:48,166 --> 01:17:49,291
¿No debería?
1251
01:17:51,708 --> 01:17:52,875
Genial.
1252
01:17:55,708 --> 01:17:57,625
-Este es mi tío, Michelle.
-Michelle.
1253
01:17:59,166 --> 01:18:01,875
Hola, soy Chad. Encantado.
1254
01:18:03,666 --> 01:18:04,875
Igualmente,
1255
01:18:05,666 --> 01:18:06,500
Chad.
1256
01:18:06,583 --> 01:18:09,000
Nunca había conocido
a un tío llamado Michelle.
1257
01:18:09,083 --> 01:18:10,041
Qué gracia.
1258
01:18:10,875 --> 01:18:13,500
Odio ser portador de malas noticias.
1259
01:18:14,416 --> 01:18:16,166
Creo que lo ha arrollado un coche.
1260
01:18:16,666 --> 01:18:17,500
Está...
1261
01:18:18,458 --> 01:18:20,500
No sé, pero no he sido yo.
1262
01:18:20,583 --> 01:18:21,958
No sé qué habrá pasado.
1263
01:18:22,958 --> 01:18:25,958
Podemos intentar quitarla
con lejía o algo así.
1264
01:18:26,916 --> 01:18:27,916
Y, bueno,
1265
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
frotar bien, pero...
1266
01:18:48,833 --> 01:18:52,083
Podría ser algo nuevo. Moda atropellada.
1267
01:18:57,541 --> 01:18:59,041
Nos vemos luego.
1268
01:18:59,125 --> 01:19:00,625
No, no te vayas.
1269
01:19:03,500 --> 01:19:05,916
Estaba a punto de irme, así que quédate.
1270
01:19:06,000 --> 01:19:07,541
-¿Qué?
-Quédate con Elliott.
1271
01:19:07,625 --> 01:19:09,166
-No te ibas.
-Sí que me iba.
1272
01:19:09,250 --> 01:19:11,458
-No, no te ibas.
-Sí que me iba.
1273
01:19:17,041 --> 01:19:18,625
Ha sido un placer conocerte,
1274
01:19:19,291 --> 01:19:20,500
Chad.
1275
01:19:20,583 --> 01:19:22,208
Sí, igualmente.
1276
01:20:02,333 --> 01:20:03,333
¿Está bien?
1277
01:20:08,541 --> 01:20:10,166
Sí. Lo estará.
1278
01:20:12,250 --> 01:20:13,166
¿Y tú?
1279
01:20:14,666 --> 01:20:15,500
Sí.
1280
01:20:18,458 --> 01:20:21,000
Creo que es mejor el bicarbonato,
1281
01:20:21,083 --> 01:20:22,708
ahora que lo pienso,
1282
01:20:22,791 --> 01:20:26,750
porque, si le echamos lejía,
se pondrá todo naranja y tal.
1283
01:20:26,833 --> 01:20:29,625
Pero no lo sé.
Sea como sea, hay que usar agua fría.
1284
01:20:31,833 --> 01:20:33,958
Me gustas mucho. De verdad,
1285
01:20:35,166 --> 01:20:36,625
-me gustas mucho.
-A mí...
1286
01:20:37,083 --> 01:20:38,666
también me gustas mucho tú.
1287
01:20:40,833 --> 01:20:43,250
Y estoy muy agradecida
de estar aquí contigo.
1288
01:20:44,833 --> 01:20:47,208
Yo también estoy agradecido
de estar contigo.
1289
01:21:31,500 --> 01:21:32,916
¿Como unas vacaciones?
1290
01:21:35,291 --> 01:21:36,791
Tendrás que conseguirlas tú.
1291
01:21:36,875 --> 01:21:38,458
No me des nada.
1292
01:21:38,541 --> 01:21:40,166
¿Quieres una de esas?
1293
01:21:40,416 --> 01:21:41,458
Toma.
1294
01:22:02,625 --> 01:22:03,625
Hola.
1295
01:22:06,416 --> 01:22:07,333
Madre mía.
1296
01:22:07,416 --> 01:22:08,916
-Gira.
-Lo siento.
1297
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
Estoy girando.
1298
01:22:10,458 --> 01:22:13,875
-Voy para este lado. Vale.
-Espero que estés bien.
1299
01:22:17,791 --> 01:22:21,125
Quería mandarte un último mensaje.
1300
01:22:21,208 --> 01:22:22,291
Pasa.
1301
01:22:22,916 --> 01:22:24,208
Tienes razón, Elliott.
1302
01:22:25,791 --> 01:22:27,041
Debería hacerte caso.
1303
01:22:28,750 --> 01:22:31,541
No me había dado cuenta
de lo sabia que era mi yo joven.
1304
01:22:32,333 --> 01:22:34,083
Eso ha sonado raro. Pero...
1305
01:22:34,958 --> 01:22:36,833
Lo que intento decir es...
1306
01:22:40,416 --> 01:22:41,416
que tenías razón.
1307
01:22:43,250 --> 01:22:46,250
No deberías vivir la vida por mí
ni por el futuro,
1308
01:22:47,166 --> 01:22:50,208
ni quedarte atrapada en el pasado,
porque eso no es vivir.
1309
01:23:02,208 --> 01:23:05,666
Me alegro mucho
de que te enamoraras de Chad.
1310
01:23:10,208 --> 01:23:12,000
Porque amar a Chad es un regalo.
1311
01:23:13,458 --> 01:23:15,250
Y que te ame él...
1312
01:23:20,041 --> 01:23:22,125
es lo mejor del mundo.
1313
01:23:25,833 --> 01:23:27,166
Así que a la mierda.
1314
01:23:27,250 --> 01:23:31,458
Sigue siendo
la idiota ingenua, tonta, joven,
1315
01:23:31,541 --> 01:23:35,000
inteligente, feliz, segura, valiente,
1316
01:23:35,083 --> 01:23:38,000
egocéntrica y optimista que eres,
1317
01:23:39,583 --> 01:23:40,875
porque es perfecto.
1318
01:23:42,416 --> 01:23:44,041
Y vive la vida con Chad.
1319
01:23:44,583 --> 01:23:48,166
O con Chad y tus tres mujeres,
o lo que sea que decidas hacer.
1320
01:23:48,708 --> 01:23:51,041
Y yo seguiré viviendo la mía, ¿vale?
1321
01:23:52,208 --> 01:23:53,208
Te quiero.
1322
01:23:57,083 --> 01:23:59,041
Ahora ve a despedirte del lago por mí.
1323
01:24:01,208 --> 01:24:04,041
Y ponte el retenedor e hidrátate,
por favor. Gracias.
1324
01:28:39,458 --> 01:28:41,458
Subtítulos: Auxi Carrillo
1325
01:28:41,541 --> 01:28:43,541
Supervisión creativa
Arturo Fernández
87082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.