All language subtitles for My.Old.Ass.2024.MULTI.2160p.WEB-DL.SDR.H265-AOC.srt - spa(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,208 --> 00:00:47,041 Espera. 2 00:00:48,208 --> 00:00:51,416 Ruthie, no pasa nada. No voy tan rápido. 3 00:00:51,500 --> 00:00:55,041 Es tu cumpleaños, tía. 4 00:00:55,125 --> 00:00:57,250 Ya eres mayor de edad. Puedes operarte. 5 00:00:57,333 --> 00:00:58,333 MI YO ADULTA 6 00:00:58,416 --> 00:01:00,541 -Madre mía. -No digas esas chorradas, Ro. 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,125 Nos haces dejar de pescar para ir a liarte con una cualquiera. 8 00:01:04,208 --> 00:01:05,458 -Sí. -Y encima tonta. 9 00:01:05,541 --> 00:01:07,250 Ella no es cualquiera. 10 00:01:07,333 --> 00:01:09,875 Llevamos tonteando desde el colegio. 11 00:01:09,958 --> 00:01:11,875 Tengo que lanzarme antes de irme. 12 00:01:11,958 --> 00:01:14,250 Así te habrás liado con todas las del pueblo. 13 00:01:14,333 --> 00:01:15,958 -Con todas. -Es cierto. 14 00:01:16,041 --> 00:01:17,750 Eso no es verdad. 15 00:01:17,833 --> 00:01:19,625 -¡Madre mía! -¡Mierda! 16 00:01:19,708 --> 00:01:21,375 -Lo siento mucho. -¡Hostia puta! 17 00:01:21,458 --> 00:01:22,625 -Perdón. -¿Estás bien? 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,416 -¿Aún tengo cuello? -Estás bien. 19 00:01:25,041 --> 00:01:27,750 Le diré la verdad, que me voy dentro de tres semanas. 20 00:01:27,833 --> 00:01:29,125 Si con eso nos liamos... 21 00:01:30,541 --> 00:01:33,291 Será un plan divino. No está en mi mano. ¿Quién sabe? 22 00:01:33,375 --> 00:01:34,666 -Vale. -Aminora. 23 00:01:34,750 --> 00:01:36,166 -Tienes que aminorar. -Tía. 24 00:01:36,875 --> 00:01:39,375 Lo siento. Estoy acostumbrada a otros barcos. 25 00:01:39,458 --> 00:01:42,500 -No a estos giros de muñeca. -Deberías sacarte la licencia. 26 00:01:42,583 --> 00:01:44,791 Opero maquinaria pesada desde los ocho años. 27 00:01:44,875 --> 00:01:46,000 -Vale. -Mierda. 28 00:01:46,083 --> 00:01:47,083 Lo siento. 29 00:01:47,166 --> 00:01:48,666 ¿Sabes...? 30 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 Ayudadme a acercarlo. 31 00:01:50,833 --> 00:01:53,125 No creo que esas licencias sirvan mucho. 32 00:01:53,208 --> 00:01:54,333 Son una formalidad. 33 00:01:54,416 --> 00:01:55,958 -¿Lo tienes? Vale. -Sí. 34 00:01:56,833 --> 00:01:58,541 Coge el extremo de la cuerda. 35 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 Madre mía. 36 00:02:00,166 --> 00:02:02,041 Nos hemos jugado la vida. 37 00:02:02,125 --> 00:02:03,208 -Por Dios. -Vale. 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,708 -Estás viva. -Es la hora. 39 00:02:06,791 --> 00:02:07,750 Tú puedes. 40 00:02:07,833 --> 00:02:09,166 Diviértete. 41 00:02:09,250 --> 00:02:11,375 -Gracias. -Ten cuidado. Acábalo. 42 00:02:14,125 --> 00:02:16,583 -¡Tía! Me he lastimado la espalda. -Yo, el cuello. 43 00:02:17,500 --> 00:02:19,750 Son una maravilla de la medicina, ¿no? 44 00:02:19,833 --> 00:02:21,166 -Sí. -Curan la cistitis. 45 00:02:21,250 --> 00:02:22,500 -Sí. -Las necesitamos. 46 00:02:22,583 --> 00:02:24,750 Luchan por nosotras. Debemos corresponder. 47 00:02:25,875 --> 00:02:29,708 Dijiste que te ibas pronto del pueblo, ¿no? 48 00:02:30,416 --> 00:02:31,500 Dentro de 22 días. 49 00:02:31,583 --> 00:02:34,166 Vaya. ¿Vas a hacer la cuenta atrás? 50 00:02:34,250 --> 00:02:36,791 -¿Tantas ganas tienes de irte? -Sí. O sea, 51 00:02:37,625 --> 00:02:40,250 hay algo que echaré mucho de menos de aquí. 52 00:03:05,333 --> 00:03:08,916 Se le está derritiendo el pelo. Se estropeará la sorpresa. 53 00:03:09,291 --> 00:03:10,541 Parece una oveja. 54 00:03:11,708 --> 00:03:13,208 He tardado una hora. 55 00:03:16,583 --> 00:03:17,875 Estará al llegar. 56 00:03:20,916 --> 00:03:23,791 Tenía un tío, porque mi tía se casó con él, 57 00:03:23,875 --> 00:03:25,916 pero se divorciaron. Y tenía una cobaya. 58 00:03:26,000 --> 00:03:28,791 La del PetSmart a la que se la compró tenía un hijo, 59 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 y el hijo me dio las drogas. 60 00:03:32,625 --> 00:03:34,250 O sea, ¿un total extraño? 61 00:03:34,333 --> 00:03:36,500 ¡No! Acabo de decirte... No. Oye. 62 00:03:36,583 --> 00:03:39,458 Dice que son muy raras y que son de Sudamérica... 63 00:03:40,333 --> 00:03:42,291 -África. -¿Se mastican? 64 00:03:43,166 --> 00:03:45,000 -Voy a buscarlo. -Sí. 65 00:03:45,083 --> 00:03:48,208 -¿Son sudamericanas? -¿Cómo se escribe? Setas... 66 00:03:48,291 --> 00:03:49,416 Son africanas. 67 00:03:49,875 --> 00:03:51,250 No sé, ¿"alucinógenas"? 68 00:03:51,916 --> 00:03:54,416 Creo que se mastican o... He oído que puedes hacer 69 00:03:54,500 --> 00:03:56,875 una infusión o algo así. 70 00:03:56,958 --> 00:03:59,041 -¡Por fin! -No, no vamos a hacer té. 71 00:03:59,125 --> 00:04:01,666 Si haces té, no puedes controlar cuánto sube. 72 00:04:01,750 --> 00:04:03,208 -Mírate. -¿Qué haces? 73 00:04:03,875 --> 00:04:06,500 -Ahora no, mamá. -¡Kathy, tenemos mucho lío! 74 00:04:06,583 --> 00:04:08,083 Intento drogarme, mamá. 75 00:04:11,583 --> 00:04:13,541 Vale. 76 00:04:14,375 --> 00:04:16,875 Si conduces así... 77 00:04:57,833 --> 00:04:59,541 Antes de meternos de lleno, 78 00:04:59,625 --> 00:05:03,333 ¿elaboramos un plan de emergencia por si pasa algo malo? 79 00:05:03,416 --> 00:05:05,041 No, no va a pasar nada malo. 80 00:05:05,125 --> 00:05:08,125 Eso es lo bueno de las setas, no pasa nada malo. 81 00:05:08,208 --> 00:05:11,000 ¿Y si nos colocamos demasiado y decimos algo malo 82 00:05:11,083 --> 00:05:13,125 que cambia nuestra amistad para siempre? 83 00:05:26,083 --> 00:05:26,916 Loca. 84 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 -Diez. -Dos y medio. 85 00:05:37,291 --> 00:05:39,875 No, toda la bolsa no. Es demasiado. 86 00:05:39,958 --> 00:05:41,625 Te haría bien ganar unos kilitos. 87 00:05:42,166 --> 00:05:45,958 Por Elliott, la vieja. 88 00:05:46,625 --> 00:05:48,250 Que experimentes, 89 00:05:48,333 --> 00:05:51,750 no sé, un nuevo nivel de consciencia o algo así esta noche. 90 00:05:58,708 --> 00:06:00,708 -Hala. -¡Hala! 91 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 Estás eructando. 92 00:06:02,291 --> 00:06:03,541 -Creí que... -Madre mía. 93 00:06:03,625 --> 00:06:05,541 -¿No queréis colocaros? -Qué asco. 94 00:06:05,625 --> 00:06:07,375 -Sí, pero... -Vale. Uno, dos, tres. 95 00:06:08,041 --> 00:06:09,166 Vamos. 96 00:06:09,250 --> 00:06:11,041 -Del tirón. -No puedo. 97 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 Del tirón. 98 00:06:12,416 --> 00:06:14,458 -Qué malo está. -Del tirón. 99 00:06:14,541 --> 00:06:15,416 Del tirón. 100 00:06:16,666 --> 00:06:17,583 Tengo miedo. 101 00:06:17,666 --> 00:06:20,000 -¿Y tú? -No, bueno, estoy un poco... 102 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 Un poco asustada también. 103 00:06:22,708 --> 00:06:24,083 Pues es raro, pero yo no. 104 00:06:27,750 --> 00:06:29,666 ¿Qué coño ha sido eso? 105 00:06:29,750 --> 00:06:31,583 -Vale. Vamos... -Aquí hay osos. 106 00:06:31,666 --> 00:06:33,625 -Me lo dijo mi madre. -Calla. Calmémonos 107 00:06:33,708 --> 00:06:35,416 y hablemos de algo normal. 108 00:06:35,500 --> 00:06:36,958 Hablemos de algo normal. 109 00:06:37,041 --> 00:06:39,625 ¿Nos cuentas tus sueños y esperanzas, Elliott? 110 00:06:39,708 --> 00:06:42,791 -¿Mis sueños y esperanzas? -Sí, sueños y esperanzas. 111 00:06:42,875 --> 00:06:45,333 Vale, vale. Tengo sueños y esperanzas. 112 00:06:46,000 --> 00:06:48,708 Bueno... 113 00:06:48,791 --> 00:06:52,583 Me emociona que mi vida esté a punto de empezar por fin. 114 00:06:56,125 --> 00:06:58,250 No sé. Aunque el mundo esté 115 00:06:58,333 --> 00:07:02,375 en llamas y lleno de racistas ignorantes, 116 00:07:02,458 --> 00:07:06,791 intento forzarme a tener esperanza. 117 00:07:06,875 --> 00:07:08,625 Me apetece mudarme a Toronto, 118 00:07:08,708 --> 00:07:10,875 vivir en la ciudad y estudiar. 119 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 Parece lo correcto, ¿no? 120 00:07:13,791 --> 00:07:15,500 Respeto mucho a mis antepasados, 121 00:07:15,583 --> 00:07:17,916 pero no quiero ser la tercera generación 122 00:07:18,000 --> 00:07:20,708 de cultivadores de arándanos rojos. No puedo. 123 00:07:20,791 --> 00:07:23,375 Ni vivir en un pueblo de 300 personas. 124 00:07:23,458 --> 00:07:25,250 Y me siento mal al decirlo. 125 00:07:25,333 --> 00:07:28,291 Pero tengo energía. Tengo ilusión. 126 00:07:28,375 --> 00:07:30,833 Vamos a comernos el puto mundo. 127 00:07:30,916 --> 00:07:33,291 -Tenemos que vivir. ¿Sabéis? -Sí. 128 00:07:34,916 --> 00:07:35,750 Ostras... 129 00:07:36,375 --> 00:07:37,333 Madre mía. 130 00:07:38,125 --> 00:07:40,166 ¿Estás flipando? ¿Estáis flipando? 131 00:07:41,333 --> 00:07:42,250 No lo sé. 132 00:07:42,833 --> 00:07:45,250 Me apetece mover el esqueleto, tía. 133 00:07:46,625 --> 00:07:47,625 ¿Qué cojones...? 134 00:07:48,583 --> 00:07:49,666 Ruth. 135 00:07:50,458 --> 00:07:52,250 Dios mío. ¡Ro! 136 00:07:58,166 --> 00:07:59,791 "Me apetece mover el esqueleto". 137 00:08:02,458 --> 00:08:05,500 -No siento nada. -Porque no toleras bien las drogas. 138 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 -¿Qué coño...? -Hola, loca. 139 00:08:07,250 --> 00:08:08,291 ¿Quién eres? 140 00:08:08,375 --> 00:08:11,125 Madre mía. Esto es Maude Island. 141 00:08:11,208 --> 00:08:12,833 Caray. Me encantaba esto. 142 00:08:12,916 --> 00:08:15,833 Lástima que un gilipollas rico lo comprara. 143 00:08:15,916 --> 00:08:16,833 Es una mierda. 144 00:08:18,041 --> 00:08:19,666 ¡Sí! 145 00:08:20,750 --> 00:08:21,875 Sí. 146 00:08:23,500 --> 00:08:25,375 Cómo echo de menos los químicos. 147 00:08:26,333 --> 00:08:29,333 ¿Quién coño eres? 148 00:08:29,416 --> 00:08:30,625 ¿De dónde has salido? 149 00:08:30,708 --> 00:08:33,500 Eres tú quien se ha metido las setas y me ha llamado. 150 00:08:33,583 --> 00:08:37,458 ¿Trabajas para mi padre? ¿Te ha enviado para que me espíes? 151 00:08:37,541 --> 00:08:39,250 Está claro que eso le pega. 152 00:08:39,833 --> 00:08:41,166 Tiene gracia, pero no. 153 00:08:43,166 --> 00:08:44,083 ¿Dios? 154 00:08:47,125 --> 00:08:48,375 No sé cómo decirlo. 155 00:08:49,291 --> 00:08:50,166 Sí. 156 00:08:51,958 --> 00:08:53,500 Elliott. Venga ya. 157 00:08:55,125 --> 00:08:56,375 Tía, soy tú. 158 00:08:58,000 --> 00:09:01,083 Bueno, tú con 39 años. 159 00:09:04,458 --> 00:09:05,833 -¿Cómo? -¿Qué pasa? 160 00:09:06,958 --> 00:09:08,916 ¿De qué...? ¿De qué hablas? 161 00:09:11,250 --> 00:09:13,125 ¿Eres yo? Vete a la mierda. 162 00:09:13,208 --> 00:09:14,875 -¿Cómo? -Vete tú. 163 00:09:14,958 --> 00:09:16,125 Los dientes. 164 00:09:16,208 --> 00:09:18,041 -No son mis dientes. -¿Qué les pasa? 165 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 -¿Qué? -Tienes un hueco. 166 00:09:19,750 --> 00:09:22,625 -Yo no lo tengo. -Que te den. Ponte el retenedor. 167 00:09:22,708 --> 00:09:24,791 Y el pelo. Lo tienes oscuro y muy seco. 168 00:09:24,875 --> 00:09:27,041 -No te pases. -Tienes flequillo. 169 00:09:27,125 --> 00:09:28,416 Yo no tengo flequillo. 170 00:09:28,500 --> 00:09:30,791 -Ni pienso tenerlo. -No te pases, capulla. 171 00:09:30,875 --> 00:09:32,166 Y tus tetas están caídas. 172 00:09:32,250 --> 00:09:33,500 -Las mías no. -Vale. 173 00:09:33,583 --> 00:09:34,791 Ni siquiera me las ves. 174 00:09:34,875 --> 00:09:36,416 -No me lo trago. -Madre mía. 175 00:09:37,416 --> 00:09:39,291 Olvidaba lo estúpida que era. 176 00:09:39,375 --> 00:09:40,916 Te enseñaré algo. 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,125 Esto, ¿vale? 178 00:09:44,208 --> 00:09:47,541 Nueve años, nos caímos del tractor sobre la valla rota. 179 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 Dolió un huevo. 180 00:09:48,541 --> 00:09:51,208 Teta izquierda, una copa más pequeña que la derecha. 181 00:09:51,291 --> 00:09:54,375 Y no, nunca se igualan, pero, sinceramente, 182 00:09:54,458 --> 00:09:55,833 te acostumbras y ya está. 183 00:09:55,916 --> 00:09:58,708 Los tíos no lo notan. Las tías sí, pero... 184 00:09:58,791 --> 00:10:02,208 Vale. Más. 185 00:10:03,083 --> 00:10:04,375 ¡Tachán! 186 00:10:04,458 --> 00:10:05,958 El dedo meñique que nos falta. 187 00:10:06,625 --> 00:10:09,875 ¿Recuerdas el accidente de tequila en la segunda boda de Ruthie? 188 00:10:11,708 --> 00:10:15,000 ¡Joder! Eso no ha pasado aún. Mierda. No debería haber dicho eso. 189 00:10:15,791 --> 00:10:18,166 La verdad es que lo echo de menos. ¿Puedo verlo? 190 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 Hostia puta. 191 00:10:24,208 --> 00:10:25,958 Vale, estoy colocada. 192 00:10:26,041 --> 00:10:27,208 Sí. 193 00:10:27,875 --> 00:10:30,708 ¡Bien! Lo noto. 194 00:10:30,791 --> 00:10:34,875 Tengo una reacción a las setas. Funcionan. 195 00:10:34,958 --> 00:10:37,041 Estoy alucinando. 196 00:10:47,041 --> 00:10:49,125 Estoy buena para ser de mediana edad. 197 00:10:49,208 --> 00:10:52,583 Que te den. Tengo 39 años. Eso no es de mediana edad. 198 00:10:52,666 --> 00:10:54,916 -No, es mediana edad. -No lo es. 199 00:10:55,708 --> 00:10:57,125 Soy una adulta muy joven. 200 00:10:57,208 --> 00:10:58,083 -¿De verdad? -Sí. 201 00:10:58,166 --> 00:10:59,791 Una madurita sexi. 202 00:10:59,875 --> 00:11:01,250 Ya nadie dice "madurita". 203 00:11:01,333 --> 00:11:02,708 Me mondo. 204 00:11:02,791 --> 00:11:04,833 Nadie dice eso tampoco. 205 00:11:04,916 --> 00:11:07,041 -Así que... -Espera. Ay, madre. Vale. 206 00:11:07,625 --> 00:11:10,333 Cuéntamelo todo. ¿Dónde vivimos? ¿Tenemos hijos? 207 00:11:10,416 --> 00:11:12,958 ¿Somos felices y estamos realizadas? 208 00:11:13,041 --> 00:11:14,666 Madre mía, eso es... 209 00:11:14,750 --> 00:11:17,416 Sí. Olvidaba lo sencillo que parecía todo. 210 00:11:17,500 --> 00:11:19,416 Espera. Eso suena mal. ¿Te mueres? 211 00:11:19,500 --> 00:11:22,333 ¿Estoy muerta? ¿El planeta arde y explota 212 00:11:22,416 --> 00:11:24,875 -y nos ahogamos y morimos? -Dios mío, cálmate. 213 00:11:24,958 --> 00:11:26,541 -¿Hay...? -No, estamos vivas. 214 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Me está dando un chungo. 215 00:11:29,291 --> 00:11:32,000 Intento pasármelo bien, y me estás asustando. 216 00:11:32,083 --> 00:11:34,125 -Vale. No, tranquila. -Dime algo bueno. 217 00:11:34,208 --> 00:11:35,458 Algo bueno. 218 00:11:35,541 --> 00:11:38,166 ¿Por qué te cuesta encontrar algo bueno del futuro? 219 00:11:38,250 --> 00:11:39,375 -Esto es bueno. -Vale. 220 00:11:39,458 --> 00:11:41,458 Te va a flipar... 221 00:11:41,541 --> 00:11:46,750 -Vale. Dímelo. -...saber que te estás doctorando. 222 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 Toma ya. 223 00:11:53,916 --> 00:11:56,791 -¿Estás de coña? -Pero no quiero decirte en qué 224 00:11:56,875 --> 00:11:59,166 porque quiero que tengas la ilusión. 225 00:11:59,250 --> 00:12:00,416 -¿La ilusión? -Sí. 226 00:12:00,500 --> 00:12:03,583 ¿Dices que estoy en la cuarentena y sigo estudiando? 227 00:12:03,666 --> 00:12:06,125 En la treintena. 228 00:12:06,208 --> 00:12:07,541 Tía, ¿qué cojones? 229 00:12:07,625 --> 00:12:09,625 ¿Creías que estarías casada, 230 00:12:09,708 --> 00:12:12,625 con hijos y tendrías el trabajo de tus sueños a los 40? 231 00:12:14,166 --> 00:12:15,083 ¿Sí? Vale. 232 00:12:20,041 --> 00:12:22,833 Espera, tengo una gran idea. 233 00:12:22,916 --> 00:12:25,416 Si me dices cuál es la próxima Apple, 234 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 invertiré ahora y nos forraremos. 235 00:12:28,250 --> 00:12:29,625 No creo que sea buena idea. 236 00:12:29,708 --> 00:12:31,958 -¿Por qué? -Porque no sé cómo funciona esto. 237 00:12:32,041 --> 00:12:35,875 No quiero tener mal karma o yo qué sé. 238 00:12:35,958 --> 00:12:38,458 Pasa una cosa y luego otra. 239 00:12:38,541 --> 00:12:41,375 -No sé. -¿Qué sentido tiene esta conversación 240 00:12:41,458 --> 00:12:43,750 si no me das algún buen consejo 241 00:12:43,833 --> 00:12:45,208 para mejorar nuestra vida? 242 00:12:45,291 --> 00:12:47,750 Esa no es la solución. No creo que... 243 00:12:47,833 --> 00:12:49,166 ¿Dices que no arreglaría 244 00:12:49,250 --> 00:12:51,541 -al menos un par de problemas? -No creo que... 245 00:12:51,625 --> 00:12:54,875 ¿O nuestra vida es tan intachable y perfecta 246 00:12:54,958 --> 00:12:56,666 que no quieres cambiar nada? 247 00:13:08,958 --> 00:13:11,500 ¿Puedes evitar a alguien llamado Chad? 248 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 ¿Qué? ¿Quién coño es Chad? 249 00:13:17,666 --> 00:13:21,583 ¿Tienes una oportunidad para decirle a tu yo más joven 250 00:13:21,666 --> 00:13:23,375 de lo que más te arrepientes 251 00:13:23,458 --> 00:13:27,041 y me pides que evite a alguien llamado Chad? 252 00:13:27,125 --> 00:13:28,125 -Sí. -¿Estás puesta? 253 00:13:28,208 --> 00:13:29,250 No. 254 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 Tú hazlo. 255 00:13:31,625 --> 00:13:33,583 Esto es rarísimo. 256 00:13:35,416 --> 00:13:37,250 -Madre mía. -¡Madre mía! 257 00:13:38,916 --> 00:13:40,125 ¿Por qué no contestas? 258 00:13:40,208 --> 00:13:42,208 No voy a hablar con mamá colocada. 259 00:13:43,166 --> 00:13:46,125 Sé que mamá puede ser pesada, pero sé amable con ella. 260 00:13:47,083 --> 00:13:48,541 ¡Soy muy amable con mamá! 261 00:13:49,541 --> 00:13:54,541 Ayer dejé que me hablara de un colibrí durante 45 minutos. 262 00:13:54,625 --> 00:13:55,916 Qué bonito. 263 00:13:56,000 --> 00:13:58,416 -Fue un rollo. -Deberías pasar tiempo con ella. 264 00:13:58,500 --> 00:14:00,833 Estar con ella, hacer cosas juntas. 265 00:14:00,916 --> 00:14:03,750 Madre mía, te pareces a mamá. 266 00:14:03,833 --> 00:14:06,500 A ella es a quien te pareces. Sois iguales. 267 00:14:06,583 --> 00:14:08,125 -¿Qué cojones? -Ya lo sé. 268 00:14:08,208 --> 00:14:09,416 -¿Lo sabes? -Pues sí. 269 00:14:09,500 --> 00:14:10,875 -Todo el mundo lo dice. -No. 270 00:14:10,958 --> 00:14:12,875 -Todo el mundo. -Joder. Qué locura. 271 00:14:12,958 --> 00:14:15,875 -Todas se convierten en su madre. -Así es. 272 00:14:15,958 --> 00:14:18,875 La verdad, pensaba que era algo malo, pero ahora me gusta. 273 00:14:19,833 --> 00:14:21,250 -Mamá mola. -No estás mal. 274 00:14:21,333 --> 00:14:22,458 -Mamá mola. -Sí. 275 00:14:29,875 --> 00:14:30,833 ¿Nos abrazamos? 276 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 Ven aquí. 277 00:14:39,625 --> 00:14:40,875 Esto es muy raro. 278 00:14:45,708 --> 00:14:47,500 Pensé que sería más feliz a los 40. 279 00:14:48,791 --> 00:14:51,083 Eres feliz, y no tengo 40, gilipollas. 280 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 No pareces feliz. 281 00:14:53,166 --> 00:14:56,541 Creo que tienes una crisis de mediana edad. 282 00:14:57,458 --> 00:15:00,791 Y yo creo que estás colocada de setas y no sabes nada. 283 00:15:02,208 --> 00:15:03,125 Es verdad. 284 00:15:09,458 --> 00:15:10,458 Tengo una idea. 285 00:15:11,125 --> 00:15:12,333 ¿Podemos besarnos? 286 00:15:12,416 --> 00:15:14,125 -No. -¿Qué? 287 00:15:14,208 --> 00:15:15,208 -¿Por qué? -¿Por qué? 288 00:15:15,291 --> 00:15:18,041 Es solo un beso. No es nada sexual. 289 00:15:18,125 --> 00:15:20,041 Un beso es intrínsecamente sexual. 290 00:15:20,125 --> 00:15:22,250 -No, no lo es. -¿Por qué quieres besarte? 291 00:15:22,333 --> 00:15:24,666 ¿No quieres saber cómo es besarte a ti misma? 292 00:15:24,750 --> 00:15:25,958 Sí quiero. 293 00:15:26,041 --> 00:15:28,375 Pero eres más joven, así que es raro. 294 00:15:28,458 --> 00:15:30,125 ¿Y tocar el culo de mi yo adulta? 295 00:15:30,208 --> 00:15:34,041 -Madre mía, deberían encerrarte. -Rapidito, no voy a... 296 00:15:34,125 --> 00:15:36,958 -No voy a meterte la lengua. -Vale, bésame. Me da igual. 297 00:15:37,041 --> 00:15:38,083 -¿En serio? -Vale. 298 00:15:42,541 --> 00:15:43,958 -Madre mía. -¿Qué? 299 00:15:44,041 --> 00:15:46,208 Quería saber cómo era besarme a mí misma. 300 00:15:46,291 --> 00:15:48,583 -Pues ya lo sabes. -Me ha encantado. 301 00:15:48,666 --> 00:15:49,625 Ya lo sabes. 302 00:15:50,416 --> 00:15:52,083 Ha sido genial. Lo sabes. 303 00:16:05,916 --> 00:16:07,500 ¿Puedo decir una última cosa? 304 00:16:08,583 --> 00:16:09,541 Madre mía. 305 00:16:10,500 --> 00:16:13,375 Ya me has dicho que soy una alumna madura en el futuro, 306 00:16:13,458 --> 00:16:16,291 -no puede ser nada peor. -No, lo digo en serio. 307 00:16:20,791 --> 00:16:22,125 Tuvimos mucha suerte. 308 00:16:23,041 --> 00:16:25,583 La vida nunca será igual que ahora. 309 00:16:26,458 --> 00:16:27,458 Genial. 310 00:16:28,250 --> 00:16:29,708 Vas a ir a la ciudad 311 00:16:29,791 --> 00:16:34,125 y todo va a ser emocionante y estarás ocupada... 312 00:16:36,250 --> 00:16:39,375 y este año no irás a casa en Acción de Gracias. 313 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 Deberías ir. 314 00:16:45,333 --> 00:16:47,500 Lo único que no se recupera es el tiempo. 315 00:16:50,041 --> 00:16:53,125 Cuando te haces mayor, pasa muy rápido. 316 00:16:53,208 --> 00:16:55,666 Muy rápido. Es una mierda. 317 00:17:09,333 --> 00:17:10,333 ¿Elliott? 318 00:17:13,708 --> 00:17:14,625 ¿Elliott? 319 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 -Madre mía. -¿Qué? 320 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 ¿Y tu móvil? 321 00:17:26,125 --> 00:17:28,083 -Tu móvil. -En las tetas. 322 00:17:31,166 --> 00:17:32,250 ¿En las tetas? 323 00:17:43,833 --> 00:17:44,875 Rarita. 324 00:18:13,750 --> 00:18:16,000 Entonces el conejo cantó como Celine Dion. 325 00:18:16,083 --> 00:18:17,416 Fue precioso. 326 00:18:17,500 --> 00:18:19,958 Y salieron cientos de conejitos pequeños. 327 00:18:20,041 --> 00:18:22,833 Pero hablaban mandarín, y no sé qué decía la letra, 328 00:18:22,916 --> 00:18:24,291 pero era preciosa. 329 00:18:24,875 --> 00:18:27,125 Me da envidia que hayáis tenido buenos viajes. 330 00:18:27,708 --> 00:18:30,166 Conocer a tu yo adulta suena de puta madre. 331 00:18:30,250 --> 00:18:32,750 Creo que no toleras bien las drogas, Elliott. 332 00:18:41,000 --> 00:18:42,166 ¿Estabas aquí? 333 00:18:42,250 --> 00:18:43,708 Volví hace un rato. 334 00:18:44,333 --> 00:18:47,125 Intenté llamarte. Teníamos una tarta para ti. 335 00:18:47,833 --> 00:18:48,875 No. 336 00:18:48,958 --> 00:18:50,125 Sí. 337 00:18:50,208 --> 00:18:51,583 ¿Me teníais una tarta? 338 00:18:51,666 --> 00:18:52,916 Sí. 339 00:18:53,000 --> 00:18:54,791 -Lo siento. -No pasa nada. 340 00:18:55,375 --> 00:18:57,833 Creí que te había dicho que me iba pronto con Ro. 341 00:18:59,125 --> 00:19:01,750 Puede que sí. Se me olvidaría. 342 00:19:02,500 --> 00:19:04,583 -Lo siento. -No, no lo sientas. 343 00:19:07,666 --> 00:19:08,583 ¿Lo pasaste bien? 344 00:19:09,791 --> 00:19:10,625 Sí. 345 00:19:11,666 --> 00:19:13,166 Anoche tenía mucho frío. 346 00:19:13,250 --> 00:19:15,375 ¿Teníais mantas suficientes? 347 00:19:15,458 --> 00:19:17,041 Sí, estábamos bien. 348 00:19:17,125 --> 00:19:19,791 Al menos no llovió. Estaba mirando el radar 349 00:19:19,875 --> 00:19:22,625 y había un 15 % de probabilidad de lluvia a las 19:00. 350 00:19:22,708 --> 00:19:24,083 Pero ya sabes... 351 00:19:24,166 --> 00:19:25,166 Se desplazó al este. 352 00:19:26,000 --> 00:19:27,125 Sí, no llovió. 353 00:19:34,583 --> 00:19:35,416 Vale. 354 00:19:37,166 --> 00:19:38,375 Te dejo. 355 00:20:08,333 --> 00:20:10,458 Nunca me había enrollado en una barca. 356 00:20:26,375 --> 00:20:27,583 ¿Qué hacéis? 357 00:20:29,125 --> 00:20:30,250 ¡Spencer! 358 00:20:30,333 --> 00:20:32,666 ¿Qué haces aquí de madrugada? 359 00:20:32,750 --> 00:20:34,291 Son las 11:00. 360 00:20:34,375 --> 00:20:36,750 ¿Las 11:00? ¡Mierda! 361 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 Estoy aquí. 362 00:20:42,125 --> 00:20:43,208 Siento llegar tarde. 363 00:20:43,291 --> 00:20:45,083 Casi me doy por vencido contigo. 364 00:21:52,458 --> 00:21:53,583 -¡Ostras! -Lo siento. 365 00:21:53,666 --> 00:21:55,458 -No quería asustarte. -¿Qué cojones? 366 00:21:55,541 --> 00:21:58,666 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? Yo llevo cinco minutos. 367 00:21:58,750 --> 00:21:59,875 Unos cinco minutos. 368 00:22:01,958 --> 00:22:05,125 ¿Qué hacías ahí abajo tanto tiempo? Es un poco raro. 369 00:22:05,208 --> 00:22:06,791 Solo nadaba. 370 00:22:06,875 --> 00:22:08,416 No estaba haciendo nada raro. 371 00:22:08,500 --> 00:22:11,583 Vale. Joder, estoy desnuda, así que no te acerques. 372 00:22:11,666 --> 00:22:13,750 No te sumerjas y abras los ojos. 373 00:22:14,875 --> 00:22:15,791 Vale. 374 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 Madre mía. 375 00:22:24,083 --> 00:22:25,291 Para que lo sepas, 376 00:22:26,250 --> 00:22:28,666 no hay ninguna visibilidad ahí abajo. 377 00:22:28,750 --> 00:22:31,583 No podría ni ver un bocata de Subway 378 00:22:32,208 --> 00:22:33,333 si lo tuviera delante. 379 00:22:34,041 --> 00:22:34,916 Tranquila. 380 00:22:36,375 --> 00:22:38,416 Vale. Está bien. 381 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Ha sido un buen primer día. 382 00:22:47,958 --> 00:22:49,750 He aprendido mucho de arándanos. 383 00:22:53,041 --> 00:22:55,458 ¿Sabías que tienen cuatro bolsas de aire? 384 00:22:55,541 --> 00:22:57,583 Espera. ¿Trabajas aquí, Washington? 385 00:22:57,666 --> 00:22:58,583 Así es. 386 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Tom es un tío genial. 387 00:23:02,583 --> 00:23:03,958 Qué guay que sea tu padre. 388 00:23:04,916 --> 00:23:06,208 ¿Cómo lo sabes? 389 00:23:06,291 --> 00:23:08,041 Porque tenéis la misma cara. 390 00:23:08,666 --> 00:23:10,291 Pero tú en versión femenina. 391 00:23:11,250 --> 00:23:12,416 -Guay. -Y las mejillas. 392 00:23:12,500 --> 00:23:15,291 Gracias. Me encanta oír eso. Es muy bonito. 393 00:23:20,583 --> 00:23:21,708 ¿Cómo te llamas? 394 00:23:22,833 --> 00:23:23,833 Chad. 395 00:23:28,041 --> 00:23:29,458 ¿Qué has dicho? 396 00:23:30,208 --> 00:23:31,583 Que me llamo Chad. 397 00:23:31,666 --> 00:23:34,416 ¿Es un diminutivo? ¿De Chadwick, Chandler? 398 00:23:35,625 --> 00:23:37,333 -¿Charles Chad Michael Murray? -No. 399 00:23:37,416 --> 00:23:38,333 Solo Chad. 400 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 Madre mía, tengo que irme. Date la vuelta. 401 00:23:41,000 --> 00:23:42,833 -Cierra los ojos. Joder. -Lo siento. 402 00:23:44,333 --> 00:23:45,500 ¿Cómo te llamas tú? 403 00:23:46,000 --> 00:23:47,625 Me llamo... ¡Ray! 404 00:23:47,708 --> 00:23:49,208 Raymond Romano. 405 00:23:49,291 --> 00:23:50,666 ¿Como el tío ese? 406 00:23:59,083 --> 00:24:00,916 CONTACTOS 407 00:24:09,208 --> 00:24:11,833 ADULTA MI YO ADULTA 408 00:24:30,666 --> 00:24:35,083 He conocido a Chad. 409 00:24:46,916 --> 00:24:49,583 Ni se te ocurra, Ray Romano. 410 00:24:56,541 --> 00:24:57,583 Un cuenco de arroz. 411 00:24:57,666 --> 00:25:00,250 Eso nunca es bueno. Se supone que es impermeable. 412 00:25:00,333 --> 00:25:01,708 Bueno, resistente al agua. 413 00:25:01,791 --> 00:25:03,208 Guay. Gracias, Spencer. 414 00:25:16,708 --> 00:25:17,833 ¡Joder! ¡Funciona! 415 00:25:17,916 --> 00:25:20,458 ¿Quién eres? ¿Quién coño eres? En serio. 416 00:25:20,541 --> 00:25:22,458 No me jodas. Te equivocas de persona. 417 00:25:22,541 --> 00:25:25,625 Vaya, qué dura. Elliott, ¡loca! ¡Soy yo! 418 00:25:25,708 --> 00:25:27,666 Guardé mi número en tu móvil, 419 00:25:27,750 --> 00:25:30,958 pero, la verdad, no sabía si iba a funcionar. Qué locura. 420 00:25:31,041 --> 00:25:34,875 ¿Sigues mi consejo y pasas tiempo con la familia? 421 00:25:35,791 --> 00:25:37,625 ¿Has jugado ya al golf con Max? 422 00:25:37,708 --> 00:25:39,375 Creo que deberías. 423 00:25:39,458 --> 00:25:42,250 No, aún no he jugado al golf con Max, 424 00:25:42,333 --> 00:25:44,958 porque, hasta hace dos horas, cuando conocí a Chad, 425 00:25:45,041 --> 00:25:47,791 pensaba que eras producto de mi colocón de setas. 426 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Así que dame un puto momento... 427 00:25:50,166 --> 00:25:52,000 Dios mío, qué dramática eres. 428 00:25:52,083 --> 00:25:55,541 ...para entender el hecho de que estoy hablando con "Mi yo adulta". 429 00:25:55,625 --> 00:25:59,208 Me pareció gracioso. No te dejé tocarme el culo y me sentí mal. 430 00:26:00,083 --> 00:26:02,791 Espera. ¿Estás en la finca ahora? 431 00:26:02,875 --> 00:26:04,375 Serán... Son las 18:30. 432 00:26:04,458 --> 00:26:08,041 Madre mía, vais a sentaros a cenar. Qué bonito. 433 00:26:08,125 --> 00:26:10,833 ¿Ha hecho papá el salmón? Lo echo mucho de menos. 434 00:26:10,916 --> 00:26:13,041 Aprovecha y cómetelo todo. 435 00:26:13,125 --> 00:26:14,791 ¿Sabes qué sería gracioso? 436 00:26:14,875 --> 00:26:17,500 Haz lo del labio que le gusta a mamá. Se reirá. 437 00:26:17,583 --> 00:26:19,291 -Espera. ¿Mamá está muerta? -¿Qué? 438 00:26:19,375 --> 00:26:21,791 ¿Quieres que la haga reír porque está muerta? 439 00:26:21,875 --> 00:26:23,291 No. 440 00:26:23,375 --> 00:26:25,750 Es solo que ya no puedo hacer eso con los... 441 00:26:25,833 --> 00:26:28,125 No, está viva. Tranquila. 442 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 Menos mal. Tengo que morir antes que mamá. 443 00:26:30,541 --> 00:26:31,916 Tía, qué tétrica. 444 00:26:32,000 --> 00:26:35,666 Tengo que decirle a mi terapeuta que has dicho eso. Espera. 445 00:26:35,750 --> 00:26:37,875 ¡Al sótano! 446 00:26:38,958 --> 00:26:41,125 Tengo que dejarte. Luego te llamo. 447 00:26:56,708 --> 00:26:58,625 Cariño, ¿quieres algo más? 448 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 Toma. ¿Me pasas eso? 449 00:27:03,375 --> 00:27:06,958 No puedo creer que esto sea real. 450 00:27:07,041 --> 00:27:10,375 Lo sé. Yo tampoco, la verdad. Es muy raro. 451 00:27:10,458 --> 00:27:12,208 Vale. ¿Qué hacemos ahora? 452 00:27:13,291 --> 00:27:14,500 No lo sé. 453 00:27:14,583 --> 00:27:18,375 ¿Seguir mis consejos y hacernos la vida mejor? 454 00:27:18,458 --> 00:27:20,666 Vaya, sin presiones. 455 00:27:20,750 --> 00:27:22,750 Pero no quiero contarte demasiado. 456 00:27:22,833 --> 00:27:25,916 Me da miedo estropearte las sorpresas de la vida o lo que sea. 457 00:27:26,000 --> 00:27:27,250 No, no pasa nada. 458 00:27:27,333 --> 00:27:29,750 -Odiamos las sorpresas, ¿recuerdas? -Sí. 459 00:27:29,833 --> 00:27:32,333 Además, no tenemos ni idea de cómo funciona esto. 460 00:27:32,416 --> 00:27:34,458 Quizá sea mejor que no lo cuentes. 461 00:27:34,541 --> 00:27:35,666 No pensaba hacerlo. 462 00:27:35,750 --> 00:27:39,541 Y tú no se lo digas a nuestra preciosa mujer y tres hijos. 463 00:27:39,625 --> 00:27:43,458 ¿Tres hijos? Dios mío, ya nadie puede tener tres hijos. 464 00:27:44,125 --> 00:27:46,125 Escúchame. 465 00:27:46,208 --> 00:27:48,083 No hagas tonterías y nos irá bien. 466 00:27:48,166 --> 00:27:49,000 Va a funcionar. 467 00:27:49,083 --> 00:27:49,958 -De verdad. -Creo. 468 00:27:50,041 --> 00:27:51,791 ¡Joder! ¡Mierda! 469 00:27:52,708 --> 00:27:53,541 ¡Mierda! 470 00:27:54,583 --> 00:27:56,875 Entendido. Vale, y si no nos mato, 471 00:27:56,958 --> 00:27:59,041 ¿me dirás cuándo hacemos el primer trío? 472 00:27:59,125 --> 00:28:00,791 Tía, no tengo energía 473 00:28:00,875 --> 00:28:03,000 ni para acostarme con una persona. 474 00:28:03,083 --> 00:28:05,166 -Venga. -Pasa tiempo con tus hermanos. 475 00:28:05,250 --> 00:28:06,458 ¡Abracadabra! 476 00:28:07,083 --> 00:28:09,083 ¿No recuerdas lo pesados que son? 477 00:28:09,166 --> 00:28:10,500 ¿Por qué quieres venir? 478 00:28:11,750 --> 00:28:16,500 Porque me voy pronto y quiero estrechar nuestro vínculo. 479 00:28:18,958 --> 00:28:20,583 ¿Alguna novedad en tu vida? 480 00:28:21,750 --> 00:28:22,666 Pues no. 481 00:28:26,333 --> 00:28:28,250 ¿Me echarás de menos? 482 00:28:29,250 --> 00:28:30,166 No. 483 00:28:32,291 --> 00:28:33,208 Vale. 484 00:28:36,708 --> 00:28:39,875 Tía, es imposible que esto nos mejore la vida. 485 00:28:39,958 --> 00:28:42,250 Tía, has jugado una vez. Esfuérzate más. 486 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 ¡Max! 487 00:28:45,875 --> 00:28:46,833 -Hola. -Hola. 488 00:28:46,916 --> 00:28:48,250 ¿Te ayudo con algo? 489 00:28:48,333 --> 00:28:49,791 Puedes sacar la basura. 490 00:28:52,458 --> 00:28:54,833 -Este consejo es un asco, tía. -¡Cierra el pico! 491 00:28:54,916 --> 00:28:56,250 Tú sí que eres un asco. 492 00:28:57,791 --> 00:28:59,708 ¡Ray! ¡Raymond! 493 00:28:59,791 --> 00:29:01,958 Espera. ¿Ese es Chad? 494 00:29:02,041 --> 00:29:03,750 ¡Tía, sal pitando de ahí! 495 00:29:03,833 --> 00:29:05,666 -Ya. Eso estoy haciendo. -¡Corre! 496 00:29:05,750 --> 00:29:08,916 -Te dije que te alejaras de ese tío. -Ya lo sé. 497 00:29:09,000 --> 00:29:13,125 Lo tengo controlado. Tranquila. Te estresas por nada. 498 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 No voy a cagarla. 499 00:29:17,583 --> 00:29:18,500 Mierda. 500 00:29:35,250 --> 00:29:36,208 ¿Qué pasa? 501 00:29:36,291 --> 00:29:39,083 Había una puta serpiente asquerosa, lo juro por Dios. 502 00:29:39,166 --> 00:29:41,000 -¿Cómo era? -Era marrón, 503 00:29:41,083 --> 00:29:43,916 así de grande. Me ha mirado y se ha reído. 504 00:29:44,000 --> 00:29:45,333 Ahora vuelvo. 505 00:29:58,833 --> 00:29:59,666 La tengo. 506 00:30:01,791 --> 00:30:02,833 La tengo. 507 00:30:02,916 --> 00:30:04,375 Se ha resistido. 508 00:30:04,458 --> 00:30:09,041 Pero al final he sido más fuerte, más listo y más rápido que ella. 509 00:30:13,333 --> 00:30:14,541 Estás fatal. 510 00:30:23,125 --> 00:30:25,125 ¿Cuánta potencia tiene tu barca? 511 00:30:25,208 --> 00:30:26,708 ¿Cómo sabes que tengo una? 512 00:30:27,125 --> 00:30:28,541 ¿Porque te he visto en ella? 513 00:30:29,583 --> 00:30:30,666 Vaya, un mirón. 514 00:30:30,750 --> 00:30:34,125 No miraba. Solo contemplaba el agua. 515 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 ¿Me llevarás a dar una vuelta? 516 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 No. 517 00:30:43,166 --> 00:30:47,000 No, no voy a llevarte a dar una vuelta. Apenas te conozco. 518 00:30:47,083 --> 00:30:49,541 Lo más probable es que seas un puto asesino. 519 00:30:50,125 --> 00:30:52,666 No soy un asesino. Te lo prometo. 520 00:30:53,708 --> 00:30:56,375 -Eres un asesino. -No te mataré a ti. 521 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 ¿Qué te parece? 522 00:31:03,416 --> 00:31:07,041 Además, ahora mismo está un poco estropeada. 523 00:31:07,666 --> 00:31:08,916 ¿Qué le pasa? 524 00:31:09,000 --> 00:31:11,541 No tengo ni idea. He ido antes y no arrancaba. 525 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Podría arreglarla. 526 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 ¿Ahora eres un asesino mecánico? 527 00:31:18,166 --> 00:31:19,000 No. 528 00:31:19,625 --> 00:31:22,250 Pero llevo toda la vida en el taller de mi padre. 529 00:31:29,916 --> 00:31:31,291 ¿Estás asegurado? 530 00:31:31,375 --> 00:31:33,291 ¡Déjame arreglar la maldita barca! 531 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 ¿Me pasas los alicates? 532 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 ¿Algún día dirigirás la finca? 533 00:31:44,583 --> 00:31:47,791 No tengo ningún deseo de ser agricultora. 534 00:31:47,875 --> 00:31:51,708 Además, mi hermano quiere hacerlo, así que pienso: "Genial, hazlo tú". 535 00:31:52,333 --> 00:31:55,083 Mi hermano mediano. El pequeño quiere mudarse a Irlanda 536 00:31:55,166 --> 00:31:57,958 y casarse con una actriz cuyo nombre no sé pronunciar. 537 00:31:58,041 --> 00:31:59,666 Saoirse Ronan, ¿no? 538 00:31:59,750 --> 00:32:01,000 ¿Cómo lo sabes? 539 00:32:01,125 --> 00:32:03,250 Porque me encanta. ¿Has visto Mujercitas? 540 00:32:03,333 --> 00:32:04,750 Sí, 100 veces. 541 00:32:05,416 --> 00:32:08,833 Si no fueras agricultora, ¿qué harías? 542 00:32:12,041 --> 00:32:14,041 No lo sé, aún no estoy segura. 543 00:32:18,916 --> 00:32:20,083 ¿Qué quiere decir eso? 544 00:32:20,166 --> 00:32:23,208 Pensé que, si no querías ocuparte del legado familiar, 545 00:32:23,291 --> 00:32:26,875 tendrías alguna gran aspiración. 546 00:32:26,958 --> 00:32:30,666 Salvar el planeta o convertirte en primera ministra o algo así. 547 00:32:31,333 --> 00:32:33,208 Bueno, no hablo francés, Chad. 548 00:32:33,291 --> 00:32:35,791 Mi sueño de ser primera ministra es imposible. 549 00:32:35,875 --> 00:32:37,125 ¿Qué cojones? 550 00:32:38,083 --> 00:32:39,958 Te he arreglado la barca. 551 00:32:42,166 --> 00:32:43,750 La manguera estaba suelta. 552 00:32:45,125 --> 00:32:46,250 De nada. 553 00:32:52,916 --> 00:32:54,458 ¿Damos una vuelta? 554 00:33:02,750 --> 00:33:05,625 Vale. Nunca voy a dar una vuelta en barca contigo. 555 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 Sí que sabes francés. 556 00:33:08,000 --> 00:33:11,708 Soy más lista de lo que parezco, Chad. 557 00:33:13,541 --> 00:33:14,583 Pareces lista. 558 00:33:15,625 --> 00:33:16,750 No seas tan amable. 559 00:33:16,833 --> 00:33:19,041 Vale. Cabrona. 560 00:33:20,750 --> 00:33:21,666 No. 561 00:33:33,375 --> 00:33:35,166 Vale. ¿Puedes repetirme 562 00:33:35,250 --> 00:33:37,666 qué hace ese tal Chad? 563 00:33:37,750 --> 00:33:40,458 Porque, sinceramente, parece muy inofensivo. 564 00:33:40,541 --> 00:33:44,083 Nunca me había sentido menos amenazada por alguien. 565 00:33:44,166 --> 00:33:45,250 No creo. 566 00:33:45,333 --> 00:33:47,458 Dios, ¿qué ha pasado? 567 00:33:47,541 --> 00:33:48,708 Nada. 568 00:33:48,791 --> 00:33:50,125 -No pasó nada. -Dímelo. 569 00:33:50,208 --> 00:33:52,083 Fue muy amable, arregló la barca y... 570 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 ¿Le dejaste arreglar la barca? 571 00:33:53,875 --> 00:33:56,875 Básicamente me obligó a dejarle. 572 00:33:57,458 --> 00:33:58,291 ¿De acuerdo? 573 00:34:00,125 --> 00:34:01,375 ¿No te acuerdas? 574 00:34:02,958 --> 00:34:04,541 Sí que me acuerdo. 575 00:34:04,625 --> 00:34:05,458 Es... 576 00:34:08,875 --> 00:34:09,916 Es una mezcla rara. 577 00:34:10,000 --> 00:34:11,583 -Es tan adorable... -Madre mía. 578 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 ...que quiero protegerlo, y tan básico 579 00:34:14,000 --> 00:34:15,375 -que quiero pegarle... -Jo. 580 00:34:15,458 --> 00:34:17,250 ...en su cara raramente simétrica. 581 00:34:17,333 --> 00:34:20,333 Elliott, no te acuestes con él. 582 00:34:20,416 --> 00:34:23,708 ¡Joder! No voy a... 583 00:34:23,791 --> 00:34:26,916 Puedo decir que tiene la cara simétrica y no follármelo. 584 00:34:28,000 --> 00:34:28,916 -Dios. -Dios. 585 00:34:32,416 --> 00:34:33,250 ¿Hola? 586 00:34:34,708 --> 00:34:37,375 Se acabaron los paseos en barca con Chad. ¿Prometido? 587 00:34:39,041 --> 00:34:40,125 Tía, ¿estás bien? 588 00:34:41,625 --> 00:34:43,958 Deberías dormir un poco. Por favor. 589 00:34:48,375 --> 00:34:50,458 ¿Has ido campo a través con esto? 590 00:34:50,541 --> 00:34:52,333 -¿Como con un camión monstruo? -No. 591 00:34:52,875 --> 00:34:53,791 Yo lo haría. 592 00:34:54,375 --> 00:34:56,291 Siento no ser tan guay como tú. 593 00:34:56,375 --> 00:34:58,000 Oye, eres guay. 594 00:34:58,541 --> 00:35:01,583 -¿Mamá y papá te han mandado decir eso? -¿Qué dices? 595 00:35:01,666 --> 00:35:05,250 Sé que te pidieron que salieras conmigo, si no, nunca te verían conmigo. 596 00:35:06,166 --> 00:35:09,041 Eres idiota. No me han pedido que salga contigo. 597 00:35:12,791 --> 00:35:15,458 ¿Crees que no quiero que me vean contigo? 598 00:35:15,541 --> 00:35:17,583 Pues... sí. 599 00:35:17,666 --> 00:35:18,583 ¿Por qué? 600 00:35:19,250 --> 00:35:22,333 Porque soy todo lo que te molesta. 601 00:35:22,416 --> 00:35:24,666 Me gusta la agricultura, hago deporte. 602 00:35:24,750 --> 00:35:26,125 Odio Euphoria. 603 00:35:28,500 --> 00:35:30,166 En tu última felicitación decías: 604 00:35:30,250 --> 00:35:31,708 "Te diría feliz cumpleaños, 605 00:35:31,791 --> 00:35:34,083 pero los cis blancos ya sois muy felices". 606 00:35:35,708 --> 00:35:36,833 Era una broma. 607 00:35:38,000 --> 00:35:39,166 De verdad. 608 00:35:40,291 --> 00:35:42,833 Vale. Lo siento. Debería haber escrito: 609 00:35:42,916 --> 00:35:46,291 "El género binario nos mata. Ojalá no sobreviváis al planeta". 610 00:35:56,541 --> 00:35:57,458 Lo siento. 611 00:35:59,708 --> 00:36:01,291 Lo siento. Sé que he sido... 612 00:36:03,000 --> 00:36:06,125 muy intolerante con algunas cosas, y eso está mal. 613 00:36:06,208 --> 00:36:07,125 Así que lo siento. 614 00:36:08,416 --> 00:36:11,458 Y de verdad creo que eres muy auténtico. 615 00:36:11,541 --> 00:36:14,750 Tienes rollo de buena persona. 616 00:36:18,125 --> 00:36:20,041 Y no me da vergüenza ir contigo. 617 00:36:20,125 --> 00:36:22,625 Creía que eras tú el que se avergonzaba. 618 00:36:22,708 --> 00:36:23,833 Y así es. 619 00:36:26,208 --> 00:36:29,166 ...no sabía que era un deporte tan preciso. 620 00:36:29,250 --> 00:36:30,833 Por eso la forma es importante. 621 00:36:30,916 --> 00:36:33,708 -¿Por qué estoy dolorida? -Porque no estás en forma. 622 00:36:49,500 --> 00:36:50,875 Hola. 623 00:36:50,958 --> 00:36:53,166 -Hola, cielo. -¿Qué tal el día? 624 00:36:54,541 --> 00:36:55,458 Bien. 625 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 ¿Y el tuyo? 626 00:36:59,916 --> 00:37:00,833 Muy bien. 627 00:37:02,458 --> 00:37:03,416 Bien. 628 00:37:03,875 --> 00:37:08,750 Vale. Si no fuéramos la misma persona y me conocieras en una fiesta, 629 00:37:08,833 --> 00:37:10,833 ¿crees que te caería bien? 630 00:37:10,916 --> 00:37:14,541 Vale, ¿quieres saber qué es lo mejor de hacerse mayor? 631 00:37:14,625 --> 00:37:15,500 ¿Qué? 632 00:37:16,125 --> 00:37:19,000 Que deja de preocuparte tanto gustar a los demás. 633 00:37:19,083 --> 00:37:20,458 Es genial. 634 00:37:21,833 --> 00:37:22,791 Siento que... 635 00:37:23,666 --> 00:37:25,458 Siento que he sido un poco capulla. 636 00:37:25,541 --> 00:37:26,958 Solo tienes 18 años. 637 00:37:27,541 --> 00:37:31,291 Sinceramente, todos somos un poco gilipollas a esa edad. ¿Por qué? 638 00:37:33,458 --> 00:37:34,500 ¿Estás bien? 639 00:37:38,416 --> 00:37:40,291 ¿Elliott? ¿Hola? 640 00:37:42,041 --> 00:37:44,875 Creo que todo lo que antes tenía sentido ya no lo tiene. 641 00:37:44,958 --> 00:37:47,250 -Ya. -Incluso Chelsea. 642 00:37:47,333 --> 00:37:51,000 Ha sido mi chica ideal durante mucho tiempo. 643 00:37:51,083 --> 00:37:53,041 -Ya sabes cuánto. -Sí, lo sé. 644 00:37:53,583 --> 00:37:55,416 Está muy buena y el sexo es genial. 645 00:37:55,500 --> 00:37:56,750 -Ya. -Estoy confundida. 646 00:37:56,833 --> 00:37:58,083 ¿Por qué no me interesa? 647 00:37:58,166 --> 00:38:02,625 No será la última vez que consigas lo que quieres 648 00:38:03,375 --> 00:38:05,500 y veas que no era lo que querías. 649 00:38:06,291 --> 00:38:08,500 Entonces, ¿cómo sabes lo que quieres? 650 00:38:08,583 --> 00:38:11,791 Cuando te enamoras de verdad, ¿cómo sabes que es real? 651 00:38:13,458 --> 00:38:14,666 No lo sabes. 652 00:38:14,750 --> 00:38:17,750 Creo que todo es perfecto 653 00:38:17,833 --> 00:38:19,208 aunque sea difícil. 654 00:38:19,291 --> 00:38:20,583 Corrígeme si me equivoco. 655 00:38:21,375 --> 00:38:23,583 Sí, te equivocas. Te equivocas mucho. 656 00:38:24,166 --> 00:38:25,083 Lo siento. 657 00:38:25,166 --> 00:38:26,583 Es difícil de explicar. 658 00:38:27,250 --> 00:38:29,041 Inténtalo. Dime algo. 659 00:38:29,125 --> 00:38:30,458 De acuerdo. 660 00:38:30,541 --> 00:38:33,750 Bueno. Vale, el amor. 661 00:38:34,541 --> 00:38:38,833 Supongo que el amor sano es... 662 00:38:42,750 --> 00:38:45,458 seguridad y libertad al mismo tiempo. 663 00:38:49,375 --> 00:38:52,333 Genial. Seguridad y libertad. 664 00:38:53,041 --> 00:38:53,958 -Vale. -Vale. 665 00:38:54,041 --> 00:38:56,750 Sé que no te parece romántico, pero lo es. 666 00:38:56,833 --> 00:38:59,000 Confía en mí. Por Dios. 667 00:39:45,000 --> 00:39:47,125 ¿Cómo funciona con eso? 668 00:39:47,208 --> 00:39:48,875 Deja a tu hermano en paz. 669 00:39:48,958 --> 00:39:51,375 Buenos días, Elliott. ¿Conoces a Chad? 670 00:39:54,166 --> 00:39:55,958 Trabaja aquí este verano. 671 00:39:56,041 --> 00:39:59,500 Ha tenido la amabilidad de ayudar a papá con el tractor. 672 00:40:00,208 --> 00:40:03,250 Vamos, siéntate. Come unas tortitas antes de que se enfríen. 673 00:40:05,125 --> 00:40:06,916 Toma. ¿Me pasas eso? 674 00:40:07,000 --> 00:40:08,083 Sí. 675 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 676 00:40:15,666 --> 00:40:19,333 Nos estabas hablando de tus planes después de graduarte... 677 00:40:19,416 --> 00:40:20,291 Sí. 678 00:40:21,375 --> 00:40:25,250 Al principio quería dedicarme a la ingeniería, 679 00:40:25,333 --> 00:40:28,916 pero ahora me inclino más por la biotecnología 680 00:40:29,000 --> 00:40:32,791 y espero hacer un máster en farmacéutica 681 00:40:34,083 --> 00:40:38,083 para centrarme en la investigación de fármacos para el cáncer. 682 00:40:38,166 --> 00:40:39,125 Eso es genial. 683 00:40:39,208 --> 00:40:41,083 Tenemos aquí a un ángel. 684 00:40:41,791 --> 00:40:43,208 Si quieres ser farmacéutico, 685 00:40:43,291 --> 00:40:45,750 ¿qué haces en una finca de arándanos rojos? 686 00:40:45,833 --> 00:40:47,500 Es por el dinero y la fama. 687 00:40:47,583 --> 00:40:48,958 Es un Chatsworth, Elliott. 688 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 De los primeros agricultores de arándanos de aquí. 689 00:40:54,000 --> 00:40:56,250 Tenían un terreno aquí cerca. 690 00:40:56,333 --> 00:40:59,125 Su abuelo era muy amigo de tu abuelo. 691 00:40:59,208 --> 00:41:01,041 Sois prácticamente familia. 692 00:41:03,583 --> 00:41:05,708 ¿Somos parientes? 693 00:41:06,541 --> 00:41:08,875 Es maravilloso que te quedes con tu abuela. 694 00:41:08,958 --> 00:41:10,041 Estará encantada. 695 00:41:10,125 --> 00:41:13,250 Sí. No conocí a mi abuelo. 696 00:41:13,333 --> 00:41:17,458 Ni llegué a ver la finca antes de que se vendiera. 697 00:41:17,541 --> 00:41:19,083 Murió antes de que yo naciera. 698 00:41:19,166 --> 00:41:21,875 Pero sí, ha sido... Ha sido muy bonito. 699 00:41:21,958 --> 00:41:25,583 Creo que quería conectar con mis raíces. 700 00:41:25,666 --> 00:41:28,250 Aunque parezca muy cursi. 701 00:41:28,333 --> 00:41:30,625 No, no es cursi. 702 00:41:30,708 --> 00:41:32,208 Es maravilloso. 703 00:41:32,916 --> 00:41:34,500 -No, me parece bonito. -No. 704 00:41:34,583 --> 00:41:36,500 Llegamos tarde al campo de golf, Max. 705 00:41:40,583 --> 00:41:42,750 Chad, ¿quieres venir a jugar al golf? 706 00:41:42,833 --> 00:41:43,958 ¿Quieres que venga? 707 00:41:45,208 --> 00:41:47,416 -No hace falta... -Yo... Si... 708 00:41:47,500 --> 00:41:50,291 -Me encantaría. -¡Vale, genial! 709 00:41:50,375 --> 00:41:52,416 Os prepararé cafés para llevar. 710 00:41:56,916 --> 00:41:57,750 Tío, ¿qué? 711 00:41:58,500 --> 00:41:59,333 Qué locura. 712 00:42:00,250 --> 00:42:01,208 Eres la caña. 713 00:42:01,291 --> 00:42:03,166 -Eres un golfista profesional. -Vamos. 714 00:42:03,250 --> 00:42:04,416 Debiste decírmelo. 715 00:42:04,500 --> 00:42:06,125 Voy a hacer el ridículo. 716 00:42:06,208 --> 00:42:08,833 Venga. Seguro que eres mejor de lo que crees. 717 00:42:08,916 --> 00:42:09,833 No. 718 00:42:12,333 --> 00:42:15,041 Elliott dice que te harás cargo de la finca. 719 00:42:15,125 --> 00:42:16,333 Deberías ser golfista. 720 00:42:17,041 --> 00:42:18,958 Mis padres venden la finca, 721 00:42:19,041 --> 00:42:20,958 así que quizá sea mi única opción. 722 00:42:21,833 --> 00:42:23,250 ¿Qué? 723 00:42:24,750 --> 00:42:27,000 ¿Quién te ha dicho que venden la finca? 724 00:42:27,875 --> 00:42:28,791 Mamá y papá. 725 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 ¿Qué? 726 00:42:31,125 --> 00:42:32,291 Tío, ¿qué cojones? 727 00:42:33,916 --> 00:42:35,458 ¿Qué dices? 728 00:42:35,541 --> 00:42:38,750 -¿Por qué no me lo han dicho a mí? -Creían que no te importaría 729 00:42:38,833 --> 00:42:40,250 porque no querías dirigirla. 730 00:42:40,333 --> 00:42:42,708 -¿Qué? -De lo único que hablas es de irte. 731 00:42:42,791 --> 00:42:44,541 Espera. 732 00:42:44,625 --> 00:42:46,291 No van a vender la finca. 733 00:42:46,375 --> 00:42:49,291 Les diremos: "Esto está mal. No podéis venderla". 734 00:42:49,375 --> 00:42:51,416 Ya lo he intentado. No funcionó. 735 00:42:51,500 --> 00:42:53,083 Joder. ¿En serio? 736 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Max. 737 00:42:55,708 --> 00:42:57,583 ¿Por qué te lo tomas tan a la ligera? 738 00:42:57,666 --> 00:42:58,625 ¿No te enfadas? 739 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 -Estoy enfadado. -No lo pareces. 740 00:43:00,750 --> 00:43:01,833 Lo sé hace tiempo. 741 00:43:01,916 --> 00:43:05,125 -¿Hace tiempo que lo sabes? -Es un enfado antiguo. 742 00:43:05,208 --> 00:43:06,958 Es distinto a un enfado nuevo. 743 00:43:07,041 --> 00:43:08,916 ¿Cómo han podido excluirme? 744 00:43:09,000 --> 00:43:11,041 Te excluyes tú misma, Elliott. 745 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 ¡Max! 746 00:43:17,666 --> 00:43:18,583 ¡Papá! 747 00:43:19,750 --> 00:43:22,791 ¡Papá! ¿Vas a vender la finca? 748 00:43:23,458 --> 00:43:24,875 Eso es una locura. 749 00:43:24,958 --> 00:43:28,000 Esto... Es nuestra alma, nuestras raíces. 750 00:43:28,083 --> 00:43:31,625 Nuestra sangre, sudor y lágrimas. Nuestra historia, nuestra vida. 751 00:43:31,708 --> 00:43:32,583 Lo siento. 752 00:43:33,208 --> 00:43:34,875 No pensé que te importara. 753 00:43:34,958 --> 00:43:37,250 ¿La vendes porque no voy a hacerme cargo? 754 00:43:37,333 --> 00:43:40,541 No, hay muchas razones. Ninguna tiene que ver contigo. 755 00:43:45,083 --> 00:43:48,083 Lo siento mucho, Elliott. Ya está en marcha. 756 00:43:48,166 --> 00:43:50,541 Hicieron una buena oferta. No pude rechazarla. 757 00:43:51,125 --> 00:43:53,250 Nos iremos después de la cosecha de otoño. 758 00:43:54,708 --> 00:43:57,291 -¿Y no ibais a decírmelo? -Claro que sí. 759 00:43:57,375 --> 00:43:59,000 Lo hemos intentado varias veces. 760 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 Es muy difícil captar tu atención. 761 00:44:03,333 --> 00:44:05,041 Pensé que te alegrarías. 762 00:44:06,375 --> 00:44:08,166 Solo hablas de irte de aquí. 763 00:44:08,250 --> 00:44:10,166 Suponía que siempre estaría aquí. 764 00:44:10,250 --> 00:44:11,583 Ya sabes lo que dicen, 765 00:44:11,666 --> 00:44:14,583 la mayoría de las suposiciones que se hacen son erróneas. 766 00:44:14,666 --> 00:44:16,666 ¿Eso dicen, papá? 767 00:44:16,750 --> 00:44:18,500 ¿Por qué no lo pones en una toalla? 768 00:44:30,166 --> 00:44:32,541 ¿Dónde estás? ¿Por qué no contestas? 769 00:44:32,625 --> 00:44:34,708 Te he mandado 50 putos mensajes. 770 00:44:44,541 --> 00:44:46,083 Max me contó lo de la finca. 771 00:44:49,000 --> 00:44:52,458 ¿Puedo hacer algo para impedirlo? 772 00:44:57,125 --> 00:44:58,875 Solo me queda una semana aquí. 773 00:44:59,375 --> 00:45:00,708 Por favor, llámame, ¿vale? 774 00:46:05,458 --> 00:46:07,166 ¿Estás haciendo algo? 775 00:46:10,125 --> 00:46:11,791 ¿Me ayudas a vender mi barca? 776 00:46:14,666 --> 00:46:18,666 Sí, había oído rumores sobre cambios de zonificación 777 00:46:18,750 --> 00:46:21,708 y que afectaban a los estanques del embalse y... 778 00:46:22,416 --> 00:46:25,708 Algo así... No sé. 779 00:46:26,375 --> 00:46:28,708 No sabía si era cierto. 780 00:46:29,916 --> 00:46:30,750 Joder. 781 00:46:31,583 --> 00:46:34,083 Hasta los trabajadores de verano lo sabían. 782 00:46:35,333 --> 00:46:36,791 ¿Trabajador de verano? 783 00:46:36,875 --> 00:46:40,500 Quería irme. Estaba muy emocionada. 784 00:46:40,583 --> 00:46:44,250 Pero siempre pensé que podría volver aquí. 785 00:46:45,083 --> 00:46:47,375 Ahora es muy diferente. 786 00:46:49,041 --> 00:46:53,333 Porque, cuando me vaya, me despediré para siempre. 787 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Y odio las despedidas. 788 00:47:03,833 --> 00:47:07,000 Ojalá el tiempo se detuviera un segundo 789 00:47:07,083 --> 00:47:09,416 para poder disfrutar un poco más. 790 00:47:16,250 --> 00:47:19,375 Lo siento, no debería desahogarme contigo 791 00:47:19,458 --> 00:47:21,416 -ni soltarte este rollo. -¿Qué? No. 792 00:47:21,500 --> 00:47:23,625 De hecho... te entiendo. 793 00:47:30,291 --> 00:47:34,541 ¿Recuerdas la última vez que saliste con tus amigos de niña 794 00:47:34,625 --> 00:47:36,875 y jugasteis a imaginar cosas todo el día? 795 00:47:39,833 --> 00:47:42,291 Recuerdo que lo hacía a menudo. 796 00:47:42,375 --> 00:47:45,541 ¿Sí? ¿Recuerdas la última vez que lo hiciste? 797 00:47:50,583 --> 00:47:51,666 ¿No es triste? 798 00:47:52,750 --> 00:47:54,750 Pensar que hubo una época 799 00:47:54,833 --> 00:47:57,500 en la que ibas en bici con tus amigos 800 00:47:57,583 --> 00:48:00,291 fingiendo que te perseguían unos zombis... 801 00:48:00,916 --> 00:48:03,500 Estabais sucios, sudados y pasándolo bomba. 802 00:48:03,583 --> 00:48:04,458 Y luego... 803 00:48:06,541 --> 00:48:07,625 te fuiste a casa, 804 00:48:08,416 --> 00:48:11,708 aparcaste la bici en el garaje y te fuiste a la cama, 805 00:48:12,500 --> 00:48:16,041 sin darte cuenta de que era la última vez que ibas a hacerlo. 806 00:48:20,375 --> 00:48:22,333 Pero lo malo de no despedirte de algo 807 00:48:22,416 --> 00:48:25,291 es que también te pierdes 808 00:48:25,375 --> 00:48:28,958 la posibilidad de saborearlo la última vez que lo haces. 809 00:48:34,041 --> 00:48:35,125 No lo sé. Yo... 810 00:48:36,375 --> 00:48:37,291 Es como... 811 00:48:37,958 --> 00:48:39,291 No tiene sentido. 812 00:48:42,291 --> 00:48:43,958 Eso ha sido muy profundo, Chad. 813 00:48:44,583 --> 00:48:45,708 Sí. 814 00:48:45,791 --> 00:48:48,458 Fui a la Universidad de Poesía. 815 00:48:49,625 --> 00:48:51,541 Me especialicé en profundidad. 816 00:48:54,875 --> 00:48:57,666 ¡Madre mía! Mierda. Joder. 817 00:49:16,208 --> 00:49:17,500 Perdona. 818 00:49:17,583 --> 00:49:19,250 No, no pasa nada. Es que... 819 00:49:27,375 --> 00:49:28,291 Lo siento. 820 00:49:29,250 --> 00:49:30,250 No, es que... 821 00:49:30,333 --> 00:49:33,333 Sí, tengo que irme. Tengo cita con el dentista. 822 00:49:33,416 --> 00:49:35,333 ¿Tienes cita con el dentista? 823 00:49:35,416 --> 00:49:37,041 Sí. Tengo una muela... 824 00:49:37,125 --> 00:49:40,791 Se me ha jodido la muela. Así que tengo que irme. 825 00:49:40,875 --> 00:49:42,833 Pero ¿puedes llevar...? 826 00:49:42,916 --> 00:49:45,750 En este muelle. ¿Puedes llevarla el resto del camino 827 00:49:45,833 --> 00:49:48,083 de vuelta a mi casa? Tengo que irme. 828 00:49:48,166 --> 00:49:49,750 -Vale. -¿Tienes licencia? 829 00:49:49,833 --> 00:49:51,125 -No. -Vale. 830 00:50:02,541 --> 00:50:03,458 Joder. 831 00:50:04,041 --> 00:50:06,750 Solo quedan unos tallos y trocitos sueltos. 832 00:50:06,833 --> 00:50:08,583 Eso debería bastarme, ¿no? 833 00:50:08,666 --> 00:50:09,833 -Sí, seguro. -Vale. 834 00:50:09,916 --> 00:50:11,791 Espera. Oye, ¿qué te pasa? 835 00:50:11,875 --> 00:50:14,166 Has estado desaparecida últimamente. 836 00:50:14,250 --> 00:50:17,291 Y luego apareces aquí, atacada, un miércoles, 837 00:50:17,375 --> 00:50:20,958 a una hora rarísima, pidiendo setas. 838 00:50:21,041 --> 00:50:23,500 He estado liadísima, más liada que nunca. 839 00:50:23,583 --> 00:50:25,208 -Ya. -No es eso. 840 00:50:26,541 --> 00:50:28,583 ¿Por qué me miras así? Estoy bien. 841 00:50:28,666 --> 00:50:29,750 ¿Es por la finca? 842 00:50:32,208 --> 00:50:33,625 Es por muchas cosas. 843 00:50:34,625 --> 00:50:36,583 Pero créeme cuando te digo 844 00:50:37,333 --> 00:50:39,208 que es muy complicado. 845 00:50:40,041 --> 00:50:41,125 ¿Vale? 846 00:50:42,458 --> 00:50:43,333 Vale. 847 00:50:43,958 --> 00:50:47,000 No voy a dejar que vayas sola al bosque. 848 00:50:50,916 --> 00:50:52,500 A ver... Es... 849 00:50:52,583 --> 00:50:54,750 Creo que es bastante. 850 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 Qué bueno. 851 00:51:05,666 --> 00:51:06,625 Joder. 852 00:51:12,083 --> 00:51:13,500 ¿Ya estoy colocada? 853 00:51:16,541 --> 00:51:17,416 No. 854 00:51:17,500 --> 00:51:19,958 Vale, acabo de tomar setas otra vez. 855 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 No te enfades. Solo intento... 856 00:51:23,083 --> 00:51:24,208 volver a invocarte, 857 00:51:24,291 --> 00:51:26,250 porque no contestas al puto teléfono 858 00:51:26,333 --> 00:51:27,791 y necesito hablar contigo. 859 00:51:27,875 --> 00:51:30,250 Y no sé cómo funciona esto. Si recibes esto, 860 00:51:30,333 --> 00:51:33,250 estoy en Maude Island y estoy colocada. 861 00:51:34,500 --> 00:51:35,875 Bueno, estaré colocada. 862 00:51:41,541 --> 00:51:42,541 Madre mía. 863 00:51:45,833 --> 00:51:46,833 ¿Ro? 864 00:51:51,625 --> 00:51:52,625 ¿Ro? 865 00:51:54,333 --> 00:51:55,541 Colega, no tiene gracia. 866 00:51:57,166 --> 00:51:58,083 ¿Ro? 867 00:52:01,041 --> 00:52:03,083 -¿Qué cojones pasa? -Hola. 868 00:52:06,041 --> 00:52:07,625 ¿Qué haces aquí? 869 00:52:07,708 --> 00:52:10,791 Ro me mandó un mensaje diciendo que querías contarme algo. 870 00:52:11,541 --> 00:52:12,500 ¿Qué? 871 00:52:13,125 --> 00:52:14,125 Acaba de irse. 872 00:52:15,500 --> 00:52:16,833 ¿Qué cojones...? 873 00:52:18,541 --> 00:52:20,458 ¿De qué querías hablarme? 874 00:52:26,958 --> 00:52:30,375 Ro dice que querías dejarme entrar en tu mundo. 875 00:52:38,208 --> 00:52:40,291 ¿Qué coño pasa? 876 00:52:41,166 --> 00:52:44,041 Creo que soy tu One Less Lonely Girl, Elliott. 877 00:52:44,666 --> 00:52:47,250 ¿Cómo conoces mi fantasía con Bieber con nueve años? 878 00:52:47,333 --> 00:52:52,041 Sé que mientras que las demás chicas que gritaban entre la multitud 879 00:52:52,125 --> 00:52:54,250 querían ser la One Less Lonely Girl, 880 00:52:54,833 --> 00:52:57,583 tú querías ser Bieber y dar las rosas. 881 00:53:00,666 --> 00:53:01,708 Es tu oportunidad. 882 00:53:10,333 --> 00:53:11,250 Vale, venga. 883 00:53:13,416 --> 00:53:16,750 Habrá una chica solitaria menos. 884 00:53:16,833 --> 00:53:19,000 Una chica solitaria menos. 885 00:53:19,083 --> 00:53:22,333 Habrá una chica solitaria menos. 886 00:53:22,416 --> 00:53:24,375 Una chica solitaria menos. 887 00:53:24,458 --> 00:53:27,166 ¿Cuántos "te lo dije" y comienzos de cero 888 00:53:27,250 --> 00:53:30,208 y hombros en los que has llorado? 889 00:53:30,291 --> 00:53:32,791 ¿Cuántas promesas? Sé sincera, chica. 890 00:53:32,875 --> 00:53:35,833 ¿Cuántas lágrimas has dejado caer al suelo? 891 00:53:35,916 --> 00:53:38,291 ¿Cuántas maletas has hecho y deshecho? 892 00:53:38,375 --> 00:53:41,458 Dime, ¿cuántos "esto o lo otro"? 893 00:53:41,541 --> 00:53:45,583 Pero se acabó. Si me dejas entrar en tu mundo, 894 00:53:45,666 --> 00:53:47,875 habrá una chica solitaria menos. 895 00:53:49,083 --> 00:53:53,791 Vi muchas caras bonitas antes de verte a ti. 896 00:53:53,875 --> 00:53:58,375 Ahora solo te veo a ti. Voy a por ti. 897 00:53:58,458 --> 00:54:00,000 No. 898 00:54:00,083 --> 00:54:04,166 No necesito otras caras bonitas como te necesito a ti. 899 00:54:04,250 --> 00:54:07,208 Y cuando seas mía, en el mundo 900 00:54:07,291 --> 00:54:10,041 habrá una chica solitaria menos. 901 00:54:10,125 --> 00:54:12,291 Una chica solitaria menos. 902 00:54:17,875 --> 00:54:18,916 Joder. 903 00:54:19,000 --> 00:54:21,375 Puedo arreglar tu corazón roto. 904 00:54:21,458 --> 00:54:24,291 Puedo darte un nuevo comienzo. 905 00:54:24,375 --> 00:54:27,041 Puedo hacerte creer, sí. 906 00:54:27,125 --> 00:54:29,541 Solo quiero darle a una chica libertad para amar. 907 00:54:29,625 --> 00:54:32,458 -Libre para amar. -Sé libre para amar. 908 00:54:32,541 --> 00:54:34,500 -Para enamorarte... -De mí. 909 00:54:34,583 --> 00:54:36,708 Mi corazón está cerrado, no tengo la llave. 910 00:54:36,791 --> 00:54:39,208 Me la llevaré y en el mundo habrá una menos. 911 00:54:39,291 --> 00:54:42,333 Habrá una chica solitaria menos. 912 00:54:42,416 --> 00:54:44,500 Una chica solitaria menos. 913 00:54:44,583 --> 00:54:47,875 Habrá una chica solitaria menos. 914 00:54:47,958 --> 00:54:51,208 Una chica solitaria menos. 915 00:54:51,291 --> 00:54:54,291 -Voy a por ti. -Una chica solitaria menos. 916 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 -Voy a por ti. -Una chica solitaria menos. 917 00:54:56,875 --> 00:54:58,333 ¿Qué cojones? 918 00:54:58,416 --> 00:55:00,750 -¿Quién eres? -Estoy cambiando. Madurando. 919 00:55:00,833 --> 00:55:02,125 -Sí. -Estoy aprendiendo. 920 00:55:02,208 --> 00:55:04,208 Haz lo que quieras. Vuela libre. 921 00:55:07,041 --> 00:55:09,666 No quiero volver a hablarte de esto. 922 00:55:09,750 --> 00:55:11,583 -¿Por qué? -Tengo lo que necesitaba. 923 00:55:11,666 --> 00:55:13,500 Ya no hablaremos más de esto. 924 00:55:16,833 --> 00:55:17,916 Vale. 925 00:55:18,000 --> 00:55:20,333 Madre mía, el puto Justin Bieber. 926 00:55:23,000 --> 00:55:24,291 Necesito mantequilla. 927 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 Quizá un poco más de sal. 928 00:55:32,291 --> 00:55:33,208 Vale. 929 00:55:34,375 --> 00:55:35,458 Tengo una confesión. 930 00:55:38,041 --> 00:55:38,958 Es secreta. 931 00:55:39,041 --> 00:55:40,833 Una confesión secreta, ¿vale? 932 00:55:47,291 --> 00:55:48,708 Siento... 933 00:55:50,250 --> 00:55:52,333 algo raro por alguien. 934 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Vale. 935 00:55:59,625 --> 00:56:03,000 Pero... la putada es que... 936 00:56:10,250 --> 00:56:11,250 es un tío. 937 00:56:12,708 --> 00:56:13,625 Hostia. 938 00:56:15,333 --> 00:56:16,458 ¿Te gusta un tío? 939 00:56:20,291 --> 00:56:22,125 Ahora todo tiene mucho sentido. 940 00:56:22,208 --> 00:56:23,625 -¿Soy bisexual? -Claro. 941 00:56:23,708 --> 00:56:25,791 -¿Qué significa esto? -Yo... 942 00:56:27,708 --> 00:56:30,083 Joder, si te gusta... 943 00:56:30,166 --> 00:56:32,750 Estaba segura de que solo me gustaban las mujeres. 944 00:56:33,458 --> 00:56:37,666 Nunca me lo había planteado. 945 00:56:37,750 --> 00:56:39,708 No sé. Siempre... 946 00:56:42,833 --> 00:56:46,083 Siempre me han gustado las mujeres, pero cuando estoy con él... 947 00:56:47,666 --> 00:56:48,791 Colega. 948 00:56:50,041 --> 00:56:52,291 -Joder. -No, es una putada. 949 00:56:52,375 --> 00:56:55,333 Que te guste un hombre no te hace menos homosexual. 950 00:56:55,416 --> 00:56:58,208 No te menosprecio por ser hetero. 951 00:57:00,125 --> 00:57:01,583 -Lo siento. -¿Hetero? 952 00:57:02,250 --> 00:57:05,500 Es lo peor que podrías llamarme en la vida. 953 00:57:05,583 --> 00:57:07,833 Es como lo que dijiste de las etiquetas. 954 00:57:07,916 --> 00:57:09,875 Si son útiles, úsalas. 955 00:57:09,958 --> 00:57:11,916 Si dejan de serlo, deja de usarlas. 956 00:57:12,000 --> 00:57:13,500 Tú me lo dijiste. 957 00:57:13,583 --> 00:57:16,500 Escúchate a ti misma, a tu corazón. A tu puto instinto. 958 00:57:17,291 --> 00:57:18,750 Escucha a tu instinto. 959 00:57:18,833 --> 00:57:20,958 También debo escuchar a mi yo adulta. 960 00:57:23,416 --> 00:57:25,166 ¿Te gustan las viejas o qué? 961 00:57:25,916 --> 00:57:27,208 -Sí. -A mí también. 962 00:57:27,291 --> 00:57:29,875 Hacía tiempo que quería contártelo. 963 00:57:29,958 --> 00:57:32,083 -Quiero conocerlo. -Cállate. 964 00:57:34,166 --> 00:57:35,208 ¿Es mono? 965 00:57:42,583 --> 00:57:43,500 ¿No te encanta? 966 00:57:44,125 --> 00:57:45,208 ¡Spencer! 967 00:57:45,291 --> 00:57:48,166 Aún me quedan tres paredes por terminar antes de mudarme. 968 00:57:48,250 --> 00:57:49,958 ¿No puedes esperar a que me vaya? 969 00:57:50,041 --> 00:57:51,875 Creía que ya te habías ido. 970 00:57:51,958 --> 00:57:55,000 No voy a dormir en esa cama con ella mirándome fijamente. 971 00:57:55,083 --> 00:57:56,458 Esto no está bien. 972 00:57:56,541 --> 00:57:59,125 ¿Puedes poner esto ahí? Necesito ver el conjunto. 973 00:58:04,791 --> 00:58:05,791 ¿Dónde? 974 00:58:06,458 --> 00:58:07,458 Ahí. 975 00:58:08,416 --> 00:58:10,833 -¿Aquí? -No, ahí. 976 00:58:11,416 --> 00:58:12,250 Arriba. 977 00:58:13,208 --> 00:58:15,791 -Abajo. Un poco a la izquierda. -Madre mía. 978 00:58:20,541 --> 00:58:22,291 Te vas dentro de unos días. 979 00:58:24,500 --> 00:58:25,583 ¿Estás emocionada? 980 00:58:31,458 --> 00:58:33,041 Anoche pensé en ti. 981 00:58:34,791 --> 00:58:37,416 Y en que con dos años 982 00:58:38,541 --> 00:58:40,750 no habías dormido del tirón ni una noche. 983 00:58:41,791 --> 00:58:44,625 Qué mal dormías. 984 00:58:45,708 --> 00:58:47,250 Tenía que mecerte horas. 985 00:58:47,333 --> 00:58:49,750 Y eras muy tiquismiquis. 986 00:58:50,541 --> 00:58:53,750 Tenía que cantarte Estrellita, necesitabas tu mantita 987 00:58:53,833 --> 00:58:57,041 y tenías que tener dos chupetes, uno en cada mano. 988 00:58:57,125 --> 00:58:59,208 -Y un biberón. -¿Por qué era tan exigente? 989 00:58:59,291 --> 00:59:00,833 -No sé. -Me cuadra. 990 00:59:03,375 --> 00:59:05,416 Recuerdo que una noche 991 00:59:05,500 --> 00:59:09,000 estuve cantando Estrellita unos 45 minutos. 992 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Tenía la garganta seca y calambres en las piernas. 993 00:59:11,708 --> 00:59:15,916 Y pensé: "Dios mío, no puedo hacer esto ni un segundo más". 994 00:59:16,000 --> 00:59:19,083 Debiste tirarme a la cuna y decirme que lo superara. 995 00:59:19,166 --> 00:59:20,250 Lo sé. 996 00:59:21,541 --> 00:59:22,750 ¿Y qué hiciste? 997 00:59:26,916 --> 00:59:28,250 Seguí meciéndote. 998 00:59:28,333 --> 00:59:30,333 Mamá, ¿y tú qué? 999 00:59:30,416 --> 00:59:31,458 Lo sé. 1000 00:59:34,583 --> 00:59:37,958 Pero recuerdo que una noche, poco después de eso... 1001 00:59:39,958 --> 00:59:44,000 te giraste hacia mí y dijiste: "Cuna". 1002 00:59:45,375 --> 00:59:46,916 Tajantemente. 1003 00:59:47,583 --> 00:59:50,166 Así que te solté, 1004 00:59:51,708 --> 00:59:53,000 y me miraste 1005 00:59:53,791 --> 00:59:54,833 y sonreíste. 1006 00:59:57,458 --> 00:59:59,791 Luego te diste la vuelta y te dormiste. 1007 01:00:02,333 --> 01:00:03,333 Así de fácil. 1008 01:00:06,625 --> 01:00:08,083 Y me sentí muy orgullosa. 1009 01:00:11,416 --> 01:00:14,125 Porque ya no necesitabas que te durmiera. 1010 01:00:17,583 --> 01:00:19,208 Pero, en ese momento... 1011 01:00:22,458 --> 01:00:26,125 también me di cuenta de que ya no podría mecerte más. 1012 01:00:31,708 --> 01:00:33,666 Supongo que así me siento ahora. 1013 01:00:35,583 --> 01:00:36,958 Muy orgullosa de ti... 1014 01:00:40,375 --> 01:00:41,916 pero también un poco triste. 1015 01:00:46,333 --> 01:00:47,583 Voy a echarte de menos. 1016 01:00:48,958 --> 01:00:50,041 Muchísimo. 1017 01:00:51,041 --> 01:00:53,458 Y aún te necesito. Soy una idiota. 1018 01:00:53,541 --> 01:00:55,083 -No sé nada. -No. 1019 01:00:56,250 --> 01:00:57,375 No eres idiota. 1020 01:01:46,583 --> 01:01:49,333 GUARIDA MASCULINA (PERO PASAD, NO DISCRIMINAMOS) 1021 01:02:22,458 --> 01:02:24,083 -Qué ganas de conocerlo. -¡Hala! 1022 01:02:24,166 --> 01:02:26,500 -Estoy sudando. -¿Por qué estás tan nerviosa? 1023 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 Nos presentas a todos tus ligues a los tres segundos. 1024 01:02:29,541 --> 01:02:30,416 -No. -Es verdad. 1025 01:02:30,500 --> 01:02:31,375 ¿Qué te apuestas? 1026 01:02:31,458 --> 01:02:33,833 Hola. Elles son mis mejores amigues, 1027 01:02:33,916 --> 01:02:35,791 Ruthie y Ro. 1028 01:02:35,875 --> 01:02:37,000 -Hola. -Ro. 1029 01:02:37,083 --> 01:02:38,916 -Encantado. -Igualmente. 1030 01:02:39,625 --> 01:02:43,000 No me puedo creer que alguien quiera comprar esta barca. 1031 01:02:43,083 --> 01:02:46,333 Lo sé. Justo cuando se me había ocurrido el nombre perfecto. 1032 01:02:47,208 --> 01:02:48,208 ¿Lista? 1033 01:02:48,583 --> 01:02:49,708 "Embaucación". 1034 01:02:51,208 --> 01:02:52,041 ¿No? 1035 01:02:52,500 --> 01:02:54,541 -¿Es lo mejor que se te ocurre? -Vale. 1036 01:02:54,625 --> 01:02:57,250 Mi alternativa era: "¿Apodarla? No tiene ramas". 1037 01:02:57,333 --> 01:02:59,333 Sí. Genial. Mucho mejor. 1038 01:02:59,416 --> 01:03:01,416 -También "Carabarca". -"Masturbarca". 1039 01:03:01,500 --> 01:03:03,208 "Masturbarca". Es un clásico. 1040 01:03:03,291 --> 01:03:06,750 -"Playboya". -¿Cómo tiene tantos nombres? 1041 01:03:06,833 --> 01:03:08,625 -"O sea no". -Ya lo entiendo. 1042 01:03:08,708 --> 01:03:09,791 Ese también es bueno. 1043 01:03:09,875 --> 01:03:12,000 Hay muchas opciones. 1044 01:03:12,083 --> 01:03:12,958 Espera, ¿has...? 1045 01:03:14,041 --> 01:03:15,125 ¿La has limpiado? 1046 01:03:17,166 --> 01:03:19,458 Sí, solo un poco. 1047 01:03:22,458 --> 01:03:25,500 Está preciosa. No tiene óxido. 1048 01:03:26,041 --> 01:03:27,125 ¿Cómo lo has hecho? 1049 01:03:27,208 --> 01:03:30,000 Me puse un pódcast, un poco de jabón, 1050 01:03:30,875 --> 01:03:33,208 entre cuatro y seis horas raspando... 1051 01:03:33,291 --> 01:03:35,541 No fue nada. Estaba de tranqui. 1052 01:03:38,916 --> 01:03:40,666 ¿Quieres dar una última vuelta? 1053 01:03:42,083 --> 01:03:44,666 Llegamos tarde. Tenemos que irnos. 1054 01:03:44,750 --> 01:03:46,875 Si nos montamos los cuatro, se hunde. 1055 01:03:46,958 --> 01:03:48,583 Sí. Tenemos que irnos. 1056 01:03:49,208 --> 01:03:50,916 -Ro. -Más obvio imposible. 1057 01:03:51,000 --> 01:03:52,458 Encantado de conoceros. 1058 01:03:52,541 --> 01:03:53,458 -Adiós. -Divertíos. 1059 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 -Adiós. -Tened cuidado. 1060 01:03:55,291 --> 01:03:56,208 Tened cuidado. 1061 01:03:56,291 --> 01:03:58,125 -Encantado de conoceros. -Igualmente. 1062 01:03:58,208 --> 01:04:00,291 No mováis mucho la barca. 1063 01:04:00,375 --> 01:04:02,000 No les hagas caso. 1064 01:04:02,708 --> 01:04:03,708 Perdona. 1065 01:04:46,833 --> 01:04:49,791 -¿Vas bien ahí? -Muy tranquilo. 1066 01:04:59,541 --> 01:05:01,208 Espera. 1067 01:05:02,375 --> 01:05:03,625 No. ¿Por qué te ríes? 1068 01:05:03,708 --> 01:05:06,416 ¿Qué cojones? ¿Qué hago? ¿Volvemos a buscarlo? 1069 01:05:06,500 --> 01:05:08,666 ¿Sabes qué? Rebajemos el precio a 350. 1070 01:05:09,541 --> 01:05:11,833 El motor está en el fondo del lago Muskoka. 1071 01:05:12,375 --> 01:05:13,916 -Mierda. -No te preocupes. 1072 01:05:14,000 --> 01:05:16,791 Mi padre tiene una pila de motores viejos en su tienda. 1073 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 No pasa nada. 1074 01:05:22,541 --> 01:05:23,375 Mierda. 1075 01:05:25,208 --> 01:05:26,541 -Corre. -Madre mía. 1076 01:05:27,791 --> 01:05:29,291 -¿Qué narices...? -Qué frío. 1077 01:05:29,375 --> 01:05:31,666 -¿Por qué está fría la lluvia? -Qué frío. 1078 01:05:31,750 --> 01:05:32,708 Sudadera. 1079 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 Lo sé. Vengo preparada. 1080 01:05:37,166 --> 01:05:38,333 Date la vuelta. 1081 01:05:39,250 --> 01:05:40,958 -No mires. -No estoy mirando. 1082 01:06:10,000 --> 01:06:11,166 Gracias por el jersey. 1083 01:06:12,750 --> 01:06:13,750 De nada. 1084 01:06:15,833 --> 01:06:16,833 Es calentito. 1085 01:06:18,000 --> 01:06:19,083 Bien. 1086 01:06:27,583 --> 01:06:30,958 ¿Crees que has encontrado lo que buscabas al venir aquí? 1087 01:06:32,083 --> 01:06:33,166 ¿A qué te refieres? 1088 01:06:35,083 --> 01:06:36,833 Dijiste algo sobre... 1089 01:06:38,208 --> 01:06:40,083 que querías contactar con tus raíces 1090 01:06:40,166 --> 01:06:42,333 y aprender sobre el cultivo de arándanos. 1091 01:06:42,416 --> 01:06:46,000 Solo quería saber si crees que lo has hecho. 1092 01:06:48,833 --> 01:06:50,208 Pues sí. 1093 01:06:53,750 --> 01:06:57,125 Toda mi vida, mi familia me ha dicho 1094 01:06:57,208 --> 01:06:59,541 lo mucho que les recuerdo a mi abuelo. 1095 01:07:01,041 --> 01:07:02,791 Así que creo que... 1096 01:07:04,541 --> 01:07:07,500 al menos al venir aquí, he podido conocerlo mejor, 1097 01:07:08,541 --> 01:07:10,291 entenderlo un poco mejor. 1098 01:07:11,541 --> 01:07:12,958 Y eso es guay. 1099 01:07:14,375 --> 01:07:15,500 Es muy guay. 1100 01:07:19,708 --> 01:07:20,916 ¿Dónde sueles vivir? 1101 01:07:21,833 --> 01:07:23,375 -En Toronto. -¿Qué? 1102 01:07:24,583 --> 01:07:26,875 -Sí. -Voy a la uni de Toronto en una semana. 1103 01:07:29,791 --> 01:07:30,958 Yo estudio allí. 1104 01:07:31,041 --> 01:07:32,416 Un momento, ¿qué? 1105 01:07:32,500 --> 01:07:34,375 ¿Por qué nunca lo hemos hablado? 1106 01:07:35,166 --> 01:07:36,083 No lo sé. 1107 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 ¿Tienes frío? 1108 01:08:03,750 --> 01:08:04,791 Soy gay. 1109 01:08:11,625 --> 01:08:12,583 Vale. 1110 01:08:19,041 --> 01:08:20,791 Creía que era gay. 1111 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 ¿Creías que eras gay? 1112 01:08:30,375 --> 01:08:31,291 Sí. 1113 01:08:32,541 --> 01:08:33,541 Hasta que conocí... 1114 01:08:36,750 --> 01:08:38,291 a una persona llamada Gary. 1115 01:08:40,458 --> 01:08:42,250 -Gary. -Gary. 1116 01:08:42,333 --> 01:08:45,000 Y Gary me hizo darme cuenta de que... 1117 01:08:48,541 --> 01:08:53,541 No sé, de que soy bi o tal vez pan. 1118 01:08:53,625 --> 01:08:57,750 Aún tengo que averiguarlo. 1119 01:08:57,833 --> 01:08:59,458 Pero sí. 1120 01:09:02,291 --> 01:09:03,166 Vale. 1121 01:09:04,291 --> 01:09:05,791 Y luego mi amiga... 1122 01:09:06,916 --> 01:09:10,083 Madre mía. Y mi amiga me dijo: "No lo hagas. 1123 01:09:10,166 --> 01:09:11,416 No es bueno para ti". 1124 01:09:13,166 --> 01:09:14,166 ¿No es bueno? 1125 01:09:15,125 --> 01:09:16,125 No es bueno. 1126 01:09:17,791 --> 01:09:19,458 ¿Qué hizo Gary? 1127 01:09:21,916 --> 01:09:25,416 No quiso decirme exactamente qué hizo Gary, pero... 1128 01:09:27,750 --> 01:09:28,583 dijo que... 1129 01:09:28,666 --> 01:09:31,416 Que no debía involucrarme... 1130 01:09:32,166 --> 01:09:33,083 con él. 1131 01:09:38,666 --> 01:09:41,041 Esa amiga tuya parece evasiva. 1132 01:09:42,333 --> 01:09:44,166 Sí, es una cortarrollos. 1133 01:09:46,708 --> 01:09:48,833 Pero debo hacerle caso, así que... 1134 01:09:55,250 --> 01:09:58,666 ¿Qué te dice tu instinto que hagas? 1135 01:10:00,041 --> 01:10:01,833 En cuanto a Gary. 1136 01:10:05,875 --> 01:10:06,916 ¿Mi instinto? 1137 01:10:12,625 --> 01:10:13,916 Mi instinto está... 1138 01:10:16,458 --> 01:10:17,708 muy interesado... 1139 01:10:19,125 --> 01:10:20,375 en todo lo de Gary. 1140 01:10:23,250 --> 01:10:24,166 Ya veo. 1141 01:10:35,000 --> 01:10:38,041 -Me gusta mirar tu cara. -Me gusta mirar tu cara. 1142 01:10:43,041 --> 01:10:44,125 Quiero besarte. 1143 01:10:44,833 --> 01:10:46,250 Quiero besarte. 1144 01:10:46,333 --> 01:10:49,416 -Deja de repetir lo que digo. -Perdón, sabes que soy tonto. 1145 01:10:49,500 --> 01:10:50,875 No me cohíbas. 1146 01:10:52,750 --> 01:10:54,416 Lo siento. Esto se me da mal. 1147 01:11:41,541 --> 01:11:43,166 Nunca he tenido... 1148 01:11:43,958 --> 01:11:45,666 sexo con un hombre. 1149 01:11:47,875 --> 01:11:50,125 ¿Quieres... 1150 01:11:51,375 --> 01:11:52,458 tenerlo? 1151 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Quizá. 1152 01:12:17,125 --> 01:12:18,500 Te diría de entrar, pero... 1153 01:12:19,291 --> 01:12:22,166 no quiero que mis padres sepan que nos hemos enrollado. 1154 01:12:22,250 --> 01:12:25,458 -Qué vergüenza para ti. -No es bueno para mí. 1155 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 ¿Te veo luego? 1156 01:12:40,208 --> 01:12:41,458 -Tienes que irte. -Vale. 1157 01:12:41,541 --> 01:12:43,291 -No quiero que te vean. -Me voy. 1158 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 Deja de mirarme el culo. 1159 01:13:01,500 --> 01:13:03,208 -Madre mía. -¿Qué era eso? 1160 01:13:03,291 --> 01:13:05,958 ¿Qué cojones? ¿Qué coño haces aquí? 1161 01:13:06,041 --> 01:13:07,583 -¿Estabas besando a Chad? -No. 1162 01:13:07,666 --> 01:13:08,625 -¿No? -No. 1163 01:13:08,708 --> 01:13:10,750 -¿No? -No... Un poco. 1164 01:13:10,833 --> 01:13:11,791 Por Dios. 1165 01:13:11,875 --> 01:13:14,416 ¿Dónde coño has estado? Creía que habías muerto. 1166 01:13:14,500 --> 01:13:16,791 He estado fuera cuatro días, ¿vale? 1167 01:13:16,875 --> 01:13:20,458 Cuatro días en mi retiro Hubbya. Vuelvo y tengo 200 mensajes tuyos. 1168 01:13:20,541 --> 01:13:22,000 ¿Qué coño es "Hubbya"? 1169 01:13:22,083 --> 01:13:24,708 Es una meditación trascendental, pero mejor. 1170 01:13:24,791 --> 01:13:26,791 De hecho, lo inventó Penelope Disick. 1171 01:13:27,583 --> 01:13:29,791 Joder. Estaba muy preocupada por ti. 1172 01:13:29,875 --> 01:13:31,791 Tuve que comerme un kilo 1173 01:13:31,875 --> 01:13:33,833 de maría de un amigo para venir. 1174 01:13:33,916 --> 01:13:35,333 -Joder. -¿Estás bien? 1175 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 ¿Qué es eso? 1176 01:13:37,166 --> 01:13:39,750 ¿Por qué? Aún no es temporada de libélulas. 1177 01:13:39,833 --> 01:13:41,333 No hay libélulas, tía. 1178 01:13:41,416 --> 01:13:44,458 Te dije que no toleramos bien las drogas. No sé qué decirte. 1179 01:13:44,541 --> 01:13:46,708 -Madre mía. -Estoy colocada. Necesito agua. 1180 01:13:46,791 --> 01:13:48,791 No puedes desaparecer así. 1181 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 Debiste decirme lo del retiro "hubi". 1182 01:13:51,000 --> 01:13:53,208 -Hubbya. -Me enteré de lo de la finca, 1183 01:13:53,291 --> 01:13:55,708 -y luego pasó lo de Chad. -¿Cómo? 1184 01:13:56,291 --> 01:13:57,375 ¿Qué es lo de Chad? 1185 01:13:58,791 --> 01:14:00,083 ¿Qué? 1186 01:14:00,166 --> 01:14:02,666 Es lo que intentaba contarte. 1187 01:14:04,791 --> 01:14:07,208 Lo he intentado, ¿vale? Mucho. 1188 01:14:08,166 --> 01:14:11,541 Y ahora lo entiendo. El resto de consejos eran muy buenos. 1189 01:14:11,625 --> 01:14:16,333 No valoraba gran parte de nuestra vida ni a nuestra familia. 1190 01:14:17,125 --> 01:14:19,833 -Ahora lo veo, ¿vale? -Vale. Pues de nada. 1191 01:14:20,666 --> 01:14:24,375 Pero me daba miedo decirte 1192 01:14:25,875 --> 01:14:28,291 que estaba enamorándome de Chad. 1193 01:14:28,375 --> 01:14:30,416 Lo sé. Lo siento. 1194 01:14:30,500 --> 01:14:33,125 Lo siento. No quería decepcionarte 1195 01:14:34,375 --> 01:14:36,833 ni arruinarnos la vida ni nada, pero... 1196 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Dilo. 1197 01:14:43,083 --> 01:14:44,125 Nos hemos acostado. 1198 01:14:45,041 --> 01:14:46,250 Ya lo sé. 1199 01:14:46,333 --> 01:14:48,208 Sé que me dijiste que no lo hiciera. 1200 01:14:49,791 --> 01:14:50,666 Pero... 1201 01:14:51,500 --> 01:14:52,541 Tía... 1202 01:14:53,833 --> 01:14:55,166 Todo en él... 1203 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 es genial. 1204 01:14:59,000 --> 01:15:02,791 Lo siento, me he esforzado mucho en encontrarle algo malo, 1205 01:15:02,875 --> 01:15:04,166 pero no puedo. 1206 01:15:05,500 --> 01:15:08,541 No entiendo por qué no querríamos estar con él. 1207 01:15:09,416 --> 01:15:12,041 Solo necesito que me digas qué hizo. Suéltalo, joder, 1208 01:15:12,125 --> 01:15:14,125 porque no podré alejarme de él. 1209 01:15:14,208 --> 01:15:15,875 La conexión es demasiado fuerte. 1210 01:15:16,958 --> 01:15:19,458 Así que dime qué coño hizo. 1211 01:15:19,541 --> 01:15:21,291 -No. -¿Qué hizo? 1212 01:15:24,291 --> 01:15:26,416 -Dime qué hizo. -No puedo. 1213 01:15:26,500 --> 01:15:27,916 Te lo suplico. 1214 01:15:28,000 --> 01:15:29,125 Cuéntamelo. 1215 01:15:29,208 --> 01:15:30,666 No puede ser tan malo. 1216 01:15:30,750 --> 01:15:31,833 Murió. 1217 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 Eso hizo. 1218 01:15:36,458 --> 01:15:37,625 Chad se muere. 1219 01:15:37,708 --> 01:15:40,583 Y muere cuando estás tan enamorada de él 1220 01:15:40,666 --> 01:15:42,250 que no puedes ver con claridad. 1221 01:15:42,958 --> 01:15:46,000 Cuando ya no te imaginas amando a otra persona. 1222 01:15:47,708 --> 01:15:48,833 Y no puedes salvarlo. 1223 01:15:48,916 --> 01:15:52,166 Sé que eso es lo que vas a decir, pero no, no puedes hacer nada. 1224 01:15:53,416 --> 01:15:55,375 Y no le encuentras nada malo a Chad 1225 01:15:55,458 --> 01:15:58,250 porque no hay nada malo en Chad, ¿vale? 1226 01:16:03,583 --> 01:16:06,875 Elliott, es muy duro, ¿vale? Es muy duro. 1227 01:16:06,958 --> 01:16:10,083 Y no quiero que tengas que pasar por eso. 1228 01:16:33,875 --> 01:16:34,791 No. 1229 01:16:38,000 --> 01:16:38,916 ¿No? 1230 01:16:42,333 --> 01:16:44,208 No, voy a enamorarme de Chad. 1231 01:16:49,541 --> 01:16:50,916 Lo voy a querer... 1232 01:16:51,875 --> 01:16:55,125 muchísimo el tiempo que tengamos. 1233 01:16:55,208 --> 01:16:57,458 Dices eso porque eres joven y tonta. 1234 01:16:57,541 --> 01:17:00,666 Si no fueras joven y tonta, nunca tendrías valor para nada. 1235 01:17:00,750 --> 01:17:04,166 Si supieras lo mala e injusta que será la vida, 1236 01:17:04,250 --> 01:17:05,791 nunca saldrías de casa. 1237 01:17:05,875 --> 01:17:08,750 Nunca disfrutarías de estar con nadie 1238 01:17:08,833 --> 01:17:11,583 porque solo pensarías en que morirá algún día. 1239 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 Pero cuando eres joven y tonta, 1240 01:17:13,833 --> 01:17:15,458 ni siquiera lo piensas. 1241 01:17:16,041 --> 01:17:18,416 Y eso es lo que te permite vivir. 1242 01:17:19,958 --> 01:17:21,916 Quizá ser joven y tonta no sea malo. 1243 01:17:22,000 --> 01:17:23,666 ¿Lo has pensado alguna vez? 1244 01:17:23,750 --> 01:17:24,750 Oye, Elliott. 1245 01:17:28,750 --> 01:17:29,833 Se te ha caído esto. 1246 01:17:30,583 --> 01:17:31,583 Siento interrumpir. 1247 01:17:40,041 --> 01:17:41,791 ¿Puedes verla? 1248 01:17:41,875 --> 01:17:42,958 ¿Verla? 1249 01:17:45,250 --> 01:17:46,083 Sí. 1250 01:17:48,166 --> 01:17:49,291 ¿No debería? 1251 01:17:51,708 --> 01:17:52,875 Genial. 1252 01:17:55,708 --> 01:17:57,625 -Este es mi tío, Michelle. -Michelle. 1253 01:17:59,166 --> 01:18:01,875 Hola, soy Chad. Encantado. 1254 01:18:03,666 --> 01:18:04,875 Igualmente, 1255 01:18:05,666 --> 01:18:06,500 Chad. 1256 01:18:06,583 --> 01:18:09,000 Nunca había conocido a un tío llamado Michelle. 1257 01:18:09,083 --> 01:18:10,041 Qué gracia. 1258 01:18:10,875 --> 01:18:13,500 Odio ser portador de malas noticias. 1259 01:18:14,416 --> 01:18:16,166 Creo que lo ha arrollado un coche. 1260 01:18:16,666 --> 01:18:17,500 Está... 1261 01:18:18,458 --> 01:18:20,500 No sé, pero no he sido yo. 1262 01:18:20,583 --> 01:18:21,958 No sé qué habrá pasado. 1263 01:18:22,958 --> 01:18:25,958 Podemos intentar quitarla con lejía o algo así. 1264 01:18:26,916 --> 01:18:27,916 Y, bueno, 1265 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 frotar bien, pero... 1266 01:18:48,833 --> 01:18:52,083 Podría ser algo nuevo. Moda atropellada. 1267 01:18:57,541 --> 01:18:59,041 Nos vemos luego. 1268 01:18:59,125 --> 01:19:00,625 No, no te vayas. 1269 01:19:03,500 --> 01:19:05,916 Estaba a punto de irme, así que quédate. 1270 01:19:06,000 --> 01:19:07,541 -¿Qué? -Quédate con Elliott. 1271 01:19:07,625 --> 01:19:09,166 -No te ibas. -Sí que me iba. 1272 01:19:09,250 --> 01:19:11,458 -No, no te ibas. -Sí que me iba. 1273 01:19:17,041 --> 01:19:18,625 Ha sido un placer conocerte, 1274 01:19:19,291 --> 01:19:20,500 Chad. 1275 01:19:20,583 --> 01:19:22,208 Sí, igualmente. 1276 01:20:02,333 --> 01:20:03,333 ¿Está bien? 1277 01:20:08,541 --> 01:20:10,166 Sí. Lo estará. 1278 01:20:12,250 --> 01:20:13,166 ¿Y tú? 1279 01:20:14,666 --> 01:20:15,500 Sí. 1280 01:20:18,458 --> 01:20:21,000 Creo que es mejor el bicarbonato, 1281 01:20:21,083 --> 01:20:22,708 ahora que lo pienso, 1282 01:20:22,791 --> 01:20:26,750 porque, si le echamos lejía, se pondrá todo naranja y tal. 1283 01:20:26,833 --> 01:20:29,625 Pero no lo sé. Sea como sea, hay que usar agua fría. 1284 01:20:31,833 --> 01:20:33,958 Me gustas mucho. De verdad, 1285 01:20:35,166 --> 01:20:36,625 -me gustas mucho. -A mí... 1286 01:20:37,083 --> 01:20:38,666 también me gustas mucho tú. 1287 01:20:40,833 --> 01:20:43,250 Y estoy muy agradecida de estar aquí contigo. 1288 01:20:44,833 --> 01:20:47,208 Yo también estoy agradecido de estar contigo. 1289 01:21:31,500 --> 01:21:32,916 ¿Como unas vacaciones? 1290 01:21:35,291 --> 01:21:36,791 Tendrás que conseguirlas tú. 1291 01:21:36,875 --> 01:21:38,458 No me des nada. 1292 01:21:38,541 --> 01:21:40,166 ¿Quieres una de esas? 1293 01:21:40,416 --> 01:21:41,458 Toma. 1294 01:22:02,625 --> 01:22:03,625 Hola. 1295 01:22:06,416 --> 01:22:07,333 Madre mía. 1296 01:22:07,416 --> 01:22:08,916 -Gira. -Lo siento. 1297 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 Estoy girando. 1298 01:22:10,458 --> 01:22:13,875 -Voy para este lado. Vale. -Espero que estés bien. 1299 01:22:17,791 --> 01:22:21,125 Quería mandarte un último mensaje. 1300 01:22:21,208 --> 01:22:22,291 Pasa. 1301 01:22:22,916 --> 01:22:24,208 Tienes razón, Elliott. 1302 01:22:25,791 --> 01:22:27,041 Debería hacerte caso. 1303 01:22:28,750 --> 01:22:31,541 No me había dado cuenta de lo sabia que era mi yo joven. 1304 01:22:32,333 --> 01:22:34,083 Eso ha sonado raro. Pero... 1305 01:22:34,958 --> 01:22:36,833 Lo que intento decir es... 1306 01:22:40,416 --> 01:22:41,416 que tenías razón. 1307 01:22:43,250 --> 01:22:46,250 No deberías vivir la vida por mí ni por el futuro, 1308 01:22:47,166 --> 01:22:50,208 ni quedarte atrapada en el pasado, porque eso no es vivir. 1309 01:23:02,208 --> 01:23:05,666 Me alegro mucho de que te enamoraras de Chad. 1310 01:23:10,208 --> 01:23:12,000 Porque amar a Chad es un regalo. 1311 01:23:13,458 --> 01:23:15,250 Y que te ame él... 1312 01:23:20,041 --> 01:23:22,125 es lo mejor del mundo. 1313 01:23:25,833 --> 01:23:27,166 Así que a la mierda. 1314 01:23:27,250 --> 01:23:31,458 Sigue siendo la idiota ingenua, tonta, joven, 1315 01:23:31,541 --> 01:23:35,000 inteligente, feliz, segura, valiente, 1316 01:23:35,083 --> 01:23:38,000 egocéntrica y optimista que eres, 1317 01:23:39,583 --> 01:23:40,875 porque es perfecto. 1318 01:23:42,416 --> 01:23:44,041 Y vive la vida con Chad. 1319 01:23:44,583 --> 01:23:48,166 O con Chad y tus tres mujeres, o lo que sea que decidas hacer. 1320 01:23:48,708 --> 01:23:51,041 Y yo seguiré viviendo la mía, ¿vale? 1321 01:23:52,208 --> 01:23:53,208 Te quiero. 1322 01:23:57,083 --> 01:23:59,041 Ahora ve a despedirte del lago por mí. 1323 01:24:01,208 --> 01:24:04,041 Y ponte el retenedor e hidrátate, por favor. Gracias. 1324 01:28:39,458 --> 01:28:41,458 Subtítulos: Auxi Carrillo 1325 01:28:41,541 --> 01:28:43,541 Supervisión creativa Arturo Fernández 87082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.