Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
Manchmal stelle ich mir die Frage:
2
00:00:25,720 --> 00:00:28,800
"Bin ich ein Loser, wenn ich
noch bei meiner Mutter wohne?"
3
00:00:28,800 --> 00:00:32,440
Aber dann denke ich daran,
wie sehr du es liebst, dass ich da bin.
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,560
Oh Gott.
5
00:00:48,440 --> 00:00:50,760
Du bist nie einsam,
weil ich da bin,
6
00:00:50,760 --> 00:00:53,080
um dir Gesellschaft zu leisten.
7
00:00:55,000 --> 00:00:59,640
Ich bringe ein bisschen Würze
in dein ansonsten ereignisloses Leben.
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,160
Oh ja! Oh ja!
9
00:01:08,640 --> 00:01:12,280
Bin ich ein Loser,
wenn ich noch bei meiner Mutter wohne?
10
00:01:13,160 --> 00:01:14,400
Nein.
11
00:01:14,400 --> 00:01:16,280
Ich bin ein Held.
12
00:01:21,280 --> 00:01:23,760
Und deswegen, Mama,
werde ich noch lange nicht ausziehen.
13
00:01:31,360 --> 00:01:34,280
Wow, Ben, das war wirklich berührend.
14
00:01:35,160 --> 00:01:37,520
Du hast also deine Abstinenz gebrochen,
15
00:01:37,520 --> 00:01:39,880
hast denselben bedeutungslosen Sex,
16
00:01:39,880 --> 00:01:42,320
der dich überhaupt erst
in diese Therapie gebracht hat,
17
00:01:42,320 --> 00:01:45,120
und das alles im Haus deiner Mutter.
18
00:01:45,120 --> 00:01:48,320
Hm, ja. Wie rührend.
19
00:01:48,320 --> 00:01:50,760
Leider sind wir nicht alle
so perfekt wie du.
20
00:01:50,760 --> 00:01:53,480
Mich würde interessieren,
warum du deine Abstinenz...
21
00:01:53,480 --> 00:01:55,200
Ehrlich gesagt wundert es mich,
dass du überhaupt noch hier bist.
22
00:01:58,480 --> 00:02:02,760
Du hast doch deinen neuen Freund,
deine "langersehnte wahre Liebe".
23
00:02:02,760 --> 00:02:06,040
So, ich bin dran. Ich bin bereit,
mit meiner Mutter zu reden.
24
00:02:06,040 --> 00:02:08,760
Ach, komm. Das haben wir
schon 'ne Million Mal gehört.
25
00:02:09,440 --> 00:02:12,160
Sie ist der Grund,
warum du so romantisch bist,
26
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
an die wahre Liebe
und an Monogamie glaubst
27
00:02:15,120 --> 00:02:16,800
und so fucking perfekt bist.
28
00:02:17,520 --> 00:02:20,080
Noch mal: Ben,
warum hast du deine Abstinenz abge...
29
00:02:20,080 --> 00:02:22,160
Ich hoffe, ich habe es
nicht falsch verstanden.
30
00:02:22,280 --> 00:02:24,880
Ich dachte, die Gruppe
existiert für abgefuckte Menschen,
31
00:02:25,000 --> 00:02:26,160
die sich unterstützen wollen.
32
00:02:26,160 --> 00:02:28,320
Du Müllsack.
Natürlich bin ich abgefuckt.
33
00:02:28,320 --> 00:02:30,400
- Ach ja, wirklich?
- Ja, wirklich.
34
00:02:31,440 --> 00:02:33,360
Louis und ich hatten erst drei Dates.
35
00:02:33,360 --> 00:02:36,160
Jetzt lade ich ihn zu meinen Eltern ein,
an ihrem Hochzeitstag.
36
00:02:36,160 --> 00:02:39,680
- Mhm.
- Weder er noch sie wissen es.
37
00:02:39,680 --> 00:02:43,160
Sie fragten mehrmals, ob ich komme.
Ich sagte immer Nein.
38
00:02:43,920 --> 00:02:47,040
Also ist das alles
ein abgefuckter, neurotischer Überfall.
39
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Wow.
40
00:02:50,640 --> 00:02:53,320
Ja, diese Lügen sind sehr problematisch.
41
00:02:53,320 --> 00:02:55,920
Hm. Problematisch.
42
00:02:58,520 --> 00:03:00,160
Ja, und dann waren wir da.
43
00:03:01,040 --> 00:03:04,840
Sie mit ihrem Shirley Temple,
ich mit meinem Shirley Temple.
44
00:03:04,840 --> 00:03:07,200
Es war richtig heiß.
45
00:03:07,200 --> 00:03:08,800
Sie sah mir in die Augen,
46
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
nahm meine Hand...
47
00:03:13,720 --> 00:03:15,000
Und meine Mutter rief an.
48
00:03:18,240 --> 00:03:19,440
Ja, und dann?
49
00:03:19,440 --> 00:03:22,360
Ja, nichts. Ich war ja
mit meiner Mutter verabredet.
50
00:03:22,360 --> 00:03:25,080
Mothers before brothers,
bros before hoes,
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,760
ergo gehen Mütter über Dates.
52
00:03:26,760 --> 00:03:30,200
Ja, Dennis. Vielen Dank
für deinen Mother-Poetry-Slam.
53
00:03:33,120 --> 00:03:38,200
Zoé, du bist ungewöhnlich ruhig,
versteh mich nicht falsch,
54
00:03:38,200 --> 00:03:41,040
ich finde, das steht dir ganz gut.
55
00:03:41,040 --> 00:03:43,440
Besonders nach letzter Woche, aber...
56
00:03:43,440 --> 00:03:48,160
Ich habe das Gefühl, das ist
eine Art Überkorrektur, kann das sein?
57
00:03:48,160 --> 00:03:51,480
Okay, guck,
ich rede mit euch gern über alles,
58
00:03:51,480 --> 00:03:52,760
über mein...
59
00:03:53,240 --> 00:03:54,800
meine plötzliche Liebe zu Luca,
60
00:03:54,800 --> 00:03:57,760
mein Sexleben, meine noch
plötzlichere Trennung von Luca,
61
00:03:57,760 --> 00:04:00,680
aber über meine Mutter
möchte ich wirklich nicht reden.
62
00:04:00,680 --> 00:04:01,880
Warum nicht?
63
00:04:04,000 --> 00:04:07,520
Weil morgen der wichtigste Tag
meiner ganzen Karriere ist.
64
00:04:07,520 --> 00:04:10,840
Ellen gibt mir morgen die Chance,
meine eigenen Fotos zu machen.
65
00:04:10,840 --> 00:04:12,320
Für das Album-Cover
66
00:04:12,320 --> 00:04:15,520
von, wait for it, Emma fucking Pearl.
67
00:04:15,520 --> 00:04:17,760
- Nein. Was?
- Wer?
68
00:04:18,640 --> 00:04:21,440
Nur die wichtigste Pop-Ikone
Deutschlands.
69
00:04:21,440 --> 00:04:24,000
"Kiss A Stranger", "Dance Tonight",
70
00:04:24,000 --> 00:04:27,200
"Don't Tell Me You Love Me Because I
Already Have A Boyfriend" featuring...
71
00:04:27,200 --> 00:04:28,640
...Haftbefehl.
72
00:04:28,640 --> 00:04:31,200
- Hallo?
- Hallo.
73
00:04:31,200 --> 00:04:33,360
Genau.
Das ist meine große Chance.
74
00:04:33,360 --> 00:04:37,120
Und wenn ich über meine Mutter rede,
bin ich im falschen Headspace.
75
00:04:40,320 --> 00:04:43,920
Wenn du schwimmen willst
und dein Teich ist voller Mist,
76
00:04:44,040 --> 00:04:46,800
musst du schon mit dem Netz durchwaten
77
00:04:46,800 --> 00:04:49,040
und Ordnung machen.
78
00:04:53,600 --> 00:04:57,240
Früher oder später müssen wir uns
unseren großen Themen stellen,
79
00:04:57,240 --> 00:05:00,800
damit wir schwimmen können im Headspace.
80
00:05:01,680 --> 00:05:02,880
Ja?
81
00:05:02,880 --> 00:05:05,360
- Ah, okay.
- Gut.
82
00:05:05,480 --> 00:05:07,800
...korrigierte in meinen geheimen
Tagebüchern meine Rechtschreibung.
83
00:05:07,920 --> 00:05:10,200
Wer macht so was?
84
00:05:10,200 --> 00:05:12,760
Mein Leben lang
hattest du nichts Besseres zu tun,
85
00:05:12,760 --> 00:05:14,560
als mich zu kritisieren.
86
00:05:14,560 --> 00:05:17,720
Du versprachst mir Spaghetti-Eis,
wenn ich dich stolz mache, aber hey.
87
00:05:17,720 --> 00:05:19,760
Habe ich je welches bekommen? Nein.
88
00:05:19,760 --> 00:05:21,920
Ich habe dich nie stolz machen können!
89
00:05:22,040 --> 00:05:23,480
Dein Kind zu sein,
90
00:05:23,480 --> 00:05:26,440
ist wie ein Spiel,
das ich immer wieder verliere.
91
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
Und deshalb haben wir
auch keinen Kontakt mehr!
92
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
Geil.
93
00:05:37,960 --> 00:05:39,440
Geil.
94
00:05:46,240 --> 00:05:48,520
Und vielleicht bist du jetzt bereit,
95
00:05:48,520 --> 00:05:52,320
eine erwachsene Beziehung
mit ihr zu führen, für dich.
96
00:05:52,880 --> 00:05:55,200
Ja. Fuck it.
97
00:05:56,200 --> 00:05:57,600
Cool.
98
00:05:58,960 --> 00:06:00,640
Wir müssen reden.
99
00:06:05,480 --> 00:06:07,160
Hallo, Mama.
100
00:06:08,040 --> 00:06:10,480
Ich wollte dich fragen...
101
00:06:12,560 --> 00:06:15,760
Vielleicht könntest du ja
in den nächsten Monaten
102
00:06:15,760 --> 00:06:17,560
nach Hamburg zu Besuch kommen.
103
00:06:19,800 --> 00:06:22,640
Jetzt kann ich mich
ganz auf mein Shooting konzentrieren.
104
00:06:26,680 --> 00:06:29,400
Whoa.
Das ging ja schnell.
105
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
Ich habe ein richtig gutes Gefühl dabei.
106
00:06:40,520 --> 00:06:43,120
Ich habe
ein richtig schlechtes Gefühl dabei.
107
00:06:43,120 --> 00:06:46,480
Zoé, atmen, okay?
108
00:06:48,720 --> 00:06:51,720
Ich habe sie gefragt, ob sie vielleicht
irgendwann in der Zukunft
109
00:06:51,720 --> 00:06:53,440
mal nach Hamburg kommen kann,
110
00:06:53,440 --> 00:06:55,240
und sie kommt gleich heute.
111
00:06:55,240 --> 00:06:56,880
Heute.
112
00:06:57,920 --> 00:06:59,320
Die Hexe spielt Mind Games.
113
00:07:03,880 --> 00:07:05,400
Wer nervt denn jetzt noch?
114
00:07:06,920 --> 00:07:09,880
Also, wir sind hier, um dich
mit deiner Mutter zu unterstützen.
115
00:07:09,880 --> 00:07:11,280
Ja... Ja.
116
00:07:11,280 --> 00:07:15,280
- Äh, wir sind... genau aus dem...
- ...Grund...
117
00:07:15,280 --> 00:07:17,200
- ...hier.
- Ja.
118
00:07:19,960 --> 00:07:21,120
Ist euch kalt?
119
00:07:21,920 --> 00:07:24,040
- Was?
- Äh, nö.
120
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Nö.
121
00:07:25,400 --> 00:07:30,040
- Was hast du unter der Jacke an?
- Nichts. Also nicht nichts.
122
00:07:30,040 --> 00:07:33,360
- Also normale Klamotten.
- Zeig.
123
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Mensch.
124
00:07:41,000 --> 00:07:43,400
- Wow.
- Designt von meiner Mutter und mir.
125
00:07:44,200 --> 00:07:45,440
Und du, Ben, hm?
126
00:07:45,440 --> 00:07:46,960
Hm?
127
00:07:46,960 --> 00:07:48,680
Was machst du eigentlich hier?
128
00:07:49,560 --> 00:07:53,240
Ich bin da,
um Dennis Gesellschaft zu leisten.
129
00:07:53,240 --> 00:07:56,600
Im Auto sagtest du, Emma Pearls Album
hätte dich in der Seele berührt.
130
00:07:56,600 --> 00:07:59,920
Bei "I Wanna Be More Than Friends,
Yes I Do" weinte er.
131
00:07:59,920 --> 00:08:02,520
Ich hatte schwitzige Augen.
132
00:08:04,040 --> 00:08:06,640
Warum hast du dann auch so einen...
133
00:08:06,640 --> 00:08:09,600
Leute, Zoé braucht unsere Unterstützung.
134
00:08:09,600 --> 00:08:14,000
Zwei Fanboys, die eine Einladung zum Set
abstauben wollen, sind keine Hilfe.
135
00:08:15,360 --> 00:08:18,240
Außerdem seht ihr
in euren Pullovern aus wie zwei Loser.
136
00:08:23,320 --> 00:08:25,120
Wisst ihr was?
137
00:08:26,560 --> 00:08:28,280
Ihr könnt mitkommen.
138
00:08:28,280 --> 00:08:30,080
Das wird...
139
00:08:30,640 --> 00:08:32,680
Großartig!
140
00:08:32,680 --> 00:08:34,960
Zoé, ich verstehe den Plan nicht.
141
00:08:34,960 --> 00:08:38,320
Mein ganzes Leben lang
wollte meine Mutter mich runtermachen.
142
00:08:38,320 --> 00:08:41,360
Jetzt muss sie zusehen, wie ihre Tochter
Erfolg hat wie nie zuvor.
143
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
It's payback time.
144
00:08:42,880 --> 00:08:45,640
Du rächst dich an ihr,
indem du sie stolz machst?
145
00:08:45,640 --> 00:08:48,840
Genau.
Damit wird die Bitch nicht rechnen.
146
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Bitch?
147
00:08:50,520 --> 00:08:54,040
Eure Aufgabe ist es,
sie am Set zu beaufsichtigen.
148
00:08:54,040 --> 00:08:58,320
Es wird sie so anpissen,
wenn sie sieht, dass ich Freunde habe.
149
00:09:01,040 --> 00:09:02,320
Hm.
150
00:09:28,720 --> 00:09:30,200
Viel Spaß, Jungs.
151
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
Hallo, Mama.
152
00:09:38,280 --> 00:09:40,360
Nee, sie ist noch nicht hier. Nee.
153
00:09:40,360 --> 00:09:43,280
Ja, ich sage ihr,
dass du der größte Fan bist, klar.
154
00:09:43,280 --> 00:09:46,360
Werde ich nicht vergessen.
Mhm. Tschüss.
155
00:09:46,360 --> 00:09:48,480
Muss ein Autogramm besorgen
von Emma für sie.
156
00:09:48,480 --> 00:09:50,320
Du wolltest
nach der Trennung von Yvonne
157
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
Schluss machen
mit dem Rumkommandiertwerden.
158
00:09:52,440 --> 00:09:55,240
Du wolltest abstinent bleiben.
Da hatten wir wohl beide Unrecht.
159
00:09:55,240 --> 00:09:59,080
Oh, touché. Aber letztendlich
habe ich viel Sex und du viel Mutter.
160
00:10:00,880 --> 00:10:03,520
Okay, macht euch bereit, Leute,
das Talent ist hier!
161
00:10:04,720 --> 00:10:06,240
Das Talent ist da!
162
00:10:06,240 --> 00:10:08,640
- Treffen wir die Queen?
- Das Talent ist da!
163
00:10:08,640 --> 00:10:10,760
Sie ist die Queen.
164
00:10:12,160 --> 00:10:13,840
Namaste, Leute.
165
00:10:14,760 --> 00:10:16,840
Ich bin so froh,
eure schönen Gesichter zu sehen
166
00:10:16,840 --> 00:10:20,640
und wollte nur kurz
meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen.
167
00:10:20,640 --> 00:10:24,720
Meine Seelenenergie ist so am Strahlen,
am Vibrieren, so... Let's rock this day!
168
00:10:28,480 --> 00:10:30,320
Boah, die ist so cool.
169
00:10:30,320 --> 00:10:31,880
So bodenständig.
170
00:10:31,880 --> 00:10:35,880
Du hast 'ne Mutter mit Autogrammwunsch,
ich bin ein Dude mit Game.
171
00:10:35,880 --> 00:10:38,880
Keine Sorge, ich besorge
deiner Mutter das, was sie will.
172
00:10:40,000 --> 00:10:41,080
Ich hoffe, ein Autogramm.
173
00:10:41,520 --> 00:10:44,640
Mama, können wir
kurz sprechen? Mama.
174
00:10:44,640 --> 00:10:47,760
Mama.
Hörst du mich nicht, Mama?
175
00:10:48,840 --> 00:10:51,600
- Ich höre nur Gejammer.
- Dieses Set ist furchtbar.
176
00:10:51,600 --> 00:10:54,840
Es ist immer
genau die gleiche langweilige Scheiße.
177
00:10:54,840 --> 00:10:56,720
Es ist,
was dein Manager entschieden hat.
178
00:10:56,720 --> 00:10:59,440
- Aber du bist mein Manager.
- Genau.
179
00:10:59,440 --> 00:11:00,760
Nele hat recht.
180
00:11:02,320 --> 00:11:03,960
Mit den Pullis...
181
00:11:04,800 --> 00:11:06,120
...sind wir uncool.
182
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
I'm going in.
183
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Ah.
184
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
Warner Music.
Da muss ich ran.
185
00:11:14,800 --> 00:11:17,400
Hallo, Tobias.
186
00:11:18,040 --> 00:11:20,560
Nein, passt perfekt.
187
00:11:22,360 --> 00:11:24,440
Yo, Beautiful.
188
00:11:25,600 --> 00:11:28,880
Na? Was muss ein Mann
für ein Autogramm tun?
189
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Wo ist hier ein Mann?
190
00:11:37,600 --> 00:11:39,400
Sie meint, sie überlegt sich's.
191
00:11:53,680 --> 00:11:56,360
- Willst du später mal heiraten?
- Hm?
192
00:11:57,720 --> 00:12:00,840
Voll die schönen Augen, wow.
Tolle Farbe.
193
00:12:03,600 --> 00:12:05,880
Guck mal. Da vorne rechts.
194
00:12:07,280 --> 00:12:08,560
Okay.
195
00:12:13,640 --> 00:12:16,000
Ja, finde ich generell eine gute Idee.
196
00:12:16,000 --> 00:12:17,680
Aber vergiss nicht,
wir haben vier Konzerte.
197
00:12:17,680 --> 00:12:22,360
Das Albumcover wird fantastisch.
Ich bin 100 Prozent auf dich fokussiert.
198
00:12:22,360 --> 00:12:23,920
So wie du dich zu 100 Prozent
199
00:12:23,920 --> 00:12:26,400
auf deinen schiefen Eyeliner
fokussiert hast?
200
00:12:26,400 --> 00:12:28,720
Erstens ist mein Eyeliner on fleek,
201
00:12:28,720 --> 00:12:32,560
und zweitens wird mein Foto
von dir iconic, versprochen.
202
00:12:33,800 --> 00:12:36,520
Okay. Dann bin ich gespannt.
203
00:12:40,960 --> 00:12:45,880
- Kennst du Zoé schon länger?
- Ich bin für sie eine Art Mentor.
204
00:12:45,880 --> 00:12:48,200
- Sie ist manchmal so einschüchternd.
- Ach.
205
00:12:48,960 --> 00:12:50,760
Mich schüchtert niemand ein.
206
00:12:50,760 --> 00:12:53,640
Okay, Zeit, meine Mutter reinzuholen.
207
00:12:53,640 --> 00:12:56,600
- Ich bin beschäftigt.
- Mit meiner Assistentin zu flirten?
208
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
Sie muss arbeiten.
209
00:12:58,760 --> 00:13:00,680
Whoa, whoa. Hey.
210
00:13:00,680 --> 00:13:03,160
'ne glückliche Assistentin ist 'ne...
211
00:13:03,160 --> 00:13:06,520
- ...fleißige Assistentin.
- ...fleißige Assistentin, ja.
212
00:13:06,520 --> 00:13:08,160
Okay.
213
00:13:24,600 --> 00:13:26,760
Oder wir warten noch.
Wir sind gleich da.
214
00:13:27,160 --> 00:13:29,680
Vielleicht warten wir noch,
sind gleich da.
215
00:13:30,920 --> 00:13:34,120
Ja, was das angeht, Louis,
wir werden nicht ganz allein sein.
216
00:13:37,680 --> 00:13:41,680
Wie, wir werden nicht ganz allein sein
bei unserem Nur-wir-beide-Ausflug?
217
00:13:41,680 --> 00:13:45,800
Na ja, wir werden schon allein sein,
aber mit meinem Vater und meiner Mutter.
218
00:13:49,040 --> 00:13:52,640
Ja, die Nachricht kam gerade rein.
Das ist total blöd gelaufen.
219
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
Okay, da kannst du ja nichts für.
220
00:13:59,440 --> 00:14:02,600
Okay, das war eine Lüge.
Ich wusste, dass die beiden da sind.
221
00:14:02,600 --> 00:14:05,120
Die haben uns eingeladen
und freuen sich so auf dich.
222
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Das ist aber nett von denen.
223
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
Hör zu, das war auch 'ne Lüge.
224
00:14:12,120 --> 00:14:16,560
Das war meine Idee, und die beiden
freuen sich halt einfach total.
225
00:14:18,760 --> 00:14:21,640
- Nein, also, das war auch 'ne Lüge.
- Lüge?
226
00:14:21,640 --> 00:14:25,880
Ja, die beiden wissen nicht,
dass wir kommen, das war meine Idee.
227
00:14:25,880 --> 00:14:29,480
Aber ich dachte halt, dass es
total die romantische Überraschung wäre,
228
00:14:29,480 --> 00:14:32,040
wenn die beiden
dich kennenlernen würden.
229
00:14:32,040 --> 00:14:35,280
Okay, wir fahren jetzt einfach zurück
und drehen um, okay?
230
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Nee, nee.
231
00:14:38,920 --> 00:14:40,560
Wir fahren jetzt
deine Eltern kennenlernen.
232
00:14:41,520 --> 00:14:43,800
Wirklich?
233
00:14:43,800 --> 00:14:45,960
Wirklich.
234
00:14:45,960 --> 00:14:47,200
- Ja?
- Ja.
235
00:14:47,200 --> 00:14:50,080
Wie schlimm kann das schon sein?
236
00:14:55,360 --> 00:14:59,200
Oh, Huhn oder Fischstäbchen? Schwierig.
237
00:14:59,200 --> 00:15:00,960
Mama kann beides echt gut.
238
00:15:00,960 --> 00:15:04,760
Singleleben heißt nicht, nur mit deiner
Mutter zu chillen, das weißt du, oder?
239
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
Seit der Trennung ist sie für mich da.
240
00:15:07,800 --> 00:15:10,720
Wir gucken donnerstags
immer "The Bachelorette".
241
00:15:10,720 --> 00:15:13,960
Sushi essen wir auch zusammen,
und Samstag ist Karaoke-Abend.
242
00:15:16,240 --> 00:15:18,280
Okay, ich chille
zu viel mit meiner Mutter.
243
00:15:18,280 --> 00:15:20,200
Ja, dein Selbstvertrauen ist im Arsch.
244
00:15:20,200 --> 00:15:22,720
Was du brauchst,
ist die Aufmerksamkeit einer nicen Frau,
245
00:15:22,720 --> 00:15:24,800
die nicht deine Mutter ist.
246
00:15:37,640 --> 00:15:40,200
- Ben und Dennis, richtig?
- Hallo, Birgit.
247
00:15:41,640 --> 00:15:43,080
Hi, Boys.
248
00:15:44,400 --> 00:15:46,280
Da hat Zoé nicht gelogen,
als sie meinte,
249
00:15:46,280 --> 00:15:48,920
dass zwei Schnäppchen mich abholen.
250
00:15:48,920 --> 00:15:51,400
Was überraschend ist,
weil Zoé sehr oft lügt.
251
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
- Darf ich?
- Gerne.
252
00:16:04,360 --> 00:16:06,880
Ich liebe deinen Pulli, Ben.
253
00:16:06,880 --> 00:16:10,080
Es ist schön zu sehen,
dass sich die Männermode von der Idee
254
00:16:10,080 --> 00:16:13,160
des maskulinen,
gutaussehenden Mannes emanzipiert hat.
255
00:16:14,240 --> 00:16:17,240
Ich kenne mich aus mit Mode.
Ich war selbst früher Model.
256
00:16:17,240 --> 00:16:19,680
Bis Zoé alles kaputt gemacht hat.
257
00:16:19,680 --> 00:16:21,480
Was hat sie gemacht?
258
00:16:21,480 --> 00:16:23,200
Sie wurde geboren.
259
00:16:24,080 --> 00:16:26,000
Du bist der Schüchterne, richtig?
260
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
Musst du nicht sein.
261
00:16:27,720 --> 00:16:30,640
Haarausfall bei jungen Männern
ist doch nichts Ungewöhnliches
262
00:16:30,640 --> 00:16:32,640
und nichts,
wofür man sich schämen sollte.
263
00:16:33,480 --> 00:16:37,560
- Ist es so offensichtlich?
- Kahle Männer können auch sexy sein.
264
00:16:37,560 --> 00:16:39,840
Sagt der mit dem hässlichen Hoodie.
265
00:16:41,360 --> 00:16:44,960
Kommt schon, Jungs.
Lasst euch doch von mir nicht ärgern.
266
00:16:50,360 --> 00:16:53,640
Mega, Emma. Jetzt den Kopf
ein bisschen höher. Perfekt.
267
00:16:54,200 --> 00:16:55,360
Okay.
268
00:16:55,360 --> 00:16:58,480
Sara, kannst du von rechts
ein bisschen aufhellen?
269
00:16:58,480 --> 00:17:01,200
Ey, Emma, du siehst so gut aus.
270
00:17:03,240 --> 00:17:04,360
Mega.
271
00:17:05,720 --> 00:17:08,000
- Mama, was denkst du?
- Jetzt, äh...
272
00:17:08,000 --> 00:17:09,440
- Mama!
- Ähm...
273
00:17:11,320 --> 00:17:14,320
Okay. Probieren wir mal
was anderes als nur lächeln.
274
00:17:14,320 --> 00:17:16,080
Wie wär's mit dunklen Emotionen?
275
00:17:16,640 --> 00:17:19,800
Nee, ich setze mich nicht
mit dunklen Emotionen auseinander.
276
00:17:19,800 --> 00:17:21,920
Mein Guru sagt, es schadet der Karriere
und macht Falten.
277
00:17:21,920 --> 00:17:24,640
Lass uns einfach so weitermachen.
Läuft doch super.
278
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
Okay.
279
00:17:28,240 --> 00:17:30,080
Ja.
280
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
Besser.
281
00:17:31,680 --> 00:17:33,560
Und jetzt alles ein bisschen lockerer.
282
00:17:34,720 --> 00:17:36,440
Ja, super.
283
00:17:40,560 --> 00:17:43,400
Ey, das wird richtig fucking gut.
Ich bin nicht zu stoppen.
284
00:17:43,400 --> 00:17:45,320
'tschuldigung, ganz kurz.
285
00:17:46,040 --> 00:17:47,760
Ich muss meine Zoé umarmen.
286
00:17:47,760 --> 00:17:50,320
So viel Verantwortung
und so wenig Erfahrung.
287
00:17:50,440 --> 00:17:52,080
Zoé, hallo.
288
00:17:52,200 --> 00:17:55,240
Sorry, ich muss mich kurz
mit dunklen Emotionen auseinandersetzen.
289
00:17:56,200 --> 00:17:58,640
Yay, mein Mäuschen.
290
00:17:58,640 --> 00:18:02,320
Schön, dass du da bist. Ich dachte,
du siehst dich mit meinen Freunden um.
291
00:18:02,440 --> 00:18:05,040
Ich erklärte ihnen, dass du wohl
meine Unterstützung brauchst.
292
00:18:05,440 --> 00:18:08,680
Ich habe viel über Fotografie gelernt
in meiner... kurzen Karriere.
293
00:18:09,400 --> 00:18:10,640
Bevor du kamst.
294
00:18:14,800 --> 00:18:18,640
- Ja. Ja, das tut mir leid.
- Ich lass dich.
295
00:18:33,880 --> 00:18:35,680
Das ist keine gute Idee.
296
00:18:35,680 --> 00:18:39,880
Ich weiß, das klingt verrückt,
aber du wirst meine Eltern lieben.
297
00:18:39,880 --> 00:18:42,080
Ja, trotzdem keine gute Idee.
298
00:18:43,040 --> 00:18:45,320
Sie sind das tollste
und treuste Paar der Welt.
299
00:18:45,440 --> 00:18:49,760
Ich weiß nicht mal, ob sie je mit jemand
anders geschlafen haben. Süß, ne?
300
00:18:49,760 --> 00:18:50,920
Okay.
301
00:18:53,520 --> 00:18:54,720
Vier Autos?
302
00:18:54,720 --> 00:18:57,080
Wie viele Familienmitglieder
willst du mir denn vorstellen?
303
00:18:57,200 --> 00:19:00,800
Weiß nicht. Vielleicht veranstalten sie
eine Feier zum Jahrestag. Komm.
304
00:19:11,280 --> 00:19:13,320
So. Voilà.
305
00:19:16,280 --> 00:19:18,040
Hallo!
306
00:19:18,040 --> 00:19:19,920
Hallo.
307
00:19:19,920 --> 00:19:21,800
Das ist komisch. Wo sind denn alle?
308
00:19:21,800 --> 00:19:22,960
Ah.
309
00:19:26,560 --> 00:19:28,560
Das ist wie in 'nem Horrorfilm.
310
00:19:28,560 --> 00:19:32,320
Zwei junge Leute, leeres Haus...
311
00:19:32,440 --> 00:19:35,880
- Und was passiert dann?
- Wir werden auf jeden Fall ermordet.
312
00:19:38,680 --> 00:19:41,880
Natürlich, damit überraschen wir sie.
Das ist doch das Allerbeste.
313
00:19:41,880 --> 00:19:43,800
- Äh...
- Hm, oder?
314
00:19:43,920 --> 00:19:46,280
- Entschuldigung?
- Warte mal.
315
00:19:46,280 --> 00:19:48,200
Ähm...
316
00:19:48,200 --> 00:19:50,440
Könnte ich ein Autogramm
von Ihrer Tochter kriegen?
317
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
Ich bin ein großer Fan.
318
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
Auf gar keinen Fall.
319
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Wie schön,
320
00:20:11,080 --> 00:20:13,880
dass das bei den jungen Leuten
endlich in Mode kommt.
321
00:20:14,880 --> 00:20:17,800
- Was für eine Freude.
- Was kommt endlich in Mode?
322
00:20:23,680 --> 00:20:26,080
Äh, Nele, ich glaube,
wir sind hier falsch.
323
00:20:29,560 --> 00:20:34,800
Ah, wenn ihr die Swingerparty sucht,
seid ihr genau richtig.
324
00:20:34,920 --> 00:20:38,240
Wir haben schon angefangen.
325
00:20:38,240 --> 00:20:40,080
Ich glaube, ich weiß, was los ist.
326
00:20:40,200 --> 00:20:43,800
Meine Eltern haben aus Versehen
das Haus an Perverslinge vermietet.
327
00:20:43,920 --> 00:20:45,560
Wir müssen das stoppen.
328
00:20:46,000 --> 00:20:47,720
Und zwar sofort.
329
00:20:48,760 --> 00:20:50,880
So, alle raus, sofort, okay?
330
00:20:50,880 --> 00:20:54,480
Die Party ist zu Ende. Ihr könnt
es überall treiben, aber nicht hier.
331
00:20:55,240 --> 00:20:57,720
Gott, lauter Swinger, die das Haus
meiner Eltern missbrauchen,
332
00:20:57,720 --> 00:21:00,800
das ist einfach ekelhaft,
wirklich, einfach ekelhaft.
333
00:21:00,920 --> 00:21:02,160
Louis.
334
00:21:08,040 --> 00:21:10,040
Ist das Kokosöl?
335
00:21:13,560 --> 00:21:14,760
Cool.
336
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
Hat Spaß gemacht, oder?
337
00:21:18,920 --> 00:21:20,680
Schon. Gibst du mir noch deine...
338
00:21:20,680 --> 00:21:22,680
Meine Nummer? Easy.
339
00:21:25,200 --> 00:21:26,560
Du hattest Sex mit ihr?
340
00:21:26,680 --> 00:21:29,400
Tut mir leid, ich bin ein Addict,
ein erfolgreicher Addict.
341
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
Vielleicht hatte Nele recht,
dass der Rückfall dir nicht...
342
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
Wenn du Nele so klug findest,
warum heiratest du sie nicht, Dennis?
343
00:21:36,480 --> 00:21:38,960
Bist du sicher,
dass du keine Gefühle für Nele hast?
344
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
Weißt du was?
345
00:21:42,880 --> 00:21:44,560
Vielleicht hattest du recht.
346
00:21:45,160 --> 00:21:47,760
Ich hatte klitzekleine Gefühle,
aber das ist jetzt vorbei.
347
00:21:48,560 --> 00:21:50,800
Du irrst dich,
was meine Gefühle für Nele angeht,
348
00:21:50,800 --> 00:21:52,960
Nele liegt falsch mit meinem Sexleben.
349
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Mir geht's bestens.
350
00:21:57,240 --> 00:21:58,960
Na ja, solange du auf dich aufpasst.
351
00:22:00,840 --> 00:22:02,480
Apropos Aufpassen, ähm...
352
00:22:02,960 --> 00:22:05,640
Wenn du hier bist, und ich hier bin...
353
00:22:07,320 --> 00:22:08,920
...wer ist bei Birgit?
354
00:22:11,760 --> 00:22:14,800
Viele Kinder geben sich die Schuld
für die Scheidung der Eltern.
355
00:22:14,800 --> 00:22:18,960
Zoé auch, und in unserem Fall
ist das nicht ganz unberechtigt.
356
00:22:18,960 --> 00:22:22,200
Okay, beweg mal den Kopf nach rechts.
357
00:22:23,440 --> 00:22:25,440
Nee, nee, nach links.
358
00:22:27,280 --> 00:22:28,360
Nee, nach rechts.
359
00:22:28,360 --> 00:22:30,480
Links oder rechts?
Du guckst gar nicht rein.
360
00:22:30,480 --> 00:22:31,760
Nein! Nein, nein.
361
00:22:31,760 --> 00:22:33,640
Ich wollte mir nur die...
362
00:22:33,640 --> 00:22:35,240
...Nippel anschauen.
363
00:22:35,240 --> 00:22:40,200
Sara, die Nippel. Die Models
brauchen mehr Gold auf ihre Nippel.
364
00:22:40,200 --> 00:22:43,840
Dieser Ton in ihrer Stimme bedeutet,
dass sie sehr nervös ist.
365
00:22:44,320 --> 00:22:46,320
Etwas mehr Brise von den Palmen.
366
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
Mmh, interessant.
367
00:22:47,800 --> 00:22:51,640
- Nee, wir brauchen die Palmen nicht.
- Na dann.
368
00:22:51,640 --> 00:22:54,360
Tut mir leid.
Lasst uns was ganz anderes probieren.
369
00:22:54,360 --> 00:22:56,560
- Entscheide dich endlich.
- Das ist typisch.
370
00:22:56,560 --> 00:22:58,840
Sie arbeitet nicht gut unter Druck.
371
00:22:58,840 --> 00:23:00,680
Was willst du denn machen?
372
00:23:00,680 --> 00:23:02,320
- Was ich machen will?
- Mhm.
373
00:23:02,320 --> 00:23:04,640
Du hast doch das Sagen. Mama!
374
00:23:06,080 --> 00:23:07,560
- Mama!
- Toll, Schatz.
375
00:23:07,560 --> 00:23:09,640
Ich...
376
00:23:09,640 --> 00:23:12,040
Äh, ich brauche kurz einen Moment.
377
00:23:12,040 --> 00:23:13,880
Gott, mach einfach deinen Job.
378
00:23:13,880 --> 00:23:16,120
- Sind die Nippel goldig genug?
- Ich...
379
00:23:16,120 --> 00:23:18,000
Ich bin mir nicht sicher.
380
00:23:18,000 --> 00:23:20,880
- Mama, die weiß nicht, was sie tut.
- Toll, Schatz.
381
00:23:21,480 --> 00:23:24,600
Ach, zum Führen ist sie nicht geboren,
so viel steht fest.
382
00:23:24,600 --> 00:23:29,000
Kannst du für eine Sekunde aufhören,
mich fertigzumachen?
383
00:23:29,000 --> 00:23:32,800
Kein Wunder, dass wir seit einem Jahr
keinen Kontakt mehr haben!
384
00:23:32,800 --> 00:23:34,960
Wird das hier 'ne Therapiestunde?
385
00:23:34,960 --> 00:23:37,680
Und du kannst
auch mal die Fresse halten.
386
00:23:37,680 --> 00:23:40,040
Du verwöhntes Kind.
387
00:23:41,080 --> 00:23:43,880
What the fuck? Nee, Alter.
388
00:24:03,480 --> 00:24:06,280
Wer macht so was,
das ist doch ekelhaft, oder?
389
00:24:06,280 --> 00:24:08,520
Vielleicht sollten wir
nicht so urteilen, okay?
390
00:24:08,520 --> 00:24:11,080
Oh, ich urteile schon, ja.
Ich urteile.
391
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
- Okay.
- Ja.
392
00:24:15,680 --> 00:24:17,880
- Meinst du, die freuen sich?
- Absolut.
393
00:24:17,880 --> 00:24:20,520
Wir sind mit Snacks zurück, Leute!
394
00:24:24,880 --> 00:24:26,480
- Hi.
- Hi.
395
00:24:29,040 --> 00:24:31,800
Was macht ihr denn hier?
Du solltest doch nicht kommen.
396
00:24:31,800 --> 00:24:35,280
- Was ist das?
- Mmh, lecker. Danke, Chefin.
397
00:24:35,280 --> 00:24:37,840
Was nennst du sie Chefin?
Das sind meine Eltern, Perversling.
398
00:24:37,840 --> 00:24:39,480
Ey, min Deern.
399
00:24:39,480 --> 00:24:43,040
Sei mal nicht so frech zur Präsidentin
des Eimsbüttler Swingervereins.
400
00:24:43,640 --> 00:24:45,360
- Ein ehrwürdiges Amt.
- Bitte?
401
00:24:45,360 --> 00:24:48,520
Unsere erste
weibliche Präsidentin.
402
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Sag, dass das nicht wahr ist.
403
00:24:51,600 --> 00:24:55,320
Es tut mir leid,
dass du das so erfahren musstest.
404
00:24:55,320 --> 00:24:58,040
Du hast mir doch die ganze Zeit erklärt,
405
00:24:58,040 --> 00:25:00,760
dass Sex nur zwischen Verheirateten
wirklich erfüllen kann.
406
00:25:00,760 --> 00:25:04,520
Ja, aber wir sind alle verheiratet.
407
00:25:04,520 --> 00:25:05,800
Nele, du...
408
00:25:05,800 --> 00:25:09,320
Wisst ihr eigentlich,
dass ich mein ganzes Leben lang
409
00:25:09,320 --> 00:25:13,680
nach einer Beziehung suche, die eurer
wenigstens ansatzweise gleicht?
410
00:25:13,680 --> 00:25:17,240
Und jetzt erzählt ihr mir, dass ihr
mit 'nem Haufen Fremder rumvögelt?
411
00:25:17,240 --> 00:25:18,560
Das sind keine Fremden.
412
00:25:19,480 --> 00:25:21,320
Nele, Schatz.
413
00:25:21,320 --> 00:25:23,760
Wir sollten das am besten
zu zweit besprechen.
414
00:25:23,760 --> 00:25:27,000
Das ist wohl das Einzige,
was du besser zu zweit findest.
415
00:25:27,000 --> 00:25:30,440
- Äh, Mortadella?
- Äh... Ich esse kein Fleisch.
416
00:25:35,320 --> 00:25:37,360
Ich hab's verkackt.
417
00:25:38,800 --> 00:25:40,560
Das ist nicht so schlimm.
418
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
Du warst nur ein bisschen schaumig.
419
00:25:43,680 --> 00:25:46,840
Warum kann sie mich
nicht einen Moment lang alleine lassen?
420
00:25:51,280 --> 00:25:52,920
Warum lässt du mich immer alleine?
421
00:25:53,760 --> 00:25:55,080
Warte mal kurz.
422
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
Ich dich allein?
423
00:25:58,600 --> 00:26:02,120
Emma, ich habe jetzt gerade keine Zeit,
das zu diskutieren.
424
00:26:03,680 --> 00:26:07,320
Es war alles
genau so abgesprochen, also.
425
00:26:07,320 --> 00:26:09,880
Stell dich hin und lächle.
426
00:26:16,280 --> 00:26:19,400
Ja, das wird
schon wieder. Ich weiß es nicht.
427
00:26:19,400 --> 00:26:21,880
Aber lass uns jetzt mal über dieses...
428
00:26:22,760 --> 00:26:23,920
...Bühnenbild sprechen, bitte.
429
00:26:31,000 --> 00:26:32,240
Hey.
430
00:26:33,840 --> 00:26:35,560
Ich verstehe, was du durchmachst.
431
00:26:41,640 --> 00:26:43,000
Ja, also...
432
00:26:45,680 --> 00:26:48,760
Nicht die Massen von Fans oder...
433
00:26:48,760 --> 00:26:52,040
die Millionen von Euros
oder die prominenten Freunde.
434
00:26:53,560 --> 00:26:56,240
Aber ich habe auch
eine schwierige Mutter.
435
00:26:58,000 --> 00:27:00,800
Sie geben uns einfach nicht
die Unterstützung, die wir brauchen.
436
00:27:01,560 --> 00:27:03,760
Ich kann mir gut vorstellen, dass...
437
00:27:03,760 --> 00:27:06,800
alle Goldketten und Diamanten
der Welt auch nicht unbedingt helfen.
438
00:27:07,960 --> 00:27:10,000
Sie helfen schon ein bisschen.
439
00:27:12,440 --> 00:27:15,600
Töchter wie wir...
müssen da einfach durch.
440
00:27:16,360 --> 00:27:17,640
Ich meine...
441
00:27:20,760 --> 00:27:23,520
Manchmal ist das Leben
wie ein schmutziger Teich.
442
00:27:23,520 --> 00:27:27,840
Und bevor man schwimmen gehen kann,
muss man zuerst den Teich sauber machen.
443
00:27:27,840 --> 00:27:30,400
Ich habe die Metapher
auch nicht ganz gecheckt.
444
00:27:30,400 --> 00:27:32,000
- Aber...
- Doch, natürlich.
445
00:27:34,000 --> 00:27:36,280
Meine Mutter ist der Teich.
446
00:27:37,160 --> 00:27:39,600
Und wenn ich
eine gute Karriere machen will, dann...
447
00:27:40,920 --> 00:27:43,800
muss ich erst die Beziehung
mit meiner Mutter sauber machen.
448
00:27:44,840 --> 00:27:45,960
Das ist genial.
449
00:27:47,840 --> 00:27:49,040
Cool.
450
00:27:52,600 --> 00:27:54,520
Oh Gott, sieh mich an.
451
00:28:00,040 --> 00:28:01,320
Tu ich.
452
00:28:06,480 --> 00:28:07,840
Darf ich?
453
00:28:29,880 --> 00:28:32,840
Da ist sie.
454
00:28:34,600 --> 00:28:37,000
Bitte sag mir, dass das ein Scherz ist.
455
00:28:37,920 --> 00:28:41,680
Das geht gar nicht.
Wir fangen noch mal von vorne an.
456
00:28:41,680 --> 00:28:45,640
- Was ist hier los?
- Katastrophe. Hässlich, düster...
457
00:28:46,160 --> 00:28:48,760
Und kein einziger
vergoldeter Nippel zu sehen.
458
00:28:48,760 --> 00:28:49,880
Zoé?
459
00:28:53,840 --> 00:28:56,880
- Sie sieht anders aus.
- Sie sieht schrecklich aus.
460
00:28:56,880 --> 00:28:59,800
- Sie sieht fierce aus.
- Wir nehmen das Bild.
461
00:29:00,800 --> 00:29:04,800
Nicht, weil ich anders aussehe
oder schrecklich oder fierce.
462
00:29:06,880 --> 00:29:09,280
Sondern weil ich so aussehe,
wie ich mich fühle.
463
00:29:10,920 --> 00:29:12,200
Ich entscheide.
464
00:29:13,120 --> 00:29:14,800
Wir sind hier fertig.
465
00:29:18,040 --> 00:29:19,640
Okay.
Okay.
466
00:29:19,640 --> 00:29:22,920
Äh, wir sind fertig, Leute.
It's a wrap. Wir sind fertig!
467
00:29:22,920 --> 00:29:25,280
Wir sind fertig.
468
00:29:27,440 --> 00:29:29,160
Gut gemacht.
469
00:29:29,160 --> 00:29:31,040
Aber nächstes Mal nimmst du mein Set.
470
00:29:50,360 --> 00:29:51,520
Zoé.
471
00:29:52,240 --> 00:29:54,280
Also, äh, ich habe noch mal nachgedacht.
472
00:29:54,280 --> 00:29:57,920
Ich kann dir später genau erklären,
wieso das alles so schiefgelaufen ist.
473
00:29:57,920 --> 00:29:59,760
Es ist nicht alles schiefge...
474
00:30:02,360 --> 00:30:03,520
Egal.
475
00:30:06,160 --> 00:30:08,320
- Weißt du, worauf ich Bock hätte?
- Nein.
476
00:30:08,320 --> 00:30:09,880
Spaghetti-Eis.
477
00:30:12,040 --> 00:30:14,400
Komm. Ich lade dich ein.
478
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
Ehrlich gesagt
finde ich deine Eltern ziemlich cool.
479
00:30:34,520 --> 00:30:36,680
Vielleicht sollten wir
ein bisschen Musik auflegen.
480
00:30:40,800 --> 00:30:44,520
♪ Swing, swing, swing, swing
Do that swing thing ♪
481
00:30:51,240 --> 00:30:52,440
Hey.
482
00:30:53,760 --> 00:30:57,440
Geiler Hoodie.
Hier, kriegst dein Autogramm.
483
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
Hast du gehört?
484
00:31:19,880 --> 00:31:22,000
Sie fand meinen Hoodie geil.
485
00:31:22,000 --> 00:31:25,200
Und dann hat die mich geküsst.
486
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Ich muss meine Mutter anrufen jetzt.
487
00:31:34,680 --> 00:31:36,320
Wow.
488
00:31:49,640 --> 00:31:52,320
I am so happy to see you.
489
00:31:52,320 --> 00:31:54,320
Wenn ich heute was gelernt habe,
490
00:31:54,320 --> 00:31:57,440
dann dass nicht jeder so 'ne tolle
Beziehung mit seiner Mutter hat.
491
00:32:01,720 --> 00:32:04,920
- Fährst du weg?
- Du ziehst aus.
492
00:32:07,560 --> 00:32:09,760
- Dein Ernst?
- Meine Sachen sind kaputt.
493
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
Ich laufe durch die Wohnung
wie eine Putzfrau.
494
00:32:11,920 --> 00:32:14,640
Ich mache mir ständig Sorgen
um deine Gesundheit.
495
00:32:14,640 --> 00:32:18,040
Ich kann mich einfach nicht entspannen
in meinem eigenen Haus.
496
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
Whoa, whoa.
497
00:32:19,600 --> 00:32:22,680
Unser Haus, ja?
498
00:32:22,680 --> 00:32:25,040
Noch dazu
kann ich nicht tatenlos zusehen,
499
00:32:25,040 --> 00:32:27,000
wie mein eigener Sohn
sein Leben wegwirft.
500
00:32:27,720 --> 00:32:29,520
Ich habe dich schon mal so gesehen.
501
00:32:30,360 --> 00:32:31,760
Das war nach Papas Tod.
502
00:32:35,040 --> 00:32:37,680
Wer hat dir dieses Mal
das Herz gebrochen?
38948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.