All language subtitles for Love.Addicts.S01E06.German.AmazonSD.AVC-4SF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:25,720 Manchmal stelle ich mir die Frage: 2 00:00:25,720 --> 00:00:28,800 "Bin ich ein Loser, wenn ich noch bei meiner Mutter wohne?" 3 00:00:28,800 --> 00:00:32,440 Aber dann denke ich daran, wie sehr du es liebst, dass ich da bin. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,560 Oh Gott. 5 00:00:48,440 --> 00:00:50,760 Du bist nie einsam, weil ich da bin, 6 00:00:50,760 --> 00:00:53,080 um dir Gesellschaft zu leisten. 7 00:00:55,000 --> 00:00:59,640 Ich bringe ein bisschen Würze in dein ansonsten ereignisloses Leben. 8 00:01:04,120 --> 00:01:06,160 Oh ja! Oh ja! 9 00:01:08,640 --> 00:01:12,280 Bin ich ein Loser, wenn ich noch bei meiner Mutter wohne? 10 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 Nein. 11 00:01:14,400 --> 00:01:16,280 Ich bin ein Held. 12 00:01:21,280 --> 00:01:23,760 Und deswegen, Mama, werde ich noch lange nicht ausziehen. 13 00:01:31,360 --> 00:01:34,280 Wow, Ben, das war wirklich berührend. 14 00:01:35,160 --> 00:01:37,520 Du hast also deine Abstinenz gebrochen, 15 00:01:37,520 --> 00:01:39,880 hast denselben bedeutungslosen Sex, 16 00:01:39,880 --> 00:01:42,320 der dich überhaupt erst in diese Therapie gebracht hat, 17 00:01:42,320 --> 00:01:45,120 und das alles im Haus deiner Mutter. 18 00:01:45,120 --> 00:01:48,320 Hm, ja. Wie rührend. 19 00:01:48,320 --> 00:01:50,760 Leider sind wir nicht alle so perfekt wie du. 20 00:01:50,760 --> 00:01:53,480 Mich würde interessieren, warum du deine Abstinenz... 21 00:01:53,480 --> 00:01:55,200 Ehrlich gesagt wundert es mich, dass du überhaupt noch hier bist. 22 00:01:58,480 --> 00:02:02,760 Du hast doch deinen neuen Freund, deine "langersehnte wahre Liebe". 23 00:02:02,760 --> 00:02:06,040 So, ich bin dran. Ich bin bereit, mit meiner Mutter zu reden. 24 00:02:06,040 --> 00:02:08,760 Ach, komm. Das haben wir schon 'ne Million Mal gehört. 25 00:02:09,440 --> 00:02:12,160 Sie ist der Grund, warum du so romantisch bist, 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 an die wahre Liebe und an Monogamie glaubst 27 00:02:15,120 --> 00:02:16,800 und so fucking perfekt bist. 28 00:02:17,520 --> 00:02:20,080 Noch mal: Ben, warum hast du deine Abstinenz abge... 29 00:02:20,080 --> 00:02:22,160 Ich hoffe, ich habe es nicht falsch verstanden. 30 00:02:22,280 --> 00:02:24,880 Ich dachte, die Gruppe existiert für abgefuckte Menschen, 31 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 die sich unterstützen wollen. 32 00:02:26,160 --> 00:02:28,320 Du Müllsack. Natürlich bin ich abgefuckt. 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,400 - Ach ja, wirklich? - Ja, wirklich. 34 00:02:31,440 --> 00:02:33,360 Louis und ich hatten erst drei Dates. 35 00:02:33,360 --> 00:02:36,160 Jetzt lade ich ihn zu meinen Eltern ein, an ihrem Hochzeitstag. 36 00:02:36,160 --> 00:02:39,680 - Mhm. - Weder er noch sie wissen es. 37 00:02:39,680 --> 00:02:43,160 Sie fragten mehrmals, ob ich komme. Ich sagte immer Nein. 38 00:02:43,920 --> 00:02:47,040 Also ist das alles ein abgefuckter, neurotischer Überfall. 39 00:02:48,200 --> 00:02:49,200 Wow. 40 00:02:50,640 --> 00:02:53,320 Ja, diese Lügen sind sehr problematisch. 41 00:02:53,320 --> 00:02:55,920 Hm. Problematisch. 42 00:02:58,520 --> 00:03:00,160 Ja, und dann waren wir da. 43 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 Sie mit ihrem Shirley Temple, ich mit meinem Shirley Temple. 44 00:03:04,840 --> 00:03:07,200 Es war richtig heiß. 45 00:03:07,200 --> 00:03:08,800 Sie sah mir in die Augen, 46 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 nahm meine Hand... 47 00:03:13,720 --> 00:03:15,000 Und meine Mutter rief an. 48 00:03:18,240 --> 00:03:19,440 Ja, und dann? 49 00:03:19,440 --> 00:03:22,360 Ja, nichts. Ich war ja mit meiner Mutter verabredet. 50 00:03:22,360 --> 00:03:25,080 Mothers before brothers, bros before hoes, 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,760 ergo gehen Mütter über Dates. 52 00:03:26,760 --> 00:03:30,200 Ja, Dennis. Vielen Dank für deinen Mother-Poetry-Slam. 53 00:03:33,120 --> 00:03:38,200 Zoé, du bist ungewöhnlich ruhig, versteh mich nicht falsch, 54 00:03:38,200 --> 00:03:41,040 ich finde, das steht dir ganz gut. 55 00:03:41,040 --> 00:03:43,440 Besonders nach letzter Woche, aber... 56 00:03:43,440 --> 00:03:48,160 Ich habe das Gefühl, das ist eine Art Überkorrektur, kann das sein? 57 00:03:48,160 --> 00:03:51,480 Okay, guck, ich rede mit euch gern über alles, 58 00:03:51,480 --> 00:03:52,760 über mein... 59 00:03:53,240 --> 00:03:54,800 meine plötzliche Liebe zu Luca, 60 00:03:54,800 --> 00:03:57,760 mein Sexleben, meine noch plötzlichere Trennung von Luca, 61 00:03:57,760 --> 00:04:00,680 aber über meine Mutter möchte ich wirklich nicht reden. 62 00:04:00,680 --> 00:04:01,880 Warum nicht? 63 00:04:04,000 --> 00:04:07,520 Weil morgen der wichtigste Tag meiner ganzen Karriere ist. 64 00:04:07,520 --> 00:04:10,840 Ellen gibt mir morgen die Chance, meine eigenen Fotos zu machen. 65 00:04:10,840 --> 00:04:12,320 Für das Album-Cover 66 00:04:12,320 --> 00:04:15,520 von, wait for it, Emma fucking Pearl. 67 00:04:15,520 --> 00:04:17,760 - Nein. Was? - Wer? 68 00:04:18,640 --> 00:04:21,440 Nur die wichtigste Pop-Ikone Deutschlands. 69 00:04:21,440 --> 00:04:24,000 "Kiss A Stranger", "Dance Tonight", 70 00:04:24,000 --> 00:04:27,200 "Don't Tell Me You Love Me Because I Already Have A Boyfriend" featuring... 71 00:04:27,200 --> 00:04:28,640 ...Haftbefehl. 72 00:04:28,640 --> 00:04:31,200 - Hallo? - Hallo. 73 00:04:31,200 --> 00:04:33,360 Genau. Das ist meine große Chance. 74 00:04:33,360 --> 00:04:37,120 Und wenn ich über meine Mutter rede, bin ich im falschen Headspace. 75 00:04:40,320 --> 00:04:43,920 Wenn du schwimmen willst und dein Teich ist voller Mist, 76 00:04:44,040 --> 00:04:46,800 musst du schon mit dem Netz durchwaten 77 00:04:46,800 --> 00:04:49,040 und Ordnung machen. 78 00:04:53,600 --> 00:04:57,240 Früher oder später müssen wir uns unseren großen Themen stellen, 79 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 damit wir schwimmen können im Headspace. 80 00:05:01,680 --> 00:05:02,880 Ja? 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,360 - Ah, okay. - Gut. 82 00:05:05,480 --> 00:05:07,800 ...korrigierte in meinen geheimen Tagebüchern meine Rechtschreibung. 83 00:05:07,920 --> 00:05:10,200 Wer macht so was? 84 00:05:10,200 --> 00:05:12,760 Mein Leben lang hattest du nichts Besseres zu tun, 85 00:05:12,760 --> 00:05:14,560 als mich zu kritisieren. 86 00:05:14,560 --> 00:05:17,720 Du versprachst mir Spaghetti-Eis, wenn ich dich stolz mache, aber hey. 87 00:05:17,720 --> 00:05:19,760 Habe ich je welches bekommen? Nein. 88 00:05:19,760 --> 00:05:21,920 Ich habe dich nie stolz machen können! 89 00:05:22,040 --> 00:05:23,480 Dein Kind zu sein, 90 00:05:23,480 --> 00:05:26,440 ist wie ein Spiel, das ich immer wieder verliere. 91 00:05:26,440 --> 00:05:28,600 Und deshalb haben wir auch keinen Kontakt mehr! 92 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 Geil. 93 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 Geil. 94 00:05:46,240 --> 00:05:48,520 Und vielleicht bist du jetzt bereit, 95 00:05:48,520 --> 00:05:52,320 eine erwachsene Beziehung mit ihr zu führen, für dich. 96 00:05:52,880 --> 00:05:55,200 Ja. Fuck it. 97 00:05:56,200 --> 00:05:57,600 Cool. 98 00:05:58,960 --> 00:06:00,640 Wir müssen reden. 99 00:06:05,480 --> 00:06:07,160 Hallo, Mama. 100 00:06:08,040 --> 00:06:10,480 Ich wollte dich fragen... 101 00:06:12,560 --> 00:06:15,760 Vielleicht könntest du ja in den nächsten Monaten 102 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 nach Hamburg zu Besuch kommen. 103 00:06:19,800 --> 00:06:22,640 Jetzt kann ich mich ganz auf mein Shooting konzentrieren. 104 00:06:26,680 --> 00:06:29,400 Whoa. Das ging ja schnell. 105 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 Ich habe ein richtig gutes Gefühl dabei. 106 00:06:40,520 --> 00:06:43,120 Ich habe ein richtig schlechtes Gefühl dabei. 107 00:06:43,120 --> 00:06:46,480 Zoé, atmen, okay? 108 00:06:48,720 --> 00:06:51,720 Ich habe sie gefragt, ob sie vielleicht irgendwann in der Zukunft 109 00:06:51,720 --> 00:06:53,440 mal nach Hamburg kommen kann, 110 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 und sie kommt gleich heute. 111 00:06:55,240 --> 00:06:56,880 Heute. 112 00:06:57,920 --> 00:06:59,320 Die Hexe spielt Mind Games. 113 00:07:03,880 --> 00:07:05,400 Wer nervt denn jetzt noch? 114 00:07:06,920 --> 00:07:09,880 Also, wir sind hier, um dich mit deiner Mutter zu unterstützen. 115 00:07:09,880 --> 00:07:11,280 Ja... Ja. 116 00:07:11,280 --> 00:07:15,280 - Äh, wir sind... genau aus dem... - ...Grund... 117 00:07:15,280 --> 00:07:17,200 - ...hier. - Ja. 118 00:07:19,960 --> 00:07:21,120 Ist euch kalt? 119 00:07:21,920 --> 00:07:24,040 - Was? - Äh, nö. 120 00:07:24,040 --> 00:07:25,400 Nö. 121 00:07:25,400 --> 00:07:30,040 - Was hast du unter der Jacke an? - Nichts. Also nicht nichts. 122 00:07:30,040 --> 00:07:33,360 - Also normale Klamotten. - Zeig. 123 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Mensch. 124 00:07:41,000 --> 00:07:43,400 - Wow. - Designt von meiner Mutter und mir. 125 00:07:44,200 --> 00:07:45,440 Und du, Ben, hm? 126 00:07:45,440 --> 00:07:46,960 Hm? 127 00:07:46,960 --> 00:07:48,680 Was machst du eigentlich hier? 128 00:07:49,560 --> 00:07:53,240 Ich bin da, um Dennis Gesellschaft zu leisten. 129 00:07:53,240 --> 00:07:56,600 Im Auto sagtest du, Emma Pearls Album hätte dich in der Seele berührt. 130 00:07:56,600 --> 00:07:59,920 Bei "I Wanna Be More Than Friends, Yes I Do" weinte er. 131 00:07:59,920 --> 00:08:02,520 Ich hatte schwitzige Augen. 132 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 Warum hast du dann auch so einen... 133 00:08:06,640 --> 00:08:09,600 Leute, Zoé braucht unsere Unterstützung. 134 00:08:09,600 --> 00:08:14,000 Zwei Fanboys, die eine Einladung zum Set abstauben wollen, sind keine Hilfe. 135 00:08:15,360 --> 00:08:18,240 Außerdem seht ihr in euren Pullovern aus wie zwei Loser. 136 00:08:23,320 --> 00:08:25,120 Wisst ihr was? 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,280 Ihr könnt mitkommen. 138 00:08:28,280 --> 00:08:30,080 Das wird... 139 00:08:30,640 --> 00:08:32,680 Großartig! 140 00:08:32,680 --> 00:08:34,960 Zoé, ich verstehe den Plan nicht. 141 00:08:34,960 --> 00:08:38,320 Mein ganzes Leben lang wollte meine Mutter mich runtermachen. 142 00:08:38,320 --> 00:08:41,360 Jetzt muss sie zusehen, wie ihre Tochter Erfolg hat wie nie zuvor. 143 00:08:41,360 --> 00:08:42,760 It's payback time. 144 00:08:42,880 --> 00:08:45,640 Du rächst dich an ihr, indem du sie stolz machst? 145 00:08:45,640 --> 00:08:48,840 Genau. Damit wird die Bitch nicht rechnen. 146 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Bitch? 147 00:08:50,520 --> 00:08:54,040 Eure Aufgabe ist es, sie am Set zu beaufsichtigen. 148 00:08:54,040 --> 00:08:58,320 Es wird sie so anpissen, wenn sie sieht, dass ich Freunde habe. 149 00:09:01,040 --> 00:09:02,320 Hm. 150 00:09:28,720 --> 00:09:30,200 Viel Spaß, Jungs. 151 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Hallo, Mama. 152 00:09:38,280 --> 00:09:40,360 Nee, sie ist noch nicht hier. Nee. 153 00:09:40,360 --> 00:09:43,280 Ja, ich sage ihr, dass du der größte Fan bist, klar. 154 00:09:43,280 --> 00:09:46,360 Werde ich nicht vergessen. Mhm. Tschüss. 155 00:09:46,360 --> 00:09:48,480 Muss ein Autogramm besorgen von Emma für sie. 156 00:09:48,480 --> 00:09:50,320 Du wolltest nach der Trennung von Yvonne 157 00:09:50,320 --> 00:09:52,440 Schluss machen mit dem Rumkommandiertwerden. 158 00:09:52,440 --> 00:09:55,240 Du wolltest abstinent bleiben. Da hatten wir wohl beide Unrecht. 159 00:09:55,240 --> 00:09:59,080 Oh, touché. Aber letztendlich habe ich viel Sex und du viel Mutter. 160 00:10:00,880 --> 00:10:03,520 Okay, macht euch bereit, Leute, das Talent ist hier! 161 00:10:04,720 --> 00:10:06,240 Das Talent ist da! 162 00:10:06,240 --> 00:10:08,640 - Treffen wir die Queen? - Das Talent ist da! 163 00:10:08,640 --> 00:10:10,760 Sie ist die Queen. 164 00:10:12,160 --> 00:10:13,840 Namaste, Leute. 165 00:10:14,760 --> 00:10:16,840 Ich bin so froh, eure schönen Gesichter zu sehen 166 00:10:16,840 --> 00:10:20,640 und wollte nur kurz meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen. 167 00:10:20,640 --> 00:10:24,720 Meine Seelenenergie ist so am Strahlen, am Vibrieren, so... Let's rock this day! 168 00:10:28,480 --> 00:10:30,320 Boah, die ist so cool. 169 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 So bodenständig. 170 00:10:31,880 --> 00:10:35,880 Du hast 'ne Mutter mit Autogrammwunsch, ich bin ein Dude mit Game. 171 00:10:35,880 --> 00:10:38,880 Keine Sorge, ich besorge deiner Mutter das, was sie will. 172 00:10:40,000 --> 00:10:41,080 Ich hoffe, ein Autogramm. 173 00:10:41,520 --> 00:10:44,640 Mama, können wir kurz sprechen? Mama. 174 00:10:44,640 --> 00:10:47,760 Mama. Hörst du mich nicht, Mama? 175 00:10:48,840 --> 00:10:51,600 - Ich höre nur Gejammer. - Dieses Set ist furchtbar. 176 00:10:51,600 --> 00:10:54,840 Es ist immer genau die gleiche langweilige Scheiße. 177 00:10:54,840 --> 00:10:56,720 Es ist, was dein Manager entschieden hat. 178 00:10:56,720 --> 00:10:59,440 - Aber du bist mein Manager. - Genau. 179 00:10:59,440 --> 00:11:00,760 Nele hat recht. 180 00:11:02,320 --> 00:11:03,960 Mit den Pullis... 181 00:11:04,800 --> 00:11:06,120 ...sind wir uncool. 182 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 I'm going in. 183 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Ah. 184 00:11:10,760 --> 00:11:14,040 Warner Music. Da muss ich ran. 185 00:11:14,800 --> 00:11:17,400 Hallo, Tobias. 186 00:11:18,040 --> 00:11:20,560 Nein, passt perfekt. 187 00:11:22,360 --> 00:11:24,440 Yo, Beautiful. 188 00:11:25,600 --> 00:11:28,880 Na? Was muss ein Mann für ein Autogramm tun? 189 00:11:28,880 --> 00:11:30,200 Wo ist hier ein Mann? 190 00:11:37,600 --> 00:11:39,400 Sie meint, sie überlegt sich's. 191 00:11:53,680 --> 00:11:56,360 - Willst du später mal heiraten? - Hm? 192 00:11:57,720 --> 00:12:00,840 Voll die schönen Augen, wow. Tolle Farbe. 193 00:12:03,600 --> 00:12:05,880 Guck mal. Da vorne rechts. 194 00:12:07,280 --> 00:12:08,560 Okay. 195 00:12:13,640 --> 00:12:16,000 Ja, finde ich generell eine gute Idee. 196 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 Aber vergiss nicht, wir haben vier Konzerte. 197 00:12:17,680 --> 00:12:22,360 Das Albumcover wird fantastisch. Ich bin 100 Prozent auf dich fokussiert. 198 00:12:22,360 --> 00:12:23,920 So wie du dich zu 100 Prozent 199 00:12:23,920 --> 00:12:26,400 auf deinen schiefen Eyeliner fokussiert hast? 200 00:12:26,400 --> 00:12:28,720 Erstens ist mein Eyeliner on fleek, 201 00:12:28,720 --> 00:12:32,560 und zweitens wird mein Foto von dir iconic, versprochen. 202 00:12:33,800 --> 00:12:36,520 Okay. Dann bin ich gespannt. 203 00:12:40,960 --> 00:12:45,880 - Kennst du Zoé schon länger? - Ich bin für sie eine Art Mentor. 204 00:12:45,880 --> 00:12:48,200 - Sie ist manchmal so einschüchternd. - Ach. 205 00:12:48,960 --> 00:12:50,760 Mich schüchtert niemand ein. 206 00:12:50,760 --> 00:12:53,640 Okay, Zeit, meine Mutter reinzuholen. 207 00:12:53,640 --> 00:12:56,600 - Ich bin beschäftigt. - Mit meiner Assistentin zu flirten? 208 00:12:56,600 --> 00:12:58,200 Sie muss arbeiten. 209 00:12:58,760 --> 00:13:00,680 Whoa, whoa. Hey. 210 00:13:00,680 --> 00:13:03,160 'ne glückliche Assistentin ist 'ne... 211 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 - ...fleißige Assistentin. - ...fleißige Assistentin, ja. 212 00:13:06,520 --> 00:13:08,160 Okay. 213 00:13:24,600 --> 00:13:26,760 Oder wir warten noch. Wir sind gleich da. 214 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 Vielleicht warten wir noch, sind gleich da. 215 00:13:30,920 --> 00:13:34,120 Ja, was das angeht, Louis, wir werden nicht ganz allein sein. 216 00:13:37,680 --> 00:13:41,680 Wie, wir werden nicht ganz allein sein bei unserem Nur-wir-beide-Ausflug? 217 00:13:41,680 --> 00:13:45,800 Na ja, wir werden schon allein sein, aber mit meinem Vater und meiner Mutter. 218 00:13:49,040 --> 00:13:52,640 Ja, die Nachricht kam gerade rein. Das ist total blöd gelaufen. 219 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 Okay, da kannst du ja nichts für. 220 00:13:59,440 --> 00:14:02,600 Okay, das war eine Lüge. Ich wusste, dass die beiden da sind. 221 00:14:02,600 --> 00:14:05,120 Die haben uns eingeladen und freuen sich so auf dich. 222 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 Das ist aber nett von denen. 223 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 Hör zu, das war auch 'ne Lüge. 224 00:14:12,120 --> 00:14:16,560 Das war meine Idee, und die beiden freuen sich halt einfach total. 225 00:14:18,760 --> 00:14:21,640 - Nein, also, das war auch 'ne Lüge. - Lüge? 226 00:14:21,640 --> 00:14:25,880 Ja, die beiden wissen nicht, dass wir kommen, das war meine Idee. 227 00:14:25,880 --> 00:14:29,480 Aber ich dachte halt, dass es total die romantische Überraschung wäre, 228 00:14:29,480 --> 00:14:32,040 wenn die beiden dich kennenlernen würden. 229 00:14:32,040 --> 00:14:35,280 Okay, wir fahren jetzt einfach zurück und drehen um, okay? 230 00:14:35,280 --> 00:14:37,160 Nee, nee. 231 00:14:38,920 --> 00:14:40,560 Wir fahren jetzt deine Eltern kennenlernen. 232 00:14:41,520 --> 00:14:43,800 Wirklich? 233 00:14:43,800 --> 00:14:45,960 Wirklich. 234 00:14:45,960 --> 00:14:47,200 - Ja? - Ja. 235 00:14:47,200 --> 00:14:50,080 Wie schlimm kann das schon sein? 236 00:14:55,360 --> 00:14:59,200 Oh, Huhn oder Fischstäbchen? Schwierig. 237 00:14:59,200 --> 00:15:00,960 Mama kann beides echt gut. 238 00:15:00,960 --> 00:15:04,760 Singleleben heißt nicht, nur mit deiner Mutter zu chillen, das weißt du, oder? 239 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 Seit der Trennung ist sie für mich da. 240 00:15:07,800 --> 00:15:10,720 Wir gucken donnerstags immer "The Bachelorette". 241 00:15:10,720 --> 00:15:13,960 Sushi essen wir auch zusammen, und Samstag ist Karaoke-Abend. 242 00:15:16,240 --> 00:15:18,280 Okay, ich chille zu viel mit meiner Mutter. 243 00:15:18,280 --> 00:15:20,200 Ja, dein Selbstvertrauen ist im Arsch. 244 00:15:20,200 --> 00:15:22,720 Was du brauchst, ist die Aufmerksamkeit einer nicen Frau, 245 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 die nicht deine Mutter ist. 246 00:15:37,640 --> 00:15:40,200 - Ben und Dennis, richtig? - Hallo, Birgit. 247 00:15:41,640 --> 00:15:43,080 Hi, Boys. 248 00:15:44,400 --> 00:15:46,280 Da hat Zoé nicht gelogen, als sie meinte, 249 00:15:46,280 --> 00:15:48,920 dass zwei Schnäppchen mich abholen. 250 00:15:48,920 --> 00:15:51,400 Was überraschend ist, weil Zoé sehr oft lügt. 251 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 - Darf ich? - Gerne. 252 00:16:04,360 --> 00:16:06,880 Ich liebe deinen Pulli, Ben. 253 00:16:06,880 --> 00:16:10,080 Es ist schön zu sehen, dass sich die Männermode von der Idee 254 00:16:10,080 --> 00:16:13,160 des maskulinen, gutaussehenden Mannes emanzipiert hat. 255 00:16:14,240 --> 00:16:17,240 Ich kenne mich aus mit Mode. Ich war selbst früher Model. 256 00:16:17,240 --> 00:16:19,680 Bis Zoé alles kaputt gemacht hat. 257 00:16:19,680 --> 00:16:21,480 Was hat sie gemacht? 258 00:16:21,480 --> 00:16:23,200 Sie wurde geboren. 259 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 Du bist der Schüchterne, richtig? 260 00:16:26,000 --> 00:16:27,720 Musst du nicht sein. 261 00:16:27,720 --> 00:16:30,640 Haarausfall bei jungen Männern ist doch nichts Ungewöhnliches 262 00:16:30,640 --> 00:16:32,640 und nichts, wofür man sich schämen sollte. 263 00:16:33,480 --> 00:16:37,560 - Ist es so offensichtlich? - Kahle Männer können auch sexy sein. 264 00:16:37,560 --> 00:16:39,840 Sagt der mit dem hässlichen Hoodie. 265 00:16:41,360 --> 00:16:44,960 Kommt schon, Jungs. Lasst euch doch von mir nicht ärgern. 266 00:16:50,360 --> 00:16:53,640 Mega, Emma. Jetzt den Kopf ein bisschen höher. Perfekt. 267 00:16:54,200 --> 00:16:55,360 Okay. 268 00:16:55,360 --> 00:16:58,480 Sara, kannst du von rechts ein bisschen aufhellen? 269 00:16:58,480 --> 00:17:01,200 Ey, Emma, du siehst so gut aus. 270 00:17:03,240 --> 00:17:04,360 Mega. 271 00:17:05,720 --> 00:17:08,000 - Mama, was denkst du? - Jetzt, äh... 272 00:17:08,000 --> 00:17:09,440 - Mama! - Ähm... 273 00:17:11,320 --> 00:17:14,320 Okay. Probieren wir mal was anderes als nur lächeln. 274 00:17:14,320 --> 00:17:16,080 Wie wär's mit dunklen Emotionen? 275 00:17:16,640 --> 00:17:19,800 Nee, ich setze mich nicht mit dunklen Emotionen auseinander. 276 00:17:19,800 --> 00:17:21,920 Mein Guru sagt, es schadet der Karriere und macht Falten. 277 00:17:21,920 --> 00:17:24,640 Lass uns einfach so weitermachen. Läuft doch super. 278 00:17:25,800 --> 00:17:27,160 Okay. 279 00:17:28,240 --> 00:17:30,080 Ja. 280 00:17:30,200 --> 00:17:31,560 Besser. 281 00:17:31,680 --> 00:17:33,560 Und jetzt alles ein bisschen lockerer. 282 00:17:34,720 --> 00:17:36,440 Ja, super. 283 00:17:40,560 --> 00:17:43,400 Ey, das wird richtig fucking gut. Ich bin nicht zu stoppen. 284 00:17:43,400 --> 00:17:45,320 'tschuldigung, ganz kurz. 285 00:17:46,040 --> 00:17:47,760 Ich muss meine Zoé umarmen. 286 00:17:47,760 --> 00:17:50,320 So viel Verantwortung und so wenig Erfahrung. 287 00:17:50,440 --> 00:17:52,080 Zoé, hallo. 288 00:17:52,200 --> 00:17:55,240 Sorry, ich muss mich kurz mit dunklen Emotionen auseinandersetzen. 289 00:17:56,200 --> 00:17:58,640 Yay, mein Mäuschen. 290 00:17:58,640 --> 00:18:02,320 Schön, dass du da bist. Ich dachte, du siehst dich mit meinen Freunden um. 291 00:18:02,440 --> 00:18:05,040 Ich erklärte ihnen, dass du wohl meine Unterstützung brauchst. 292 00:18:05,440 --> 00:18:08,680 Ich habe viel über Fotografie gelernt in meiner... kurzen Karriere. 293 00:18:09,400 --> 00:18:10,640 Bevor du kamst. 294 00:18:14,800 --> 00:18:18,640 - Ja. Ja, das tut mir leid. - Ich lass dich. 295 00:18:33,880 --> 00:18:35,680 Das ist keine gute Idee. 296 00:18:35,680 --> 00:18:39,880 Ich weiß, das klingt verrückt, aber du wirst meine Eltern lieben. 297 00:18:39,880 --> 00:18:42,080 Ja, trotzdem keine gute Idee. 298 00:18:43,040 --> 00:18:45,320 Sie sind das tollste und treuste Paar der Welt. 299 00:18:45,440 --> 00:18:49,760 Ich weiß nicht mal, ob sie je mit jemand anders geschlafen haben. Süß, ne? 300 00:18:49,760 --> 00:18:50,920 Okay. 301 00:18:53,520 --> 00:18:54,720 Vier Autos? 302 00:18:54,720 --> 00:18:57,080 Wie viele Familienmitglieder willst du mir denn vorstellen? 303 00:18:57,200 --> 00:19:00,800 Weiß nicht. Vielleicht veranstalten sie eine Feier zum Jahrestag. Komm. 304 00:19:11,280 --> 00:19:13,320 So. Voilà. 305 00:19:16,280 --> 00:19:18,040 Hallo! 306 00:19:18,040 --> 00:19:19,920 Hallo. 307 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 Das ist komisch. Wo sind denn alle? 308 00:19:21,800 --> 00:19:22,960 Ah. 309 00:19:26,560 --> 00:19:28,560 Das ist wie in 'nem Horrorfilm. 310 00:19:28,560 --> 00:19:32,320 Zwei junge Leute, leeres Haus... 311 00:19:32,440 --> 00:19:35,880 - Und was passiert dann? - Wir werden auf jeden Fall ermordet. 312 00:19:38,680 --> 00:19:41,880 Natürlich, damit überraschen wir sie. Das ist doch das Allerbeste. 313 00:19:41,880 --> 00:19:43,800 - Äh... - Hm, oder? 314 00:19:43,920 --> 00:19:46,280 - Entschuldigung? - Warte mal. 315 00:19:46,280 --> 00:19:48,200 Ähm... 316 00:19:48,200 --> 00:19:50,440 Könnte ich ein Autogramm von Ihrer Tochter kriegen? 317 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 Ich bin ein großer Fan. 318 00:19:54,080 --> 00:19:56,080 Auf gar keinen Fall. 319 00:20:09,080 --> 00:20:10,480 Wie schön, 320 00:20:11,080 --> 00:20:13,880 dass das bei den jungen Leuten endlich in Mode kommt. 321 00:20:14,880 --> 00:20:17,800 - Was für eine Freude. - Was kommt endlich in Mode? 322 00:20:23,680 --> 00:20:26,080 Äh, Nele, ich glaube, wir sind hier falsch. 323 00:20:29,560 --> 00:20:34,800 Ah, wenn ihr die Swingerparty sucht, seid ihr genau richtig. 324 00:20:34,920 --> 00:20:38,240 Wir haben schon angefangen. 325 00:20:38,240 --> 00:20:40,080 Ich glaube, ich weiß, was los ist. 326 00:20:40,200 --> 00:20:43,800 Meine Eltern haben aus Versehen das Haus an Perverslinge vermietet. 327 00:20:43,920 --> 00:20:45,560 Wir müssen das stoppen. 328 00:20:46,000 --> 00:20:47,720 Und zwar sofort. 329 00:20:48,760 --> 00:20:50,880 So, alle raus, sofort, okay? 330 00:20:50,880 --> 00:20:54,480 Die Party ist zu Ende. Ihr könnt es überall treiben, aber nicht hier. 331 00:20:55,240 --> 00:20:57,720 Gott, lauter Swinger, die das Haus meiner Eltern missbrauchen, 332 00:20:57,720 --> 00:21:00,800 das ist einfach ekelhaft, wirklich, einfach ekelhaft. 333 00:21:00,920 --> 00:21:02,160 Louis. 334 00:21:08,040 --> 00:21:10,040 Ist das Kokosöl? 335 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 Cool. 336 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 Hat Spaß gemacht, oder? 337 00:21:18,920 --> 00:21:20,680 Schon. Gibst du mir noch deine... 338 00:21:20,680 --> 00:21:22,680 Meine Nummer? Easy. 339 00:21:25,200 --> 00:21:26,560 Du hattest Sex mit ihr? 340 00:21:26,680 --> 00:21:29,400 Tut mir leid, ich bin ein Addict, ein erfolgreicher Addict. 341 00:21:29,400 --> 00:21:31,800 Vielleicht hatte Nele recht, dass der Rückfall dir nicht... 342 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 Wenn du Nele so klug findest, warum heiratest du sie nicht, Dennis? 343 00:21:36,480 --> 00:21:38,960 Bist du sicher, dass du keine Gefühle für Nele hast? 344 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Weißt du was? 345 00:21:42,880 --> 00:21:44,560 Vielleicht hattest du recht. 346 00:21:45,160 --> 00:21:47,760 Ich hatte klitzekleine Gefühle, aber das ist jetzt vorbei. 347 00:21:48,560 --> 00:21:50,800 Du irrst dich, was meine Gefühle für Nele angeht, 348 00:21:50,800 --> 00:21:52,960 Nele liegt falsch mit meinem Sexleben. 349 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Mir geht's bestens. 350 00:21:57,240 --> 00:21:58,960 Na ja, solange du auf dich aufpasst. 351 00:22:00,840 --> 00:22:02,480 Apropos Aufpassen, ähm... 352 00:22:02,960 --> 00:22:05,640 Wenn du hier bist, und ich hier bin... 353 00:22:07,320 --> 00:22:08,920 ...wer ist bei Birgit? 354 00:22:11,760 --> 00:22:14,800 Viele Kinder geben sich die Schuld für die Scheidung der Eltern. 355 00:22:14,800 --> 00:22:18,960 Zoé auch, und in unserem Fall ist das nicht ganz unberechtigt. 356 00:22:18,960 --> 00:22:22,200 Okay, beweg mal den Kopf nach rechts. 357 00:22:23,440 --> 00:22:25,440 Nee, nee, nach links. 358 00:22:27,280 --> 00:22:28,360 Nee, nach rechts. 359 00:22:28,360 --> 00:22:30,480 Links oder rechts? Du guckst gar nicht rein. 360 00:22:30,480 --> 00:22:31,760 Nein! Nein, nein. 361 00:22:31,760 --> 00:22:33,640 Ich wollte mir nur die... 362 00:22:33,640 --> 00:22:35,240 ...Nippel anschauen. 363 00:22:35,240 --> 00:22:40,200 Sara, die Nippel. Die Models brauchen mehr Gold auf ihre Nippel. 364 00:22:40,200 --> 00:22:43,840 Dieser Ton in ihrer Stimme bedeutet, dass sie sehr nervös ist. 365 00:22:44,320 --> 00:22:46,320 Etwas mehr Brise von den Palmen. 366 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 Mmh, interessant. 367 00:22:47,800 --> 00:22:51,640 - Nee, wir brauchen die Palmen nicht. - Na dann. 368 00:22:51,640 --> 00:22:54,360 Tut mir leid. Lasst uns was ganz anderes probieren. 369 00:22:54,360 --> 00:22:56,560 - Entscheide dich endlich. - Das ist typisch. 370 00:22:56,560 --> 00:22:58,840 Sie arbeitet nicht gut unter Druck. 371 00:22:58,840 --> 00:23:00,680 Was willst du denn machen? 372 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 - Was ich machen will? - Mhm. 373 00:23:02,320 --> 00:23:04,640 Du hast doch das Sagen. Mama! 374 00:23:06,080 --> 00:23:07,560 - Mama! - Toll, Schatz. 375 00:23:07,560 --> 00:23:09,640 Ich... 376 00:23:09,640 --> 00:23:12,040 Äh, ich brauche kurz einen Moment. 377 00:23:12,040 --> 00:23:13,880 Gott, mach einfach deinen Job. 378 00:23:13,880 --> 00:23:16,120 - Sind die Nippel goldig genug? - Ich... 379 00:23:16,120 --> 00:23:18,000 Ich bin mir nicht sicher. 380 00:23:18,000 --> 00:23:20,880 - Mama, die weiß nicht, was sie tut. - Toll, Schatz. 381 00:23:21,480 --> 00:23:24,600 Ach, zum Führen ist sie nicht geboren, so viel steht fest. 382 00:23:24,600 --> 00:23:29,000 Kannst du für eine Sekunde aufhören, mich fertigzumachen? 383 00:23:29,000 --> 00:23:32,800 Kein Wunder, dass wir seit einem Jahr keinen Kontakt mehr haben! 384 00:23:32,800 --> 00:23:34,960 Wird das hier 'ne Therapiestunde? 385 00:23:34,960 --> 00:23:37,680 Und du kannst auch mal die Fresse halten. 386 00:23:37,680 --> 00:23:40,040 Du verwöhntes Kind. 387 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 What the fuck? Nee, Alter. 388 00:24:03,480 --> 00:24:06,280 Wer macht so was, das ist doch ekelhaft, oder? 389 00:24:06,280 --> 00:24:08,520 Vielleicht sollten wir nicht so urteilen, okay? 390 00:24:08,520 --> 00:24:11,080 Oh, ich urteile schon, ja. Ich urteile. 391 00:24:11,080 --> 00:24:13,040 - Okay. - Ja. 392 00:24:15,680 --> 00:24:17,880 - Meinst du, die freuen sich? - Absolut. 393 00:24:17,880 --> 00:24:20,520 Wir sind mit Snacks zurück, Leute! 394 00:24:24,880 --> 00:24:26,480 - Hi. - Hi. 395 00:24:29,040 --> 00:24:31,800 Was macht ihr denn hier? Du solltest doch nicht kommen. 396 00:24:31,800 --> 00:24:35,280 - Was ist das? - Mmh, lecker. Danke, Chefin. 397 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 Was nennst du sie Chefin? Das sind meine Eltern, Perversling. 398 00:24:37,840 --> 00:24:39,480 Ey, min Deern. 399 00:24:39,480 --> 00:24:43,040 Sei mal nicht so frech zur Präsidentin des Eimsbüttler Swingervereins. 400 00:24:43,640 --> 00:24:45,360 - Ein ehrwürdiges Amt. - Bitte? 401 00:24:45,360 --> 00:24:48,520 Unsere erste weibliche Präsidentin. 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Sag, dass das nicht wahr ist. 403 00:24:51,600 --> 00:24:55,320 Es tut mir leid, dass du das so erfahren musstest. 404 00:24:55,320 --> 00:24:58,040 Du hast mir doch die ganze Zeit erklärt, 405 00:24:58,040 --> 00:25:00,760 dass Sex nur zwischen Verheirateten wirklich erfüllen kann. 406 00:25:00,760 --> 00:25:04,520 Ja, aber wir sind alle verheiratet. 407 00:25:04,520 --> 00:25:05,800 Nele, du... 408 00:25:05,800 --> 00:25:09,320 Wisst ihr eigentlich, dass ich mein ganzes Leben lang 409 00:25:09,320 --> 00:25:13,680 nach einer Beziehung suche, die eurer wenigstens ansatzweise gleicht? 410 00:25:13,680 --> 00:25:17,240 Und jetzt erzählt ihr mir, dass ihr mit 'nem Haufen Fremder rumvögelt? 411 00:25:17,240 --> 00:25:18,560 Das sind keine Fremden. 412 00:25:19,480 --> 00:25:21,320 Nele, Schatz. 413 00:25:21,320 --> 00:25:23,760 Wir sollten das am besten zu zweit besprechen. 414 00:25:23,760 --> 00:25:27,000 Das ist wohl das Einzige, was du besser zu zweit findest. 415 00:25:27,000 --> 00:25:30,440 - Äh, Mortadella? - Äh... Ich esse kein Fleisch. 416 00:25:35,320 --> 00:25:37,360 Ich hab's verkackt. 417 00:25:38,800 --> 00:25:40,560 Das ist nicht so schlimm. 418 00:25:41,360 --> 00:25:43,680 Du warst nur ein bisschen schaumig. 419 00:25:43,680 --> 00:25:46,840 Warum kann sie mich nicht einen Moment lang alleine lassen? 420 00:25:51,280 --> 00:25:52,920 Warum lässt du mich immer alleine? 421 00:25:53,760 --> 00:25:55,080 Warte mal kurz. 422 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 Ich dich allein? 423 00:25:58,600 --> 00:26:02,120 Emma, ich habe jetzt gerade keine Zeit, das zu diskutieren. 424 00:26:03,680 --> 00:26:07,320 Es war alles genau so abgesprochen, also. 425 00:26:07,320 --> 00:26:09,880 Stell dich hin und lächle. 426 00:26:16,280 --> 00:26:19,400 Ja, das wird schon wieder. Ich weiß es nicht. 427 00:26:19,400 --> 00:26:21,880 Aber lass uns jetzt mal über dieses... 428 00:26:22,760 --> 00:26:23,920 ...Bühnenbild sprechen, bitte. 429 00:26:31,000 --> 00:26:32,240 Hey. 430 00:26:33,840 --> 00:26:35,560 Ich verstehe, was du durchmachst. 431 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 Ja, also... 432 00:26:45,680 --> 00:26:48,760 Nicht die Massen von Fans oder... 433 00:26:48,760 --> 00:26:52,040 die Millionen von Euros oder die prominenten Freunde. 434 00:26:53,560 --> 00:26:56,240 Aber ich habe auch eine schwierige Mutter. 435 00:26:58,000 --> 00:27:00,800 Sie geben uns einfach nicht die Unterstützung, die wir brauchen. 436 00:27:01,560 --> 00:27:03,760 Ich kann mir gut vorstellen, dass... 437 00:27:03,760 --> 00:27:06,800 alle Goldketten und Diamanten der Welt auch nicht unbedingt helfen. 438 00:27:07,960 --> 00:27:10,000 Sie helfen schon ein bisschen. 439 00:27:12,440 --> 00:27:15,600 Töchter wie wir... müssen da einfach durch. 440 00:27:16,360 --> 00:27:17,640 Ich meine... 441 00:27:20,760 --> 00:27:23,520 Manchmal ist das Leben wie ein schmutziger Teich. 442 00:27:23,520 --> 00:27:27,840 Und bevor man schwimmen gehen kann, muss man zuerst den Teich sauber machen. 443 00:27:27,840 --> 00:27:30,400 Ich habe die Metapher auch nicht ganz gecheckt. 444 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 - Aber... - Doch, natürlich. 445 00:27:34,000 --> 00:27:36,280 Meine Mutter ist der Teich. 446 00:27:37,160 --> 00:27:39,600 Und wenn ich eine gute Karriere machen will, dann... 447 00:27:40,920 --> 00:27:43,800 muss ich erst die Beziehung mit meiner Mutter sauber machen. 448 00:27:44,840 --> 00:27:45,960 Das ist genial. 449 00:27:47,840 --> 00:27:49,040 Cool. 450 00:27:52,600 --> 00:27:54,520 Oh Gott, sieh mich an. 451 00:28:00,040 --> 00:28:01,320 Tu ich. 452 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 Darf ich? 453 00:28:29,880 --> 00:28:32,840 Da ist sie. 454 00:28:34,600 --> 00:28:37,000 Bitte sag mir, dass das ein Scherz ist. 455 00:28:37,920 --> 00:28:41,680 Das geht gar nicht. Wir fangen noch mal von vorne an. 456 00:28:41,680 --> 00:28:45,640 - Was ist hier los? - Katastrophe. Hässlich, düster... 457 00:28:46,160 --> 00:28:48,760 Und kein einziger vergoldeter Nippel zu sehen. 458 00:28:48,760 --> 00:28:49,880 Zoé? 459 00:28:53,840 --> 00:28:56,880 - Sie sieht anders aus. - Sie sieht schrecklich aus. 460 00:28:56,880 --> 00:28:59,800 - Sie sieht fierce aus. - Wir nehmen das Bild. 461 00:29:00,800 --> 00:29:04,800 Nicht, weil ich anders aussehe oder schrecklich oder fierce. 462 00:29:06,880 --> 00:29:09,280 Sondern weil ich so aussehe, wie ich mich fühle. 463 00:29:10,920 --> 00:29:12,200 Ich entscheide. 464 00:29:13,120 --> 00:29:14,800 Wir sind hier fertig. 465 00:29:18,040 --> 00:29:19,640 Okay. Okay. 466 00:29:19,640 --> 00:29:22,920 Äh, wir sind fertig, Leute. It's a wrap. Wir sind fertig! 467 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 Wir sind fertig. 468 00:29:27,440 --> 00:29:29,160 Gut gemacht. 469 00:29:29,160 --> 00:29:31,040 Aber nächstes Mal nimmst du mein Set. 470 00:29:50,360 --> 00:29:51,520 Zoé. 471 00:29:52,240 --> 00:29:54,280 Also, äh, ich habe noch mal nachgedacht. 472 00:29:54,280 --> 00:29:57,920 Ich kann dir später genau erklären, wieso das alles so schiefgelaufen ist. 473 00:29:57,920 --> 00:29:59,760 Es ist nicht alles schiefge... 474 00:30:02,360 --> 00:30:03,520 Egal. 475 00:30:06,160 --> 00:30:08,320 - Weißt du, worauf ich Bock hätte? - Nein. 476 00:30:08,320 --> 00:30:09,880 Spaghetti-Eis. 477 00:30:12,040 --> 00:30:14,400 Komm. Ich lade dich ein. 478 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 Ehrlich gesagt finde ich deine Eltern ziemlich cool. 479 00:30:34,520 --> 00:30:36,680 Vielleicht sollten wir ein bisschen Musik auflegen. 480 00:30:40,800 --> 00:30:44,520 ♪ Swing, swing, swing, swing Do that swing thing ♪ 481 00:30:51,240 --> 00:30:52,440 Hey. 482 00:30:53,760 --> 00:30:57,440 Geiler Hoodie. Hier, kriegst dein Autogramm. 483 00:31:17,240 --> 00:31:18,720 Hast du gehört? 484 00:31:19,880 --> 00:31:22,000 Sie fand meinen Hoodie geil. 485 00:31:22,000 --> 00:31:25,200 Und dann hat die mich geküsst. 486 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 Ich muss meine Mutter anrufen jetzt. 487 00:31:34,680 --> 00:31:36,320 Wow. 488 00:31:49,640 --> 00:31:52,320 I am so happy to see you. 489 00:31:52,320 --> 00:31:54,320 Wenn ich heute was gelernt habe, 490 00:31:54,320 --> 00:31:57,440 dann dass nicht jeder so 'ne tolle Beziehung mit seiner Mutter hat. 491 00:32:01,720 --> 00:32:04,920 - Fährst du weg? - Du ziehst aus. 492 00:32:07,560 --> 00:32:09,760 - Dein Ernst? - Meine Sachen sind kaputt. 493 00:32:09,760 --> 00:32:11,920 Ich laufe durch die Wohnung wie eine Putzfrau. 494 00:32:11,920 --> 00:32:14,640 Ich mache mir ständig Sorgen um deine Gesundheit. 495 00:32:14,640 --> 00:32:18,040 Ich kann mich einfach nicht entspannen in meinem eigenen Haus. 496 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 Whoa, whoa. 497 00:32:19,600 --> 00:32:22,680 Unser Haus, ja? 498 00:32:22,680 --> 00:32:25,040 Noch dazu kann ich nicht tatenlos zusehen, 499 00:32:25,040 --> 00:32:27,000 wie mein eigener Sohn sein Leben wegwirft. 500 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 Ich habe dich schon mal so gesehen. 501 00:32:30,360 --> 00:32:31,760 Das war nach Papas Tod. 502 00:32:35,040 --> 00:32:37,680 Wer hat dir dieses Mal das Herz gebrochen? 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.