Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,170
- Often, the problems we
confront in our pro bono cases
2
00:00:03,170 --> 00:00:07,716
are not legally complex but are
nonetheless critical to those
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,134
experiencing them.
4
00:00:09,134 --> 00:00:11,637
And the satisfaction
they will bring you
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,348
cannot be measured in dollars.
6
00:00:14,348 --> 00:00:19,520
I would urge you never to
forget that as lawyers, we
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,606
have an historical
responsibility
8
00:00:22,606 --> 00:00:25,400
to represent the needs
of all the people,
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,028
not just those
who can afford us.
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,989
Whatever our
aspirations, I'm afraid
11
00:00:30,989 --> 00:00:34,034
my generation cannot
lay claim to having
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,328
been very good caretakers.
13
00:00:36,328 --> 00:00:38,205
More people will
awaken this morning
14
00:00:38,205 --> 00:00:40,624
in a state of
poverty and despair
15
00:00:40,624 --> 00:00:44,086
than populated the planet
in the year I was born.
16
00:00:44,086 --> 00:00:46,838
You are the privileged
of our youth.
17
00:00:46,838 --> 00:00:50,384
And our hopes reside with
you, that you will profit
18
00:00:50,384 --> 00:00:54,638
from our mistakes, so
that during your watch,
19
00:00:54,638 --> 00:01:00,143
you will realize a
fairer, more just society.
20
00:01:00,143 --> 00:01:04,773
God knows there's never
been a greater need.
21
00:01:04,773 --> 00:01:08,277
[applause]
22
00:01:16,535 --> 00:01:20,956
- Let's open the
floor to questions.
23
00:01:20,956 --> 00:01:23,417
[student clears throat]
24
00:01:23,417 --> 00:01:26,253
[coughing]
25
00:01:26,253 --> 00:01:27,963
- You, sir.
26
00:01:27,963 --> 00:01:30,590
- Mr. McKenzie, we are aware
that many of the New York law
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,093
firms have raised their
starting associate salary
28
00:01:33,093 --> 00:01:35,137
levels to $65,000 per annum.
29
00:01:35,137 --> 00:01:37,764
And what I'd like to
know is, in your opinion,
30
00:01:37,764 --> 00:01:39,558
do you feel that the
Los Angeles firms will
31
00:01:39,558 --> 00:01:41,351
follow suit in the near future?
32
00:01:41,351 --> 00:01:43,854
And specifically, will
McKenzie Brackman move
33
00:01:43,854 --> 00:01:46,648
to increase their starting
salary levels commensurately?
34
00:01:46,648 --> 00:01:49,776
- Oh, I assume we'll
offer something
35
00:01:49,776 --> 00:01:53,071
compatible with what's
being offered elsewhere.
36
00:01:53,071 --> 00:01:54,156
- Mr. McKenzie.
37
00:01:54,156 --> 00:01:55,824
- The young lady in the front.
38
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
- In that vein, what impact
would the new tax laws have
39
00:01:58,535 --> 00:02:02,748
on such things as perk packages,
company cars, and other forms
40
00:02:02,748 --> 00:02:05,959
of non-salary compensation?
41
00:02:05,959 --> 00:02:07,085
- Mr. McKenzie--
- Sir.
42
00:02:07,085 --> 00:02:08,170
- Sir.
- Sir.
43
00:02:08,170 --> 00:02:09,296
- Mr. McKenzie--
44
00:02:09,296 --> 00:02:12,299
[women chatting indistinctly]
45
00:02:17,554 --> 00:02:19,473
- Good morning, Mr. Brackman.
46
00:02:19,473 --> 00:02:21,516
- Who are all those people, Liz?
47
00:02:21,516 --> 00:02:24,728
- They're all here in answer
to your ad in The Times.
48
00:02:24,728 --> 00:02:26,563
You're interviewing
housekeepers today?
49
00:02:26,563 --> 00:02:27,939
- Ah.
50
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
I'll see them all at once.
51
00:02:29,816 --> 00:02:32,402
- Mr. Brackman,
Mr. Sifuentes says
52
00:02:32,402 --> 00:02:36,031
that you have to spend at least
five minutes with each one
53
00:02:36,031 --> 00:02:37,741
before you turn them down.
54
00:02:37,741 --> 00:02:40,035
- Well, they can't wait
in reception all day.
55
00:02:40,035 --> 00:02:42,579
Put them somewhere
out of the way.
56
00:02:42,579 --> 00:02:43,455
- Where?
57
00:02:43,455 --> 00:02:44,539
- You're a smart woman.
58
00:02:44,539 --> 00:02:45,582
You figure it out.
59
00:02:51,129 --> 00:02:53,715
- Where the hell is that
letter from Ralph Moorewood?
60
00:02:56,343 --> 00:02:57,260
Oh.
61
00:03:03,392 --> 00:03:04,393
That's so strong!
62
00:03:04,393 --> 00:03:06,103
I'll be jumpy all day.
63
00:03:06,103 --> 00:03:08,855
And how many times have I told
you I don't like these cups?
64
00:03:08,855 --> 00:03:09,898
The handles!
65
00:03:09,898 --> 00:03:11,525
You can't-- they're too small.
66
00:03:11,525 --> 00:03:14,528
- Did we get out of bed on
the wrong side this morning?
67
00:03:14,528 --> 00:03:16,571
- Oh, damn it, Iris.
68
00:03:16,571 --> 00:03:19,950
I tried to communicate a
sense of responsibility,
69
00:03:19,950 --> 00:03:22,119
a sense of pride in the law.
70
00:03:22,119 --> 00:03:25,664
And all those little snots
could see were dollar signs.
71
00:03:25,664 --> 00:03:27,165
- Well, I'd be most
grateful if you
72
00:03:27,165 --> 00:03:29,501
didn't vent your fiscal
outrage on me, thank you.
73
00:03:32,921 --> 00:03:33,880
- Hi.
74
00:03:33,880 --> 00:03:34,840
- judge is Coleman.
75
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
He's an administrative--
76
00:03:36,216 --> 00:03:37,801
- Ms. Kelsey, could I
see you for a moment
77
00:03:37,801 --> 00:03:40,137
Mr. Chaney's office, please?
78
00:03:40,137 --> 00:03:41,346
- What's up, Stuart?
79
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
- Please.
80
00:03:43,056 --> 00:03:44,766
- Thanks, Alex!
81
00:03:44,766 --> 00:03:47,978
[giggling quietly]
82
00:03:47,978 --> 00:03:49,855
- If you don't give me
a wet one right now,
83
00:03:49,855 --> 00:03:52,232
I'm gonna be forced
to use force.
84
00:03:52,232 --> 00:03:54,943
[women laughing]
85
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
- (MUFFLED) Stuart?
86
00:03:55,777 --> 00:03:58,447
- Hmm?
87
00:03:58,447 --> 00:04:01,491
[laughter]
88
00:04:04,870 --> 00:04:08,498
[theme music]
89
00:05:47,806 --> 00:05:51,434
- So I would argue, Your Honor,
this case should be dismissed,
90
00:05:51,434 --> 00:05:53,770
there being no probable
cause for the police
91
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
to stop and question my
client in the first place.
92
00:05:56,064 --> 00:05:57,983
- Defendant was walking
naked down Hollywood
93
00:05:57,983 --> 00:05:59,192
Boulevard, Your Honor.
94
00:05:59,192 --> 00:06:00,694
- Freedom of
expression, Your Honor.
95
00:06:00,694 --> 00:06:03,363
First Amendment, backbone
of the personal freedoms
96
00:06:03,363 --> 00:06:05,031
our Constitution holds so dear.
97
00:06:05,031 --> 00:06:06,700
- Counsel is under
the misapprehension
98
00:06:06,700 --> 00:06:09,035
it's his client's backbone
that's the particular bone
99
00:06:09,035 --> 00:06:10,537
of contention here.
[laughter]
100
00:06:10,537 --> 00:06:12,330
- There being sufficient
and probable cause
101
00:06:12,330 --> 00:06:13,999
to believe a crime
has been committed,
102
00:06:13,999 --> 00:06:16,459
defendant will be
held to answer.
103
00:06:16,459 --> 00:06:23,675
Trial is set in Department 137,
November the 3rd at 9:00 AM.
104
00:06:23,675 --> 00:06:25,427
Released OR.
105
00:06:25,427 --> 00:06:28,930
See that he keeps his pants on
until that time, Mr. Pomerantz.
106
00:06:28,930 --> 00:06:33,685
[laughter]
107
00:06:33,685 --> 00:06:35,228
- Hi.
108
00:06:35,228 --> 00:06:37,480
- Don't they give you enough
work to do, Mr. Kuzak?
109
00:06:37,480 --> 00:06:40,150
- As a matter of fact,
I'm unexpectedly free.
110
00:06:40,150 --> 00:06:42,235
Would you care to
get some lunch?
111
00:06:42,235 --> 00:06:44,613
- You don't take
no for an answer.
112
00:06:44,613 --> 00:06:47,699
- Well, strictly speaking,
you haven't said no.
113
00:06:47,699 --> 00:06:49,242
- No.
114
00:06:49,242 --> 00:06:51,244
And frankly, you are
pestering me beyond the limits
115
00:06:51,244 --> 00:06:52,579
of good taste.
116
00:06:52,579 --> 00:06:54,456
- I plead guilty to
one count with time
117
00:06:54,456 --> 00:06:55,665
off for good behavior.
118
00:06:55,665 --> 00:06:57,042
- Ah, but the court
has yet to see
119
00:06:57,042 --> 00:07:00,962
evidence of this good
behavior, Mr. Kuzak.
120
00:07:00,962 --> 00:07:05,425
- If I have gone too
far, I apologize.
121
00:07:05,425 --> 00:07:07,636
- I accept.
122
00:07:07,636 --> 00:07:09,596
- Actually, I just wanted
you to know that this
123
00:07:09,596 --> 00:07:14,893
is not some high school crush.
124
00:07:14,893 --> 00:07:16,186
- I'm flattered.
125
00:07:16,186 --> 00:07:17,937
Thank you.
126
00:07:17,937 --> 00:07:20,732
But I'd feel better if you gave
me your assurance that from now
127
00:07:20,732 --> 00:07:23,526
on, you will leave me alone.
128
00:07:23,526 --> 00:07:24,319
- You got it.
129
00:07:24,319 --> 00:07:25,195
Absolutely.
130
00:07:25,195 --> 00:07:26,613
- Thank you.
131
00:07:26,613 --> 00:07:28,448
- I hope you'll be happy
with what's-his-name.
132
00:07:28,448 --> 00:07:29,282
Oh.
133
00:07:35,163 --> 00:07:36,122
- Thank you, Mickey.
134
00:07:42,253 --> 00:07:43,171
- Mr. McKenzie?
135
00:07:46,216 --> 00:07:48,009
Jeffrey Sullivan, sir.
136
00:07:48,009 --> 00:07:49,969
I apologize for trying to see
you without an appointment.
137
00:07:49,969 --> 00:07:52,222
I tried to get a few minutes
with you after your talk,
138
00:07:52,222 --> 00:07:54,349
but you left in
such a hurry, I--
139
00:07:54,349 --> 00:07:55,850
I didn't get a chance.
140
00:07:55,850 --> 00:07:57,894
- Well, I'm rather pressed
for time, Mr. Sullivan.
141
00:07:57,894 --> 00:08:00,021
If this is an
application for a job,
142
00:08:00,021 --> 00:08:01,898
you may leave your
resume with my secretary.
143
00:08:01,898 --> 00:08:04,234
- No, I'm not here about a
job, and I don't want to take
144
00:08:04,234 --> 00:08:05,944
up much of your time either.
145
00:08:05,944 --> 00:08:10,407
I-- I just wanted to tell you
how much I appreciated what
146
00:08:10,407 --> 00:08:12,075
you had to say to us yesterday.
147
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
I just want you to know that
not everybody in law school
148
00:08:14,369 --> 00:08:16,037
just cares about money.
149
00:08:16,037 --> 00:08:19,040
I mean, if defending the
ruling-class interests
150
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
is what it's all
about, I don't think
151
00:08:21,000 --> 00:08:22,377
I want to be a part of it.
152
00:08:22,377 --> 00:08:24,087
I mean, if being a good
lawyer necessitates
153
00:08:24,087 --> 00:08:28,550
having to competently argue
either side of the same case,
154
00:08:28,550 --> 00:08:31,928
how do you do a good job and
still hold on to your values?
155
00:08:35,682 --> 00:08:37,517
- I don't eat.
156
00:08:37,517 --> 00:08:40,019
I got no pep for the business.
157
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
The doctors put me on sedatives.
158
00:08:42,355 --> 00:08:45,358
- Divorce is a
dislocation, Mr. Lewis.
159
00:08:45,358 --> 00:08:48,778
Like an injury, it
takes time to heal.
160
00:08:48,778 --> 00:08:50,405
- You don't understand.
161
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Without her, I can't
get up in the morning.
162
00:08:52,407 --> 00:08:54,367
I want to cancel the
settlement meeting.
163
00:08:54,367 --> 00:08:55,910
- Let me give you
a couple of reasons
164
00:08:55,910 --> 00:08:57,746
why that's not a good idea.
165
00:08:57,746 --> 00:08:59,372
I had one of our
private detectives
166
00:08:59,372 --> 00:09:03,126
do a check on your
wife's boyfriend.
167
00:09:03,126 --> 00:09:04,878
His rap sheet.
168
00:09:04,878 --> 00:09:08,048
We also found this, a
pawn ticket for a piece
169
00:09:08,048 --> 00:09:09,048
of your wife's jewelry.
170
00:09:11,551 --> 00:09:14,387
- He's pawned the gold
Rolex with the diamonds?
171
00:09:14,387 --> 00:09:15,889
Do you know what
I paid for that?
172
00:09:15,889 --> 00:09:17,849
- They're paying the hotel
expenses on your credit
173
00:09:17,849 --> 00:09:19,225
card, their room service.
174
00:09:19,225 --> 00:09:20,226
- She's infatuated.
175
00:09:20,226 --> 00:09:21,811
It'll burn itself out.
176
00:09:21,811 --> 00:09:24,814
- Human nature is a pretty
tricky piece of machinery.
177
00:09:24,814 --> 00:09:26,900
See, you'd think if you
treat her like a princess,
178
00:09:26,900 --> 00:09:29,903
you hand over the cookie jar,
she'll be devoted to you.
179
00:09:29,903 --> 00:09:31,196
But she's like a child.
180
00:09:31,196 --> 00:09:33,573
She wants you to set limits.
181
00:09:33,573 --> 00:09:35,033
- I don't know
anything about that.
182
00:09:35,033 --> 00:09:36,618
All I know is I
want my wife back.
183
00:09:36,618 --> 00:09:40,205
- And I want you
to have her back.
184
00:09:40,205 --> 00:09:41,748
Look.
185
00:09:41,748 --> 00:09:44,626
You're older, and you're
wiser than I am, Mr. Lewis.
186
00:09:44,626 --> 00:09:49,005
But in this one area,
I do know my stuff.
187
00:09:49,005 --> 00:09:51,090
You're going to have to
shut down the gravy train.
188
00:09:51,090 --> 00:09:52,842
[knocking on door]
189
00:09:52,842 --> 00:09:58,723
Otherwise, she's got your
money, she's got the guy.
190
00:09:58,723 --> 00:10:01,059
There's nothing to motivate her.
191
00:10:01,059 --> 00:10:02,811
- So how do we do that?
192
00:10:02,811 --> 00:10:06,064
- Well, uh, briefly, Irving, the
reason we settled with the IRS
193
00:10:06,064 --> 00:10:07,857
was to characterize
those monies you placed
194
00:10:07,857 --> 00:10:09,192
in service of your
wife's holding
195
00:10:09,192 --> 00:10:10,944
corporation as personal loans.
196
00:10:10,944 --> 00:10:13,404
Bottom line, and depending
on which set of figures
197
00:10:13,404 --> 00:10:16,407
they go with, if she
insists on divorcing you,
198
00:10:16,407 --> 00:10:17,951
either you won't
owe her anything,
199
00:10:17,951 --> 00:10:20,578
or she's going to owe you
nearly a million bucks.
200
00:10:20,578 --> 00:10:21,663
- This is legal?
201
00:10:21,663 --> 00:10:22,997
- Absolutely.
202
00:10:22,997 --> 00:10:25,250
You just paid $1.8
million to assure it.
203
00:10:25,250 --> 00:10:26,292
- Scoundrels.
204
00:10:26,292 --> 00:10:28,169
This will get us back together?
205
00:10:28,169 --> 00:10:29,379
- Believe me, Mr. Lewis.
206
00:10:29,379 --> 00:10:31,297
We know what we're doing.
207
00:10:33,675 --> 00:10:34,551
- Tomorrow?
208
00:10:34,551 --> 00:10:35,677
- Day after.
209
00:10:35,677 --> 00:10:36,761
2:00.
210
00:10:36,761 --> 00:10:37,720
- Now, I feel better.
211
00:10:42,350 --> 00:10:44,769
[phone ringing]
212
00:10:47,146 --> 00:10:48,815
- [laughs] No, that's--
213
00:10:48,815 --> 00:10:50,191
Oh, Iris!
214
00:10:50,191 --> 00:10:52,569
Mr. Sullivan will be
joining us as a clerk.
215
00:10:52,569 --> 00:10:55,947
He'll be working here
afternoons after school.
216
00:10:55,947 --> 00:10:57,532
- How nice.
217
00:10:57,532 --> 00:10:59,951
- He'll need paper, pens,
supplies, and a telephone.
218
00:10:59,951 --> 00:11:03,121
Anything at all you need, Iris
will be happy to assist you.
219
00:11:03,121 --> 00:11:04,038
- That'll be great.
220
00:11:08,042 --> 00:11:12,338
- And after observing the dead
body of Billy Simmons, age 18,
221
00:11:12,338 --> 00:11:15,758
did you have occasion to arrest
his sister, Tracy Simmons,
222
00:11:15,758 --> 00:11:16,593
for the murder?
223
00:11:16,593 --> 00:11:18,052
- Yes, I did.
224
00:11:18,052 --> 00:11:19,554
- And then, what happened?
225
00:11:19,554 --> 00:11:22,015
- I read the defendant
her constitutional rights,
226
00:11:22,015 --> 00:11:23,766
at which time she
waived her rights
227
00:11:23,766 --> 00:11:26,019
and told me she wanted to
talk to me without a lawyer.
228
00:11:26,019 --> 00:11:27,687
- And did she make a statement?
229
00:11:27,687 --> 00:11:30,106
- She said she killed her
brother with her father's gun.
230
00:11:30,106 --> 00:11:30,982
- Thank you.
231
00:11:30,982 --> 00:11:32,609
No further questions.
232
00:11:32,609 --> 00:11:34,027
- Cross.
233
00:11:34,027 --> 00:11:35,236
- Thank you.
234
00:11:35,236 --> 00:11:36,613
Officer Castellano,
did Tracy tell
235
00:11:36,613 --> 00:11:38,031
you why she killed her brother?
236
00:11:38,031 --> 00:11:39,699
- Something about having
an argument with him.
237
00:11:39,699 --> 00:11:41,284
- Did she mention his
trying to rape her?
238
00:11:41,284 --> 00:11:43,077
- She said a lot of things,
kind of rambling on.
239
00:11:43,077 --> 00:11:44,495
It was hard to understand her.
240
00:11:44,495 --> 00:11:46,289
- Isn't it true, Officer,
that she said that
241
00:11:46,289 --> 00:11:47,874
when her brother
tried to assault her,
242
00:11:47,874 --> 00:11:49,250
she shot him in self-defense?
243
00:11:49,250 --> 00:11:50,043
- No.
244
00:11:50,043 --> 00:11:51,377
Not in those words.
245
00:11:51,377 --> 00:11:53,755
- But that was the
gist of it, wasn't it?
246
00:11:53,755 --> 00:11:55,089
- Yes.
247
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
- Thank you.
248
00:11:56,257 --> 00:11:57,550
No further questions.
249
00:11:57,550 --> 00:11:58,593
- People rest.
250
00:11:58,593 --> 00:12:00,094
- Mr. Sifuentes, any defense?
251
00:12:00,094 --> 00:12:02,639
- Yes, I'd like to call
Tracy Simmons to the stand.
252
00:12:05,433 --> 00:12:08,228
And who was home
that night, Tracy?
253
00:12:08,228 --> 00:12:11,773
- My mom and dad were out,
and my baby sister was asleep.
254
00:12:11,773 --> 00:12:13,691
- Where was your brother?
255
00:12:13,691 --> 00:12:15,777
- He was out.
256
00:12:15,777 --> 00:12:17,528
- What time did he come home?
257
00:12:17,528 --> 00:12:20,073
- 11:00, 11:30.
258
00:12:20,073 --> 00:12:21,157
- And then what happened?
259
00:12:21,157 --> 00:12:24,035
- He, um-- he came after me.
260
00:12:24,035 --> 00:12:24,911
- How, exactly?
261
00:12:27,497 --> 00:12:30,500
- He, um, push me
down on the couch.
262
00:12:30,500 --> 00:12:33,086
Then he pulled the
zipper on my pants.
263
00:12:33,086 --> 00:12:34,629
- What did you do?
264
00:12:34,629 --> 00:12:36,798
- I tried to get him off of me.
265
00:12:36,798 --> 00:12:39,384
I told him I wasn't going to
let him do it to me anymore.
266
00:12:39,384 --> 00:12:41,928
- Then this had happened before?
267
00:12:41,928 --> 00:12:43,262
- Yes.
268
00:12:43,262 --> 00:12:44,931
- I know this is painful, Tracy.
269
00:12:44,931 --> 00:12:47,892
But could you tell the judge
the first time it happened?
270
00:12:47,892 --> 00:12:52,855
- Um, about-- about
two years ago,
271
00:12:52,855 --> 00:12:56,651
he came into my room and he put
a pillow over my face to shut
272
00:12:56,651 --> 00:13:00,363
me up, and he did it to me.
273
00:13:00,363 --> 00:13:03,992
- Did what, exactly, Tracy?
274
00:13:03,992 --> 00:13:08,246
- Had, um-- had
sexual intercourse.
275
00:13:08,246 --> 00:13:11,040
- Did it ever happen again?
276
00:13:11,040 --> 00:13:12,583
- Yes.
277
00:13:12,583 --> 00:13:15,294
- How often?
278
00:13:15,294 --> 00:13:16,963
- At least once a week.
279
00:13:16,963 --> 00:13:19,424
Until I decided, no more.
280
00:13:19,424 --> 00:13:22,885
- And what happened the
night you decided to say no?
281
00:13:22,885 --> 00:13:24,887
- He started hitting me around.
282
00:13:24,887 --> 00:13:27,890
Then, he-- he got on top of me.
283
00:13:27,890 --> 00:13:31,185
He yanked me by my
hair and told me
284
00:13:31,185 --> 00:13:34,689
if I didn't let him do it to
me, he'd beat me up real bad.
285
00:13:34,689 --> 00:13:36,607
- What did you do then?
286
00:13:36,607 --> 00:13:38,484
- I, um--
287
00:13:38,484 --> 00:13:40,653
I socked him as hard as I
could in between the legs,
288
00:13:40,653 --> 00:13:44,073
and I tried to get away.
289
00:13:44,073 --> 00:13:49,579
He was real mad, saying what
he was going to do to me.
290
00:13:49,579 --> 00:13:52,707
I ran to the closet, and
I got my daddy's gun down.
291
00:13:52,707 --> 00:13:56,502
I told him to get out,
and I told him, no more.
292
00:13:56,502 --> 00:14:00,173
But he kept coming at me.
293
00:14:00,173 --> 00:14:01,466
So I, um--
294
00:14:01,466 --> 00:14:03,801
I shot at him.
295
00:14:03,801 --> 00:14:08,056
And I kept shooting until
he stopped coming at me.
296
00:14:11,142 --> 00:14:13,311
- Thank you, Tracy.
297
00:14:13,311 --> 00:14:14,812
No further questions
at this time.
298
00:14:14,812 --> 00:14:16,939
- Cross.
299
00:14:16,939 --> 00:14:18,775
- Tracy, did you ever
tell anyone about what
300
00:14:18,775 --> 00:14:20,485
your brother was doing?
301
00:14:20,485 --> 00:14:21,652
- No.
302
00:14:21,652 --> 00:14:23,404
- You say that you
and your brother
303
00:14:23,404 --> 00:14:26,949
had sex at least once
a week for two years,
304
00:14:26,949 --> 00:14:29,368
and you never told anyone.
305
00:14:29,368 --> 00:14:30,161
- No.
306
00:14:30,161 --> 00:14:31,496
- Why not?
307
00:14:31,496 --> 00:14:33,623
Was it because you
liked what he was doing?
308
00:14:33,623 --> 00:14:34,582
- Objection.
309
00:14:34,582 --> 00:14:36,209
- Withdraw the question.
310
00:14:36,209 --> 00:14:38,544
Did you not bring it up because
it never really happened?
311
00:14:38,544 --> 00:14:41,130
- I tried to tell my mother,
but she didn't believe me.
312
00:14:41,130 --> 00:14:43,174
- When did you tell your
mother that your brother
313
00:14:43,174 --> 00:14:45,384
was having sex with you?
314
00:14:45,384 --> 00:14:46,844
- I never exactly told her that.
315
00:14:46,844 --> 00:14:48,721
- Well, I thought you
just said that you did.
316
00:14:48,721 --> 00:14:50,473
- No, I said I tried.
317
00:14:50,473 --> 00:14:52,600
- Did you tell your
mother about your brother?
318
00:14:52,600 --> 00:14:53,643
Yes or no?
319
00:14:56,062 --> 00:14:57,230
- No.
320
00:14:57,230 --> 00:14:59,023
- Well, I'm confused, Tracy.
321
00:14:59,023 --> 00:15:01,234
See, first, you said
yes, now you say no.
322
00:15:01,234 --> 00:15:02,985
Were you lying then,
or are you lying now?
323
00:15:02,985 --> 00:15:04,362
- Objection.
324
00:15:04,362 --> 00:15:05,822
The question has been
asked and answered.
325
00:15:05,822 --> 00:15:07,740
The DA is badgering the witness.
326
00:15:07,740 --> 00:15:09,117
- Sustained.
327
00:15:09,117 --> 00:15:10,868
- I have no further
questions, Your Honor.
328
00:15:10,868 --> 00:15:13,454
Defense rests, Your Honor.
329
00:15:13,454 --> 00:15:15,123
- All right.
330
00:15:15,123 --> 00:15:17,041
- Kendall, what the hell were
you trying to do in there?
331
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
- In there?
332
00:15:17,875 --> 00:15:19,210
My job.
333
00:15:19,210 --> 00:15:20,586
- Bullying a little
girl who's been raped
334
00:15:20,586 --> 00:15:22,296
and brutalized by her
18-year-old brother
335
00:15:22,296 --> 00:15:23,923
goes beyond the job profile.
336
00:15:23,923 --> 00:15:26,843
- Mr. Sifuentes, you're so
intent on winning your case,
337
00:15:26,843 --> 00:15:29,345
you're not even thinking about
what's truly in your client's
338
00:15:29,345 --> 00:15:30,221
best interests.
339
00:15:30,221 --> 00:15:31,305
- Not juvenile hall.
340
00:15:31,305 --> 00:15:32,640
- Well, it beats
the alternative.
341
00:15:32,640 --> 00:15:34,142
- The alternative is a
reasonably stable
342
00:15:34,142 --> 00:15:35,476
home environment.
343
00:15:35,476 --> 00:15:37,687
- 18-year-old boys
who rape their little
344
00:15:37,687 --> 00:15:40,731
sisters don't usually learn
their moves in a vacuum.
345
00:15:40,731 --> 00:15:42,817
Now, you send that
little girl home,
346
00:15:42,817 --> 00:15:45,820
and a month's salary says she's
only killed half the problem.
347
00:15:53,619 --> 00:15:58,291
- Bringing us to Farmer versus
Continental Systems Technology.
348
00:15:58,291 --> 00:16:01,544
That's our leverage
buyout situation.
349
00:16:01,544 --> 00:16:05,756
Ms. Kelsey, have you had
a chance to dip into those
350
00:16:05,756 --> 00:16:08,092
interrogatories I
left out for you?
351
00:16:08,092 --> 00:16:10,845
- Douglas, you just dumped
15 tons of documents
352
00:16:10,845 --> 00:16:12,555
on my desk a half an hour ago.
353
00:16:12,555 --> 00:16:14,932
- Should she deign to
honor us with her presence
354
00:16:14,932 --> 00:16:18,144
at some point,
Dragoon Ms. Perkins.
355
00:16:18,144 --> 00:16:20,646
That's what she was hired for.
356
00:16:20,646 --> 00:16:22,899
What's State versus Simmons?
357
00:16:22,899 --> 00:16:24,442
- That's mine.
358
00:16:24,442 --> 00:16:26,736
13-year-old girl who'd been
molested by her brother
359
00:16:26,736 --> 00:16:27,528
killed him.
360
00:16:27,528 --> 00:16:28,529
- Pro bono?
361
00:16:28,529 --> 00:16:30,198
- What's the problem, Doug?
362
00:16:30,198 --> 00:16:31,741
You worried it's going to
interfere with the green card
363
00:16:31,741 --> 00:16:33,367
that I'm getting for
your housekeeper?
364
00:16:33,367 --> 00:16:38,039
- Sleazy tabloid, low-rent
pro bono cases may stimulate
365
00:16:38,039 --> 00:16:41,083
your viscera, but let us not
lose sight of your commitment
366
00:16:41,083 --> 00:16:44,086
to generating billable hours.
367
00:16:44,086 --> 00:16:46,005
- Now, that's enough.
368
00:16:46,005 --> 00:16:50,259
I'm sick and tired of
this obsession with fees.
369
00:16:50,259 --> 00:16:53,638
If Mr. Sifuentes or any
other attorney in this firm
370
00:16:53,638 --> 00:16:57,183
sees fit to offer
his or her services
371
00:16:57,183 --> 00:17:01,103
and time for the public good,
that's good enough for me.
372
00:17:01,103 --> 00:17:03,814
Now, move along.
373
00:17:03,814 --> 00:17:08,110
- Before we adjourn, may
I point out that this
374
00:17:08,110 --> 00:17:12,073
firm's consumption of 8-by-14
yellow legal pads has increased
375
00:17:13,115 --> 00:17:19,705
over the last six months by a
factor of 37%, whereas our work
376
00:17:19,705 --> 00:17:23,167
output has increased a mere 8%?
377
00:17:23,167 --> 00:17:26,712
The most benign interpretation
of this disparity
378
00:17:26,712 --> 00:17:30,258
is that some or all of
us are wasting paper.
379
00:17:30,258 --> 00:17:34,262
The most malignant is that
you're taking them home.
380
00:17:34,262 --> 00:17:39,850
At $1.19 a unit, might I
suggest, at the very least,
381
00:17:39,850 --> 00:17:43,688
that you use both sides?
382
00:17:43,688 --> 00:17:45,481
We stand adjourned.
383
00:17:53,698 --> 00:17:55,241
- Hi.
384
00:17:55,241 --> 00:17:56,742
- It's almost 12:30.
385
00:17:56,742 --> 00:17:58,202
- I'm sorry.
386
00:17:58,202 --> 00:17:59,787
I was going crazy waiting
for Angela Sipriano
387
00:17:59,787 --> 00:18:01,664
to call me back, so I tracked
her down at her office.
388
00:18:01,664 --> 00:18:03,708
- Why didn't you just
let her do her job?
389
00:18:03,708 --> 00:18:04,959
- I just needed to check.
390
00:18:04,959 --> 00:18:05,918
OK?
391
00:18:05,918 --> 00:18:07,295
I'm sorry.
392
00:18:07,295 --> 00:18:09,255
- Douglas has given
us the Farmer buyout.
393
00:18:09,255 --> 00:18:11,465
I've divided it up by year.
394
00:18:11,465 --> 00:18:13,301
Start on '83, '84.
395
00:18:13,301 --> 00:18:16,887
I'm going to want them
back tomorrow morning.
396
00:18:16,887 --> 00:18:18,472
- All of them?
397
00:18:18,472 --> 00:18:20,558
- I can't do it alone.
398
00:18:20,558 --> 00:18:22,393
- Ann, I'm going through
a very tough time.
399
00:18:22,393 --> 00:18:23,728
- I understand.
400
00:18:23,728 --> 00:18:26,272
If you need a week
off, two weeks, say so.
401
00:18:26,272 --> 00:18:28,232
But don't tell me you'll
be here to do the job,
402
00:18:28,232 --> 00:18:29,275
and then not do it.
403
00:18:29,275 --> 00:18:30,693
- Why are you being this way?
404
00:18:30,693 --> 00:18:32,862
- Because I have to be
able to count on you.
405
00:18:32,862 --> 00:18:34,447
You didn't show up yesterday.
406
00:18:34,447 --> 00:18:36,282
You missed an important
meeting with Farmer,
407
00:18:36,282 --> 00:18:37,950
and you leave me
holding the bag.
408
00:18:37,950 --> 00:18:40,244
- You don't have
children, and you don't
409
00:18:40,244 --> 00:18:41,579
know what I'm going through.
410
00:18:41,579 --> 00:18:43,122
You think you can
drown out your problems
411
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
by working all the time.
412
00:18:45,207 --> 00:18:46,917
- We are not talking about me.
413
00:18:51,339 --> 00:18:53,174
- I am paralyzed.
414
00:18:53,174 --> 00:18:56,761
It takes all my strength just to
get out of bed in the morning.
415
00:18:56,761 --> 00:18:58,971
It would be easier
if he were dead.
416
00:18:58,971 --> 00:19:01,432
At least, then I would know
and I could get on with it.
417
00:19:05,686 --> 00:19:08,147
- Abby.
418
00:19:08,147 --> 00:19:13,319
You can either let this thing
destroy your life or inform it.
419
00:19:13,319 --> 00:19:16,656
The reality is, you may
get Eric back tomorrow.
420
00:19:16,656 --> 00:19:20,701
You may not find
him for six months.
421
00:19:20,701 --> 00:19:23,120
Or you may never see him again.
422
00:19:23,120 --> 00:19:25,498
- I can't think in those terms.
423
00:19:25,498 --> 00:19:26,957
- You don't have
any choice, Abby.
424
00:19:30,920 --> 00:19:32,338
You just don't have any choice.
425
00:19:35,508 --> 00:19:37,343
- When do you want these by?
426
00:19:37,343 --> 00:19:38,678
- Tomorrow, first thing.
427
00:19:41,097 --> 00:19:43,682
- I'll have them for you
tonight by the time I leave.
428
00:19:43,682 --> 00:19:45,184
[music playing]
429
00:19:53,484 --> 00:19:55,694
- Hi.
430
00:19:55,694 --> 00:19:58,197
- Can you give me a
minute with her, OK?
431
00:19:58,197 --> 00:19:59,990
How are you, Tracy?
432
00:19:59,990 --> 00:20:02,410
You nervous?
433
00:20:02,410 --> 00:20:04,453
- A little.
434
00:20:04,453 --> 00:20:05,496
- It's going to be fine.
435
00:20:09,375 --> 00:20:14,922
Let me ask you something,
Tracy, about your father.
436
00:20:14,922 --> 00:20:17,550
Did he try to have sex with you?
437
00:20:20,261 --> 00:20:23,973
If he did, Tracy,
I can help you.
438
00:20:23,973 --> 00:20:26,851
But you got to trust me.
439
00:20:26,851 --> 00:20:29,603
- What would happen to him?
440
00:20:29,603 --> 00:20:31,605
- Well, we could get
him out of the house.
441
00:20:43,534 --> 00:20:46,328
- We finally going to
get a verdict today?
442
00:20:46,328 --> 00:20:49,081
- On the facts presented,
I found the testimony of
443
00:20:49,081 --> 00:20:50,916
the minor child to be credible.
444
00:20:50,916 --> 00:20:54,044
And along with physical
evidence of struggle,
445
00:20:54,044 --> 00:20:56,172
I find that she acted
in self-defense.
446
00:20:56,172 --> 00:20:57,673
[sighs in relief]
447
00:20:57,673 --> 00:21:00,968
Accordingly, the petition
will not be sustained.
448
00:21:00,968 --> 00:21:03,345
Young lady, you may go home.
449
00:21:03,345 --> 00:21:06,265
- Your Honor, a return
to the home at this time
450
00:21:06,265 --> 00:21:08,100
could be highly destructive.
451
00:21:08,100 --> 00:21:09,602
Studies have shown--
452
00:21:09,602 --> 00:21:12,271
- Counselor,
unfortunately, I cannot
453
00:21:12,271 --> 00:21:14,732
decide a case on the
basis of studies,
454
00:21:14,732 --> 00:21:16,984
probabilities, and maybes.
455
00:21:16,984 --> 00:21:20,696
However, if you have
any substantive evidence
456
00:21:20,696 --> 00:21:23,949
of an unfit home environment,
I would encourage
457
00:21:23,949 --> 00:21:25,910
you to file a
petition, at which time
458
00:21:25,910 --> 00:21:27,953
a determination can be made.
459
00:21:27,953 --> 00:21:30,247
Call the next case.
460
00:21:30,247 --> 00:21:31,624
- Well, you won the battle.
461
00:21:31,624 --> 00:21:32,833
Stay tuned for the war.
462
00:21:46,931 --> 00:21:49,058
- Mr. Simmons, can I
talk to you for a second?
463
00:21:49,058 --> 00:21:50,684
- What about?
464
00:21:50,684 --> 00:21:51,644
- Come into my office.
465
00:21:57,066 --> 00:21:59,693
- This gonna be about money?
466
00:21:59,693 --> 00:22:01,779
- It's about you
and your daughter.
467
00:22:01,779 --> 00:22:03,864
- Let me tell you something
about my daughter, OK?
468
00:22:03,864 --> 00:22:04,907
She lies.
469
00:22:04,907 --> 00:22:06,283
She makes up stories.
470
00:22:06,283 --> 00:22:07,826
- No, Mr. Simmons, I'll
tell you something.
471
00:22:07,826 --> 00:22:11,247
If what I think is true,
and I'm pretty sure it is,
472
00:22:11,247 --> 00:22:12,706
I'm not going to
turn my back on it.
473
00:22:12,706 --> 00:22:14,124
- Listen, mister.
474
00:22:14,124 --> 00:22:15,000
Nobody interferes with
how I raise my family.
475
00:22:15,000 --> 00:22:16,460
Nobody!
476
00:22:16,460 --> 00:22:17,461
Now, I'm walking out
this door, and I'm taking
477
00:22:17,461 --> 00:22:18,838
her home, where she belongs.
478
00:22:18,838 --> 00:22:19,880
If you got a problem
with that, you go live
479
00:22:19,880 --> 00:22:21,215
in the freaking Soviet Union.
480
00:22:21,215 --> 00:22:22,258
Because you got no
right threatening people
481
00:22:22,258 --> 00:22:23,259
and breaking up their families.
482
00:22:23,259 --> 00:22:26,512
We straight on that?
483
00:22:26,512 --> 00:22:28,472
[music playing]
484
00:22:44,530 --> 00:22:46,615
- Mr. Kuzak?
485
00:22:46,615 --> 00:22:47,408
Kevin Crenshaw.
486
00:22:47,408 --> 00:22:48,325
- Hi.
487
00:22:48,325 --> 00:22:49,410
- I'm sorry I'm late.
488
00:22:49,410 --> 00:22:51,120
- No problem.
489
00:22:51,120 --> 00:22:53,956
I appreciate your making time
for me on such short notice.
490
00:22:53,956 --> 00:22:56,375
- I can't tell you how pleased
I am that the Trial Lawyers
491
00:22:56,375 --> 00:22:57,918
Association wants
to give Grace Van
492
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
Owen a favorable evaluation.
493
00:22:59,753 --> 00:23:01,755
- We've had our eye on
her for some time now.
494
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
- I brought you some additional
information on the candidate.
495
00:23:07,928 --> 00:23:08,721
- I can keep these?
496
00:23:08,721 --> 00:23:09,555
- Please.
497
00:23:11,557 --> 00:23:14,852
- You know, I think
I remember hearing
498
00:23:14,852 --> 00:23:16,854
your name first in
connection with Skelley's
499
00:23:16,854 --> 00:23:18,480
campaign for the Senate.
500
00:23:18,480 --> 00:23:22,276
I was very impressed
with what you did there.
501
00:23:22,276 --> 00:23:24,737
- Imagine how impressed
you'd have been if he'd won.
502
00:23:24,737 --> 00:23:27,573
- Well, win or lose,
your campaigns almost
503
00:23:27,573 --> 00:23:30,200
always take the high road.
504
00:23:30,200 --> 00:23:34,121
Frankly, I was surprised to
hear your name in connection
505
00:23:34,121 --> 00:23:37,458
with a local judicial election.
506
00:23:37,458 --> 00:23:41,378
- I have a personal
involvement with the candidate.
507
00:23:41,378 --> 00:23:43,714
We're getting married
in three weeks.
508
00:23:43,714 --> 00:23:46,258
- Congratulations.
509
00:23:46,258 --> 00:23:48,093
- The truth is,
marriage aside, I
510
00:23:48,093 --> 00:23:50,137
wouldn't have taken
this on if I didn't feel
511
00:23:50,137 --> 00:23:51,680
that she's uniquely qualified.
512
00:23:51,680 --> 00:23:54,350
- Sorry I'm late.
513
00:23:54,350 --> 00:23:55,267
- Speak of the devil.
514
00:23:55,267 --> 00:23:56,143
The candidate.
515
00:23:56,143 --> 00:23:56,936
- Hi--
516
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
- Grace?
517
00:24:00,147 --> 00:24:02,775
You're not going to believe
that I didn't set this up,
518
00:24:02,775 --> 00:24:03,567
but I didn't.
519
00:24:03,567 --> 00:24:04,401
- Excuse me.
520
00:24:06,987 --> 00:24:08,280
Kevin.
521
00:24:08,280 --> 00:24:09,615
- Meet Michael Kuzak.
522
00:24:09,615 --> 00:24:11,325
He's with the Trial
Lawyers Association.
523
00:24:11,325 --> 00:24:14,119
- What a genuine pleasure it
is to meet you, Ms. Van Owen.
524
00:24:14,119 --> 00:24:17,164
I am a great admirer of yours.
525
00:24:17,164 --> 00:24:18,415
- Mr. Kuzak.
526
00:24:18,415 --> 00:24:20,376
- Can you join us?
527
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
- I really can't.
528
00:24:21,210 --> 00:24:22,252
- Oh, just for a minute.
529
00:24:27,257 --> 00:24:29,551
- What's this about, anyway?
530
00:24:29,551 --> 00:24:30,886
- You.
531
00:24:30,886 --> 00:24:32,388
The Trial Lawyers
Association is giving
532
00:24:32,388 --> 00:24:34,515
you a favorable evaluation.
533
00:24:34,515 --> 00:24:36,767
- Is that so?
534
00:24:36,767 --> 00:24:38,477
- Well, your casework
is exemplary.
535
00:24:38,477 --> 00:24:40,062
You have one of
the best conviction
536
00:24:40,062 --> 00:24:41,647
rates in the DA's office.
537
00:24:41,647 --> 00:24:44,149
And you're given high marks
by your fellow attorneys
538
00:24:44,149 --> 00:24:45,901
on both sides of the aisle.
539
00:24:45,901 --> 00:24:50,072
In short, Ms. Van Owen, you have
substance, without sacrificing
540
00:24:50,072 --> 00:24:55,327
style, humor, or compassion.
541
00:24:55,327 --> 00:24:56,954
- That's lovely.
542
00:24:56,954 --> 00:24:59,415
You have really put your
finger on this woman.
543
00:25:03,002 --> 00:25:04,211
- Thank you.
544
00:25:04,211 --> 00:25:06,630
I love eating my lunch at 4:00.
545
00:25:06,630 --> 00:25:10,509
- Try thinking of it
as an early dinner.
546
00:25:10,509 --> 00:25:11,593
- I'm going to get a soda.
547
00:25:11,593 --> 00:25:12,428
You want one?
548
00:25:17,433 --> 00:25:19,977
- I just want to make sure
we're still on for tonight.
549
00:25:19,977 --> 00:25:22,062
- I've still got so much
to get through here.
550
00:25:22,062 --> 00:25:24,022
Maybe tonight's a bad idea.
551
00:25:24,022 --> 00:25:26,984
- Well, uh, come to my house.
552
00:25:26,984 --> 00:25:30,779
You can come right from
the office, and I'll--
553
00:25:30,779 --> 00:25:32,906
I'll cook something up.
554
00:25:32,906 --> 00:25:34,366
- I don't even know
where you live.
555
00:25:34,366 --> 00:25:35,743
- Well, I'm going to tell you.
556
00:25:35,743 --> 00:25:42,541
[chuckles] Got a little
house in Brentwood.
557
00:25:42,541 --> 00:25:43,500
- Are you sure?
558
00:25:43,500 --> 00:25:45,919
I mean, I may be a while.
559
00:25:45,919 --> 00:25:49,214
- Well, you'll get there
when you get there.
560
00:25:49,214 --> 00:25:50,048
OK?
561
00:25:53,177 --> 00:25:55,012
- Assuming we're
agreed on formula,
562
00:25:55,012 --> 00:25:58,098
my client is prepared to accept
a lump-sum settlement of $7.35
563
00:25:58,098 --> 00:26:02,394
million, plus alimony
of $40,000 a month
564
00:26:02,394 --> 00:26:04,229
for a period of three years--
565
00:26:04,229 --> 00:26:06,356
half the number of the
years of the marriage.
566
00:26:06,356 --> 00:26:08,066
What is this?
567
00:26:08,066 --> 00:26:10,819
- Corporate records prepared
by Nat Oppenheim, an accountant
568
00:26:10,819 --> 00:26:13,447
hired by the Lewises to
oversee a personal holding
569
00:26:13,447 --> 00:26:17,367
company known as Denitra
Loves Irv, Incorporated.
570
00:26:17,367 --> 00:26:19,119
- Irving handled all that.
571
00:26:19,119 --> 00:26:22,206
- Nevertheless, those are your
signatures on those documents,
572
00:26:22,206 --> 00:26:23,373
are they not?
- Yes.
573
00:26:23,373 --> 00:26:24,958
So?
574
00:26:24,958 --> 00:26:26,710
- Directing your attention
to the column on the right,
575
00:26:26,710 --> 00:26:29,505
you'll notice in the
years 1980 to 1986,
576
00:26:29,505 --> 00:26:33,967
Mr. Lewis deposited nearly $8.1
million into that corporation,
577
00:26:33,967 --> 00:26:38,764
effectively financing every
aspect of his wife's career.
578
00:26:38,764 --> 00:26:39,848
- A business investment.
579
00:26:39,848 --> 00:26:41,558
- No, sir.
580
00:26:41,558 --> 00:26:44,645
Loans personally guaranteed
by Mrs. Lewis, due and payable
581
00:26:44,645 --> 00:26:46,522
upon dissolution
of this marriage.
582
00:26:46,522 --> 00:26:49,233
Additionally, you'll see
there a copy of Mr. Lewis's
583
00:26:49,233 --> 00:26:51,360
recent settlement with the IRS.
584
00:26:51,360 --> 00:26:54,154
- [chuckles] Really,
you can't expect
585
00:26:54,154 --> 00:26:58,242
to ride roughshod over us with
this flimsy bookkeeping trick.
586
00:26:58,242 --> 00:27:01,370
In any event, these are
all community obligations.
587
00:27:01,370 --> 00:27:04,832
- I strongly disagree, as
does our tax department.
588
00:27:04,832 --> 00:27:07,584
The way we see it,
Mrs. Lewis owes
589
00:27:07,584 --> 00:27:11,922
Mr. Lewis close to $1 million.
590
00:27:11,922 --> 00:27:14,758
- Well, we're wasting
our time here.
591
00:27:14,758 --> 00:27:15,717
We'll see you in court.
592
00:27:15,717 --> 00:27:16,552
- No!
593
00:27:16,552 --> 00:27:17,511
- Atta girl!
594
00:27:17,511 --> 00:27:18,846
The hell with the lawyers.
595
00:27:18,846 --> 00:27:20,180
You come back, we'll
take a nice cruise.
596
00:27:20,180 --> 00:27:22,349
- I'd rather kill myself.
597
00:27:22,349 --> 00:27:24,601
- Why do I deserve this
after all I did for you?
598
00:27:24,601 --> 00:27:26,311
I gave you everything!
599
00:27:26,311 --> 00:27:29,606
- You bought me everything--
the house, the car, the jewelry.
600
00:27:29,606 --> 00:27:30,899
I couldn't go anywhere!
601
00:27:30,899 --> 00:27:32,150
I couldn't do anything!
602
00:27:32,150 --> 00:27:33,861
You had television
cameras installed
603
00:27:33,861 --> 00:27:36,154
in every room of our house, so
you could keep an eye on me!
604
00:27:36,154 --> 00:27:37,447
- That was for security!
605
00:27:37,447 --> 00:27:39,366
- [sighs] That was
to keep me prisoner.
606
00:27:39,366 --> 00:27:40,909
- I'll take them down!
607
00:27:40,909 --> 00:27:42,244
Denitra, give me another chance.
608
00:27:42,244 --> 00:27:43,912
I can change.
609
00:27:43,912 --> 00:27:46,290
- The only person who can
change is me, and I'm doing it.
610
00:27:46,290 --> 00:27:47,666
- So that's it, huh?
611
00:27:47,666 --> 00:27:49,251
You and the pretty boy,
you're going to run
612
00:27:49,251 --> 00:27:50,836
off into the sunset together.
613
00:27:50,836 --> 00:27:51,628
- That's history.
614
00:27:51,628 --> 00:27:52,754
I kicked him out.
615
00:27:52,754 --> 00:27:54,423
All he wanted from me was money.
616
00:27:54,423 --> 00:27:56,592
And all I wanted from
him was an excuse
617
00:27:56,592 --> 00:27:58,552
to get out of a lousy marriage.
618
00:27:58,552 --> 00:28:00,387
- Oh, some lousy marriage.
619
00:28:00,387 --> 00:28:01,972
I gave her millions
to make her happy!
620
00:28:01,972 --> 00:28:03,640
She treats me like dog poo!
621
00:28:03,640 --> 00:28:06,018
Will someone please explain
to me why I still want her?
622
00:28:06,018 --> 00:28:09,062
- Please don't do
this to yourself.
623
00:28:09,062 --> 00:28:10,105
I don't want you.
624
00:28:11,607 --> 00:28:13,567
But you'll take another
$7.35 million and $40,000
625
00:28:13,567 --> 00:28:14,735
a month, huh?
626
00:28:14,735 --> 00:28:16,278
- I don't want
you or your money!
627
00:28:16,278 --> 00:28:17,195
- Hold on here.
628
00:28:17,195 --> 00:28:18,280
- So be it!
629
00:28:18,280 --> 00:28:19,907
She gets nothing!
630
00:28:19,907 --> 00:28:21,533
- Fine!
631
00:28:21,533 --> 00:28:22,951
Draw up any kind of paper
you want, and I'll sign it!
632
00:28:22,951 --> 00:28:24,453
- I strongly advise
against this.
633
00:28:24,453 --> 00:28:25,829
You don't know what
you're giving up here.
634
00:28:25,829 --> 00:28:27,080
- I know what I'm giving up.
635
00:28:27,080 --> 00:28:30,667
You don't know what I'm getting.
636
00:28:30,667 --> 00:28:32,628
[sighs]
637
00:28:32,628 --> 00:28:34,046
- Don't worry.
638
00:28:34,046 --> 00:28:35,505
Everything's going
to be just fine.
639
00:28:35,505 --> 00:28:36,840
- Sure.
640
00:28:36,840 --> 00:28:37,883
If I'm lucky, I'll
get a disease and die.
641
00:28:42,763 --> 00:28:45,891
- Where's Michael
Kuzak's office?
642
00:28:45,891 --> 00:28:46,892
Thank you.
643
00:28:49,937 --> 00:28:50,854
- Uh, excuse me--
644
00:28:50,854 --> 00:28:51,730
- You're excused.
645
00:28:53,649 --> 00:28:54,608
- Grace?
646
00:28:54,608 --> 00:28:55,943
- I have one question.
647
00:28:55,943 --> 00:28:57,611
What were you trying to prove?
648
00:28:57,611 --> 00:28:59,237
That you could get
back at me by trying
649
00:28:59,237 --> 00:29:01,949
to humiliate a decent good man?
650
00:29:01,949 --> 00:29:03,992
- Well, I had no idea you
were going to be there,
651
00:29:03,992 --> 00:29:06,620
and I wasn't trying
to humiliate anyone.
652
00:29:06,620 --> 00:29:11,208
I just wanted to
meet my competition.
653
00:29:11,208 --> 00:29:14,544
- There is no competition.
654
00:29:14,544 --> 00:29:18,423
And for your information, you
haven't put your finger on me,
655
00:29:18,423 --> 00:29:20,759
and you will never
put your finger on me,
656
00:29:20,759 --> 00:29:23,887
and you can keep your
damn fingers to yourself.
657
00:29:23,887 --> 00:29:28,433
- Well, it was a
metaphorical finger.
658
00:29:28,433 --> 00:29:31,228
- It was a metaphorical
finger, my butt.
659
00:29:31,228 --> 00:29:33,855
What I ought to do is go into
your senior partner's office
660
00:29:33,855 --> 00:29:35,399
and seek a formal admonishment.
661
00:29:35,399 --> 00:29:37,734
And if I have any
more trouble from you,
662
00:29:37,734 --> 00:29:38,860
I will do exactly that.
663
00:29:38,860 --> 00:29:40,153
Is that clear?
664
00:29:40,153 --> 00:29:41,655
- Entirely.
665
00:29:41,655 --> 00:29:42,489
- Fine.
666
00:29:45,033 --> 00:29:45,993
- Hi, Grace.
667
00:29:45,993 --> 00:29:46,827
- Go to hell, Victor.
668
00:29:49,246 --> 00:29:50,163
- Girl trouble?
669
00:29:52,624 --> 00:29:54,459
Anything you want to talk about?
670
00:29:54,459 --> 00:29:56,294
- I hear you won
your pro bono case.
671
00:29:56,294 --> 00:29:57,337
- Yeah.
672
00:29:57,337 --> 00:29:58,547
Look, let me ask you something.
673
00:29:58,547 --> 00:30:00,048
You ever had one
of these cases when
674
00:30:00,048 --> 00:30:01,299
you were at the DA's office?
675
00:30:01,299 --> 00:30:02,634
- More than I care to remember.
676
00:30:04,845 --> 00:30:08,348
This one time, I couldn't make
the case against the father.
677
00:30:08,348 --> 00:30:10,726
The daughter who was being
molested wouldn't cooperate.
678
00:30:10,726 --> 00:30:12,477
The wife was useless.
679
00:30:12,477 --> 00:30:16,898
So since she was 16, we had her
declared an emancipated minor.
680
00:30:16,898 --> 00:30:18,066
- Well, kid's too young.
681
00:30:18,066 --> 00:30:20,861
- So we got her
out of the house,
682
00:30:20,861 --> 00:30:24,239
then the father moves in on the
younger sister, who, six months
683
00:30:24,239 --> 00:30:27,034
later, tries to commit suicide.
684
00:30:27,034 --> 00:30:28,869
Nice, huh?
685
00:30:28,869 --> 00:30:30,620
- How old was the sister?
686
00:30:30,620 --> 00:30:32,372
- 10.
687
00:30:32,372 --> 00:30:35,375
Believe it?
688
00:30:35,375 --> 00:30:37,419
- This is your little house?
689
00:30:37,419 --> 00:30:38,795
- Yeah, well, you know.
690
00:30:38,795 --> 00:30:40,380
It's, uh, it's not a
lot of rooms, really.
691
00:30:40,380 --> 00:30:41,173
[gasps]
692
00:30:41,173 --> 00:30:42,132
Here.
693
00:30:42,132 --> 00:30:43,508
- It's stunning!
694
00:30:43,508 --> 00:30:45,052
It's like something out
of House and Garden!
695
00:30:45,052 --> 00:30:45,886
- Yeah.
696
00:30:45,886 --> 00:30:46,928
Oh, excuse me.
697
00:30:46,928 --> 00:30:48,138
My clams are opening.
698
00:30:48,138 --> 00:30:48,930
Yeah.
699
00:30:48,930 --> 00:30:52,309
[sizzling]
700
00:30:55,729 --> 00:30:57,147
Oh, boy.
701
00:30:57,147 --> 00:30:58,857
I hope you brought
your appetite.
702
00:30:58,857 --> 00:31:02,027
- Stuart, this is amazing.
703
00:31:02,027 --> 00:31:04,029
Are you-- are you a
bank robber on the side?
704
00:31:04,029 --> 00:31:06,073
- Well, I have a
confession to make.
705
00:31:06,073 --> 00:31:07,199
I'm rich.
- Yeah.
706
00:31:07,199 --> 00:31:08,700
- Yeah.
707
00:31:08,700 --> 00:31:11,203
Well, my grandfather is
rich, and then my father--
708
00:31:11,203 --> 00:31:13,288
he was rich.
709
00:31:13,288 --> 00:31:16,416
And then, I didn't hurt myself
in the real estate boom,
710
00:31:16,416 --> 00:31:19,127
you know.
711
00:31:19,127 --> 00:31:23,215
And a little parsley.
712
00:31:23,215 --> 00:31:24,508
And we're eating.
713
00:31:24,508 --> 00:31:25,634
You wanna grab the cheese?
714
00:31:30,472 --> 00:31:31,640
To us.
715
00:31:31,640 --> 00:31:34,601
[music playing]
716
00:31:39,397 --> 00:31:42,067
- I thought I knew you.
717
00:31:42,067 --> 00:31:44,069
It's like all this time,
you had a secret life.
718
00:31:47,447 --> 00:31:50,117
- It's no secret.
719
00:31:50,117 --> 00:31:52,285
I just never had anybody
I wanted to share it with.
720
00:31:55,789 --> 00:31:59,126
And perhaps I'm being
a little forward,
721
00:31:59,126 --> 00:32:02,587
but would you consider
moving in with me?
722
00:32:02,587 --> 00:32:05,048
[sighs]
723
00:32:07,843 --> 00:32:10,720
- Can I just visit for now?
724
00:32:10,720 --> 00:32:11,555
- Sure.
725
00:32:16,852 --> 00:32:18,854
Would you like to see my shower?
726
00:32:18,854 --> 00:32:20,939
[chuckles]
727
00:32:22,691 --> 00:32:27,779
- Actually, you know what
I would really love to do?
728
00:32:27,779 --> 00:32:31,283
Do you dance, Stuart?
729
00:32:31,283 --> 00:32:34,911
You want to dance with me?
730
00:32:34,911 --> 00:32:37,914
[music playing]
731
00:33:12,949 --> 00:33:15,410
- I'm urging you to file
charges, Mrs. Simmons.
732
00:33:15,410 --> 00:33:17,078
- That's crazy.
733
00:33:17,078 --> 00:33:18,622
My husband's not a criminal.
734
00:33:18,622 --> 00:33:20,207
- Your husband is sick!
735
00:33:20,207 --> 00:33:22,751
He's destroying your children,
and you're letting him!
736
00:33:22,751 --> 00:33:24,336
Now, please, I want
to help you, but I
737
00:33:24,336 --> 00:33:26,463
can't unless you file charges.
738
00:33:26,463 --> 00:33:29,507
- I can't do that.
739
00:33:29,507 --> 00:33:31,593
I just can't.
740
00:33:31,593 --> 00:33:33,136
- There's no one
else who can do it.
741
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
- Tracy could.
742
00:33:34,679 --> 00:33:36,223
- Who is the wife
in this family?
743
00:33:36,223 --> 00:33:37,974
You or your daughter?
744
00:33:37,974 --> 00:33:39,768
Now, you've lost one child by
turning your back on the truth.
745
00:33:39,768 --> 00:33:41,561
How many more are you
willing to sacrifice?
746
00:33:41,561 --> 00:33:42,729
- (CRYING) Oh, my god!
747
00:33:42,729 --> 00:33:44,397
- How can you live
with yourself,
748
00:33:44,397 --> 00:33:46,566
knowing that this man puts
his hands on your children?
749
00:33:46,566 --> 00:33:49,277
He forces them into
adult sex acts!
750
00:33:49,277 --> 00:33:50,946
- (CRYING) Please,
please, just leave.
751
00:33:50,946 --> 00:33:52,697
- He molested your daughter.
752
00:33:52,697 --> 00:33:54,741
I wouldn't be surprised if he
did the same thing to your son.
753
00:33:54,741 --> 00:33:58,119
What is to stop him from
turning on your youngest?
754
00:33:58,119 --> 00:34:00,997
[sobbing]
755
00:34:04,125 --> 00:34:07,504
My phone number is on the back.
756
00:34:07,504 --> 00:34:10,632
I'm begging you, call me.
757
00:34:13,927 --> 00:34:16,471
[music playing]
758
00:34:27,107 --> 00:34:30,068
- You miscited
State versus Vogel.
759
00:34:30,068 --> 00:34:31,736
- Really?
760
00:34:31,736 --> 00:34:35,782
- We use state court citations,
not the Pacific Reporter.
761
00:34:35,782 --> 00:34:39,786
- You wouldn't happen to
know that offhand, would you?
762
00:34:39,786 --> 00:34:43,081
- Why don't you look it
up yourself, Mr. Sullivan?
763
00:34:43,081 --> 00:34:43,915
- Right.
764
00:34:50,422 --> 00:34:52,465
- How's our young man?
765
00:34:52,465 --> 00:34:53,633
- Careless.
766
00:34:53,633 --> 00:34:54,926
- Oh.
767
00:34:54,926 --> 00:34:56,303
Is there a problem?
768
00:34:56,303 --> 00:34:59,180
- I'm not an Eskimo, Leland.
769
00:34:59,180 --> 00:35:00,557
- Excuse me?
770
00:35:00,557 --> 00:35:03,268
- You can't just loan
me out to strangers.
771
00:35:03,268 --> 00:35:05,103
- Shall we discuss this inside?
772
00:35:10,275 --> 00:35:13,403
- I did some checking
in the files.
773
00:35:13,403 --> 00:35:16,197
Mr. Sullivan's singularly
undistinguished resume
774
00:35:16,197 --> 00:35:18,700
has been in our file for
months, along with dozens
775
00:35:18,700 --> 00:35:20,368
of other far more
qualified applicants
776
00:35:20,368 --> 00:35:21,953
who can't get through the door!
777
00:35:21,953 --> 00:35:22,746
Face it.
778
00:35:22,746 --> 00:35:23,872
He's conned you.
779
00:35:23,872 --> 00:35:25,915
- If so, we'll know soon enough.
780
00:35:25,915 --> 00:35:27,584
- I know it now.
781
00:35:27,584 --> 00:35:29,919
- What has set
you off like this?
782
00:35:29,919 --> 00:35:32,005
- I have been sitting
out there, taking orders
783
00:35:32,005 --> 00:35:34,007
from this impertinent squirt!
784
00:35:34,007 --> 00:35:35,759
One more lawyer I
have to break in,
785
00:35:35,759 --> 00:35:37,427
one more kid with
a blazing future
786
00:35:37,427 --> 00:35:39,012
who doesn't know
half the law I know!
787
00:35:39,012 --> 00:35:40,722
And I begin to see
I've spent the better
788
00:35:40,722 --> 00:35:42,974
part of my entire
adult life devoted
789
00:35:42,974 --> 00:35:44,893
to furthering your
aims and your career
790
00:35:44,893 --> 00:35:46,644
at the expense of my own!
791
00:35:46,644 --> 00:35:49,648
- Do you feel that you
deserve more money or--
792
00:35:49,648 --> 00:35:52,525
- I deserve your attention.
793
00:35:52,525 --> 00:35:54,736
I deserve answers to questions.
794
00:35:54,736 --> 00:35:57,697
I deserve not to be made to
feel like some functionary,
795
00:35:57,697 --> 00:35:59,532
like a stick of furniture!
796
00:35:59,532 --> 00:36:02,243
Maybe I don't have the right
to your passion any longer.
797
00:36:02,243 --> 00:36:05,080
But I insist on your respect.
798
00:36:05,080 --> 00:36:07,666
- You have it.
799
00:36:07,666 --> 00:36:10,126
And my gratitude.
800
00:36:10,126 --> 00:36:15,715
But-- I think you'd be
well-advised to start
801
00:36:15,715 --> 00:36:19,344
living your own life, not mine.
802
00:36:19,344 --> 00:36:22,347
- Maybe if you'd given me this
little speech 15 years ago,
803
00:36:22,347 --> 00:36:25,100
I would have been able
to do something about it.
804
00:36:25,100 --> 00:36:27,977
- If you're unhappy
with your life
805
00:36:27,977 --> 00:36:29,729
and you're unwilling
to change it,
806
00:36:29,729 --> 00:36:34,234
that's your fault, not mine.
807
00:36:34,234 --> 00:36:37,195
- Always the consummate
lawyer, aren't you, Leland?
808
00:36:37,195 --> 00:36:41,032
Always twisting facts so
they come out your way.
809
00:36:41,032 --> 00:36:43,410
What do you advise me
to do, join the circus?
810
00:36:43,410 --> 00:36:46,121
Go to law school?
811
00:36:46,121 --> 00:36:47,163
- Why not?
812
00:36:47,163 --> 00:36:48,832
- Because it's late.
813
00:36:48,832 --> 00:36:51,751
I'm not a kid.
814
00:36:51,751 --> 00:36:57,132
Besides, you couldn't
survive without me.
815
00:36:57,132 --> 00:36:59,008
- Go to night school.
816
00:36:59,008 --> 00:37:00,218
- It's that easy?
817
00:37:00,218 --> 00:37:01,594
- No.
818
00:37:01,594 --> 00:37:05,473
Blaming others for your
frustration is easy.
819
00:37:05,473 --> 00:37:08,393
Doing something about it--
820
00:37:08,393 --> 00:37:09,227
that's hard.
821
00:37:11,646 --> 00:37:13,440
- Mr. Hardball, huh?
822
00:37:13,440 --> 00:37:15,316
Mr. Trust-Me, Mr. Know-It-All,
you destroyed my marriage!
823
00:37:15,316 --> 00:37:17,360
- I did what I thought
was in your best interest.
824
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
- If that's your best, you're
incompetent to practice law!
825
00:37:19,779 --> 00:37:21,322
I'm firing the
whole bunch of you!
826
00:37:21,322 --> 00:37:22,699
And I'm not going to
sign this agreement.
827
00:37:22,699 --> 00:37:23,992
I'm going to make sure
she doesn't either.
828
00:37:23,992 --> 00:37:24,826
- She already has.
829
00:37:27,036 --> 00:37:28,746
- What?
830
00:37:28,746 --> 00:37:31,916
- Mr. Lewis, couples don't
break up because of lawyers,
831
00:37:31,916 --> 00:37:33,626
and they don't get
back together because--
832
00:37:33,626 --> 00:37:34,919
- Stop with the psychology!
833
00:37:34,919 --> 00:37:36,546
I listened to you,
I lost the princess!
834
00:37:36,546 --> 00:37:38,256
- All right.
835
00:37:38,256 --> 00:37:41,676
I had occasion today to see
Denitra to get her signature.
836
00:37:41,676 --> 00:37:44,471
Your princess is hustling
her cakes at a strip joint
837
00:37:44,471 --> 00:37:45,889
off Western Avenue.
838
00:37:45,889 --> 00:37:46,931
- I ought to knock you
down for that, sonny.
839
00:37:46,931 --> 00:37:48,016
- You got your car here?
840
00:37:48,016 --> 00:37:48,850
- Yes.
841
00:37:52,103 --> 00:37:53,730
- Come on.
842
00:37:53,730 --> 00:37:55,857
Let's go for a ride.
843
00:37:55,857 --> 00:37:58,443
[phone buzzes]
844
00:37:59,110 --> 00:38:00,069
- Yeah?
845
00:38:04,073 --> 00:38:04,991
OK, I'm coming.
846
00:38:18,087 --> 00:38:19,631
- I want to do the right thing.
847
00:38:23,676 --> 00:38:24,636
- Come on in.
848
00:38:24,636 --> 00:38:27,931
We'll make a few calls.
849
00:38:27,931 --> 00:38:30,892
[music playing]
850
00:38:32,018 --> 00:38:33,269
It's going to be all right.
851
00:38:37,398 --> 00:38:40,944
[club music]
852
00:38:53,581 --> 00:38:56,834
[men chatting indistinctly]
853
00:39:28,366 --> 00:39:30,076
- You boys ready for
some more drinks?
854
00:39:33,246 --> 00:39:35,164
I said, you boys ready
for some more drinks?
855
00:39:35,164 --> 00:39:36,457
- Bring it down here, honey.
- What can I get for you?
856
00:39:36,457 --> 00:39:37,542
- I'm nearsighted.
857
00:39:37,542 --> 00:39:38,334
- Oh, yeah.
858
00:39:40,461 --> 00:39:41,337
- Be right back.
859
00:39:41,337 --> 00:39:42,505
[laughs]
860
00:39:42,505 --> 00:39:44,173
- Get your hands
off her, you slob!
861
00:39:44,173 --> 00:39:45,717
- What's your problem, pal?
862
00:39:45,717 --> 00:39:47,886
[yelling]
863
00:39:48,553 --> 00:39:49,512
- Come on!
864
00:39:49,512 --> 00:39:50,471
You want a piece of me?
865
00:39:50,471 --> 00:39:52,432
- That's enough!
866
00:39:52,432 --> 00:39:54,726
- Get off that stage!
867
00:39:54,726 --> 00:39:55,935
You look like a whore!
868
00:39:58,563 --> 00:40:00,064
- Irv?
869
00:40:00,064 --> 00:40:02,025
Irv!
870
00:40:02,025 --> 00:40:04,861
[indistinct yelling]
871
00:40:08,197 --> 00:40:11,159
- It's what I told you
at the get-go, honey.
872
00:40:11,159 --> 00:40:14,078
No boyfriend, no trouble.
873
00:40:14,078 --> 00:40:15,330
- I know, Jerry.
874
00:40:15,330 --> 00:40:17,081
- If I make an
exception for you,
875
00:40:17,081 --> 00:40:19,667
then I got to make
it for everybody.
876
00:40:19,667 --> 00:40:20,960
OK, sweetheart?
877
00:40:20,960 --> 00:40:21,794
- OK.
878
00:40:31,554 --> 00:40:33,556
Why did you come here?
879
00:40:33,556 --> 00:40:35,475
- Because I love you.
880
00:40:35,475 --> 00:40:37,644
- I don't want you
to love me anymore.
881
00:40:37,644 --> 00:40:39,103
I need to make it on my own.
882
00:40:39,103 --> 00:40:40,521
- This is making it?
883
00:40:40,521 --> 00:40:43,399
Letting guys grope
you, touch you?
884
00:40:43,399 --> 00:40:44,400
- It's my life!
885
00:40:44,400 --> 00:40:46,235
It doesn't affect you.
886
00:40:46,235 --> 00:40:47,820
- OK, so you made your point.
887
00:40:47,820 --> 00:40:50,615
Stop torturing me and come home!
888
00:40:50,615 --> 00:40:51,407
I can change.
889
00:40:51,407 --> 00:40:52,367
I swear, I'll try.
890
00:40:55,036 --> 00:40:58,039
- I know you will, Irv.
891
00:40:58,039 --> 00:41:00,083
And maybe even for
two or three weeks,
892
00:41:00,083 --> 00:41:01,876
you'll do a pretty good job.
893
00:41:01,876 --> 00:41:05,088
But you're 66 years old.
894
00:41:05,088 --> 00:41:07,882
You're too old to
learn new tricks.
895
00:41:07,882 --> 00:41:10,885
I need to find out who I am.
896
00:41:10,885 --> 00:41:13,513
And I can't do it living
in your fantasy world.
897
00:41:18,142 --> 00:41:19,060
- Denitra.
898
00:41:23,773 --> 00:41:25,733
I can't live without you.
899
00:41:28,236 --> 00:41:29,445
- You're going to have to.
900
00:41:31,864 --> 00:41:34,909
I love you, Irving.
901
00:41:34,909 --> 00:41:36,494
Probably always will.
902
00:41:36,494 --> 00:41:39,330
Please believe that.
903
00:41:39,330 --> 00:41:41,666
But I can't live
with you anymore.
904
00:41:53,469 --> 00:41:54,512
What are you doing?
905
00:41:54,512 --> 00:41:57,598
- What does it look like?
906
00:41:57,598 --> 00:42:00,643
Here, take it.
907
00:42:00,643 --> 00:42:02,437
- Irving, this is half
a million dollars.
908
00:42:02,437 --> 00:42:03,730
- It's all right.
909
00:42:03,730 --> 00:42:05,898
- Take it.
910
00:42:05,898 --> 00:42:08,985
- You're still trying to buy me!
911
00:42:08,985 --> 00:42:11,195
Haven't you heard
a thing I said?
912
00:42:11,195 --> 00:42:12,613
- Now, you listen, kiddo.
913
00:42:12,613 --> 00:42:15,658
You think it's brave
to be on your own,
914
00:42:15,658 --> 00:42:17,785
parading naked for garbage?
915
00:42:17,785 --> 00:42:19,120
It's not brave.
916
00:42:19,120 --> 00:42:21,372
It's foolish.
917
00:42:21,372 --> 00:42:24,250
You want to be somebody?
918
00:42:24,250 --> 00:42:26,586
Go to college.
919
00:42:26,586 --> 00:42:27,420
- Irving.
920
00:42:29,922 --> 00:42:31,257
No more gifts.
921
00:42:31,257 --> 00:42:34,427
- It's not a gift.
922
00:42:34,427 --> 00:42:38,931
You've earned it for six
wonderful years of marriage.
923
00:42:38,931 --> 00:42:40,183
- All right.
924
00:42:40,183 --> 00:42:41,058
Thank you.
925
00:42:46,189 --> 00:42:48,775
[sighs]
926
00:42:48,775 --> 00:42:51,986
- (CRYING) You be a good girl.
927
00:42:51,986 --> 00:42:52,820
- I will.
928
00:43:07,585 --> 00:43:10,213
- Don't you think you're taking
this pride thing a little bit
929
00:43:10,213 --> 00:43:11,839
too far?
930
00:43:11,839 --> 00:43:15,259
- I never had a
chance to be proud.
931
00:43:15,259 --> 00:43:18,304
I kind of like it.
932
00:43:18,304 --> 00:43:23,684
- You know, it's a lot tougher
out there than you realize.
933
00:43:23,684 --> 00:43:27,313
- Except for my marriage, I've
worked every day in my life
934
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
since I was 14 years old.
935
00:43:33,945 --> 00:43:36,405
- You got a lot of guts.
936
00:43:36,405 --> 00:43:39,826
- Look out for him, OK?
937
00:43:39,826 --> 00:43:40,660
- Yeah.
938
00:44:01,806 --> 00:44:03,349
[doorbell rings]
939
00:44:03,349 --> 00:44:04,183
- Coming!
940
00:44:16,988 --> 00:44:17,905
- Hello.
941
00:44:20,575 --> 00:44:22,618
- Hi.
942
00:44:22,618 --> 00:44:25,955
- Uh, I know it's late,
but I couldn't sleep.
943
00:44:29,876 --> 00:44:30,793
- Oh.
944
00:44:30,793 --> 00:44:32,211
Come on in.
945
00:44:32,211 --> 00:44:34,130
- You know I can't.
946
00:44:34,130 --> 00:44:35,089
I just wanted--
947
00:44:38,593 --> 00:44:41,512
I wanted to apologize
for the other day.
948
00:44:44,557 --> 00:44:45,474
- Excuse the mess.
949
00:44:52,481 --> 00:45:00,114
- I-- I acted immaturely.
950
00:45:00,114 --> 00:45:02,783
- Well, I guess I did, too.
951
00:45:05,286 --> 00:45:10,917
- Well, whatever our
differences may have been,
952
00:45:10,917 --> 00:45:14,712
we're going to cross paths
socially and professionally,
953
00:45:14,712 --> 00:45:18,090
and I just don't want
this to be a source
954
00:45:18,090 --> 00:45:22,220
of ongoing embarrassment.
955
00:45:22,220 --> 00:45:29,101
- Well, nor do I.
956
00:45:29,101 --> 00:45:29,977
- Truce?
957
00:45:34,607 --> 00:45:35,524
- Yeah.
958
00:45:48,996 --> 00:45:52,833
- No, don't, please.
959
00:45:52,833 --> 00:45:53,668
I have to go.
960
00:45:56,629 --> 00:46:02,343
- Well, there's the door.
961
00:46:02,343 --> 00:46:05,846
[music playing]
962
00:46:25,866 --> 00:46:26,784
- Stop.
963
00:46:29,620 --> 00:46:30,496
Stop.
964
00:46:30,496 --> 00:46:31,330
- You stop.
965
00:46:39,714 --> 00:46:42,425
- I have to go.
966
00:46:42,425 --> 00:46:43,843
- Stay.
967
00:46:43,843 --> 00:46:44,719
- I can't.
968
00:46:44,719 --> 00:46:47,388
- Stay.
969
00:46:47,388 --> 00:46:49,640
- If I stay, I
might never leave.
970
00:46:49,640 --> 00:46:53,269
[music playing]
971
00:46:59,191 --> 00:47:01,402
[door closes]
972
00:47:08,200 --> 00:47:09,201
[theme music]
68881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.