All language subtitles for In.Time.2024.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,693 --> 00:01:52,153 Buenos días, señoras. 2 00:01:53,363 --> 00:01:54,739 Hola. 3 00:01:55,782 --> 00:01:56,908 ¡Hola! 4 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 Gracias. 5 00:02:45,915 --> 00:02:47,000 Amor. 6 00:02:48,585 --> 00:02:50,378 Necesito una segunda opinión. 7 00:02:51,129 --> 00:02:52,547 Bueno. 8 00:03:01,389 --> 00:03:02,724 ¿Qué es? 9 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Es un parfait de abeto de Douglas. 10 00:03:13,234 --> 00:03:15,778 - ¿Qué hora es? - Por favor, ¿puedes probarlo? 11 00:04:02,033 --> 00:04:03,408 Bien. 12 00:04:03,409 --> 00:04:06,286 Entonces, ¿no hay pérdidas ni goteo ni líquido 13 00:04:06,287 --> 00:04:08,997 ni está demasiado mojada tu ropa interior? 14 00:04:08,998 --> 00:04:10,250 ¿El tapón mucoso? 15 00:04:13,836 --> 00:04:15,588 ¿Quién se supone que eres? 16 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 Bueno. ¿Líquidos? 17 00:04:22,136 --> 00:04:23,345 Ya me lo preguntaste. 18 00:04:23,346 --> 00:04:26,516 - No, para beber. ¿Has...? - No, nada. Por Dios. 19 00:04:28,476 --> 00:04:30,061 Bebe mucho líquido. 20 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 Bien. 21 00:04:35,567 --> 00:04:37,944 Entonces, cuando tengas alguna... 22 00:04:38,403 --> 00:04:40,488 Sí, vas a ser el primero en saberlo. 23 00:04:45,660 --> 00:04:46,661 Así está bien. 24 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 - Mesa cinco. - Sí, chef. 25 00:04:56,254 --> 00:04:57,380 Salsa. 26 00:05:06,180 --> 00:05:08,557 ¿Por qué el pánico, chef? Está increíble. 27 00:05:08,558 --> 00:05:09,767 Gracias, chef. 28 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 ¿Chef? 29 00:05:26,159 --> 00:05:28,285 - ¿Necesita algo? - No, estoy bien. 30 00:05:28,286 --> 00:05:29,996 Déjame. Vuelve a tu puesto. 31 00:05:34,876 --> 00:05:37,420 Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue? 32 00:05:38,463 --> 00:05:42,341 Recomiendo comenzar con un tratamiento de quimioterapia. 33 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 ¿Por qué no extirparlo? 34 00:05:44,135 --> 00:05:46,845 Disculpe. ¿Por qué no se puede operar? 35 00:05:46,846 --> 00:05:48,889 - ¿Sinceramente? - Sí. 36 00:05:48,890 --> 00:05:50,099 Es demasiado grande. 37 00:05:51,392 --> 00:05:55,230 Lo primero que debemos hacer es encogerlo, detener el avance. 38 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 Luego podremos operar. 39 00:05:59,651 --> 00:06:00,984 ¿Y después qué? 40 00:06:00,985 --> 00:06:02,861 Cuando se recupere de la cirugía, 41 00:06:02,862 --> 00:06:06,907 tendrá que completar otro ciclo de quimioterapia. 42 00:06:06,908 --> 00:06:10,078 Realmente no queremos dejar nada. 43 00:06:11,955 --> 00:06:14,082 Dado que se trata de una recurrencia, 44 00:06:14,791 --> 00:06:17,001 necesitamos un tratamiento agresivo. 45 00:06:19,754 --> 00:06:20,755 De acuerdo. 46 00:06:22,799 --> 00:06:26,718 Entonces, para verificar que haya... sería así: 47 00:06:26,719 --> 00:06:30,055 un ciclo de quimioterapia, luego una operación, 48 00:06:30,056 --> 00:06:35,936 y luego otro ciclo de quimioterapia, que esperamos que sea el último. 49 00:06:35,937 --> 00:06:37,564 - Correcto. - Perfecto. 50 00:06:38,898 --> 00:06:40,358 ¿Y el trabajo? 51 00:06:42,277 --> 00:06:43,403 ¿El trabajo qué? 52 00:06:44,445 --> 00:06:47,698 Bueno, siendo realistas, ¿cuánto tiempo libre 53 00:06:47,699 --> 00:06:50,742 cree que necesite? ¿Qué piensa? 54 00:06:50,743 --> 00:06:53,830 Bueno, dada la naturaleza física de su profesión, 55 00:06:54,414 --> 00:06:58,459 sinceramente, si usted o sus colegas pueden encontrar una solución, 56 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 le recomendaría dar un paso al costado. 57 00:07:05,425 --> 00:07:07,510 Quizás sea hora de tener un perro. 58 00:07:10,054 --> 00:07:13,348 Leí que las mascotas, los perros, son buenos para los niños, 59 00:07:13,349 --> 00:07:18,229 porque los ayudan a sobrellevar los problemas importantes de la vida. 60 00:07:20,982 --> 00:07:22,691 Cuando se muere una mascota, 61 00:07:22,692 --> 00:07:27,196 aumenta la capacidad para lidiar con todas las otras cosas malas. 62 00:07:30,950 --> 00:07:33,702 Entonces, ¿dices que deberíamos conseguir un perro 63 00:07:33,703 --> 00:07:37,664 para ponerle fin a su vida de forma prematura para...? 64 00:07:37,665 --> 00:07:40,376 Obviamente, no digo que matemos a un perro. 65 00:07:42,837 --> 00:07:44,464 Puede ser uno muy viejo. 66 00:07:49,719 --> 00:07:50,845 ¿Qué...? 67 00:07:51,721 --> 00:07:54,849 ¿Qué dirías si te dijera... 68 00:07:59,687 --> 00:08:03,232 que no estoy segura de saber 69 00:08:03,233 --> 00:08:06,611 cómo volver a pasar por todo eso de nuevo? 70 00:08:11,824 --> 00:08:16,287 Porque digamos que... que sale todo bien, 71 00:08:17,580 --> 00:08:22,710 y dentro de... dentro de unos seis u ocho meses, 72 00:08:24,003 --> 00:08:27,047 recibo las mejores noticias y todo sale perfecto, 73 00:08:27,048 --> 00:08:32,344 y de repente todo parece... perfecto. 74 00:08:32,345 --> 00:08:33,972 - Sí. - Sí. 75 00:08:34,513 --> 00:08:36,974 Eso... Sería perfecto. Sí. 76 00:08:39,143 --> 00:08:41,020 Pero ¿qué pasa si no? 77 00:08:44,607 --> 00:08:46,567 De repente, uno se da cuenta 78 00:08:46,568 --> 00:08:52,197 de que en vez de aprovechar al máximo esos seis, siete, 79 00:08:52,198 --> 00:08:55,577 ocho o quizás nueve meses, 80 00:08:57,245 --> 00:09:01,082 lo único que uno hizo fue quedarse calva y vomitar todo. 81 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Okey, sí. 82 00:09:13,636 --> 00:09:16,179 Entonces, dices que en esa situación, para ti, 83 00:09:16,180 --> 00:09:22,227 ¿importaría más la calidad que la cantidad? 84 00:09:22,228 --> 00:09:25,940 Digo que no estoy muy interesada en un tratamiento 85 00:09:26,941 --> 00:09:29,652 que por error nos haga perder el tiempo. 86 00:09:31,988 --> 00:09:35,866 Digo que ante esa situación, preferiría mucho más que nosotros 87 00:09:35,867 --> 00:09:40,413 tengamos seis meses maravillosos, fantásticos y dinámicos... 88 00:09:43,750 --> 00:09:47,503 y no 12 meses deplorables y pasivos. 89 00:09:54,177 --> 00:09:56,845 No digo que no quiera hacer el tratamiento. 90 00:09:56,846 --> 00:10:02,560 Solo digo que quiero que sea la decisión correcta. 91 00:10:23,623 --> 00:10:25,749 Simon Maxson ¡Hola! Tanto tiempo... 92 00:10:25,750 --> 00:10:27,961 ¿La competencia Bocuse d'Or? 93 00:10:36,344 --> 00:10:39,597 ¡El equipo británico te necesita! 94 00:10:47,313 --> 00:10:49,357 ¡Qué interesante! 95 00:10:51,526 --> 00:10:56,864 ¿Cuándo podemos hablar? 96 00:11:29,439 --> 00:11:31,648 Toc, toc. ¿Tienes tiempo para desayunar? 97 00:11:31,649 --> 00:11:35,069 - Sí. - ¿Naranjas chinas o huevos? 98 00:11:37,697 --> 00:11:40,449 - Dímelo tú. - Entonces, elije el que cocina. 99 00:11:40,450 --> 00:11:42,367 Lindo traje, por cierto. 100 00:11:42,368 --> 00:11:43,536 Gracias, papá. 101 00:11:49,292 --> 00:11:51,460 Hola, me llamo Tobias Durand. 102 00:11:51,461 --> 00:11:56,131 Formo parte del equipo de Weetabix como administrador de datos. 103 00:11:56,132 --> 00:11:57,090 Fabuloso. 104 00:11:57,091 --> 00:11:58,884 ¿Ahora podrías decirme 105 00:11:58,885 --> 00:12:00,886 qué desayunaste esta mañana? 106 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Tostadas con naranjas chinas y miel. 107 00:12:04,849 --> 00:12:07,894 - Y después un tazón de Weetabix. - Excelente. 108 00:12:12,023 --> 00:12:14,900 Creo que lo que más disfruto de trabajar en Weetabix 109 00:12:14,901 --> 00:12:16,986 es el ambiente familiar. 110 00:12:17,528 --> 00:12:22,325 A pesar de que formamos parte de una marca global enorme, 111 00:12:22,992 --> 00:12:24,618 se siente... 112 00:12:24,619 --> 00:12:26,704 como si fuera una familia. 113 00:12:54,816 --> 00:12:56,275 {\an8}Solicitamos su firma 114 00:12:56,276 --> 00:12:58,277 {\an8}para proceder con la orden judicial 115 00:12:58,278 --> 00:12:59,778 {\an8}y terminar el matrimonio 116 00:12:59,779 --> 00:13:01,573 {\an8}de Helen Durand y Tobias Durand 117 00:13:03,157 --> 00:13:07,036 Solicitud para que el fallo provisional sea declarado definitivo 118 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 FIRME AQUÍ 119 00:13:44,157 --> 00:13:45,199 Bueno. 120 00:13:47,702 --> 00:13:48,828 Bueno. 121 00:14:17,941 --> 00:14:18,983 Divorcio. 122 00:14:44,884 --> 00:14:47,428 Paciente número 14. 123 00:15:17,750 --> 00:15:19,377 Necesitaban la cama. 124 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 ¿Y mi ropa interior? 125 00:15:25,550 --> 00:15:27,468 De verdad, no tengo ni idea. 126 00:15:28,720 --> 00:15:32,807 Esto era todo lo que tenías. 127 00:15:34,267 --> 00:15:36,644 Las naranjas con chocolate murieron en el lugar. 128 00:15:44,861 --> 00:15:46,529 Soy Almut, por cierto. 129 00:15:50,617 --> 00:15:51,784 ¿Almut? 130 00:15:54,537 --> 00:15:55,914 Almut. 131 00:15:59,000 --> 00:15:59,918 Tobias. 132 00:16:06,633 --> 00:16:08,718 Perdón, pero ¿nos conocemos? 133 00:16:11,930 --> 00:16:13,139 Sí... No. 134 00:16:14,641 --> 00:16:17,352 Lo siento. Yo... 135 00:16:18,770 --> 00:16:20,813 Yo te atropellé. 136 00:16:26,653 --> 00:16:27,695 Lo siento. 137 00:16:29,322 --> 00:16:30,531 No pasa nada. 138 00:16:32,116 --> 00:16:34,493 Hola y bienvenidos a Red Wagon Diner. 139 00:16:34,494 --> 00:16:38,038 En Red Wagon Diner les ofrecemos a nuestros clientes 140 00:16:38,039 --> 00:16:40,666 un restaurante estadounidense de los 50, 141 00:16:40,667 --> 00:16:42,793 aquí en la gran carretera británica. 142 00:16:42,794 --> 00:16:47,297 Todas nuestras hamburguesas son 100 % de carne vacuna británica 143 00:16:47,298 --> 00:16:51,553 y nuestras malteadas Top Dollar se hacen con delicioso helado de crema. 144 00:16:52,303 --> 00:16:53,429 ¿Qué les sirvo? 145 00:16:55,223 --> 00:16:57,267 Trabajo para Weetabix. 146 00:16:58,726 --> 00:17:00,270 ¿El cereal para desayunar? 147 00:17:02,230 --> 00:17:04,856 Bueno, la compañía... Perdón. 148 00:17:04,857 --> 00:17:09,486 La compañía también es dueña de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí. 149 00:17:10,487 --> 00:17:11,322 Guau. 150 00:17:13,616 --> 00:17:15,493 Debes hacer como un reloj. 151 00:17:25,503 --> 00:17:26,963 ¿Y tú? 152 00:17:27,922 --> 00:17:32,635 Soy chef y dueña de un restaurante. 153 00:17:36,848 --> 00:17:39,017 ¿Qué tipo de cocina... 154 00:17:41,102 --> 00:17:42,103 preparas? 155 00:17:43,021 --> 00:17:45,814 Versiones europeas de platos alpinos clásicos. 156 00:17:45,815 --> 00:17:50,278 Así que, básicamente, anglo-bávara. 157 00:17:50,987 --> 00:17:53,196 Bueno, ese es el plan. 158 00:17:53,197 --> 00:17:55,158 Abrimos dentro de unas semanas. 159 00:17:56,326 --> 00:17:57,535 ¿Y cómo va todo? 160 00:18:04,167 --> 00:18:06,418 - Uy, no. - No, todo va bien. 161 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 Va a ser perfecto. 162 00:18:11,633 --> 00:18:12,634 Deberías venir. 163 00:18:13,801 --> 00:18:16,137 No, en serio, es lo menos que podría hacer. 164 00:18:17,931 --> 00:18:19,224 Ven con tu esposa. 165 00:18:27,065 --> 00:18:28,106 Cariño. 166 00:18:28,107 --> 00:18:29,441 - Sí. - Sí. 167 00:18:29,442 --> 00:18:33,111 Hay algo que tu papá y yo... 168 00:18:33,112 --> 00:18:36,198 Hay algo que mami y yo queremos... 169 00:18:36,199 --> 00:18:38,492 - Queremos hablarte de algo. - Sí. 170 00:18:38,493 --> 00:18:41,204 Algo bastante importante, en realidad. 171 00:18:42,163 --> 00:18:44,539 - Aunque bastante serio. - Sí. 172 00:18:44,540 --> 00:18:46,667 Es un tema serio y de adultos. 173 00:18:46,668 --> 00:18:48,627 Es serio, de adultos e importante. 174 00:18:48,628 --> 00:18:49,796 Sí. 175 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Mami no se dio cuenta, 176 00:18:52,840 --> 00:18:55,801 pero mami se ha estado sintiendo bastante mal. 177 00:18:55,802 --> 00:18:58,971 Le duele un poco la panza. Es un dolor bastante feo. 178 00:18:58,972 --> 00:19:01,181 - Y los médicos dijeron... - Hola. 179 00:19:01,182 --> 00:19:04,810 Qué helado tan delicioso. Ñam ñam. 180 00:19:04,811 --> 00:19:06,520 Me llamo Noel. ¿Y tú? 181 00:19:06,521 --> 00:19:09,064 - Ella. Tengo tres años. - Estábamos... 182 00:19:09,065 --> 00:19:12,150 ¿Te gustaría ver cómo hago desaparecer esta botella? 183 00:19:12,151 --> 00:19:14,611 - Sí, por favor. - Noel, en serio. 184 00:19:14,612 --> 00:19:17,239 - Ahora no. - ¿Decimos las palabras mágicas? 185 00:19:17,240 --> 00:19:18,657 ¡Noel! 186 00:19:18,658 --> 00:19:20,285 Vete, vete. 187 00:19:23,329 --> 00:19:24,872 No es un buen momento. 188 00:19:30,128 --> 00:19:31,503 Entonces... 189 00:19:31,504 --> 00:19:32,797 ¿Dónde estábamos? 190 00:19:39,637 --> 00:19:42,764 Es mucho té. ¿Puedo prepararte uno? 191 00:19:42,765 --> 00:19:44,725 Muy bien, ustedes dos. 192 00:19:44,726 --> 00:19:47,561 Es hora de bañarse y de irse a dormir para ambos. 193 00:19:47,562 --> 00:19:48,562 No. 194 00:19:48,563 --> 00:19:50,230 ¿Tengo que ir a buscarlos? 195 00:19:50,231 --> 00:19:52,149 - No. - ¿Estás asintiendo? 196 00:19:52,150 --> 00:19:54,276 - Voy a buscarlos. - ¿Qué hacemos? 197 00:19:54,277 --> 00:19:56,278 ¿Quieres que...? No sé si puedo... 198 00:19:56,279 --> 00:19:59,741 - Perdón, mamá. - ¡No! ¡Me engañaron! 199 00:20:01,200 --> 00:20:02,660 Vamos hasta el final. 200 00:20:03,453 --> 00:20:05,787 - Ella es la que más me gusta. - Sí. 201 00:20:05,788 --> 00:20:07,748 - Sí. - Yo prefiero a ella. 202 00:20:07,749 --> 00:20:10,710 Lo sé. Tiene un pelo precioso, ¿verdad? 203 00:20:15,465 --> 00:20:18,009 Esta tarde estuviste genial con ella. 204 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Sí. 205 00:20:21,221 --> 00:20:25,183 Sí, qué bueno que habláramos con ella en vez de sacrificar a un perro. 206 00:20:29,604 --> 00:20:30,605 Sí. 207 00:20:36,861 --> 00:20:41,157 Entonces, he estado pensando... 208 00:20:43,993 --> 00:20:45,328 que tal vez... 209 00:20:47,247 --> 00:20:52,001 deberíamos tener relaciones 210 00:20:53,419 --> 00:20:56,589 antes de que empiece el tratamiento. 211 00:21:06,015 --> 00:21:07,058 ¿Ahora? 212 00:22:05,116 --> 00:22:07,785 Simon me mandó un mensaje rarísimo. 213 00:22:14,584 --> 00:22:16,920 Simon Maxson, mi antiguo jefe. 214 00:22:18,588 --> 00:22:23,508 Quería saber si me interesaría 215 00:22:23,509 --> 00:22:25,762 participar en el Bocuse d'Or. 216 00:22:37,482 --> 00:22:39,359 Cuando acabe todo esto, 217 00:22:42,111 --> 00:22:44,697 nos vamos a asegurar de que tengas 218 00:22:46,282 --> 00:22:51,037 la oportunidad y el tiempo para hacer lo que quieras. 219 00:22:51,704 --> 00:22:55,999 Pero la verdad... La verdad, creo que ahora 220 00:22:56,000 --> 00:22:58,168 deberíamos concentrarnos en... 221 00:22:58,169 --> 00:23:01,631 Tranquilo. Dije que no. 222 00:23:03,800 --> 00:23:05,969 Me pareció interesante, nada más. 223 00:23:08,805 --> 00:23:11,891 ¡Sí! Vamos. 224 00:23:15,353 --> 00:23:16,354 ¡Perfecto! 225 00:23:16,771 --> 00:23:17,814 Un tiro perfecto. 226 00:23:19,899 --> 00:23:22,150 Gracias por acompañarnos 227 00:23:22,151 --> 00:23:24,778 en la cuenta regresiva para el Año Nuevo. 228 00:23:24,779 --> 00:23:26,154 ¿Qué harán esta noche? 229 00:23:26,155 --> 00:23:28,699 ¿Saldrán a ver fuegos artificiales? 230 00:23:28,700 --> 00:23:32,077 ¿Se quedarán en casa con los niños? ¿Irán amigos de visita? 231 00:23:32,078 --> 00:23:34,746 Llámennos y cuéntennos qué piensan hacer. 232 00:23:34,747 --> 00:23:35,832 Gracias. 233 00:23:37,834 --> 00:23:39,669 Uy, puta madre. 234 00:23:42,672 --> 00:23:44,465 Cada vez son más fuertes. 235 00:23:51,306 --> 00:23:53,975 Duran 60 segundos, cada cinco o diez minutos. 236 00:23:56,227 --> 00:23:59,230 Genial. Gracias. Nos vemos muy pronto. 237 00:24:11,075 --> 00:24:12,243 Está bien. 238 00:24:13,369 --> 00:24:14,661 - Está bien. - ¿Sí? 239 00:24:14,662 --> 00:24:15,955 Sí. Sí. 240 00:24:16,915 --> 00:24:18,624 Espera un segundo. Espera. 241 00:24:18,625 --> 00:24:21,502 Sí, tómate un momento. Respira. 242 00:24:31,429 --> 00:24:32,472 ¿Lista? 243 00:24:33,139 --> 00:24:34,140 Okey. 244 00:24:35,642 --> 00:24:38,353 Aquí vamos. 245 00:24:54,035 --> 00:24:55,036 Lo siento. 246 00:24:58,456 --> 00:25:00,332 - Lo siento. - Puedo caminar. 247 00:25:00,333 --> 00:25:01,626 - Perdón. - En serio. 248 00:25:04,003 --> 00:25:06,171 ¡La reputísima madre! 249 00:25:06,172 --> 00:25:07,924 Esto es ridículo. 250 00:25:09,926 --> 00:25:10,802 Lo siento. 251 00:25:15,723 --> 00:25:16,891 ¡Carajo! 252 00:25:18,935 --> 00:25:21,646 Lo siento. Bueno. ¿Estás bien? 253 00:25:22,605 --> 00:25:23,648 Sí. 254 00:25:24,566 --> 00:25:26,567 Eso es. Lo estás haciendo muy bien. 255 00:25:26,568 --> 00:25:27,819 Claro que sí. 256 00:25:30,405 --> 00:25:31,239 Muy bien. 257 00:25:32,365 --> 00:25:34,783 La buena noticia es, mamá y papá, 258 00:25:34,784 --> 00:25:36,660 que el latido del bebé está bien. 259 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 Mamá, tu tensión y latido están bien. 260 00:25:40,415 --> 00:25:42,040 Pero la mala noticia, mamá, 261 00:25:42,041 --> 00:25:45,794 es que solo dilataste dos centímetros, o menos, 262 00:25:45,795 --> 00:25:50,049 Lo lamento, pero van a tener que volver a casa y esperar. 263 00:25:53,928 --> 00:25:54,929 Lo siento. 264 00:26:01,352 --> 00:26:04,105 - ¿Quería verme, chef? - Sí, pasa. 265 00:26:06,441 --> 00:26:07,774 ¿Podrías cerrar? 266 00:26:07,775 --> 00:26:09,943 - Sí, claro. - Espera. No, perdón. 267 00:26:09,944 --> 00:26:10,862 Yo cierro. 268 00:26:18,202 --> 00:26:21,039 Chef, ¿esto es por lo de las vieiras? 269 00:26:21,497 --> 00:26:23,958 ¿Qué? No, no. 270 00:26:25,168 --> 00:26:26,002 No. 271 00:26:28,046 --> 00:26:32,217 Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...? 272 00:26:35,136 --> 00:26:37,430 - ¿Necesitan la sala? - Me temo que sí. 273 00:26:40,558 --> 00:26:42,685 ¿Qué sabes del Bocuse d'Or? 274 00:26:43,811 --> 00:26:47,732 Bueno, es como los... los Juegos Olímpicos culinarios. 275 00:26:48,233 --> 00:26:50,692 - Es el mayor galardón. - Disculpe, chef. 276 00:26:50,693 --> 00:26:53,070 Nos queda poco apio. 277 00:26:53,071 --> 00:26:55,239 Estrictamente entre tú y yo, chef. 278 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 En serio, que no salga de aquí. 279 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 Me... 280 00:27:00,787 --> 00:27:04,831 Me propusieron que compita este año en representación del Reino Unido, 281 00:27:04,832 --> 00:27:08,503 y... me gustaría que fueras mi ayudante. 282 00:27:09,462 --> 00:27:10,546 - ¿Cómo? - Escucha... 283 00:27:10,547 --> 00:27:14,049 - Carajo, chef. - Hay que superar dos eliminatorias. 284 00:27:14,050 --> 00:27:16,760 - Y tienes que pensar... - Acepto. 285 00:27:16,761 --> 00:27:20,222 - Tienes que pensar en el tiempo. - Es lo más fácil... 286 00:27:20,223 --> 00:27:25,394 Si llegamos a la ronda europea, hay que practicar 3 o 4 días por semana. 287 00:27:25,395 --> 00:27:27,771 Para la final, son cinco días a la semana. 288 00:27:27,772 --> 00:27:30,649 - Cinco días a tiempo completo. - Chef, acepto. 289 00:27:30,650 --> 00:27:33,861 - No habrá descanso. - Acepto. Sin dudarlo. 290 00:27:41,035 --> 00:27:42,453 Salgamos de aquí. 291 00:27:55,258 --> 00:27:59,344 Creo que voy a tener que afeitarte aquí. 292 00:27:59,345 --> 00:28:01,556 Está demasiado peludo. 293 00:28:03,266 --> 00:28:04,350 ¿En serio? 294 00:28:08,438 --> 00:28:09,480 Qué bonito. 295 00:28:10,565 --> 00:28:13,359 Eso es. Era lo que necesitabas. 296 00:28:20,742 --> 00:28:22,493 Estoy celoso. ¿Te das cuenta? 297 00:28:24,621 --> 00:28:26,998 Jay Rayner publicó una reseña muy buena. 298 00:28:29,500 --> 00:28:30,501 Okey. 299 00:28:34,172 --> 00:28:36,423 - Okey. - Anda. Te va a ir bien. 300 00:28:36,424 --> 00:28:37,759 Bueno, gracias. Adiós. 301 00:28:48,436 --> 00:28:50,772 Hola. ¿Cómo está? 302 00:28:53,149 --> 00:28:57,945 - ¿Tiene una reserva? - Sí. Tobias Durand. Yo no... 303 00:28:57,946 --> 00:29:00,323 Dios mío. El señor Weetabix. 304 00:29:01,157 --> 00:29:04,994 Qué bueno que vino. ¿Cómo está el brazo? Pobre. 305 00:29:08,248 --> 00:29:09,873 - Sí. - Bueno, escuche. 306 00:29:09,874 --> 00:29:11,917 Nos alegra mucho recibirlo. 307 00:29:11,918 --> 00:29:14,211 Va a pasar una noche estupenda. 308 00:29:14,212 --> 00:29:16,965 Tengo reservada una mesa para dos. ¿Correcto? 309 00:29:18,132 --> 00:29:20,133 No, lo siento. Me equivoqué. 310 00:29:20,134 --> 00:29:22,470 En realidad, vine solo. 311 00:29:23,096 --> 00:29:25,765 - No se disculpe. Sígame. - Bueno. 312 00:29:30,687 --> 00:29:32,438 Le diré a la chef que llegó. 313 00:29:43,491 --> 00:29:45,618 Una entrada para empezar. 314 00:29:47,954 --> 00:29:49,413 Aperitivo de Weisswurst. 315 00:29:49,414 --> 00:29:52,332 O sea, salchicha blanca bávara con un toque moderno. 316 00:29:52,333 --> 00:29:56,211 Con un gel de mostaza y limón. para usted. Que lo disfrute. 317 00:29:56,212 --> 00:29:58,172 Gracias. Gracias. 318 00:30:22,989 --> 00:30:23,823 Hola. 319 00:30:24,949 --> 00:30:25,783 Hola. 320 00:30:26,367 --> 00:30:28,327 ¿De uno a diez para mi salchichita? 321 00:30:28,328 --> 00:30:29,370 Diez. 322 00:30:31,539 --> 00:30:33,790 Qué pena que no vino tu esposa. ¿Todo bien? 323 00:30:33,791 --> 00:30:35,752 En realidad, no estamos... 324 00:30:36,878 --> 00:30:40,714 Bueno, quiero decir, Técnicamente, sí lo estamos, 325 00:30:40,715 --> 00:30:42,759 pero legalmente... 326 00:30:44,177 --> 00:30:45,553 también estamos... 327 00:30:47,805 --> 00:30:49,182 divorciados. 328 00:31:06,616 --> 00:31:08,159 Tienes la nuca muy suave. 329 00:31:08,826 --> 00:31:10,411 Me la afeitó mi papá. 330 00:31:12,413 --> 00:31:14,999 - ¿Es barbero o algo así? - Es arquitecto. 331 00:31:24,467 --> 00:31:27,679 - Por cierto, ¿cómo estás del cuello? - Estoy... mejorando. 332 00:31:30,473 --> 00:31:32,391 Creo que no he tenido el placer 333 00:31:32,392 --> 00:31:34,477 de acostarme con un inválido. 334 00:31:39,065 --> 00:31:40,024 ¿Qué? 335 00:31:40,483 --> 00:31:44,195 Creo que estoy un poco... oxidado. 336 00:31:46,155 --> 00:31:47,656 Y acabo de darme cuenta 337 00:31:47,657 --> 00:31:51,619 de que no tengo ninguna clase de profiláctico. 338 00:31:53,663 --> 00:31:55,832 Qué pocas expectativas. 339 00:32:05,341 --> 00:32:06,551 Por cierto, 340 00:32:08,845 --> 00:32:12,181 mi personal necesita saber si te dan Weetabix gratis. 341 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Pues... 342 00:32:19,147 --> 00:32:23,609 Puedo confirmarte que de vez en cuando 343 00:32:23,610 --> 00:32:27,071 puedo conseguir Weetabix gratuito. 344 00:33:31,511 --> 00:33:36,224 Chef Nacional del Año 2010 Almut Brühl 345 00:33:51,197 --> 00:33:52,198 Buenos días. 346 00:33:56,578 --> 00:33:57,704 Adrienne Duvall. 347 00:33:59,122 --> 00:34:01,583 Trabajamos juntas hace tiempo. 348 00:34:04,377 --> 00:34:06,504 No me había dado cuenta de que eras... 349 00:34:07,005 --> 00:34:08,798 ¿Tan competitiva? 350 00:34:12,218 --> 00:34:15,220 Ya debería irme. 351 00:34:16,055 --> 00:34:16,930 ¿Por qué? 352 00:34:18,474 --> 00:34:19,517 ¿Quién lo dice? 353 00:34:23,396 --> 00:34:24,397 No lo sé. 354 00:34:25,606 --> 00:34:27,566 Tienes razón. No sé por qué dije eso. 355 00:34:28,526 --> 00:34:30,819 A menos que tengas algo que hacer. 356 00:34:30,820 --> 00:34:32,405 No tengo nada que hacer. 357 00:34:35,365 --> 00:34:38,995 Pero si tú sí tienes cosas que hacer, entonces... 358 00:34:39,537 --> 00:34:41,331 No tengo nada que hacer. 359 00:34:54,928 --> 00:34:57,680 Y algunos tomates. 360 00:35:01,100 --> 00:35:02,059 Gracias. 361 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 Hola. ¿Qué tal? 362 00:35:05,146 --> 00:35:06,773 Momento de degustación. 363 00:35:09,901 --> 00:35:11,361 ¿Te gusta el queso? 364 00:35:16,741 --> 00:35:18,075 ¿Te gusta la tapenade? 365 00:35:18,076 --> 00:35:20,411 Bueno. Voy... Gracias. 366 00:35:22,455 --> 00:35:25,249 Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café? 367 00:35:25,250 --> 00:35:26,543 Claro. 368 00:35:45,228 --> 00:35:46,938 En realidad, eso no es verdad. 369 00:35:49,482 --> 00:35:51,818 La mayoría del tiempo, no éramos felices. 370 00:35:53,152 --> 00:35:57,156 Habíamos empezado a pensar que podíamos tener hijos. 371 00:36:00,034 --> 00:36:03,912 Luego le ofrecieron un puesto en Suecia, 372 00:36:03,913 --> 00:36:07,125 lo cual fue genial. 373 00:36:08,418 --> 00:36:09,669 Para ella. 374 00:36:10,879 --> 00:36:13,422 Lo hablamos y lo intentamos. 375 00:36:13,423 --> 00:36:16,509 Yo aquí, ella allá. Ambos viajábamos para ver al otro. 376 00:36:17,927 --> 00:36:21,514 Hasta que un día ella dijo que no quería hacerlo más. 377 00:36:24,434 --> 00:36:25,602 Lo lamento. 378 00:36:31,816 --> 00:36:35,612 Adrienne quería que empezáramos a pensar en formar una familia. 379 00:36:38,740 --> 00:36:39,949 ¿Qué querías tú? 380 00:36:42,285 --> 00:36:43,494 Yo... 381 00:36:45,872 --> 00:36:50,251 Creo que existe un mundo donde los niños no son lo mío. 382 00:36:53,796 --> 00:36:54,797 Vamos. 383 00:36:56,132 --> 00:36:59,302 Te voy a preparar los huevos más sabrosos de tu vida. 384 00:37:01,012 --> 00:37:01,970 Bueno. 385 00:37:01,971 --> 00:37:05,183 ¿Sabes cuál es la mejor manera de romper un huevo? 386 00:37:08,394 --> 00:37:10,146 Con una superficie plana. 387 00:37:13,650 --> 00:37:15,985 ¿Para qué son los dos tazones? 388 00:37:16,778 --> 00:37:18,445 Hay que ser práctico. 389 00:37:18,446 --> 00:37:22,866 Es mucho más fácil sacar la cáscara rota de un huevo 390 00:37:22,867 --> 00:37:25,370 que tratar de quitarla de ocho huevos. 391 00:37:31,668 --> 00:37:35,588 La versatilidad del huevo no tiene límites. 392 00:39:21,569 --> 00:39:26,407 Me dijiste algo hace un par de semanas. 393 00:39:30,536 --> 00:39:33,122 Dijiste que los niños no son lo tuyo. 394 00:39:36,834 --> 00:39:40,504 Está bien. O sea, claro que está bien. 395 00:39:40,505 --> 00:39:41,714 Pero es que... 396 00:39:44,217 --> 00:39:48,429 A decir verdad, los niños podrían ser, tal vez... 397 00:39:49,889 --> 00:39:52,350 sí son lo mío. 398 00:39:53,601 --> 00:39:54,727 Y... 399 00:39:55,812 --> 00:39:58,565 Al menos, creo que podrían ser lo mío. 400 00:39:58,940 --> 00:40:00,358 No me gusta... 401 00:40:02,485 --> 00:40:04,112 No me gusta tener que... 402 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 Es diferente, ¿no? 403 00:40:08,408 --> 00:40:10,826 Digo, conocer a alguien a nuestra edad. 404 00:40:10,827 --> 00:40:14,247 Nos guste o no, el tiempo pasa. 405 00:40:14,914 --> 00:40:18,334 Perdón, pero ¿de qué carajo se supone que estás hablando? 406 00:40:19,002 --> 00:40:19,836 Bueno, 407 00:40:21,504 --> 00:40:22,921 me parece preferible 408 00:40:22,922 --> 00:40:25,591 tener una conversación levemente incómoda ahora 409 00:40:25,592 --> 00:40:28,802 que una totalmente destructiva en cinco o diez años. 410 00:40:28,803 --> 00:40:32,306 Primero, tengo 34, no 55. 411 00:40:32,307 --> 00:40:33,849 ¿Qué tal si nos calmamos 412 00:40:33,850 --> 00:40:38,103 con toda esa mierda del reloj biológico? 413 00:40:38,104 --> 00:40:41,607 Y segundo, no sé, 414 00:40:41,608 --> 00:40:44,152 me dan ganas de mandarte al diablo. 415 00:40:45,612 --> 00:40:48,572 Y tranquilízate un poco. ¿Cuál es la prisa? 416 00:40:48,573 --> 00:40:53,452 Porque me preocupa que exista una posibilidad muy real 417 00:40:53,453 --> 00:40:55,747 de que me esté por enamorar de ti. 418 00:41:05,131 --> 00:41:09,427 Lo siento, pero no estoy interesada en hacer ese tipo de promesas. 419 00:41:13,097 --> 00:41:15,098 Y de hecho, una pequeña parte de mí 420 00:41:15,099 --> 00:41:17,977 quiere mandarte a la mierda por haberlo preguntado. 421 00:42:22,750 --> 00:42:23,751 Hola. 422 00:42:26,629 --> 00:42:28,131 ¿Cómo estuvo el trabajo? 423 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Bien. 424 00:42:35,930 --> 00:42:39,433 - ¿Lograste que se durmiera? - Sí. Todo bien. 425 00:42:39,434 --> 00:42:41,561 Leímos Julián es una sirena. 426 00:42:44,147 --> 00:42:45,148 Mucho. 427 00:42:49,861 --> 00:42:51,487 Así que... 428 00:42:56,326 --> 00:42:58,244 El día de tu diagnóstico, 429 00:43:00,204 --> 00:43:01,580 me dijiste algo. 430 00:43:01,581 --> 00:43:03,790 Dijiste que preferirías tener 431 00:43:03,791 --> 00:43:07,837 seis meses fantásticos 432 00:43:08,838 --> 00:43:10,881 - ...y no 12... - Deplorables y pasivos. 433 00:43:10,882 --> 00:43:12,508 Sí, pasivos. 434 00:43:13,343 --> 00:43:14,509 En ese momento, 435 00:43:14,510 --> 00:43:16,679 me sentí culpable 436 00:43:17,347 --> 00:43:21,850 por no tener una respuesta coherente o cohesionada, 437 00:43:21,851 --> 00:43:24,395 pero lo que dijiste se me quedó grabado, 438 00:43:24,979 --> 00:43:29,108 y ahora tengo una respuesta que me gustaría compartir contigo. 439 00:43:30,485 --> 00:43:32,820 - De acuerdo. - De acuerdo. 440 00:43:36,574 --> 00:43:37,575 Lo siento. 441 00:43:38,493 --> 00:43:39,535 Aunque... 442 00:43:40,620 --> 00:43:45,291 Aunque en el pasado has... 443 00:43:49,587 --> 00:43:52,673 - ¿Qué...? - Está bien. Tómate tu tiempo. 444 00:43:52,674 --> 00:43:54,425 - Estoy nervioso. - Tranquilo. 445 00:44:00,932 --> 00:44:05,727 Aunque... Aunque en el pasado 446 00:44:05,728 --> 00:44:08,189 has... 447 00:44:11,651 --> 00:44:15,154 - Perdón. Perdón. - No pasa nada. ¿Quieres que...? 448 00:44:17,907 --> 00:44:18,908 Dame. 449 00:44:53,026 --> 00:44:54,694 Al carajo todo. Hagámoslo. 450 00:44:56,279 --> 00:44:57,405 Sí, hagámoslo. 451 00:45:06,664 --> 00:45:07,790 ¿Es demasiado? 452 00:45:09,959 --> 00:45:13,171 Ya que estamos en el baile heteronormativo, bailemos. 453 00:45:53,378 --> 00:45:54,462 Las pizzas. 454 00:46:01,594 --> 00:46:04,054 ¿Alguien pidió un hombre además de pizza? 455 00:46:04,055 --> 00:46:05,431 ¡Déjamelo a mí! 456 00:46:05,890 --> 00:46:07,349 Yo... 457 00:46:07,350 --> 00:46:08,809 - Weetabix. - Hola. 458 00:46:08,810 --> 00:46:11,312 Hola. Hola. 459 00:46:12,230 --> 00:46:13,856 Bienvenido a mi baby shower. 460 00:46:29,080 --> 00:46:30,748 Perdón por la... 461 00:46:31,124 --> 00:46:32,125 ¿Interrupción? 462 00:46:40,300 --> 00:46:43,553 Te vi la semana pasada. Pasaba por el restaurante. 463 00:46:47,223 --> 00:46:51,018 Y eso hizo que me diera cuenta, bueno, de dos cosas. 464 00:46:51,019 --> 00:46:55,148 Primero, todavía estaba bastante enojado contigo. 465 00:46:57,483 --> 00:46:59,651 Porque aunque yo haya sido insensible, 466 00:46:59,652 --> 00:47:02,154 tú fuiste grosera conmigo, 467 00:47:02,155 --> 00:47:04,782 lo cual, sí, me dolió mucho. 468 00:47:06,326 --> 00:47:11,831 Y segundo, fue culpa mía por haberme concentrado en... 469 00:47:14,292 --> 00:47:17,628 en el aspecto equivocado, en mirar hacia adelante, 470 00:47:17,629 --> 00:47:23,718 en lugar de mirar justo enfrente de mí, a ti. 471 00:47:35,438 --> 00:47:36,856 Sabía que haría eso. 472 00:47:40,652 --> 00:47:42,445 ¿Vas a atrapar el cabello de mamá? 473 00:47:43,404 --> 00:47:45,530 Perfecto. Sí. Abre tu cajita. 474 00:47:45,531 --> 00:47:46,658 Sí. 475 00:47:48,368 --> 00:47:51,245 - Ese pareció grande. - Sí. Un buen corte. 476 00:47:51,246 --> 00:47:52,538 Eso es perfecto. 477 00:47:54,666 --> 00:47:56,543 ¿Cuánto cabello dejamos, mamá? 478 00:48:01,631 --> 00:48:02,631 Sigamos. 479 00:48:02,632 --> 00:48:04,841 - Está quedando desigual. - Sigue. 480 00:48:04,842 --> 00:48:07,845 - Está quedando desigual. - Aplástalo, Ells. 481 00:48:08,972 --> 00:48:10,265 Muy bien. 482 00:48:11,516 --> 00:48:15,019 Sostenme eso ahí, cariño. Gracias. Muy bien, linda. 483 00:48:18,773 --> 00:48:21,484 - Hermoso. - Muy bonito. 484 00:48:47,260 --> 00:48:51,013 - Te ves hermosa. - ¿No se ve muy hermosa? 485 00:48:51,014 --> 00:48:52,140 Perdón. 486 00:48:58,688 --> 00:49:00,398 - ¿Sí? - ¿Contenta? 487 00:49:03,902 --> 00:49:08,155 De 200 a 600 invitados sentados. 488 00:49:08,156 --> 00:49:11,868 Acceso a casi dos hectáreas de jardines privados. 489 00:49:12,368 --> 00:49:15,455 También hay un área de estacionamiento vigilada. 490 00:49:16,205 --> 00:49:17,624 Pisos de mármol. 491 00:49:18,875 --> 00:49:20,293 Nobles romanos. 492 00:49:21,502 --> 00:49:23,295 Alrededor de 120 invitados, 493 00:49:23,296 --> 00:49:27,592 que pueden llegar a 140 para la fiesta por la noche. 494 00:49:28,635 --> 00:49:32,679 Y el gran salón tiene licencia para música y entretenimiento. 495 00:49:32,680 --> 00:49:35,934 ¿Escuchaste eso, Ells? Baile. 496 00:49:40,897 --> 00:49:43,315 Nuestro invernadero tiene licencia 497 00:49:43,316 --> 00:49:47,320 para recibir hasta 160 invitados 498 00:49:47,987 --> 00:49:50,781 para una cena con mesas y sillas, o 200... 499 00:49:50,782 --> 00:49:52,074 ¡Tócale el trasero! 500 00:49:52,075 --> 00:49:53,700 ...para un bufé de pie. 501 00:49:53,701 --> 00:49:55,954 Las guirnaldas de luces son opcionales. 502 00:49:57,830 --> 00:49:58,872 ¿Viste el techo? 503 00:49:58,873 --> 00:50:03,336 Debo aclarar que el uso de drones está estrictamente prohibido. 504 00:50:38,663 --> 00:50:40,539 Esta va a tomar 20 minutos, 505 00:50:40,540 --> 00:50:41,582 más o menos. 506 00:50:41,583 --> 00:50:44,084 Luego vaciamos el sistema y hacemos la segunda. 507 00:50:44,085 --> 00:50:45,043 Gracias. 508 00:50:45,044 --> 00:50:47,380 - Avísame si necesitas algo. - Claro. 509 00:51:25,668 --> 00:51:26,960 Chefs. 510 00:51:26,961 --> 00:51:29,505 ¿Cómo están? Lamento hacerlos esperar. 511 00:51:29,964 --> 00:51:32,799 - Problemas técnicos. - Disculpen por el retraso. 512 00:51:32,800 --> 00:51:35,344 El público está listo y ansioso. 513 00:51:35,345 --> 00:51:37,804 Un pequeño aviso de mi parte. 514 00:51:37,805 --> 00:51:40,057 Empezaré con una introducción sobre mí, 515 00:51:40,058 --> 00:51:43,435 sobre mi función como instructor del Bocuse d'Or Reino Unido. 516 00:51:43,436 --> 00:51:45,604 Las reglas, lo que está en juego hoy, 517 00:51:45,605 --> 00:51:48,815 un lugar en las semifinales europeas y todo eso. 518 00:51:48,816 --> 00:51:52,736 Entusiasmo por todas partes. Bien. 519 00:51:52,737 --> 00:51:55,030 ¿Alguna pregunta? Excelente. 520 00:51:55,031 --> 00:51:57,408 Muy bien, chefs. Adelante. 521 00:52:02,330 --> 00:52:04,791 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 522 00:52:05,333 --> 00:52:06,542 - Qué alegría. - Sí. 523 00:52:06,543 --> 00:52:08,961 - Felicitaciones por la estrella. - Igualmente. 524 00:52:08,962 --> 00:52:11,129 Bueno, creo que ya estoy pasado de moda. 525 00:52:11,130 --> 00:52:12,298 No. 526 00:52:12,632 --> 00:52:15,968 Jade Khadime, mi ayudante. La tiene muy clara. 527 00:52:15,969 --> 00:52:18,428 Hola, Jade. La mejor de las suertes. 528 00:52:18,429 --> 00:52:21,307 - Excelente corte, por cierto. Sí. - Gracias. 529 00:52:26,312 --> 00:52:27,855 Necesito pasar al baño. 530 00:52:34,320 --> 00:52:35,655 Puta madre. 531 00:53:10,565 --> 00:53:11,691 Chef. 532 00:53:13,151 --> 00:53:14,152 Nos esperan. 533 00:53:17,572 --> 00:53:21,075 Estoy bien, en serio. En serio, estoy bien. Ya voy. 534 00:53:23,119 --> 00:53:24,954 Chef, ¿estás consumiendo algo? 535 00:53:27,040 --> 00:53:28,041 ¿Qué? 536 00:53:28,583 --> 00:53:30,960 El círculo de confianza de los chefs, chef. 537 00:53:37,550 --> 00:53:38,718 No. 538 00:53:43,223 --> 00:53:46,059 No, tengo cáncer de ovario en estadio tres. 539 00:53:54,275 --> 00:53:57,237 ¿Quieres que terminemos con esto de la competencia? 540 00:54:00,198 --> 00:54:01,366 No, no quiero. 541 00:54:12,126 --> 00:54:13,253 Gracias. 542 00:54:30,979 --> 00:54:31,980 Hagámoslo. 543 00:54:43,575 --> 00:54:45,618 Muy bien. Mucha suerte para todos. 544 00:55:28,828 --> 00:55:31,496 Simon Maxson ¡Eliminatoria europea confirmada! 545 00:55:31,497 --> 00:55:34,209 5 y 6 de junio de 2023 546 00:55:38,504 --> 00:55:41,131 ¡Agendado! 547 00:55:41,132 --> 00:55:43,217 ¡Felicitaciones de nuevo! 548 00:55:43,218 --> 00:55:44,302 Lo lograste 549 00:56:01,611 --> 00:56:02,612 Hola. 550 00:56:08,368 --> 00:56:10,244 ¿En qué estás pensando? 551 00:56:10,245 --> 00:56:11,871 - Hola. - Hola. 552 00:56:12,372 --> 00:56:13,373 Entonces... 553 00:56:15,542 --> 00:56:16,500 {\an8}¡RESERVA LA FECHA! 554 00:56:16,501 --> 00:56:20,129 {\an8}Creo que me gusta esta, pero me parece que me da lo mismo. 555 00:56:22,882 --> 00:56:25,509 ALMUT Y TOBIAS 05 . JUNIO . 23 556 00:56:25,510 --> 00:56:26,803 ¿Podría pensarlo? 557 00:56:28,346 --> 00:56:29,347 Sí. 558 00:56:31,474 --> 00:56:32,850 Sí, por supuesto. 559 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 ¿Qué? 560 00:56:43,987 --> 00:56:45,154 ¿Qué está pasando? 561 00:56:47,657 --> 00:56:48,700 Estoy cansada. 562 00:56:50,076 --> 00:56:51,077 Okey. 563 00:57:26,988 --> 00:57:27,989 Okey. 564 00:57:43,922 --> 00:57:45,256 No olvides tu... 565 00:57:45,715 --> 00:57:47,217 Impermeable. 566 00:58:19,916 --> 00:58:21,750 - Hola. - ¡Somos nosotros! 567 00:58:21,751 --> 00:58:24,587 ¡Hola! Bueno, les abro. 568 00:58:25,838 --> 00:58:28,091 - Llegaron. - Muy bien. 569 00:58:34,097 --> 00:58:36,224 - ¡Mamá! - Hola. 570 00:58:37,433 --> 00:58:39,643 - Me encanta ese vestido. - Gracias. 571 00:58:39,644 --> 00:58:41,019 Perdón, no traje nada. 572 00:58:41,020 --> 00:58:42,771 Está bien. Me trajiste un bebé. 573 00:58:42,772 --> 00:58:44,731 - Te traje un bebé. - ¿Cómo estás? 574 00:58:44,732 --> 00:58:46,942 Perdón, los bebés quieren atención. 575 00:58:46,943 --> 00:58:48,570 Hola. Hola. 576 00:58:49,612 --> 00:58:50,946 - Increíble. - Pasen. 577 00:58:50,947 --> 00:58:52,906 ¡Guau! Es muy grande. 578 00:58:52,907 --> 00:58:55,284 Sí. Y tengo bañera. Y cama matrimonial. 579 00:58:55,285 --> 00:58:56,618 - Hola. - Adelante. 580 00:58:56,619 --> 00:58:58,996 Nunca habían estado aquí, ¿verdad? 581 00:58:58,997 --> 00:59:00,707 Miren al pequeño... 582 00:59:01,124 --> 00:59:02,374 ¡Hola! 583 00:59:02,375 --> 00:59:03,750 - Perdón. - Por Dios. 584 00:59:03,751 --> 00:59:05,919 - Hola. Disculpen. - Mucho gusto. 585 00:59:05,920 --> 00:59:08,005 - Soy la hermana, Leah. - Reginald. 586 00:59:08,006 --> 00:59:09,214 Mucho gusto. 587 00:59:09,215 --> 00:59:11,425 Reginald. Es un placer conocerte. 588 00:59:11,426 --> 00:59:14,678 - Igualmente. - Soy el hermano de Almut, Lucas. 589 00:59:14,679 --> 00:59:16,555 No es mi casa, pero bienvenidos. 590 00:59:16,556 --> 00:59:18,849 Soy el otro hermano, Ben. Es un placer. 591 00:59:18,850 --> 00:59:21,143 - Igualmente. Gracias. - De nada. 592 00:59:21,144 --> 00:59:25,106 Bea dijo que teníamos que ir a Salt Lake. 593 00:59:26,107 --> 00:59:28,066 "Les va a encantar", dijo. 594 00:59:28,067 --> 00:59:30,987 Así que fuimos. Era invierno. 595 00:59:31,738 --> 00:59:34,197 Estaba nevando. Era hermoso. 596 00:59:34,198 --> 00:59:37,701 Y decidimos visitar el Tabernáculo. 597 00:59:37,702 --> 00:59:39,202 No sé si lo conocen. 598 00:59:39,203 --> 00:59:40,537 - Ah, sí. - Sí. 599 00:59:40,538 --> 00:59:43,498 Era... no sé qué tan tarde era. 600 00:59:43,499 --> 00:59:45,919 Vimos la puesta de sol. 601 00:59:47,253 --> 00:59:48,963 Ese fue el día... 602 00:59:49,714 --> 00:59:53,885 el día más maravilloso de toda nuestra vida. 603 00:59:54,928 --> 00:59:58,139 Y me volteo hacia ella y le digo... le dije: 604 00:59:59,974 --> 01:00:01,934 "Bea, no sé tú, 605 01:00:01,935 --> 01:00:05,313 pero creo que es así como quiero pasar el resto de mi vida". 606 01:00:06,522 --> 01:00:09,192 Sin anillo, sin nada, se lo dije y ya. 607 01:00:10,193 --> 01:00:11,194 ¿Y qué dijo ella? 608 01:00:11,653 --> 01:00:13,363 "No seas tan sentimental". 609 01:00:17,033 --> 01:00:20,119 "No necesito una sala llena de gente y un papel 610 01:00:21,287 --> 01:00:24,873 para saber que quiero pasar el resto de mi vida contigo", dijo. 611 01:00:24,874 --> 01:00:26,708 - Sí. Amén. - Sí. 612 01:00:26,709 --> 01:00:29,587 ¿Y ustedes cuándo estuvieron en Salt Lake? 613 01:00:31,673 --> 01:00:34,341 ¿Hace 15 años? Más o menos. 614 01:00:34,342 --> 01:00:36,261 ¿Por negocios o por placer? 615 01:00:39,180 --> 01:00:41,307 ¿Qué está pasando? 616 01:00:43,351 --> 01:00:46,019 De casualidad, ese año fui a una competencia. 617 01:00:46,020 --> 01:00:47,354 ¿De casualidad? 618 01:00:47,355 --> 01:00:48,564 - No. - ¿Competencia? 619 01:00:48,565 --> 01:00:50,066 ¿Qué competencia? 620 01:00:50,650 --> 01:00:54,445 Fue... Yo hacía patinaje artístico. 621 01:00:55,446 --> 01:00:57,907 El Campeonato Mundial de la ISU. 622 01:00:58,324 --> 01:01:00,158 Era increíblemente buena. 623 01:01:00,159 --> 01:01:01,785 ¿No les dijiste? 624 01:01:01,786 --> 01:01:03,453 De verdad. Miren. 625 01:01:03,454 --> 01:01:04,413 No. 626 01:01:04,414 --> 01:01:06,456 - Miren. - Mira esto, Reginald. 627 01:01:06,457 --> 01:01:08,000 Estoy sin palabras. 628 01:01:08,001 --> 01:01:10,461 - Es extraordinario. - Ahí va. Ahí va. 629 01:01:13,506 --> 01:01:15,383 - ¿Eres tú? - Sí. Miren esto. 630 01:01:20,013 --> 01:01:21,680 Dios mío. 631 01:01:21,681 --> 01:01:23,307 - Paren, ya. - Eres genial. 632 01:01:23,308 --> 01:01:24,809 Dije que no. 633 01:01:25,476 --> 01:01:28,021 - Deberías estar orgullosa. - Sí. Maravilloso. 634 01:01:28,855 --> 01:01:29,898 Gracias, mamá. 635 01:01:34,193 --> 01:01:36,362 ¿Vino? ¿Alguien quiere vino? 636 01:01:39,699 --> 01:01:41,159 No es solo contigo. 637 01:01:43,912 --> 01:01:46,039 En serio, nadie lo sabe. 638 01:01:55,298 --> 01:01:56,299 Gracias. 639 01:01:59,928 --> 01:02:02,096 Fue papá quien me metió en el patinaje. 640 01:02:05,516 --> 01:02:07,434 Creo que quería un hijo deportista 641 01:02:07,435 --> 01:02:10,271 y supongo que yo era su última oportunidad. 642 01:02:11,773 --> 01:02:15,609 Y creo que hizo bien en presionarme, 643 01:02:15,610 --> 01:02:19,238 porque resultó que me encantaba 644 01:02:19,239 --> 01:02:21,366 y era muy buena en eso. 645 01:02:24,827 --> 01:02:27,079 Al principio, me llevaba a Swindon 646 01:02:27,080 --> 01:02:29,082 todos los fines de semana. 647 01:02:31,292 --> 01:02:33,835 Y luego cuando se enfermó, cuando estaba mal, 648 01:02:33,836 --> 01:02:38,549 yo... Yo quise ayudar, 649 01:02:38,550 --> 01:02:43,805 y decidí dejarlo por un tiempo. 650 01:02:47,016 --> 01:02:47,850 Y luego... 651 01:02:52,146 --> 01:02:55,024 después de eso, 652 01:02:56,484 --> 01:03:00,321 patinar sin que él estuviera cerca era demasiado triste. 653 01:03:01,114 --> 01:03:02,448 ¿Y dejaste de hacerlo? 654 01:03:06,411 --> 01:03:08,746 Creo que me recordaba mucho a él. 655 01:03:17,171 --> 01:03:18,672 ¿Estás bien? 656 01:03:18,673 --> 01:03:21,050 - ¿Qué? - Creo que voy a vomitar. 657 01:03:22,468 --> 01:03:23,303 Bueno. 658 01:03:24,888 --> 01:03:26,639 Bueno... 659 01:03:27,015 --> 01:03:30,517 Soy optimista, aunque cauteloso. Creo que es una infección. 660 01:03:30,518 --> 01:03:33,562 Una vez que extraigamos el líquido, haremos pruebas, 661 01:03:33,563 --> 01:03:35,814 y les avisaremos si encontramos algo. 662 01:03:35,815 --> 01:03:36,732 Bien. 663 01:03:36,733 --> 01:03:39,443 Mientras tanto, me gustaría darle antibióticos, 664 01:03:39,444 --> 01:03:40,528 por el dolor. 665 01:03:41,487 --> 01:03:42,322 ¿De acuerdo? 666 01:03:42,780 --> 01:03:43,655 ¿Sí? 667 01:03:43,656 --> 01:03:45,241 - Gracias. - De nada. 668 01:04:02,800 --> 01:04:04,802 Tobias, me llamaron del hospital. 669 01:04:07,513 --> 01:04:09,390 Querían que fuera, entonces fui. 670 01:04:10,183 --> 01:04:11,184 Ella habla. 671 01:04:15,104 --> 01:04:17,231 Dijeron que no era una infección. 672 01:04:17,232 --> 01:04:18,316 ¿Qué es? 673 01:04:22,278 --> 01:04:23,154 ¿Qué es? 674 01:04:23,613 --> 01:04:25,365 Tomé unas notas. 675 01:04:28,117 --> 01:04:30,328 Me recomendaron 676 01:04:31,913 --> 01:04:36,334 una histerectomía parcial o completa. 677 01:04:48,680 --> 01:04:51,391 Tus notas son increíblemente minuciosas. 678 01:04:53,268 --> 01:04:55,103 No hay mal que por bien no venga. 679 01:04:56,646 --> 01:04:59,022 Bueno, déjame ver si... 680 01:04:59,023 --> 01:05:00,983 La opción uno sería... 681 01:05:00,984 --> 01:05:03,278 Si queremos concebir naturalmente... 682 01:05:03,820 --> 01:05:05,989 Congelar los embriones. 683 01:05:07,407 --> 01:05:08,950 - Y luego... - La operación. 684 01:05:09,576 --> 01:05:11,368 Extirpar un ovario, no los dos. 685 01:05:11,369 --> 01:05:14,664 - Y luego... - Quimioterapia. Un montón. 686 01:05:15,373 --> 01:05:16,707 - Y luego... - Sexo. 687 01:05:16,708 --> 01:05:18,625 O puede ser fecundación in vitro. 688 01:05:18,626 --> 01:05:21,880 Bueno, yo voto por sexo, pero está bien. 689 01:05:24,465 --> 01:05:26,384 Por otro lado, la opción dos... 690 01:05:27,343 --> 01:05:30,597 Es mucho más invasiva, pero hay menor riesgo de recaída. 691 01:05:31,180 --> 01:05:34,559 Extirpan los ovarios y el útero. Extirpan todo. 692 01:05:35,310 --> 01:05:38,104 Bueno. Bueno. 693 01:05:41,608 --> 01:05:42,858 - Creo... - Creo... Perdón. 694 01:05:42,859 --> 01:05:43,817 - No. - No. 695 01:05:43,818 --> 01:05:45,027 - ¿Sí...? - Dime. 696 01:05:45,028 --> 01:05:46,195 Okey. 697 01:05:49,115 --> 01:05:52,326 Supongo, creo, 698 01:05:52,327 --> 01:05:55,996 a menos que pienses que estoy loca, 699 01:05:55,997 --> 01:06:01,544 creo que me inclino por decir que preferiría... 700 01:06:04,172 --> 01:06:06,716 Preferiría mantener al menos uno de mis... 701 01:06:08,259 --> 01:06:12,138 ovarios podridos llenos de cáncer. 702 01:06:17,310 --> 01:06:18,353 Porque... 703 01:06:19,437 --> 01:06:23,315 Bueno, el hecho de que nunca 704 01:06:23,316 --> 01:06:25,944 me haya imaginado teniendo hijos 705 01:06:27,737 --> 01:06:29,780 no significa que no exista un mundo 706 01:06:29,781 --> 01:06:33,952 donde no pueda imaginarme, con el tiempo, 707 01:06:35,954 --> 01:06:38,414 decidir tenerlos contigo. 708 01:07:18,955 --> 01:07:20,248 Estoy en remisión. 709 01:07:29,215 --> 01:07:30,717 Deberíamos celebrarlo. 710 01:07:33,887 --> 01:07:34,804 Al, ven. 711 01:07:47,984 --> 01:07:49,485 Te lo merecías. 712 01:07:51,988 --> 01:07:54,407 - ¡Todo es espectacular! - Todo va bien. 713 01:08:08,755 --> 01:08:10,423 ¡Espera, espera! 714 01:08:42,288 --> 01:08:44,582 Perdón, perdón. 715 01:09:06,688 --> 01:09:08,855 Sala de extracción 2 OCUPADO 716 01:09:59,115 --> 01:10:00,825 Inhala. 717 01:10:03,453 --> 01:10:04,871 Exhala. 718 01:10:08,416 --> 01:10:09,667 Inhala. 719 01:10:12,462 --> 01:10:13,713 Exhala. 720 01:10:14,547 --> 01:10:15,465 Un segundo. 721 01:10:34,943 --> 01:10:38,738 Estamos relajadas y tranquilas. 722 01:10:40,990 --> 01:10:41,991 ¿Almut? 723 01:10:44,285 --> 01:10:46,371 ¡Al! ¡Almut! 724 01:11:27,662 --> 01:11:29,122 Voy a comprar una bebida. 725 01:11:30,039 --> 01:11:32,417 Son... Sí, 20 con el combustible. 726 01:11:32,917 --> 01:11:35,211 - Gracias. Buenas noches. - Gracias. 727 01:11:38,506 --> 01:11:39,382 Hola. 728 01:11:40,717 --> 01:11:41,968 Ay, mierda. 729 01:11:42,927 --> 01:11:43,969 Perdón. 730 01:11:43,970 --> 01:11:45,095 - Gracias. - Hola. 731 01:11:45,096 --> 01:11:47,139 - Hola. ¿Qué tal? - Bien, gracias. 732 01:11:47,140 --> 01:11:48,975 - ¿Combustible? - No, gracias. 733 01:11:53,605 --> 01:11:54,647 Perdón. 734 01:11:57,108 --> 01:11:58,109 ¿Al? 735 01:12:00,528 --> 01:12:01,404 ¿Al? 736 01:12:02,155 --> 01:12:03,156 ¿Al? 737 01:12:06,075 --> 01:12:07,660 Disculpa. Un segundo. 738 01:12:13,124 --> 01:12:14,125 ¿Al? 739 01:12:14,792 --> 01:12:16,377 Hola. ¿Todo bien? 740 01:12:17,545 --> 01:12:19,422 - Más o menos. - ¿Qué pasa? 741 01:12:22,008 --> 01:12:24,343 Es que pensé que tenía que hacer caca. 742 01:12:24,344 --> 01:12:28,513 - ¿Sí? - Y ahora que estoy aquí... 743 01:12:28,514 --> 01:12:30,515 - ¿Sí? - ...creo que tengo que pujar. 744 01:12:30,516 --> 01:12:33,227 No, no. ¡No! ¿Me entiendes? 745 01:12:33,228 --> 01:12:34,854 No puedes pujar. 746 01:12:35,563 --> 01:12:37,648 Si me dejas pasar, puedo ayudarte. 747 01:12:37,649 --> 01:12:40,192 Ahora tenemos galletas, Al. Tenemos galletas. 748 01:12:40,193 --> 01:12:42,778 - Está bien. - Bueno, déjame pasar. 749 01:12:42,779 --> 01:12:46,365 - No, no puedo. - ¿Qué? Destrábala y abre. 750 01:12:46,366 --> 01:12:48,909 ¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona! 751 01:12:48,910 --> 01:12:49,827 Espera. 752 01:12:51,955 --> 01:12:54,831 Disculpa. Mi pareja está atrapada en el... 753 01:12:54,832 --> 01:12:56,959 ¿Tienes la... la llave del...? 754 01:12:56,960 --> 01:12:58,336 - Sí. - Lo siento mucho. 755 01:12:59,462 --> 01:13:00,963 Gracias. Muchas gracias. 756 01:13:00,964 --> 01:13:02,965 - Jane, ¿puedes...? - Tenemos la llave. 757 01:13:02,966 --> 01:13:03,883 Tranquila. 758 01:13:04,509 --> 01:13:06,218 - Disculpa. - No pasa nada. 759 01:13:06,219 --> 01:13:08,429 - Muchas gracias. - Es esta. Esta. 760 01:13:08,888 --> 01:13:11,849 No pujes, Al. No vayas a pujar. 761 01:13:17,522 --> 01:13:19,774 Se acaba de... partir. 762 01:13:21,276 --> 01:13:22,943 - Escucha, Al... - Sí. 763 01:13:22,944 --> 01:13:24,861 Necesito que te alejes. 764 01:13:24,862 --> 01:13:26,989 - ¿Qué? - Aléjate de la puerta. 765 01:13:26,990 --> 01:13:28,448 - ¿Por qué? - ¡Para atrás! 766 01:13:28,449 --> 01:13:29,533 ¡Al fondo! 767 01:13:29,534 --> 01:13:31,076 - ¿Por qué? - Lo siento mucho. 768 01:13:31,077 --> 01:13:33,121 Creo que está a punto de dar a luz. 769 01:13:38,376 --> 01:13:39,501 - Sí... - Tal vez... 770 01:13:39,502 --> 01:13:41,837 - Voy a buscar a Jane. - Bien. 771 01:13:41,838 --> 01:13:44,257 - Bien. ¡Trae a Jane! - ¿Jane? Jane. 772 01:13:44,591 --> 01:13:46,718 Hay una embarazada atrapada en el baño. 773 01:13:47,260 --> 01:13:48,469 Un momentito. 774 01:13:49,512 --> 01:13:51,556 La llave se partió en la... 775 01:13:52,390 --> 01:13:54,225 - ¿De cuántas semanas? - Cuarenta. 776 01:13:54,893 --> 01:13:56,019 Felicidades. 777 01:14:04,694 --> 01:14:05,695 Bueno. 778 01:14:07,530 --> 01:14:09,157 ¡Sigue alejada de la puerta! 779 01:14:11,034 --> 01:14:12,744 - No sirve. - A ver... 780 01:14:13,119 --> 01:14:16,122 ¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo? 781 01:14:25,048 --> 01:14:26,883 - Hola. - No puedo. Lo siento. 782 01:14:28,134 --> 01:14:30,261 - ¿No puedes qué? - Moverme. Perdón. 783 01:14:30,845 --> 01:14:32,262 Puedo sentirlo. 784 01:14:32,263 --> 01:14:35,599 No. No, ya sé, pero no podemos. 785 01:14:35,600 --> 01:14:37,643 Tenemos que... No... Aquí no... 786 01:14:37,644 --> 01:14:39,686 - No es seguro. - Va a nacer. 787 01:14:39,687 --> 01:14:41,564 Va a nacer. Puedo sentirlo. 788 01:14:42,482 --> 01:14:44,274 Perdón. Perdón. 789 01:14:44,275 --> 01:14:48,488 Pero es... Es ahora. Es ahora. 790 01:14:53,868 --> 01:14:56,745 Sí, parece que tenemos casi todo lo que necesitamos. 791 01:14:56,746 --> 01:14:59,749 - Excepto una partera. - Excepto una partera. 792 01:15:04,087 --> 01:15:05,671 ¿La escucho pujar? 793 01:15:05,672 --> 01:15:07,965 Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar? 794 01:15:07,966 --> 01:15:10,342 - Sí. Sí. - Sí, quiere pujar. 795 01:15:10,343 --> 01:15:11,803 Cuidado con la cabeza. 796 01:15:12,637 --> 01:15:14,347 Entiendo, sí. Puede pujar. 797 01:15:17,767 --> 01:15:19,643 Al, tengo que volver a comprobar 798 01:15:19,644 --> 01:15:21,353 si se ve algo. ¿Está bien? 799 01:15:21,354 --> 01:15:23,606 No estoy en condiciones de decir que no. 800 01:15:27,902 --> 01:15:29,987 - Sí, se ve la cabeza. - Espera. ¿Qué? 801 01:15:29,988 --> 01:15:33,031 - ¿Qué? ¿Tobias? - Perdón, espera. No, perdón. 802 01:15:33,032 --> 01:15:34,449 No, perdón. Un momento. 803 01:15:34,450 --> 01:15:36,618 - Puedes hacerlo. - ¿Una cabeza? 804 01:15:36,619 --> 01:15:37,911 La pongo en altavoz. 805 01:15:37,912 --> 01:15:40,330 Un segundo. ¿Puedes...? Gracias. 806 01:15:40,331 --> 01:15:41,790 - Sigo aquí. - ¿Hola? 807 01:15:41,791 --> 01:15:43,041 ¿Cómo dijo? 808 01:15:43,042 --> 01:15:44,293 Con cada contracción... 809 01:15:44,294 --> 01:15:45,961 - Eso es. - ...coloca la mano 810 01:15:45,962 --> 01:15:49,798 contra la vagina y aplica presión firme pero suave 811 01:15:49,799 --> 01:15:51,758 - para mantener... - ¿Al bebé adentro? 812 01:15:51,759 --> 01:15:53,302 - No. - ¡No, por Dios! 813 01:15:53,303 --> 01:15:55,053 - No. - No vayas a hacer eso. 814 01:15:55,054 --> 01:15:57,723 No hay que mantener al bebé adentro. 815 01:15:57,724 --> 01:16:00,809 - Correcto. - Aplica presión firme pero suave 816 01:16:00,810 --> 01:16:04,354 para que no salga demasiado rápido y que no haya desgarro. 817 01:16:04,355 --> 01:16:06,815 Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí. 818 01:16:06,816 --> 01:16:08,859 - Ay, Dios mío. - ¿Entiendes? 819 01:16:08,860 --> 01:16:10,361 Sí, ahora sí. Perdón. 820 01:16:11,070 --> 01:16:13,822 - ¿Cómo está la mamá? - ¿Cómo está la mamá? 821 01:16:13,823 --> 01:16:15,949 Siento un puto bulto entre las piernas. 822 01:16:15,950 --> 01:16:17,409 Siente como un bulto. 823 01:16:17,410 --> 01:16:19,328 - Un puto bulto. - Un puto bulto. 824 01:16:19,329 --> 01:16:20,872 - Entre las piernas. - Sí. 825 01:16:21,456 --> 01:16:22,915 ¿Hay alguien más ahí? 826 01:16:22,916 --> 01:16:25,334 Sí, en realidad estamos... No sé sus nombres. 827 01:16:25,335 --> 01:16:27,544 - Sanjaya. - Jane. Hola. 828 01:16:27,545 --> 01:16:29,671 Hola. ¿Podrían hacerme el favor 829 01:16:29,672 --> 01:16:32,841 de verificar que la puerta principal esté abierta? 830 01:16:32,842 --> 01:16:36,262 - Sí. Es una gasolinera. - Sí. Se puede entrar. 831 01:16:39,390 --> 01:16:41,476 Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene! 832 01:16:42,393 --> 01:16:45,521 Bien, aquí vamos. 833 01:16:47,106 --> 01:16:48,732 Inclínate hacia mí. 834 01:16:48,733 --> 01:16:50,692 Hay una cara. Hay una cara. 835 01:16:50,693 --> 01:16:53,445 Digo, una cabeza. Es genial. Salió la cabeza. 836 01:16:53,446 --> 01:16:55,155 - Dios mío. - Eres increíble. 837 01:16:55,156 --> 01:16:57,157 Sí, lo está haciendo muy bien. 838 01:16:57,158 --> 01:16:58,493 ¡Excelente, carajo! 839 01:16:59,035 --> 01:17:01,955 ¡Dios mío! Muy bien, ¡sí! 840 01:17:02,497 --> 01:17:04,582 Ya salieron los hombros. 841 01:17:05,291 --> 01:17:07,877 Eso es. Sí. Eso es. 842 01:17:09,045 --> 01:17:11,713 - Ya salió la bebé. Lo lograste. - Dios mío. 843 01:17:11,714 --> 01:17:13,715 Eso es genial. Fantástico. 844 01:17:13,716 --> 01:17:16,260 Papá, ¿está llorando? ¿Está respirando? 845 01:17:16,261 --> 01:17:18,387 Las dos cosas. Creo que sí. 846 01:17:18,388 --> 01:17:21,223 - Lo logramos. - Eres increíble. 847 01:17:21,224 --> 01:17:23,767 Ahora necesito que busquen una toalla limpia 848 01:17:23,768 --> 01:17:26,186 y limpien suavemente al bebé. ¿Sí, papá? 849 01:17:26,187 --> 01:17:28,272 - Sí. - Primero la nariz y la boca. 850 01:17:28,273 --> 01:17:29,482 Es hermosa. 851 01:17:29,899 --> 01:17:31,067 Es hermosa. 852 01:17:31,526 --> 01:17:33,402 - ¿Puedo verla? - Sí, ya va. 853 01:17:33,403 --> 01:17:34,987 - La toalla... - ¿Puedo verla? 854 01:17:34,988 --> 01:17:36,572 - Tengo que verla. - Ya va. 855 01:17:36,573 --> 01:17:38,615 - Ahí está la bebé. - Gracias. 856 01:17:38,616 --> 01:17:40,909 - Hola. - Es tu mamá. 857 01:17:40,910 --> 01:17:43,161 - Esa es tu mamá. - Escucho el llanto. 858 01:17:43,162 --> 01:17:44,871 ¿Dijeron que es una niña? 859 01:17:44,872 --> 01:17:47,750 Sí, es una niña. Sí. 860 01:17:48,501 --> 01:17:50,461 Felicitaciones, mamá y papá. 861 01:17:51,045 --> 01:17:54,172 Necesito que la bebé esté envuelta en una toalla. 862 01:17:54,173 --> 01:17:56,467 - ¿Puedes hacer eso, papá? - Sí. 863 01:17:56,885 --> 01:18:00,345 Sin tirar demasiado del cordón, ponla en los brazos de mamá. 864 01:18:00,346 --> 01:18:01,555 Al. 865 01:18:01,556 --> 01:18:05,183 Y necesito que la mamá y la bebé estén abrigadas. 866 01:18:05,184 --> 01:18:07,978 - Sí. - Hola. Llegaste. 867 01:18:07,979 --> 01:18:10,272 Dios mío. Hola. 868 01:18:10,273 --> 01:18:13,233 Es hermosa. 869 01:18:13,234 --> 01:18:14,652 Gracias, Jane. 870 01:18:15,695 --> 01:18:17,279 Papá, tengo buenas noticias. 871 01:18:17,280 --> 01:18:20,408 La ambulancia debería llegar en un momento. 872 01:18:20,825 --> 01:18:23,035 Las contracciones podrían recomenzar... 873 01:18:23,036 --> 01:18:24,244 ¿Quieres...? 874 01:18:24,245 --> 01:18:26,371 ...porque debe salir la placenta, 875 01:18:26,372 --> 01:18:29,374 así que la mamá debe estar abrigada y tranquila. 876 01:18:29,375 --> 01:18:31,252 Sí. Puedo con eso. 877 01:18:33,546 --> 01:18:34,422 Sí. 878 01:18:56,194 --> 01:18:58,446 Feliz año nuevo. 879 01:19:02,533 --> 01:19:03,910 Feliz año nuevo... 880 01:19:07,997 --> 01:19:10,124 - Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo. 881 01:19:25,223 --> 01:19:28,433 No solo no hemos conseguido reducir el tumor, 882 01:19:28,434 --> 01:19:32,480 sino que la enfermedad parece haber hecho metástasis. 883 01:19:33,565 --> 01:19:37,652 Me temo que eso significa que aún no podemos operar. 884 01:19:39,529 --> 01:19:42,532 Pero hay muchas razones para seguir siendo optimistas. 885 01:19:43,199 --> 01:19:45,243 Existen otros tratamientos. 886 01:19:46,286 --> 01:19:49,914 El fracaso de la primera vez prácticamente no afecta 887 01:19:50,498 --> 01:19:53,293 la probabilidad de éxito de un segundo tratamiento. 888 01:20:01,009 --> 01:20:02,385 Está bien. Estoy bien. 889 01:20:06,306 --> 01:20:08,641 Estoy bien. De verdad, estoy bien. 890 01:20:11,436 --> 01:20:13,146 Está bien no estar bien. 891 01:20:15,440 --> 01:20:16,608 Es demasiado. 892 01:20:17,775 --> 01:20:19,652 Han pasado por mucho, los dos. 893 01:20:26,659 --> 01:20:29,245 Mierda. Por Dios. Lo siento. 894 01:20:36,169 --> 01:20:38,213 Dios mío. ¿Estás segura? 895 01:20:38,880 --> 01:20:40,423 No es cocina de autor. 896 01:20:41,341 --> 01:20:42,550 Gracias. 897 01:20:47,764 --> 01:20:49,474 ¿Qué elegiste? 898 01:20:50,725 --> 01:20:51,726 Twix. 899 01:20:52,518 --> 01:20:54,144 - Bien. - Sí. 900 01:20:54,145 --> 01:20:55,230 ¿Y tú? 901 01:20:55,605 --> 01:20:56,606 Bounty. 902 01:20:59,901 --> 01:21:01,069 Ya que estamos... 903 01:21:20,797 --> 01:21:22,215 Quería preguntarte... 904 01:21:23,716 --> 01:21:26,051 Mi cita de las cuatro podría alargarse. 905 01:21:26,052 --> 01:21:30,222 No sé si podrías pasar a recogerla. 906 01:21:30,223 --> 01:21:31,683 Solo si tienes tiempo. 907 01:21:33,101 --> 01:21:34,102 No hay problema. 908 01:21:34,602 --> 01:21:35,937 Gracias. Sería genial. 909 01:21:37,522 --> 01:21:38,356 De nada. 910 01:21:57,667 --> 01:21:59,668 Se han pasado 15 minutos. 911 01:21:59,669 --> 01:22:00,712 Carajo. 912 01:22:13,975 --> 01:22:15,310 Dieciséis. 913 01:22:16,269 --> 01:22:18,104 Puta madre. Paren. 914 01:22:18,479 --> 01:22:20,981 Demoramos demasiado en los preparativos. 915 01:22:20,982 --> 01:22:23,066 Lo del sous-vide es un desastre. 916 01:22:23,067 --> 01:22:25,277 Tranquila. Paremos cinco minutos. 917 01:22:25,278 --> 01:22:27,279 No quiero tomarme cinco minutos. 918 01:22:27,280 --> 01:22:30,198 Quiero volver al principio, ver los planes, los tiempos. 919 01:22:30,199 --> 01:22:32,367 Necesito poder resolver esto. 920 01:22:32,368 --> 01:22:34,078 ¡Estoy harta de esta mierda! 921 01:22:41,753 --> 01:22:43,671 Disculpen. Disculpen. 922 01:22:44,297 --> 01:22:46,841 Sí, tienes razón. Paremos cinco minutos. 923 01:23:16,204 --> 01:23:19,207 JARDÍN DEL ARCOÍRIS GUARDERÍA Y PREESCOLAR 924 01:23:46,484 --> 01:23:49,027 ¿Qué sigue? ¿El pulpo? 925 01:23:49,028 --> 01:23:50,154 Sí. 926 01:24:10,967 --> 01:24:12,260 ¿Dónde diablos estabas? 927 01:24:16,055 --> 01:24:18,224 - Ibas a recogerla. - En el restaurante. 928 01:24:21,644 --> 01:24:23,271 - Ay, no. - No. 929 01:24:23,730 --> 01:24:26,064 No estabas en el restaurante. Hablé con Skye. 930 01:24:26,065 --> 01:24:27,441 No sabía dónde estabas. 931 01:24:27,442 --> 01:24:29,401 ¿Todo bien con la niña? 932 01:24:29,402 --> 01:24:30,945 No, para nada. 933 01:24:33,781 --> 01:24:34,908 ¡Por Dios! 934 01:24:37,869 --> 01:24:40,078 Estuve a punto de llamar a Emergencias. 935 01:24:40,079 --> 01:24:41,998 Lo siento. Lo siento mucho. 936 01:24:56,179 --> 01:24:58,514 Estoy practicando para el Bocuse d'Or. 937 01:25:08,816 --> 01:25:11,360 - ¿Cómo? - No la final. Es la ronda europea. 938 01:25:11,361 --> 01:25:14,072 Ganamos la eliminatoria del Reino Unido. 939 01:25:15,281 --> 01:25:16,449 ¿Hace cuánto? 940 01:25:17,992 --> 01:25:21,453 ¿Cuánto tiempo llevas priorizando la cocina en vez de la salud? 941 01:25:21,454 --> 01:25:26,542 La eliminatoria británica fue en octubre y la europea será pronto. 942 01:25:26,543 --> 01:25:30,046 ¿Lo saben en el hospital? ¿Les...? ¿Les avisaste...? 943 01:25:31,005 --> 01:25:32,006 Por favor. 944 01:25:33,424 --> 01:25:36,677 Por favor, dime que... Que les... 945 01:25:36,678 --> 01:25:38,512 ¿Qué cambia si les avisé o no? 946 01:25:38,513 --> 01:25:42,350 ¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut? 947 01:25:43,309 --> 01:25:44,727 Tienes cáncer. 948 01:25:45,853 --> 01:25:46,979 Tienes cáncer, Al. 949 01:25:46,980 --> 01:25:49,523 ¡No, madura tú, imbécil! 950 01:25:49,524 --> 01:25:51,859 La diferencia que esto podría provocar 951 01:25:52,735 --> 01:25:55,238 es... es enorme. 952 01:25:56,406 --> 01:25:58,658 ¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas? 953 01:25:59,576 --> 01:26:02,953 - ¿No es obvio? - No, en realidad, no. No para mí. 954 01:26:02,954 --> 01:26:05,665 No voy a volver a tener la oportunidad, ¿o sí? 955 01:26:06,583 --> 01:26:08,250 ¿Qué significa eso? 956 01:26:08,251 --> 01:26:12,547 Que no estoy interesada en morirme sin tener nada que mostrar. 957 01:26:14,007 --> 01:26:15,008 Okey. 958 01:26:15,758 --> 01:26:20,179 ¿O sea que no somos suficiente para ti? ¿Es eso lo que pasa? 959 01:26:21,389 --> 01:26:26,059 Chef galardonada, anteriormente, una loca del patinaje artístico. 960 01:26:26,060 --> 01:26:27,561 Eso es ser cruel. 961 01:26:27,562 --> 01:26:29,479 No, claro que no. 962 01:26:29,480 --> 01:26:33,650 Sinceramente, estoy tratando de entender qué es lo que motiva 963 01:26:33,651 --> 01:26:36,778 a alguien que, en otros aspectos, es razonable... 964 01:26:36,779 --> 01:26:39,531 ¡Por supuesto que pensé en ustedes, pendejo! 965 01:26:39,532 --> 01:26:42,326 De acuerdo, entonces, no lo entiendo. Lo siento. 966 01:26:42,327 --> 01:26:43,827 Te juro que no entiendo. 967 01:26:43,828 --> 01:26:45,914 Quizás... ¡Por el amor de Dios! 968 01:26:46,748 --> 01:26:48,123 ¿No se te ocurrió pensar 969 01:26:48,124 --> 01:26:51,336 que quizás no quiero ser solo la madre muerta de alguien? 970 01:26:54,672 --> 01:26:56,757 En este momento, nada me da más miedo 971 01:26:56,758 --> 01:26:58,383 que la idea de que ella 972 01:26:58,384 --> 01:27:00,887 no tenga nada en absoluto para recordarme. 973 01:27:01,804 --> 01:27:03,388 Es como si una parte de mí 974 01:27:03,389 --> 01:27:07,268 quisiera que ella supiera que no me rendí. 975 01:27:08,853 --> 01:27:11,355 ¿Y no sería extraordinario si algún día 976 01:27:11,356 --> 01:27:13,315 ella recordara este momento, 977 01:27:13,316 --> 01:27:18,320 que conscientemente recordara este momento tan desgraciado 978 01:27:18,321 --> 01:27:21,866 y pensara: "Guau, esa es mi mamá"? 979 01:27:26,621 --> 01:27:27,622 No quiero... 980 01:27:29,332 --> 01:27:31,959 No quiero que mi relación con Ella 981 01:27:31,960 --> 01:27:35,463 quede definida únicamente por mi enfermedad. 982 01:27:51,729 --> 01:27:55,108 O quizás es que no puedo soportar la idea de que me olviden. 983 01:27:57,819 --> 01:27:59,612 No sé qué es peor. 984 01:28:16,379 --> 01:28:20,049 Querer que recordemos tus logros es una cosa. 985 01:28:22,093 --> 01:28:24,761 Querer que recordemos tus logros de alguna manera 986 01:28:24,762 --> 01:28:26,930 sin tener ningún conocimiento... 987 01:28:26,931 --> 01:28:30,017 Está bien, lo entiendo, La cagué. Por favor, para. 988 01:28:30,018 --> 01:28:32,020 Por favor, déjalo ahí. 989 01:28:39,402 --> 01:28:40,695 ¿Cuándo es? 990 01:28:44,073 --> 01:28:48,161 ¿La cosa esa? ¿La eliminatoria europea o lo que sea? 991 01:28:51,623 --> 01:28:52,957 En junio. 992 01:28:53,750 --> 01:28:54,834 ¿En junio? 993 01:29:02,258 --> 01:29:04,177 En junio, el... 994 01:29:05,970 --> 01:29:07,931 El cinco y seis de junio. 995 01:29:14,229 --> 01:29:16,105 Ah, claro. 996 01:29:17,982 --> 01:29:19,859 Lo siento mucho, Tobias. 997 01:29:22,987 --> 01:29:23,988 De verdad. 998 01:30:12,662 --> 01:30:15,790 ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND 999 01:32:12,156 --> 01:32:13,825 Es aerodinámico, ¿no? 1000 01:32:32,802 --> 01:32:35,138 Chef, creo que voy a vomitar. 1001 01:32:37,807 --> 01:32:39,683 Mierda. ¿Tienes un cubo? 1002 01:32:39,684 --> 01:32:41,811 ¿Me traerías un cubo, una taza o...? 1003 01:32:43,855 --> 01:32:44,981 Eso es. Aquí tienes. 1004 01:32:48,902 --> 01:32:49,944 Bueno. 1005 01:33:00,663 --> 01:33:02,790 - ¿Mejor? - Oui, chef. 1006 01:33:05,793 --> 01:33:08,046 A veces, el chef interior quiere salir. 1007 01:33:10,006 --> 01:33:11,507 - ¿Están bien? - Sí. 1008 01:33:11,966 --> 01:33:13,218 Hagámoslo. 1009 01:33:37,533 --> 01:33:40,703 El equipo del Reino Unido: Almut Brühl y Jade Khadime. 1010 01:33:41,079 --> 01:33:43,331 Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo! 1011 01:34:08,606 --> 01:34:09,774 ¡VAMOS, MAMÁ! 1012 01:34:13,528 --> 01:34:15,237 Aquí vamos. 1013 01:34:15,238 --> 01:34:16,823 Reino Unido. 1014 01:34:17,991 --> 01:34:19,200 ¡Comiencen! 1015 01:34:35,508 --> 01:34:36,633 Esa es tu mamá. 1016 01:34:36,634 --> 01:34:39,387 - Vamos, Reino Unido. - ¡Vamos, Gran Bretaña! 1017 01:34:44,100 --> 01:34:46,019 REINO UNIDO 1018 01:35:05,496 --> 01:35:07,665 - Bueno, sirvámoslos. - Sí. Ya voy. 1019 01:35:09,000 --> 01:35:10,293 Aquí vamos. 1020 01:35:12,545 --> 01:35:14,631 - Gracias. - Bien hecho. 1021 01:35:16,299 --> 01:35:17,508 Bien. 1022 01:35:18,092 --> 01:35:20,261 ¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut! 1023 01:36:01,052 --> 01:36:02,594 {\an8}BOCUSE D'OR EUROPA 1024 01:36:02,595 --> 01:36:04,430 Equipo del Reino Unido, 1025 01:36:05,223 --> 01:36:07,433 les quedan 30 segundos. 1026 01:36:18,278 --> 01:36:19,861 - ¡Sigan! - Denlo todo. 1027 01:36:19,862 --> 01:36:21,656 Quedan unos segundos. ¡Vamos! 1028 01:36:28,246 --> 01:36:31,915 Diez, nueve, ocho, siete, 1029 01:36:31,916 --> 01:36:34,544 seis, cinco, cuatro, 1030 01:36:35,211 --> 01:36:36,879 tres, dos, 1031 01:36:36,880 --> 01:36:37,796 uno. 1032 01:36:37,797 --> 01:36:39,798 ¡Sí! Muy bien. 1033 01:36:39,799 --> 01:36:41,133 - ¿Estás bien? - Sí. 1034 01:36:41,134 --> 01:36:43,094 - ¿Todo bien? - Sí. Sí. 1035 01:36:45,847 --> 01:36:47,432 Bien hecho. 1036 01:37:02,488 --> 01:37:04,532 Lo logró. Lo logró. 1037 01:38:00,547 --> 01:38:01,548 ¿Chef? 1038 01:38:31,244 --> 01:38:32,537 Nos vemos pronto, chef. 1039 01:39:08,656 --> 01:39:09,782 Hola. 1040 01:39:15,038 --> 01:39:16,039 Vamos. 1041 01:39:23,171 --> 01:39:24,214 Vámonos. 1042 01:39:36,559 --> 01:39:38,728 ¿Listos? Vamos. 1043 01:39:42,398 --> 01:39:43,358 Giremos. 1044 01:39:49,155 --> 01:39:50,156 Me gusta. 1045 01:39:51,950 --> 01:39:52,825 Me gusta. 1046 01:40:03,461 --> 01:40:05,296 - ¿Sí? - Mira a mamá. 1047 01:40:09,175 --> 01:40:10,426 Ahí va. 1048 01:40:11,594 --> 01:40:13,012 Adiós, mamá. 1049 01:40:13,513 --> 01:40:14,681 Adiós. 1050 01:41:19,579 --> 01:41:20,580 Bueno. 1051 01:41:22,790 --> 01:41:25,710 Bueno. Vamos a ponerlos en la mesa, ¿sí? 1052 01:41:27,295 --> 01:41:28,463 Sí, sí, sí. 1053 01:41:28,922 --> 01:41:29,964 Sí, sí. 1054 01:41:30,465 --> 01:41:31,758 Es hora de los huevos. 1055 01:41:33,635 --> 01:41:35,261 Hola, Belinda. Hola, Barry. 1056 01:41:35,637 --> 01:41:38,805 - ¿Cómo se ve? ¿Bien? - Sí. Sí. 1057 01:41:38,806 --> 01:41:40,557 - ¿En la canasta? - Sí. 1058 01:41:40,558 --> 01:41:42,060 En la canasta, por favor. 1059 01:41:42,435 --> 01:41:44,938 Revisa este, por favor, inspectora de huevos. 1060 01:41:45,271 --> 01:41:47,397 - ¿Cuántos huevos quieres, amor? - Cinco. 1061 01:41:47,398 --> 01:41:50,067 Todos los que quieras. Cinco está bien. 1062 01:41:50,068 --> 01:41:51,568 - Sí. - Sí. 1063 01:41:51,569 --> 01:41:53,821 - Sí, revisa ese. - Sí. Sí. 1064 01:41:59,327 --> 01:42:02,080 Uno, dos, salto. ¡Qué salto! 1065 01:42:04,332 --> 01:42:09,295 Bueno, ¿recuerdas cuál es la mejor manera de romper un huevo? 1066 01:42:10,380 --> 01:42:12,173 Siempre en una superficie plana. 1067 01:42:14,050 --> 01:42:15,510 - Sí. - Lo ponemos aquí. 1068 01:42:17,345 --> 01:42:18,846 Eso va ahí. 1069 01:42:19,347 --> 01:42:20,557 ¿Quieres intentarlo? 1070 01:42:22,058 --> 01:42:24,644 Eso es. Eso es. Abre esa parte de ahí. 1071 01:42:26,563 --> 01:42:28,231 Sí, muy bien. 1072 01:42:32,944 --> 01:42:33,945 Quieto... 1073 01:42:35,947 --> 01:42:36,948 Perfecto. 1074 01:42:39,659 --> 01:42:41,995 - No hay cáscaras. - ¿No hay cáscaras? 1075 01:42:43,371 --> 01:42:45,164 - Bueno, ahora... - Sí. 1076 01:42:59,888 --> 01:43:00,889 Adiós. 1077 01:43:03,933 --> 01:43:04,934 Adiós. 1078 01:43:07,812 --> 01:43:08,813 Adiós. 1079 01:47:45,298 --> 01:47:48,968 Subtítulos: Adrián Bergonzi 70860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.