All language subtitles for GTMax.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:26,400 To all units. There has been a robbery in the Porte Maillot area. 2 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 All stations, confirm receipt. 3 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 PS16, copy that. 4 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 PS8, copy that. 5 00:00:34,520 --> 00:00:36,760 Three suspects riding black TMAX scooters. 6 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 Heading toward Porte de Saint-Cloud on the highway. 7 00:00:42,200 --> 00:00:46,120 TN51. This is TN51 Alpha. Units 1 and 2 approaching Porte Maillot. 8 00:00:48,960 --> 00:00:51,080 TN51 Alpha, copy that. 9 00:01:00,600 --> 00:01:04,400 TN51. This is TN51 Alpha. Priority, we have a visual on the TMAXs. 10 00:01:05,520 --> 00:01:09,200 To all units in the TN51 vicinity, give way. 11 00:01:13,360 --> 00:01:16,680 TN51, we need backup heading toward Porte de Saint-Cloud. 12 00:01:16,760 --> 00:01:21,040 Copy that. To all stations, send backup to Porte de Versailles. 13 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Bravo, Charlie, get back. 14 00:01:25,240 --> 00:01:27,840 Bravo, one's going solo. Take him on the right. 15 00:01:27,920 --> 00:01:28,960 Copy that. I'm on it. 16 00:01:33,960 --> 00:01:35,440 Bravo is down! 17 00:01:38,360 --> 00:01:40,720 Copy that. We're calling an ambulance. 18 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 Porte d'Italie is blocked. Backup? 19 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 Negative, TN51. Stop the pursuit. 20 00:01:45,480 --> 00:01:46,360 Fuck! 21 00:01:51,440 --> 00:01:54,120 They're cutting through Austerlitz. Send backup! 22 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 No backup. Stop the pursuit, Major. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,720 -Charlie, don't stop. -I won't lose them. 24 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 Charlie is down. 25 00:02:16,160 --> 00:02:18,240 Alpha, stop the pursuit immediately. 26 00:02:18,320 --> 00:02:20,160 Bastards. Charlie, are you okay? 27 00:02:36,560 --> 00:02:39,400 TN51 Alpha, stop the pursuit. I repeat, stop the pursuit. 28 00:02:39,480 --> 00:02:41,280 No way. They're within reach. 29 00:02:41,360 --> 00:02:42,200 Stop the bike! 30 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 TN51, report. 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Come in. What is going on, Major? 32 00:02:48,800 --> 00:02:49,640 Fuck! 33 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 Come in. 34 00:02:55,720 --> 00:03:00,320 TN51 Alpha, Major Delvo. Report your location now. 35 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 Major Delvo, come in. 36 00:03:06,440 --> 00:03:07,280 Come in. 37 00:03:54,240 --> 00:03:59,240 …here, on the Carella racetrack. 38 00:04:00,000 --> 00:04:05,480 A reminder of Lautier's victory, which was hard fought till the end. 39 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 -We also had Sylvain in third position… -Michael? 40 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Get off your phone. 41 00:04:13,200 --> 00:04:15,160 I need you now, not in two hours. 42 00:04:16,880 --> 00:04:17,760 Yeah, I'm coming. 43 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 Okay. 44 00:04:25,640 --> 00:04:26,680 Michael Carella. 45 00:04:27,520 --> 00:04:28,840 The race is in 20 minutes. 46 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 All right, I'm ready. 47 00:04:35,280 --> 00:04:36,640 The only big shot is Kevin. 48 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 Damn, look at him. Such a show-off. 49 00:04:40,440 --> 00:04:43,560 The guy's in full Yamaha. The team has headsets and tablets. 50 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 -Hey! -Really, it's a total-- 51 00:04:46,000 --> 00:04:49,760 Shut up and focus. It's the qualifying round. High level. 52 00:04:50,320 --> 00:04:53,320 -Dad'll kick our asses if you lose. -Don't worry. I got this. 53 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 -Triple bump? -Third gear, full throttle. 54 00:04:56,640 --> 00:04:59,520 -Corner exit position? -I lean on the bike, elbow out. 55 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 -Your eyes? -High up, I know. 56 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 -Whatever happens… -We stay alive. 57 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 Okay. 58 00:05:22,800 --> 00:05:27,400 …GP8 on this track created by the '90s legendary couple, 59 00:05:27,480 --> 00:05:31,640 and with us is the man who dominated the podiums for 13 years 60 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 in the Motocross World Championship. 61 00:05:33,920 --> 00:05:37,240 A great ambassador for this sport, Mr. Daniel Carella! 62 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 Thank you, Jean-Yves. Thank you, everyone, 63 00:05:48,680 --> 00:05:53,080 for your support and presence on this racetrack 64 00:05:53,160 --> 00:05:55,720 that my wife, Clara, and I 65 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 imagined and created a long time ago. 66 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 It is with great emotion that for the past two years, 67 00:06:03,440 --> 00:06:07,200 my family, my sister and I have been welcoming you here. 68 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Together, let's keep Clara's legacy alive. 69 00:06:14,000 --> 00:06:17,480 To the next generation, I say, "May the best rider win!" 70 00:06:18,000 --> 00:06:21,600 And hopefully, the best will be a Carella today. 71 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 Thank you all for your love and support. 72 00:06:25,400 --> 00:06:26,640 Have a great race! 73 00:06:26,720 --> 00:06:31,200 Thank you very much, Daniel. Let's give him a big round of applause. 74 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 This is the final qualifying race. 75 00:06:35,200 --> 00:06:40,520 The last showdown we've all been waiting weeks for. 76 00:06:40,600 --> 00:06:43,120 And this morning, during the trials, 77 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 it was Michael who finished with the best time, racing at home today. 78 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Michael, wearing number 107, is in second position, 79 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 just behind Kevin Lautier, number 187. 80 00:06:53,560 --> 00:06:57,600 He's two points away from first place and qualification. 81 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 There's the green flag. They're ready to start. 82 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 This'll be explosive! 83 00:07:05,920 --> 00:07:06,960 Five seconds! 84 00:07:16,560 --> 00:07:19,160 They'll be jostling for position at the first turn. 85 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 Michael Carella is leading. 86 00:07:29,880 --> 00:07:34,560 Michael is going full throttle and Lautier enters second place. 87 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 …incredible! 88 00:07:38,960 --> 00:07:41,040 He flies away on the other side. 89 00:07:41,600 --> 00:07:44,080 He solidifies his position on the hill. 90 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 It's crowded at the back. Everyone is pushing. 91 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 It's Michael Carella's home turf. 92 00:07:53,360 --> 00:07:56,160 -He has a huge advantage. -Go, Mika! 93 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 He stays in the lead! 94 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 He flies away, followed by his opponent, 95 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 Kevin Lautier, who's back in second place. 96 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 Two more laps, 97 00:08:07,840 --> 00:08:11,360 and Michael has maintained his lead. The heat is on! 98 00:08:11,920 --> 00:08:15,640 But it's not over yet. Kevin Lautier is breathing down his neck. 99 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Careful, Kevin Lautier is still pushing. 100 00:08:20,480 --> 00:08:24,400 The pressure is on. He's right behind him, aggressive on the bumps. 101 00:08:24,480 --> 00:08:26,120 And double whip! 102 00:08:26,200 --> 00:08:27,720 Go, Michael! 103 00:08:27,800 --> 00:08:29,320 Come on! 104 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 He takes back the lead. 105 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Keep pushing, Mika. 106 00:08:35,040 --> 00:08:38,080 What an incredible line! Michael stays in the lead, 107 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 scraping through on the inside. 108 00:08:39,840 --> 00:08:42,200 Michael Carella stays slightly ahead. 109 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 These two are fighting ruthlessly for the world championship, 110 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 while the other riders are clinging on. 111 00:08:53,080 --> 00:08:55,800 Oh, yes, he's coming back! Hang on. 112 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 Damn, don't do this to me. 113 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 …showing his front fender. 114 00:08:58,760 --> 00:09:02,360 Close the door, Michael, because he's coming back. 115 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 It's so intense. Anything could happen. 116 00:09:05,280 --> 00:09:08,040 -No… -What a final! The heat is on! 117 00:09:08,560 --> 00:09:12,560 Oh, what a race! They are coming up to the finish. 118 00:09:12,640 --> 00:09:14,160 Fuck… 119 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 He goes for it! 120 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 -He goes for it and passes him! -Fucking hell! 121 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Since he's just lost pole position, 122 00:09:22,320 --> 00:09:25,640 Kevin is the big winner today, 123 00:09:25,720 --> 00:09:32,200 winning over Michael Carella who finishes second. 124 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 You could have won that race. 125 00:09:42,840 --> 00:09:43,920 You had him. 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 I still came second. 127 00:09:50,520 --> 00:09:53,280 -Second place is just the first loser. -Dad… 128 00:09:56,600 --> 00:09:59,800 You're talented, but talent isn't enough. It's the bare minimum. 129 00:10:00,320 --> 00:10:04,000 Winning is a matter of choice and will, you know that. 130 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 -Today, you didn't have it all. -Dad, enough. He gets it. 131 00:10:09,080 --> 00:10:13,040 -We'll practice. We have the whole season. -There's no more training. It's over. 132 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 What do you mean? 133 00:10:18,840 --> 00:10:23,120 Finish cleaning the paddocks, and I'll see you both at home, okay? 134 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 So we haven't made much progress. 135 00:10:40,080 --> 00:10:41,960 I almost caught them three weeks ago. 136 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 But they're organized and trained. 137 00:10:44,680 --> 00:10:46,960 They have powerful TMAXs with their own mods. 138 00:10:47,040 --> 00:10:50,760 They stole 600,000 euros of luxury watches transported by an employee. 139 00:10:50,840 --> 00:10:52,120 They had an informant. 140 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 You want more men and resources to stop them. 141 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 I need leverage. I need the police to intervene on demand. 142 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 I didn't have enough vehicles to stop them. Help me. 143 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 -Fuck, Vincent! -Your watch! 144 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 -Go fuck yourself! -Give me your watch! 145 00:11:32,680 --> 00:11:34,120 Fucking give it to him! Now! 146 00:11:39,520 --> 00:11:40,480 Stay down, asshole! 147 00:11:43,240 --> 00:11:45,600 -So, dickhead, what do you say now? -Vincent! 148 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Come here! 149 00:11:50,360 --> 00:11:51,200 Stop! 150 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 -What's the holdup? -Get back in your car! 151 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Vincent, look at me. 152 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 -What are you doing? -Call the police! 153 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Vincent! 154 00:12:05,840 --> 00:12:07,400 Don't move. I'll call for help. 155 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 Yeah, get lost, asshole! 156 00:12:21,920 --> 00:12:23,320 Two colleagues in hospital. 157 00:12:24,400 --> 00:12:27,240 Your bike squad is costly in terms of men and equipment. 158 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 I'm a cop, not an insurance broker. 159 00:12:29,640 --> 00:12:31,080 My riders know the risk. 160 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 These guys are after the adrenaline rush, 161 00:12:35,600 --> 00:12:36,720 not the money. 162 00:12:37,320 --> 00:12:41,080 They love making us look like idiots. You can bet they'll do it again. 163 00:12:41,160 --> 00:12:45,640 It's becoming impossible to justify your operations to the Ministry. 164 00:12:45,720 --> 00:12:46,600 I need results. 165 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 Crystal Week. 166 00:12:52,560 --> 00:12:53,400 What? 167 00:12:53,920 --> 00:12:54,840 Elsa, please. 168 00:12:58,880 --> 00:13:01,640 We know they target jewelry. Watch this. 169 00:13:04,880 --> 00:13:06,240 As Crystal Week approaches, 170 00:13:06,320 --> 00:13:10,360 the highlight is the red diamond display, the rarest of stones. 171 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Diamond dealer Mazetti will unveil them at an auction 172 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 with a confidential valuation. 173 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 These diamonds-- 174 00:13:17,560 --> 00:13:21,080 Jewelry worth millions will travel on the A1 between Roissy, Orly, 175 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Le Bourget and Paris. 176 00:13:22,480 --> 00:13:23,400 They'll hit them. 177 00:13:24,160 --> 00:13:27,040 Anything solid or are you relying on your instincts again? 178 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 I know how they think. 179 00:13:31,400 --> 00:13:34,160 I've analyzed their targets and their MOs. 180 00:13:34,720 --> 00:13:36,840 If I were them, I wouldn't let that slide. 181 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 I'm going back to my office 182 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 to get chewed out by officials and cops who want you gone. 183 00:13:44,440 --> 00:13:45,680 So don't ask for favors. 184 00:13:46,840 --> 00:13:47,720 And above all, 185 00:13:48,720 --> 00:13:50,240 I don't want to hear from you. 186 00:13:53,520 --> 00:13:54,360 Have a nice day. 187 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 What now? 188 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 Are the results in from the Bir-Hakeim bridge robbery? 189 00:14:07,400 --> 00:14:08,600 -Not yet. -Chase them up. 190 00:14:08,680 --> 00:14:09,520 Okay. 191 00:14:17,360 --> 00:14:19,720 …3 p.m., at the driving school in Saint-Ouen. 192 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 -How much? -Three thousand. 193 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 -Can we count on you? -Michael? 194 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 Yeah, I'll think about it. 195 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 -Well, don't think too much. -Yeah, okay. 196 00:14:36,880 --> 00:14:38,520 What are you and Yacine up to? 197 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 He offered me a gig. 3,000 euros, easy job. 198 00:14:41,320 --> 00:14:44,560 -"A gig"? -A jump Yacine can't do. He's injured. 199 00:14:44,640 --> 00:14:47,360 I didn't get details, but the guy pays cash. 200 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Hey. 201 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 Is it legit? 202 00:14:51,440 --> 00:14:52,520 Of course it is. 203 00:14:56,520 --> 00:14:58,200 Hurry up. Dad is waiting for us. 204 00:14:59,040 --> 00:14:59,880 Okay. 205 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 Thanks. 206 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Thanks. 207 00:15:32,440 --> 00:15:33,320 Not too much. 208 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 So… 209 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 What's going on? 210 00:15:49,920 --> 00:15:53,160 We can't afford to go on. We could've lasted another year, 211 00:15:53,240 --> 00:15:55,800 but with Michael's defeat, the sponsors are bailing. 212 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 There. 213 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 Why didn't you say before the race? 214 00:16:02,000 --> 00:16:03,880 -I don't understand. -Wait. 215 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 Where do we stand? What's the exact situation? 216 00:16:08,840 --> 00:16:11,440 I won't get into details, that's my business. 217 00:16:12,440 --> 00:16:13,560 Tell us! 218 00:16:16,680 --> 00:16:18,240 150,000 euros in debt. 219 00:16:19,880 --> 00:16:22,320 The racetrack rental doesn't pay enough. 220 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 The bank wants us to sell the house and the racetrack immediately. 221 00:16:28,520 --> 00:16:30,560 She's right. They're not kids anymore. 222 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 All right, don't start. 223 00:16:32,280 --> 00:16:34,640 You never thought that this concerns us all? 224 00:16:36,680 --> 00:16:38,360 -We'll end up homeless, Dad. -No. 225 00:16:39,640 --> 00:16:43,320 -It won't happen. I have a solution. -What solution? 226 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 I'll sell the bikes. 227 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 The bikes? 228 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Mom's bikes? 229 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 What are you saying? 230 00:17:01,560 --> 00:17:04,880 You and Mom spent years restoring them. What are you saying? 231 00:17:06,200 --> 00:17:09,080 I asked around. We could make 100,000 euros, at least. 232 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 So… 233 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 You guys would be covered. 234 00:17:16,240 --> 00:17:18,080 You and your brother can start over. 235 00:17:22,040 --> 00:17:23,600 Aunt Hélène, did you know? 236 00:17:24,160 --> 00:17:25,000 Yeah. 237 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 And? 238 00:17:30,200 --> 00:17:33,640 He won't be buried with those bikes. They won't fit. 239 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 So nobody cares? 240 00:17:40,840 --> 00:17:43,600 You're getting rid of Mom's bikes and nobody cares. 241 00:17:43,680 --> 00:17:49,400 Honey, your mom restored those bikes to give them life, not to collect them. 242 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 -She would've agreed if she were here. -But she's not here anymore! 243 00:17:56,560 --> 00:17:59,240 If you sell them, it's like burying her a second time. 244 00:18:01,280 --> 00:18:02,800 Yacine offered me a jump. 245 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 It pays 3,000 euros. 246 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 That money can help us. 247 00:18:09,800 --> 00:18:11,560 I just have to win races. 248 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 The race you had to win was today, okay? 249 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 So you can keep your cheap gigs for yourself. 250 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Tell the truth. 251 00:18:25,720 --> 00:18:26,560 What truth? 252 00:18:27,080 --> 00:18:28,280 What you really think. 253 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 -I don't understand. -Say it. 254 00:18:34,120 --> 00:18:36,760 If I'd had the accident, we wouldn't be in this mess. 255 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Michael, you're talking nonsense. 256 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 Really? Go ahead, ask him. 257 00:18:42,240 --> 00:18:44,880 Right, Dad? Who's a better rider? Me or Soélie? 258 00:18:45,400 --> 00:18:48,920 -Soélie doesn't want to ride anymore, so… -That's not what I asked. 259 00:18:49,000 --> 00:18:52,120 -That's my answer. -Who's better, me or Soélie? 260 00:18:53,560 --> 00:18:55,880 Just answer my question. Who's better? 261 00:18:55,960 --> 00:18:57,680 -Me or Soélie? -Soélie! 262 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 There. 263 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 -Daniel Carella's legendary honesty! -Hey, take it easy. 264 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 -A little respect. -That's enough. 265 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 -Look where it got us! -Watch your tone. 266 00:19:09,800 --> 00:19:11,640 -Look where it got us! -Stop! 267 00:19:14,080 --> 00:19:15,280 You know what? 268 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 If I'd had a say in Mom's cancer, 269 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 I would've picked you instead. 270 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Anything to add? Now is the perfect time. 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,320 Michael wants to help you. 272 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 And you humiliate him. 273 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 I talk to him. 274 00:19:53,120 --> 00:19:54,040 I've explained it. 275 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 He needs to understand that. 276 00:19:59,720 --> 00:20:02,720 He doesn't have the mentality or the pride to be a champion. 277 00:20:03,480 --> 00:20:04,320 Me neither, Dad. 278 00:20:14,400 --> 00:20:15,240 Sorry. 279 00:20:21,320 --> 00:20:22,240 You're his dad. 280 00:20:24,240 --> 00:20:25,320 Not just his coach. 281 00:20:26,960 --> 00:20:28,200 Try to remember that. 282 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 -Is it here? -I don't know. 283 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 I don't see any jump set. 284 00:20:47,480 --> 00:20:48,960 Yes, it's here. I see Yacine. 285 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 I don't trust him. Let me check first. 286 00:20:52,040 --> 00:20:52,960 Yeah, don't worry. 287 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 The rider! 288 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 -Right on time. -How are you? 289 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 How are you? Good? 290 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 How are you, Soélie? 291 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Yeah. 292 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 She seems good. 293 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 -Is your hand better? -Yes. 294 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 -Is that your bike? -Yes. 295 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 What a monster! 296 00:21:12,680 --> 00:21:14,080 I'll introduce you to Théo. 297 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 Théo! 298 00:21:19,600 --> 00:21:20,440 The rider. 299 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 -Hi. -I'm Michael. 300 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 -You're a bit young. -I'm 20. 301 00:21:25,160 --> 00:21:26,960 Ten years on a bike, so I'm good. 302 00:21:27,720 --> 00:21:28,880 Does the lady ride too? 303 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 The lady is the mechanic. She wants to check the track. 304 00:21:35,000 --> 00:21:37,560 The bike is all set. There won't be any issues. 305 00:21:37,640 --> 00:21:39,000 I get to decide that. 306 00:21:39,520 --> 00:21:41,360 My brother'll jump, but on our bike. 307 00:21:41,440 --> 00:21:43,400 Calm down, it's more than just a jump. 308 00:21:44,040 --> 00:21:44,920 What do you mean? 309 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Didn't you say it was a jump? 310 00:21:51,000 --> 00:21:52,200 Follow me. You'll see. 311 00:21:58,360 --> 00:21:59,960 What about the watch guy? 312 00:22:00,040 --> 00:22:02,320 Yeah, he said 200, tops. 313 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 No, go higher. No, I won't accept less than 500. 314 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 -Okay… -Elyas! 315 00:22:07,240 --> 00:22:08,120 I have to go. 316 00:22:10,720 --> 00:22:13,280 This is Michael Carella. The guy I told you about. 317 00:22:13,360 --> 00:22:15,120 With an unexpected sister. 318 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Hi. I'm Elyas. 319 00:22:24,120 --> 00:22:24,960 -Soélie. -Hello. 320 00:22:25,040 --> 00:22:26,360 -Hi. I'm Michael. -Welcome. 321 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 Was this originally a scooter? 322 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 Looks like a Yamaha. 323 00:22:39,320 --> 00:22:40,160 Yes. 324 00:22:41,800 --> 00:22:44,320 -A tank disguised as a dirt bike? -Exactly. 325 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 We need to test this little gem. 326 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 My brother won't ride it. It's too dangerous. 327 00:22:49,160 --> 00:22:51,080 -You're overreacting. -Let's go. I'm done. 328 00:22:51,160 --> 00:22:52,360 Do you ride? 329 00:22:54,800 --> 00:22:57,280 Théo is my best mechanic. You can trust him. 330 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 I know dirt bikes. 331 00:23:02,200 --> 00:23:04,360 I can't see why your tank is on a racetrack. 332 00:23:06,880 --> 00:23:08,320 It's an obstacle course. 333 00:23:10,160 --> 00:23:13,200 We need to test the speed and the fork's resistance. 334 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 My client wants a bike that's reactive and powerful. 335 00:23:17,960 --> 00:23:21,560 I need a good cross rider to push it to the max. Can you do it? 336 00:23:24,720 --> 00:23:26,040 -Yeah, I can do it. -Yeah? 337 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 Well? 338 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 -Did you convert the TMAX? -Yes. 339 00:23:34,080 --> 00:23:37,600 Nice job. Very clean. It's still an assault tank though. 340 00:23:38,800 --> 00:23:39,640 Elaborate. 341 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 The torque is too weak. 342 00:23:42,600 --> 00:23:44,480 It needs remapping for maximum RPM 343 00:23:44,560 --> 00:23:46,600 and the fork needs a firmer setting. 344 00:23:46,680 --> 00:23:48,600 The variator compensates. I tested it. 345 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 The range won't keep up. It'll lack power. 346 00:23:52,880 --> 00:23:56,280 Especially on an obstacle course. And your hoses are crap. 347 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Are you sure? 348 00:24:00,960 --> 00:24:02,920 So, do you want to test it? 349 00:24:10,040 --> 00:24:10,880 Okay. 350 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 -All good? -Do you trust this guy? 351 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Okay. Are you comfortable? 352 00:24:17,640 --> 00:24:19,080 Totally. He's my pal, a pro. 353 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 -I'm good. -Watch carefully… 354 00:24:21,200 --> 00:24:22,680 What did you tell him? 355 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 Nothing. He's here to test the bike, get paid and that's it. 356 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 How's your arm? 357 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 -This isn't the track at home. -I'll be careful. 358 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Good. It'll be better tomorrow. 359 00:24:33,840 --> 00:24:37,240 -Keep an eye on me all the time. -I know. Don't worry. I'll manage. 360 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 Watch me. 361 00:24:38,440 --> 00:24:41,120 -You didn't do anything stupid? -Is this an interrogation? 362 00:24:41,640 --> 00:24:42,720 Don't you trust me? 363 00:24:43,280 --> 00:24:44,120 Chill out, bro. 364 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 Are you sure? 365 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 Yes, I'm sure. You're pissing me off. 366 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 -Yacine. -What? 367 00:24:52,120 --> 00:24:53,400 I hope so. For your sake. 368 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 Did you see the fork? It's a piece of wood. 369 00:25:00,480 --> 00:25:01,960 It's okay. You'll make do. 370 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Check the surroundings… 371 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 All good? 372 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 -Check the brakes at the start. -Yeah, don't worry. 373 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 -Okay. -Whatever happens… 374 00:25:09,520 --> 00:25:10,920 We stay alive. I know. 375 00:25:11,000 --> 00:25:11,840 Go, little bro. 376 00:25:15,280 --> 00:25:16,160 Okay, he's ready. 377 00:25:17,320 --> 00:25:18,200 Okay, you can go. 378 00:25:28,280 --> 00:25:29,200 There's no power! 379 00:25:29,280 --> 00:25:31,840 Don't let the engine lose speed. Keep the revs high. 380 00:25:51,840 --> 00:25:52,720 Shit! 381 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 The brakes… 382 00:25:56,720 --> 00:25:57,680 He won't make it. 383 00:25:58,240 --> 00:26:00,640 My brother isn't the problem. The bike is too slow. 384 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Think you can do better? 385 00:26:40,440 --> 00:26:41,760 This thing is super heavy. 386 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 Can you get the bike on your truck? I'll show you. 387 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 -Don't touch the bike. -Let her do it. 388 00:26:49,200 --> 00:26:50,520 Let's see how good she is. 389 00:27:31,160 --> 00:27:32,360 Why are the cops here? 390 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 -Mr. Farah? -Yeah, that's me. 391 00:27:40,760 --> 00:27:41,880 Major Delvo. 392 00:27:42,640 --> 00:27:44,720 Your employee said we'd find you here. 393 00:27:45,920 --> 00:27:48,000 -I'm looking for Yacine Meflah. -Yacine? 394 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Yeah, he was outside earlier. 395 00:27:50,920 --> 00:27:53,120 -Near the training bikes. -Don't move! 396 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 -Don't move! -What's he doing? 397 00:27:55,680 --> 00:27:57,520 -No-- Hey! -Stop! 398 00:27:57,600 --> 00:27:58,480 Get off! 399 00:27:59,760 --> 00:28:00,640 Get him off! 400 00:28:01,640 --> 00:28:03,360 -Come on. Move it! -Fuck! 401 00:28:04,520 --> 00:28:05,840 Hey! 402 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Shit! 403 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 Are you okay? I'm sorry. I didn't see you! 404 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 You'll be okay. 405 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Don't move. 406 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 Easy. My arm. 407 00:28:48,800 --> 00:28:49,640 Yeah. 408 00:28:51,040 --> 00:28:52,640 Impound the bike. 409 00:28:53,680 --> 00:28:55,000 Easy with my arm. 410 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 You didn't get far. 411 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 My bike. 412 00:29:13,080 --> 00:29:14,240 Come on. Let's go. 413 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 You stay away from Yacine, understood? 414 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 I didn't know. He's a bike buddy. 415 00:29:21,640 --> 00:29:24,680 A bike buddy? A guy who runs from the cops is no friend. 416 00:29:27,600 --> 00:29:29,920 And we've lost the bike. What will I tell Dad? 417 00:29:30,560 --> 00:29:32,520 What about Dad? We don't care. 418 00:29:32,600 --> 00:29:33,640 We don't care? 419 00:29:34,120 --> 00:29:36,760 It's his insurance. He'll have to deal with all this. 420 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 "We don't care." Nonsense. 421 00:29:42,560 --> 00:29:44,920 Can't you just stop fighting like kids? 422 00:29:45,440 --> 00:29:47,800 Try acting like adults and give me a break. 423 00:29:50,040 --> 00:29:52,320 You see how he talks to me, undermining me. 424 00:29:52,400 --> 00:29:53,760 Yes, but you asked for it. 425 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 "I asked for it"? What the…? 426 00:29:58,200 --> 00:30:01,280 Talk to him once and for all. It's not that complicated. 427 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 It is complicated. 428 00:30:05,440 --> 00:30:07,560 When he talks like that, it's complicated. 429 00:30:13,040 --> 00:30:14,240 You two drive me crazy. 430 00:30:21,200 --> 00:30:23,160 -Should I come with you? -No, wait here. 431 00:30:39,720 --> 00:30:40,600 The door, please. 432 00:30:59,640 --> 00:31:00,480 There you go. 433 00:31:09,720 --> 00:31:10,640 That's not enough. 434 00:31:11,960 --> 00:31:15,400 The pound will cost a fortune. And I have to fix the bike, don't I? 435 00:31:31,600 --> 00:31:32,640 Is this enough? 436 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 Thanks. 437 00:31:41,840 --> 00:31:42,920 Why don't you ride? 438 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Your brother hangs on your every word. 439 00:31:47,960 --> 00:31:50,680 You know your stuff. So, why don't you ride? 440 00:31:52,040 --> 00:31:53,000 I had an accident. 441 00:31:53,880 --> 00:31:54,720 So what? 442 00:31:55,680 --> 00:31:56,880 So I don't ride anymore. 443 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 I have a job for you. It's right up your alley. 444 00:32:03,240 --> 00:32:04,440 A bike mechanic. 445 00:32:06,720 --> 00:32:09,000 But it requires absolute discretion. 446 00:32:09,760 --> 00:32:12,720 -What's the risk? -You can make easy money. 447 00:32:22,040 --> 00:32:23,520 No trouble with the cops. 448 00:32:25,320 --> 00:32:26,520 I can't guarantee that. 449 00:32:27,680 --> 00:32:30,760 Then, no, thank you. I've had my fill of bullshit for today. 450 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 Too bad. 451 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 Hope to see you soon. 452 00:32:41,160 --> 00:32:42,840 You don't even know her. 453 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 Heard from Yacine? 454 00:32:46,400 --> 00:32:48,240 His brother said he won't snitch. 455 00:32:48,320 --> 00:32:50,200 Why was he arrested? 456 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 No one knows. His lawyer will tell us more. 457 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 What about the 15th? Do we look for another rider? 458 00:33:01,920 --> 00:33:04,600 Lost a glove on Bir-Hakeim bridge? Your DNA's on it. 459 00:33:06,480 --> 00:33:07,360 I want a lawyer. 460 00:33:08,640 --> 00:33:10,000 Can you take his statement? 461 00:33:15,720 --> 00:33:16,640 How's your wrist? 462 00:33:20,080 --> 00:33:23,240 -You want to see a doctor? -You broke my wrist. I want a lawyer. 463 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Carjacking… -I want a lawyer. 464 00:33:26,440 --> 00:33:29,880 -You're going to prison with your record. -Shut your mouth. 465 00:33:29,960 --> 00:33:32,160 But you don't care. You already know that. 466 00:33:34,680 --> 00:33:37,000 -I want a lawyer. -I didn't catch that. A what? 467 00:33:43,400 --> 00:33:44,240 To be frank… 468 00:33:45,440 --> 00:33:46,280 Hey! 469 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 You don't matter. You're a piece of shit. 470 00:33:51,480 --> 00:33:53,480 Like hundreds of pieces of shit in jail. 471 00:33:55,600 --> 00:33:58,280 I'm interested in your TMAX. Where did you get it? 472 00:34:02,520 --> 00:34:03,720 Do you have a supplier? 473 00:34:07,440 --> 00:34:09,640 Do you know other guys who ride that bike? 474 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Mazetti. 475 00:34:34,680 --> 00:34:36,360 Mazetti, the jeweler. 476 00:34:40,040 --> 00:34:40,880 Ring any bells? 477 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 If you answer my questions, we won't even need a lawyer. 478 00:34:52,960 --> 00:34:54,440 I have nothing to tell you. 479 00:34:55,760 --> 00:34:56,640 Don't you get it? 480 00:35:01,560 --> 00:35:02,400 Take him away. 481 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 I want my lawyer. 482 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 -Easy, my arm hurts. -Come on. Get up. 483 00:35:10,400 --> 00:35:12,760 -Easy, I want a lawyer. -We'll get you a lawyer. 484 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 -I want a lawyer! Don't touch me. -Stop arguing. 485 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 Move! 486 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 Get me a fucking lawyer! 487 00:35:18,760 --> 00:35:20,080 Calm down. 488 00:35:45,560 --> 00:35:47,680 -I'll close up and join you later. -Okay. 489 00:36:02,200 --> 00:36:05,120 I never understood why your mother loved this bike so much. 490 00:36:09,560 --> 00:36:12,400 The engine lacks power. The frame is not solid enough. 491 00:36:14,840 --> 00:36:16,280 It's hard to ride… 492 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 And the color… 493 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Yeah. 494 00:36:23,840 --> 00:36:26,240 She loved it. Well… 495 00:36:30,080 --> 00:36:31,880 Maybe she liked its flaws. 496 00:36:33,640 --> 00:36:35,200 There's no shortage of those. 497 00:36:39,160 --> 00:36:40,880 That's why she loved you too. 498 00:36:52,400 --> 00:36:53,240 I miss her. 499 00:38:15,320 --> 00:38:16,480 We're shipping you out. 500 00:38:17,320 --> 00:38:19,000 -Your jacket. -Where's my lawyer? 501 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Enough with the lawyer. Put that on. 502 00:38:27,560 --> 00:38:29,320 I'm not kidding. I want my lawyer. 503 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 Get out. I'm sick of you. 504 00:38:31,920 --> 00:38:33,760 -I'm sick of you too. -Come on. Move. 505 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 -Move. Hurry up. -The handcuffs are hurting me! 506 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 I don't give a damn! 507 00:38:38,920 --> 00:38:40,400 I don't give a fuck! 508 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 Fucking cops! Go fuck yourselves! 509 00:38:45,560 --> 00:38:47,600 Stay here. Don't move. 510 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 Hey! Get him! 511 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 -Are you okay? Show me. -I'm fine. 512 00:39:17,200 --> 00:39:19,600 It worked. The tracker is activated. 513 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 You were only supposed to struggle. 514 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 You wanted it to look real. 515 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 What, Delvo? 516 00:39:28,320 --> 00:39:29,160 Did I overdo it? 517 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 -Did I? -Fuck! We had a deal! 518 00:39:33,160 --> 00:39:34,960 Deal's off. Get lost. 519 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Fucking cops. You can't be trusted. 520 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 I'm never helping you again! 521 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 -Eyes on Yacine, 24/7. -Fucking cops! 522 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 -Get lost. -Fucking cops! 523 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 If I ever see your face again… 524 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 -Get lost! -Bastard! 525 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 I was helping you! 526 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 It'll be ready tomorrow. Sorry for the delay. 527 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 -I'll come back tomorrow, thanks. -Goodbye, sir. 528 00:40:05,480 --> 00:40:06,320 What's wrong? 529 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 -Did you know? -Know what? 530 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Yacine carjacked a guy on a TMAX. 531 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 -I don't get it. -Are you sure about that? 532 00:40:17,400 --> 00:40:18,560 Is that an accusation? 533 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 -Don't you trust me? -This shit makes you paranoid. 534 00:40:22,080 --> 00:40:24,640 You bring in a strange girl and you're telling-- 535 00:40:24,720 --> 00:40:27,560 She's not the problem, Yacine is. He's on the run. 536 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 -Okay, did he snitch? -No, if he had, we'd be in jail. 537 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 We shouldn't have hired him. 538 00:40:42,520 --> 00:40:44,480 -I'll handle it. -Don't do anything. 539 00:40:45,160 --> 00:40:46,320 Stick to the plan. 540 00:41:00,200 --> 00:41:01,240 Hello, Soélie. 541 00:41:01,840 --> 00:41:02,680 Hi. 542 00:41:06,520 --> 00:41:09,560 How are you? Nice to see you again. This way. 543 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Here are the beasts. 544 00:41:49,880 --> 00:41:51,880 These bikes must be ready in three days. 545 00:41:55,360 --> 00:41:57,680 You'll work with Théo. He's made good progress. 546 00:41:58,800 --> 00:42:01,360 Here's the T-Cross you already know. The Naked. 547 00:42:02,040 --> 00:42:03,440 And in the back, the Turbo. 548 00:42:03,960 --> 00:42:05,080 What's with the names? 549 00:42:06,360 --> 00:42:08,000 The T-Cross you saw yesterday. 550 00:42:09,320 --> 00:42:11,280 It has to smash through any obstacle. 551 00:42:11,360 --> 00:42:14,600 Even if we increase engine torque, the fork will have issues. 552 00:42:14,680 --> 00:42:15,600 Exactly. 553 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 I need to work on the suspension. 554 00:42:17,440 --> 00:42:20,080 The Naked, with no engine cover. 555 00:42:20,160 --> 00:42:21,880 It needs more agility and power. 556 00:42:24,000 --> 00:42:27,360 The goal is to make it light and ultra-easy to ride. 557 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 And the Turbo needs more speed. 558 00:42:30,280 --> 00:42:32,520 It needs to reach 230 over long distances. 559 00:42:32,600 --> 00:42:34,280 We'll need a boosted variator. 560 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 You'll lose top speed, but it's worth a shot. 561 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 I have a question. 562 00:42:42,920 --> 00:42:43,840 And a request. 563 00:42:43,920 --> 00:42:44,840 Go on. 564 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Why convert scooters? 565 00:42:48,320 --> 00:42:49,480 Just take a dirt bike. 566 00:42:50,720 --> 00:42:53,320 Top speed, mobility and rider stability. 567 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 And the request? 568 00:42:58,760 --> 00:42:59,720 A hundred thousand. 569 00:43:04,280 --> 00:43:06,160 100,000 euros is a lot of money, kid. 570 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 You're not planning a picnic, right? I don't want details. 571 00:43:13,160 --> 00:43:14,320 Take it or leave it. 572 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 So, you start right away and work all night if needed. 573 00:43:18,840 --> 00:43:21,120 And you're at my disposal round the clock. 574 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Okay. 575 00:43:23,200 --> 00:43:25,680 Good. We have a deal then. 576 00:43:41,920 --> 00:43:42,840 Oh, fuck. 577 00:43:44,240 --> 00:43:45,080 Shit. 578 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 Here she is. 579 00:43:53,360 --> 00:43:54,960 So, where's the Yam? 580 00:43:55,040 --> 00:43:57,240 -We had a problem. -With what? 581 00:43:59,600 --> 00:44:00,480 A problem. 582 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 -This man is a police officer. -Major Delvo. 583 00:44:04,520 --> 00:44:06,320 We met at the driving school. 584 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 Why were you two there? 585 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 Yacine had asked me to replace him. To test a bike. 586 00:44:14,200 --> 00:44:15,040 Is Yacine a friend? 587 00:44:16,320 --> 00:44:18,080 We've trained a few times together. 588 00:44:19,480 --> 00:44:22,520 -What about you? -I've seen him once or twice, that's it. 589 00:44:23,360 --> 00:44:25,760 Why didn't you tell your dad his bike was stolen? 590 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 I had forbidden them to do this. It seems it had no effect. 591 00:44:29,200 --> 00:44:30,280 We'll fix it. 592 00:44:30,360 --> 00:44:32,240 Have you spoken to Yacine since? 593 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 No. 594 00:44:37,640 --> 00:44:41,520 Where were you last night? Your dad was surprised you weren't here. 595 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 -With a friend. You need more details? -No. 596 00:44:49,600 --> 00:44:52,440 We'll keep the bike for investigation. We'll return it. 597 00:44:53,720 --> 00:44:54,800 Thank you, Daniel. 598 00:44:55,720 --> 00:44:56,560 You're welcome. 599 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Daniel? 600 00:45:04,000 --> 00:45:05,840 -It's the bank on the phone. -Coming. 601 00:45:17,200 --> 00:45:18,120 Yes? 602 00:45:20,960 --> 00:45:23,600 What shit have you two gotten into? 603 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 This kind of shit. 604 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 What's that? Where did this come from? 605 00:45:35,720 --> 00:45:37,200 It's thanks to Michael. 606 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 He tested a bike. 607 00:45:38,440 --> 00:45:39,760 It's a job like any other. 608 00:45:41,080 --> 00:45:42,440 -We want to help. -Help? 609 00:45:42,960 --> 00:45:44,680 By bringing a cop home? 610 00:45:44,760 --> 00:45:46,800 You call that helping? That cop… 611 00:45:46,880 --> 00:45:48,760 -What's his name again? -Delvo. 612 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 -Delvo. -He means business. 613 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 He's an ex-champion. He never gave up back then. 614 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 Yeah. Do you know what he told me? 615 00:45:57,520 --> 00:46:01,440 Your friend Yacine has been accused of armed robbery. 616 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 Did you know that? 617 00:46:02,840 --> 00:46:05,240 -We have nothing to do with that. -Really? 618 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 I hope so. 619 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 Because I've had my fill of bullshit, okay? 620 00:46:12,720 --> 00:46:15,280 I know the situation is bad, but it will get better. 621 00:46:15,800 --> 00:46:17,720 I'm touched that you feel concerned. 622 00:46:18,240 --> 00:46:21,280 But let me deal with it on my own. Okay? 623 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 Are we clear? 624 00:46:28,280 --> 00:46:29,640 Who's this friend of yours? 625 00:46:30,200 --> 00:46:31,440 You want details too? 626 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Can't I have a private life? 627 00:46:35,760 --> 00:46:38,920 Hélène, smoke outside! This isn't the '80s! 628 00:46:39,760 --> 00:46:40,720 That's a shame. 629 00:47:44,400 --> 00:47:46,080 -Need a hand? -No. 630 00:47:57,600 --> 00:48:00,120 I'll sleep for an hour. Try not to ruin my work. 631 00:48:10,160 --> 00:48:11,600 He should land at 11:30 a.m. 632 00:48:12,440 --> 00:48:14,520 This is the route to the hotel. 633 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 -What about security? -Only one car. 634 00:48:17,080 --> 00:48:18,520 -Are you sure? -Positive. 635 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 That's the tracker. Stick it on. 636 00:48:25,040 --> 00:48:26,600 Be careful. It's fragile. 637 00:48:26,680 --> 00:48:28,440 On the remote, push here once. 638 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Give me one. 639 00:48:52,920 --> 00:48:53,800 Here. 640 00:48:58,720 --> 00:49:00,280 Can we get the exact floor? 641 00:49:00,360 --> 00:49:02,880 He hasn't left the building, but we're watching. 642 00:49:33,880 --> 00:49:35,640 It's like riding a fucking bicycle. 643 00:49:36,320 --> 00:49:39,560 -No idea what you did, but you nailed it. -You seem to like it. 644 00:49:40,120 --> 00:49:41,160 It's unrecognizable. 645 00:49:50,000 --> 00:49:51,440 How's the Turbo going? 646 00:49:52,000 --> 00:49:53,200 It's getting there. So? 647 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 Yeah, it's done. 648 00:49:54,800 --> 00:49:58,280 Half of your bikes are in storage. I'll get the rest when you're done. 649 00:49:59,280 --> 00:50:00,240 Here's a spare key. 650 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 Your dad's nice. 651 00:50:13,480 --> 00:50:14,960 Yeah, when he feels like it. 652 00:50:22,560 --> 00:50:23,640 Thank you. 653 00:51:08,920 --> 00:51:09,800 Nice one! 654 00:51:19,920 --> 00:51:20,760 Well… 655 00:51:21,280 --> 00:51:23,280 You can get the rest of your bikes back. 656 00:51:25,480 --> 00:51:26,320 Thank you. 657 00:51:43,200 --> 00:51:45,320 I don't mean to pry. Can I ask a question? 658 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Yes, go ahead. 659 00:51:48,440 --> 00:51:50,400 Have you ridden since your accident? 660 00:51:52,560 --> 00:51:54,080 I don't want to talk about it. 661 00:51:55,360 --> 00:51:56,200 Okay, sorry. 662 00:52:15,120 --> 00:52:16,320 My mom died from cancer. 663 00:52:19,200 --> 00:52:20,240 I was full of rage. 664 00:52:22,040 --> 00:52:23,200 I was mad at the world. 665 00:52:29,200 --> 00:52:30,160 So I took her bike. 666 00:52:37,520 --> 00:52:38,600 I rode at full speed. 667 00:52:40,280 --> 00:52:41,160 Without thinking. 668 00:52:50,440 --> 00:52:53,720 A month in hospital and a year of physical therapy. 669 00:52:59,200 --> 00:53:01,200 When I tried to ride again, it was over. 670 00:53:02,520 --> 00:53:04,280 I was reliving my fall every time. 671 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Like panic attacks, tremors and everything. 672 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 I can barely ride a bicycle. 673 00:53:14,920 --> 00:53:16,320 But these things get better. 674 00:53:17,880 --> 00:53:18,720 Yeah? 675 00:53:19,400 --> 00:53:20,280 I don't know. 676 00:53:25,320 --> 00:53:27,240 Maybe you should take it slowly. 677 00:53:29,120 --> 00:53:32,760 I don't know much, but there are shrinks who can help with that, right? 678 00:53:37,920 --> 00:53:40,360 It helps people who have been through trauma. 679 00:53:41,960 --> 00:53:43,320 Why wouldn't it help you? 680 00:54:16,400 --> 00:54:17,840 There's movement. 681 00:54:17,920 --> 00:54:19,680 That prick never moved! 682 00:54:22,960 --> 00:54:24,160 Boss, we have a visual. 683 00:54:28,920 --> 00:54:30,280 He changed his jacket. 684 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 He's taking his bike. What now? 685 00:54:39,280 --> 00:54:40,920 -Follow him. -Okay. 686 00:54:43,560 --> 00:54:45,760 We're not using walkies. Don't get too close. 687 00:54:52,920 --> 00:54:54,320 Watch out for the red light. 688 00:54:54,400 --> 00:54:56,680 -He took the bike path! -Put the overheads on! 689 00:54:56,760 --> 00:54:58,560 It's a mess. We're blocked in! 690 00:55:02,000 --> 00:55:05,120 Boss, it's over. We lost him. No way to locate him. 691 00:55:05,200 --> 00:55:06,400 Shit! 692 00:55:14,880 --> 00:55:16,840 -What are you doing here? -It's Yacine. 693 00:55:17,360 --> 00:55:18,560 What about him? 694 00:55:18,640 --> 00:55:20,640 -He said to come here. -He's coming here? 695 00:55:21,520 --> 00:55:22,560 He's on his way. 696 00:55:23,320 --> 00:55:24,840 I heard you have a job for me. 697 00:55:27,320 --> 00:55:28,280 Elyas, we're ready. 698 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Why is he here? Is there a problem? 699 00:55:32,400 --> 00:55:33,440 Here's the problem. 700 00:55:36,400 --> 00:55:37,240 Inside. 701 00:55:38,520 --> 00:55:39,440 You too. 702 00:55:49,800 --> 00:55:51,280 You're a real dumbass. 703 00:55:52,320 --> 00:55:53,240 Watch your tongue. 704 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 You, don't move. 705 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 I'll talk however I want. Cops are after you. 706 00:55:59,480 --> 00:56:02,400 -You're jeopardizing the operation. -I've got a rider. 707 00:56:04,960 --> 00:56:06,440 The rider isn't your problem. 708 00:56:06,960 --> 00:56:08,680 Michael will do it. If you're ready… 709 00:56:08,760 --> 00:56:10,760 If I'm what? If I'm ready? 710 00:56:14,480 --> 00:56:16,480 Months of work and you ask if I'm ready? 711 00:56:22,240 --> 00:56:25,320 Three years of pulling off heists and I was never caught. Why? 712 00:56:26,320 --> 00:56:27,240 Ask me why. 713 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 Why? 714 00:56:29,680 --> 00:56:30,520 Why? 715 00:56:31,840 --> 00:56:33,200 Because I'm a professional. 716 00:56:34,080 --> 00:56:35,720 I plan everything to the second. 717 00:56:45,240 --> 00:56:46,320 I gave you a chance. 718 00:56:48,880 --> 00:56:50,400 You behaved like shit. 719 00:56:54,280 --> 00:56:55,760 And you brought a friend. 720 00:56:56,760 --> 00:56:58,720 What did he tell you? What do you know? 721 00:56:59,760 --> 00:57:03,200 He told me about a run on a scooter and a robbery. 722 00:57:03,280 --> 00:57:04,600 How much did he offer you? 723 00:57:07,840 --> 00:57:08,880 Twenty thousand. 724 00:57:11,440 --> 00:57:12,400 Twenty thousand. 725 00:57:13,000 --> 00:57:14,520 You're a real piece of shit. 726 00:57:15,880 --> 00:57:17,200 Twenty thousand euros? 727 00:57:21,520 --> 00:57:23,320 And the cops? Tell me. 728 00:57:25,120 --> 00:57:26,600 How did you escape? 729 00:57:27,320 --> 00:57:28,400 What? I ran away. 730 00:57:29,560 --> 00:57:31,240 -You ran away? -Yes. 731 00:57:32,400 --> 00:57:33,240 He ran away. 732 00:57:36,200 --> 00:57:37,040 Okay. 733 00:57:38,360 --> 00:57:41,760 So, you're in police custody, you get arrested for armed robbery, 734 00:57:42,880 --> 00:57:44,680 and you escaped? Just like that? 735 00:57:46,240 --> 00:57:48,840 Are you serious? Are you guys getting paranoid? 736 00:57:49,360 --> 00:57:50,720 I ran away. I'm clean. 737 00:57:50,800 --> 00:57:54,360 The cops were busy restraining a drunk guy, so I ran away. 738 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 Let's stick to the plan. 739 00:57:56,000 --> 00:58:00,080 I do the job, take my cut and leave the country. End of story. 740 00:58:05,960 --> 00:58:07,000 Michael-- 741 00:58:09,760 --> 00:58:10,880 Don't fuck up, Elyas. 742 00:58:20,720 --> 00:58:21,560 Don't move! 743 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 Hey! 744 00:58:27,920 --> 00:58:30,960 Hey! You want to rob people? Here, go ahead. 745 00:58:31,040 --> 00:58:32,600 Show me what you can do. 746 00:58:33,120 --> 00:58:34,400 That's what a gun is for. 747 00:58:46,320 --> 00:58:48,160 Now, I've got your brother's prints. 748 00:58:48,920 --> 00:58:50,600 No choice. You're my third rider. 749 00:58:53,480 --> 00:58:55,280 Let's go! Everyone on the bikes! 750 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Are you okay? 751 00:58:57,640 --> 00:58:59,440 -On your bikes! -Come on. 752 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 The cops are coming. We're out of time. Come on! 753 00:59:09,560 --> 00:59:10,760 -Hurry! -Come on, Mika. 754 00:59:11,360 --> 00:59:12,360 Let go of me! 755 00:59:13,840 --> 00:59:16,080 I'll see you tomorrow. I'll send the address. 756 00:59:18,280 --> 00:59:19,960 -Théo! -Yeah, I'll follow her. 757 00:59:22,720 --> 00:59:23,800 Hurry up, Mika! 758 00:59:42,320 --> 00:59:43,520 Come on! Go, Soélie! 759 00:59:50,680 --> 00:59:51,880 You'll be fine. 760 00:59:53,200 --> 00:59:54,480 I'm right behind you. 761 01:01:06,280 --> 01:01:07,120 Sir. 762 01:01:08,280 --> 01:01:10,560 It's a real bike lab, high-tech. 763 01:01:10,640 --> 01:01:12,240 All hidden behind their shop. 764 01:01:13,000 --> 01:01:14,960 -Any traces of the TMAXs? -Nothing. 765 01:01:15,040 --> 01:01:16,400 They've cleaned the place. 766 01:01:18,240 --> 01:01:19,320 What about him? 767 01:01:19,840 --> 01:01:20,760 What do you mean? 768 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 He wasn't supposed to get killed when we let him go. 769 01:01:25,320 --> 01:01:26,200 You know nothing. 770 01:01:27,520 --> 01:01:28,600 I'll take care of it. 771 01:01:52,640 --> 01:01:56,080 -I just wanted the money, that's all… -I know, 772 01:01:56,600 --> 01:01:57,560 I know. 773 01:01:58,920 --> 01:02:00,000 I know. 774 01:02:03,240 --> 01:02:06,480 We were at the movies, okay? That's all. 775 01:02:08,920 --> 01:02:12,120 Hey. Look at me. 776 01:02:12,200 --> 01:02:13,720 Look at me. 777 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 We were at the movies. Together. Okay? 778 01:02:20,040 --> 01:02:21,080 Come here. 779 01:02:25,360 --> 01:02:27,800 Get some sleep. We'll talk about it tomorrow. 780 01:02:36,600 --> 01:02:37,680 So? 781 01:02:40,400 --> 01:02:41,320 Thanks. 782 01:03:08,520 --> 01:03:09,880 Where are the bikes? 783 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 I hid them in the shed. 784 01:03:11,520 --> 01:03:12,360 Where's Elyas? 785 01:03:13,600 --> 01:03:14,840 In a hideout somewhere. 786 01:03:15,760 --> 01:03:17,480 -Great. -He knows what he's doing. 787 01:03:17,560 --> 01:03:18,560 Will you stop? 788 01:03:20,480 --> 01:03:22,720 Your pal is a murderer. He just killed a guy! 789 01:03:23,320 --> 01:03:25,080 Don't you understand? He played me! 790 01:03:27,280 --> 01:03:30,480 -I'm sorry, it wasn't supposed to-- -I don't give a damn, okay? 791 01:03:30,560 --> 01:03:33,480 My brother will face a murder charge, not you. 792 01:03:41,280 --> 01:03:42,280 I have no choice. 793 01:03:44,760 --> 01:03:46,400 I didn't think he'd go that far. 794 01:03:48,000 --> 01:03:49,520 Soélie, you need to trust me. 795 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 Trust me. 796 01:04:02,080 --> 01:04:03,560 Is there a place I can sleep? 797 01:08:01,840 --> 01:08:02,720 Hey… 798 01:08:06,400 --> 01:08:07,840 I thought I saw a ghost. 799 01:08:07,920 --> 01:08:09,360 You looked like your mother. 800 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 It was overwhelming. 801 01:08:14,040 --> 01:08:14,880 Sorry. 802 01:08:17,600 --> 01:08:18,440 Sorry for what? 803 01:08:22,800 --> 01:08:24,440 I'm the one who's sorry. 804 01:08:26,840 --> 01:08:29,200 I realized it suited me that you stopped riding. 805 01:08:30,320 --> 01:08:31,480 It made me feel better. 806 01:08:33,120 --> 01:08:34,640 I could protect you. 807 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 The way I wanted to protect your mom from her sickness. 808 01:08:49,120 --> 01:08:51,520 The thrill you get out of that bike, my girl, 809 01:08:53,200 --> 01:08:55,920 is the most beautiful thing I've seen in a long time. 810 01:09:09,760 --> 01:09:12,080 Well, you've got to practice now. 811 01:09:18,600 --> 01:09:20,120 You knew you wouldn't sell it. 812 01:09:21,280 --> 01:09:22,840 This one? Never. 813 01:09:25,760 --> 01:09:29,120 I sold the other bikes, which will buy us some time. 814 01:09:39,360 --> 01:09:40,240 Excuse me. 815 01:09:42,560 --> 01:09:44,600 Did you forget something in the kitchen? 816 01:09:46,880 --> 01:09:48,080 A guy in his underwear. 817 01:09:49,360 --> 01:09:50,240 What? 818 01:09:52,320 --> 01:09:54,560 -He's a friend. -A friend? 819 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 -A biker. -A biker in his underwear? 820 01:09:59,720 --> 01:10:01,520 I'll handle this. Right? 821 01:10:01,600 --> 01:10:02,480 Here. 822 01:10:03,680 --> 01:10:04,520 Thanks. 823 01:10:08,840 --> 01:10:10,560 Hélène, what the heck is going on? 824 01:10:11,920 --> 01:10:13,000 Don't worry. 825 01:10:17,680 --> 01:10:19,560 -See you at the shed. -I'll join you. 826 01:10:29,560 --> 01:10:30,640 It will be all right. 827 01:10:33,280 --> 01:10:34,560 -I'm coming with you. -No. 828 01:10:35,560 --> 01:10:36,400 No. 829 01:10:37,160 --> 01:10:38,120 You stay here. 830 01:10:38,760 --> 01:10:39,600 You handle Dad. 831 01:10:59,520 --> 01:11:00,600 And whatever happens… 832 01:11:01,640 --> 01:11:02,720 We stay alive. 833 01:11:07,760 --> 01:11:08,920 Here's what we know. 834 01:11:09,520 --> 01:11:11,240 Mazetti will land at the heliport. 835 01:11:11,840 --> 01:11:15,120 There will be two cars, the convoy we're interested in. 836 01:11:15,840 --> 01:11:17,760 If you have cold feet, now's the time. 837 01:11:20,480 --> 01:11:21,680 -Théo? -I'm good. 838 01:11:22,840 --> 01:11:24,680 Soélie? Are you ready? 839 01:11:27,480 --> 01:11:28,320 Are you ready? 840 01:11:32,240 --> 01:11:33,120 I have no choice. 841 01:11:35,280 --> 01:11:36,120 Okay. 842 01:11:37,080 --> 01:11:37,920 Right, 843 01:11:38,960 --> 01:11:39,800 as we said, 844 01:11:40,880 --> 01:11:43,360 11:30 a.m., in position, Panama Square. 845 01:11:44,040 --> 01:11:45,920 I'm here. Théo, you're here. 846 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 Soélie, I want you here, waiting for the convoy. 847 01:11:48,840 --> 01:11:51,440 Mazetti arrives for Crystal Week with six convoys. 848 01:11:52,240 --> 01:11:55,720 Four via the airports, one via the heliport plus an armored van. 849 01:11:55,800 --> 01:11:57,640 For Christ's sake, Lucas. Wake up. 850 01:11:58,480 --> 01:11:59,600 It's not about that. 851 01:11:59,680 --> 01:12:01,640 I can cover two transfers with my team. 852 01:12:01,720 --> 01:12:03,680 If you let me mobilize special forces, 853 01:12:03,760 --> 01:12:07,120 we'll have enough men to cover each convoy should we locate them. 854 01:12:07,200 --> 01:12:08,480 You'll be suspended. 855 01:12:08,560 --> 01:12:11,400 Until they find out how Yacine escaped. 856 01:12:11,920 --> 01:12:13,440 If everything goes as planned… 857 01:12:15,840 --> 01:12:16,760 we stay on course. 858 01:12:18,440 --> 01:12:20,800 But if the cops follow us, we'll split. 859 01:12:22,720 --> 01:12:25,240 We'll take turns. That's when it'll get technical. 860 01:12:26,520 --> 01:12:27,680 We'll use the GPS. 861 01:12:28,200 --> 01:12:30,280 I want constant communication. 862 01:12:32,400 --> 01:12:33,560 We'll drive them crazy. 863 01:12:34,760 --> 01:12:37,280 -The kid died because you fucked up… -Cut the crap. 864 01:12:37,360 --> 01:12:39,600 You're so obsessed and you won't admit it. 865 01:12:39,680 --> 01:12:42,320 Judging me will not change the outcome. 866 01:12:43,000 --> 01:12:45,120 They'll strike tomorrow, and it's on you. 867 01:12:53,880 --> 01:12:55,680 Hand over your badge and weapon. 868 01:12:57,480 --> 01:12:58,760 I can't help you anymore. 869 01:13:06,640 --> 01:13:07,480 Okay. 870 01:13:38,040 --> 01:13:39,120 Pretend I'm not here. 871 01:14:40,640 --> 01:14:41,520 Please. 872 01:15:04,280 --> 01:15:05,560 We're on. Stand by. 873 01:15:07,240 --> 01:15:08,280 Copy. 874 01:15:09,280 --> 01:15:10,160 Copy. 875 01:15:11,640 --> 01:15:14,680 -When do we get there? -In 15 minutes, Mr. Mazetti. 876 01:16:31,280 --> 01:16:32,440 GPS activated. 877 01:16:53,080 --> 01:16:55,200 Soélie, on my mark. Go! 878 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 Look out! 879 01:17:02,280 --> 01:17:03,640 Watch it! 880 01:17:27,640 --> 01:17:29,680 Come on, let's go! Strike now! 881 01:17:30,720 --> 01:17:32,880 Get out of here! Move! 882 01:17:32,960 --> 01:17:34,120 Come on, move! 883 01:17:34,640 --> 01:17:35,840 Come on! 884 01:17:35,920 --> 01:17:38,920 Move! Get lost! Come on, get out of here! 885 01:17:39,400 --> 01:17:40,960 Get lost! 886 01:17:41,600 --> 01:17:42,560 I said, move! 887 01:17:44,000 --> 01:17:45,400 Théo, behind you! 888 01:17:46,720 --> 01:17:47,680 Get lost! 889 01:18:03,320 --> 01:18:04,240 Cover me, Théo! 890 01:18:08,800 --> 01:18:10,080 The stones! 891 01:18:10,680 --> 01:18:11,520 The stones! 892 01:18:14,920 --> 01:18:16,360 Don't fuck with me. 893 01:18:23,880 --> 01:18:24,920 Hurry up, Elyas! 894 01:18:28,680 --> 01:18:30,840 -I've got the diamonds! Let's go! -Okay. 895 01:18:44,680 --> 01:18:45,840 Let's get out of here! 896 01:19:01,000 --> 01:19:01,840 What now? 897 01:19:07,320 --> 01:19:08,480 I've got you this time. 898 01:19:10,320 --> 01:19:11,880 Plan B. Let's split! 899 01:19:18,440 --> 01:19:21,160 Biker on my tail. I'll shake him off. Stay in contact! 900 01:19:21,680 --> 01:19:23,920 All units, suspects heading toward Rivoli. 901 01:19:24,000 --> 01:19:25,600 Unit V32 has a visual. Engaging. 902 01:19:25,680 --> 01:19:26,920 Unit V32, give way… 903 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 Fuck! 904 01:19:47,880 --> 01:19:50,720 -What's wrong with you? -Police! Move! 905 01:19:53,720 --> 01:19:54,560 Fuck you! 906 01:20:02,480 --> 01:20:06,560 Watch out! It's the cop from the highway. He won't give up. 907 01:20:10,000 --> 01:20:11,800 Théo, are you ready? It's your turn. 908 01:20:11,880 --> 01:20:13,040 I see you. I'm coming! 909 01:20:25,400 --> 01:20:26,440 Nice one! 910 01:20:38,560 --> 01:20:39,600 Come and get me! 911 01:21:07,200 --> 01:21:08,200 Soélie, your turn! 912 01:21:24,480 --> 01:21:25,760 Where the fuck are you? 913 01:21:33,400 --> 01:21:34,440 Shit… 914 01:21:35,800 --> 01:21:38,320 What's going on, Théo? Come in, Théo! 915 01:21:39,640 --> 01:21:40,800 Answer, goddammit! 916 01:21:41,320 --> 01:21:43,960 -Are you okay, sir? -I'm fine. I said, I'm fine! 917 01:21:44,040 --> 01:21:45,120 Sir? Are you sure? 918 01:21:50,680 --> 01:21:51,520 Get on! 919 01:21:54,400 --> 01:21:56,960 We'll be too slow! Go! 920 01:21:59,400 --> 01:22:00,600 Fuck! 921 01:22:14,640 --> 01:22:17,160 Wait! Did you find him, Soélie? 922 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 Théo crashed. I've got the stones. 923 01:22:30,240 --> 01:22:32,200 What's happening? Where's Théo? 924 01:22:38,280 --> 01:22:40,080 I'm going to the meeting point. 925 01:22:43,240 --> 01:22:44,720 A police car and a bike. 926 01:22:44,800 --> 01:22:46,640 Get rid of them. Figure it out! 927 01:23:08,800 --> 01:23:10,920 There are too many! I can't hold them off. 928 01:23:30,720 --> 01:23:32,040 Stop! 929 01:23:32,640 --> 01:23:33,760 Change of plans. 930 01:24:16,760 --> 01:24:18,000 Fuck! 931 01:24:22,760 --> 01:24:25,680 We need to stop him. He won't give up! Elyas, do you copy? 932 01:24:25,760 --> 01:24:26,960 Stay focused. 933 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 What are you doing? He'll catch me! 934 01:24:41,640 --> 01:24:43,320 Go! I just want the stones. 935 01:25:06,640 --> 01:25:07,800 Hurry up! 936 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Oh, fuck! 937 01:27:18,840 --> 01:27:19,920 The gun. 938 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 I got rid of it. 939 01:27:24,680 --> 01:27:26,840 I never wanted to send your brother to jail. 940 01:27:28,680 --> 01:27:31,720 I needed a third rider. And you were available. 941 01:27:32,400 --> 01:27:33,520 Come on. Let me go. 942 01:27:34,040 --> 01:27:35,080 Give me the key. 943 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Hurry up. Théo is waiting for us. 944 01:27:38,160 --> 01:27:39,640 You won't see him again. 945 01:27:54,080 --> 01:27:56,160 Three of us witnessed you killing Yacine. 946 01:27:58,520 --> 01:27:59,800 If you talk, we will too. 947 01:28:02,560 --> 01:28:04,640 Let me go and cut the crap. Uncuff me! 948 01:28:10,760 --> 01:28:12,400 Don't tell me what to do or how. 949 01:28:13,760 --> 01:28:14,640 It's over. 950 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Okay. 951 01:29:15,560 --> 01:29:16,400 Daniel! 952 01:29:18,600 --> 01:29:19,520 So… 953 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 How are you? 954 01:29:24,280 --> 01:29:25,640 I see you kept your track. 955 01:29:26,480 --> 01:29:28,560 Are you here for the race or to ask questions? 956 01:29:29,160 --> 01:29:31,760 I don't ask questions anymore. Not officially anyway. 957 01:29:33,080 --> 01:29:35,480 -But I'll get the answers. -What answers? 958 01:29:35,560 --> 01:29:37,520 Come on, Daniel. We'll miss the race. 959 01:29:42,920 --> 01:29:45,320 -What did he want? -Nothing. Everything's fine. 960 01:29:45,800 --> 01:29:48,760 Today is the big day. Enjoy yourself. 961 01:29:48,840 --> 01:29:51,520 -Try to beat your sister. -Don't mind him. Just focus. 962 01:29:58,680 --> 01:29:59,720 Have a good race. 963 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 Have a good race. 964 01:30:09,640 --> 01:30:13,520 Here we are. Welcome to the Carella racetrack 965 01:30:13,600 --> 01:30:16,760 for this international trophy, where we are witnessing 966 01:30:16,840 --> 01:30:19,400 Soélie Carella's comeback, two-time world champion, 967 01:30:19,480 --> 01:30:22,040 who literally grew up on racetracks. 968 01:30:22,120 --> 01:30:25,000 Let's welcome her after two years of absence, 969 01:30:25,080 --> 01:30:28,400 lining up at the start beside her brother, Michael. 970 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 And I can tell you that these two grew up with a taste for competition. 971 01:30:32,720 --> 01:30:37,400 All the riders here today are ready to push their limits for this new season. 972 01:30:37,480 --> 01:30:39,520 It'll be a great show. 973 01:30:41,440 --> 01:30:46,760 There is a huge crowd today for this big sporting event. 974 01:30:48,920 --> 01:30:52,720 Brother and sister are warming up, getting ready for the race. 975 01:30:52,800 --> 01:30:55,520 They won't be kind to each other, under the eagle eyes 976 01:30:55,600 --> 01:30:58,240 of a very proud Daniel Carella. 977 01:31:00,600 --> 01:31:02,040 If the atmosphere is right, 978 01:31:02,120 --> 01:31:06,520 I assure you that their fighting spirit will blow us away today. 979 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 We're ready to start. All the riders are here. 980 01:31:30,640 --> 01:31:33,560 Final preparations. The engines are warming up. 981 01:31:33,640 --> 01:31:37,240 We're clearing the start line and the flag is about to wave. 982 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 It will be explosive! 983 01:31:38,680 --> 01:31:42,240 Are you ready for this epic race? 984 01:31:42,320 --> 01:31:44,160 Are you all paying attention? 985 01:31:44,240 --> 01:31:48,880 Make some noise, Carella fans! We can't hear you! 986 01:31:50,120 --> 01:31:52,680 Make some noise! Fifteen seconds! 987 01:31:52,760 --> 01:31:56,360 Fifteen seconds to remind you that Michael Carella, on the Yam 107, 988 01:31:56,440 --> 01:31:59,400 had the best time in the trials. Five seconds! 989 01:31:59,480 --> 01:32:01,280 Soélie wearing number 106. 990 01:32:07,080 --> 01:32:08,840 Here we go! Full steam ahead! 991 01:32:08,920 --> 01:32:11,440 And they're off! 69233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.