Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,580 --> 00:00:19,190
- Who's there?
2
00:00:20,890 --> 00:00:23,150
I've already called the police!
3
00:00:44,430 --> 00:00:47,130
- Mr. Sullivan, you were
sentenced to three years
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,740
for a class IV felony
aggravated battery
5
00:00:49,740 --> 00:00:52,830
of one Pawel Wapniarski.
6
00:00:52,830 --> 00:00:55,400
We're here to consider
a compassionate release
7
00:00:55,400 --> 00:00:57,830
based on a new diagnosis?
8
00:00:57,840 --> 00:01:00,450
- My client's physician,
Dr. Mitchell Ripley,
9
00:01:00,450 --> 00:01:02,140
would like to address
the board.
10
00:01:02,140 --> 00:01:03,320
- Dr. Ripley?
11
00:01:06,410 --> 00:01:08,540
- Mr. Sullivan's
latest PET scan
12
00:01:08,540 --> 00:01:11,370
indicates that his cancer
has metastasized
13
00:01:11,370 --> 00:01:13,200
to his lymph nodes
and adrenal glands.
14
00:01:13,200 --> 00:01:15,810
- Given this new diagnosis,
15
00:01:15,810 --> 00:01:18,550
how much time does
Mr. Sullivan have,
16
00:01:18,550 --> 00:01:19,940
in your opinion?
17
00:01:22,160 --> 00:01:25,170
- Less than three months.
18
00:01:25,170 --> 00:01:27,910
- Thank you, Dr. Ripley.
19
00:01:32,000 --> 00:01:34,870
- Mr. Sullivan
has a new family.
20
00:01:34,870 --> 00:01:38,790
This is his girlfriend, Lynne,
and his son, Nate,
21
00:01:38,790 --> 00:01:41,660
who he's barely
got a chance to hold.
22
00:01:41,660 --> 00:01:44,400
I've known Mr. Sullivan
most of my life.
23
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
He's not perfect.
24
00:01:46,800 --> 00:01:48,970
Far from it.
25
00:01:48,970 --> 00:01:52,280
But he's a good man, and...
26
00:01:54,070 --> 00:01:55,670
I believe his son
would be better off
27
00:01:55,680 --> 00:01:57,850
knowing his father
28
00:01:57,850 --> 00:02:00,460
during the short amount
of time he has left.
29
00:02:05,120 --> 00:02:06,600
Thank you.
30
00:02:10,950 --> 00:02:12,560
- Thanks, man.
31
00:02:17,090 --> 00:02:18,780
- Ta-da.
32
00:02:18,790 --> 00:02:22,830
My first attempt at Ma's
sweet potato pie recipe.
33
00:02:22,830 --> 00:02:24,180
- I'm sure you nailed it.
34
00:02:25,490 --> 00:02:27,490
- Well, you can be
the judge tomorrow.
35
00:02:27,490 --> 00:02:29,060
- Yeah.
- Hey. Sorry.
36
00:02:29,060 --> 00:02:30,580
Uh, where's Hannah?
37
00:02:30,580 --> 00:02:32,840
Got two cans of cranberry sauce
with her name on it.
38
00:02:32,840 --> 00:02:35,450
- She's decorating the doctor's
lounge for Friendsgiving.
39
00:02:35,450 --> 00:02:38,240
You remembered the potluck.
40
00:02:38,240 --> 00:02:39,500
- Best thing about a demotion
41
00:02:39,500 --> 00:02:41,160
is the freedom to do
grocery store errands.
42
00:02:41,160 --> 00:02:42,810
- Is that self-pity I hear?
43
00:02:42,810 --> 00:02:45,990
- On the contrary,
it's just a more well-rested,
44
00:02:45,990 --> 00:02:47,680
more relaxed disposition.
45
00:02:49,080 --> 00:02:50,770
- Your sister call you back?
46
00:02:50,770 --> 00:02:52,300
- Nope.
- Sorry.
47
00:02:52,300 --> 00:02:54,780
- No, you know,
I made a peace offering.
48
00:02:54,780 --> 00:02:57,220
Ball's in her court now.
- Yeah.
49
00:03:04,570 --> 00:03:06,010
- Good morning, Dr. Archer.
50
00:03:06,010 --> 00:03:09,310
- Good morning, Dr. Lenox.
51
00:03:09,310 --> 00:03:12,880
I promise not to
make this awkward.
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,410
- I'm glad to hear that.
53
00:03:14,410 --> 00:03:16,840
I know a change like this
could be difficult to process.
54
00:03:16,840 --> 00:03:18,100
- It's good, actually.
55
00:03:18,110 --> 00:03:20,320
It feels like a huge
weight's been lifted.
56
00:03:20,330 --> 00:03:22,020
- You sound like you mean that.
57
00:03:22,020 --> 00:03:23,680
- That's because I do.
58
00:03:23,680 --> 00:03:26,070
You're the boss,
and I respect that.
59
00:03:26,070 --> 00:03:27,940
And I'm gonna make sure
that everybody else
60
00:03:27,940 --> 00:03:29,590
around here does too.
61
00:03:29,600 --> 00:03:30,940
I appreciate that. Thank you.
62
00:03:30,940 --> 00:03:33,210
- Overdose just pulling up
in five, Dr. Lenox.
63
00:03:33,210 --> 00:03:34,950
- On it.
- Oh, no, no, no.
64
00:03:34,950 --> 00:03:36,780
No worries. I got this.
I just gotta change first.
65
00:03:43,130 --> 00:03:44,440
- Is he really okay?
66
00:03:44,440 --> 00:03:46,260
- He thinks he is.
67
00:03:46,260 --> 00:03:47,610
Just go with it.
68
00:03:59,840 --> 00:04:02,020
- Hey.
- Hi.
69
00:04:07,200 --> 00:04:09,980
The board rejected Sully's
compassionate release request.
70
00:04:11,900 --> 00:04:14,250
- I'm so sorry, Mitch.
71
00:04:14,250 --> 00:04:16,290
I'm so sorry.
72
00:04:18,430 --> 00:04:21,910
- The chairwoman said that
73
00:04:21,910 --> 00:04:23,560
if he was well enough
to commit battery,
74
00:04:23,560 --> 00:04:26,220
he was well enough
to serve out his sentence.
75
00:04:30,440 --> 00:04:33,270
He should be with
Lynne and Nate.
76
00:04:33,270 --> 00:04:35,880
I know.
77
00:04:37,620 --> 00:04:41,580
- Sully screwed up. I--he did.
78
00:04:41,580 --> 00:04:43,450
But he doesn't deserve
to die alone in jail.
79
00:04:45,980 --> 00:04:48,370
- Hey. Come here.
80
00:04:53,590 --> 00:04:55,770
- Going to treatment five.
Talk to me, Corey.
81
00:04:55,770 --> 00:04:59,290
- Ariel Sparkman, 24-year-old
female, possible drug overdose.
82
00:04:59,290 --> 00:05:02,770
Heart rate 122, BP 130/70.
83
00:05:02,780 --> 00:05:04,430
Her roommate found her
passed out on the floor
84
00:05:04,430 --> 00:05:06,430
next to a nearly empty
bottle of pills.
85
00:05:06,430 --> 00:05:08,040
- What did she take
and how much?
86
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
- Antidepressants.
87
00:05:09,570 --> 00:05:11,040
Ariel probably took
around 10 to 15 pills,
88
00:05:11,040 --> 00:05:13,090
but she's only supposed
to take one per day.
89
00:05:13,090 --> 00:05:14,960
I called her psychiatrist.
She's on her way.
90
00:05:14,960 --> 00:05:17,490
- All right, on my count.
One, two, three.
91
00:05:20,050 --> 00:05:22,100
- Struggling to breathe.
92
00:05:24,280 --> 00:05:25,580
Okay.
93
00:05:25,580 --> 00:05:27,230
- Heart rate is
climbing at 165.
94
00:05:27,230 --> 00:05:29,580
- You experience chest pain?
95
00:05:29,590 --> 00:05:31,980
Let's bolus her a liter of LR
96
00:05:31,980 --> 00:05:33,810
and get her an EKG
97
00:05:33,810 --> 00:05:36,500
and a tox order set
for a possible overdose.
98
00:05:36,510 --> 00:05:38,330
- You got it.
- Morning, Dean.
99
00:05:38,330 --> 00:05:40,380
I have the bullet points,
but do we know what she took?
100
00:05:40,380 --> 00:05:42,120
- Antidepressants,
but her heart rate's
101
00:05:42,120 --> 00:05:43,380
just shot through the roof.
102
00:05:43,380 --> 00:05:45,250
This is her roommate.
103
00:05:45,250 --> 00:05:47,600
- Savannah.
- Hi, Savannah.
104
00:05:47,600 --> 00:05:48,990
Do you happen to know the name
of the antidepressant
105
00:05:49,000 --> 00:05:50,300
she's been taking?
106
00:05:50,300 --> 00:05:51,430
- No.
107
00:05:51,430 --> 00:05:52,910
We left so fast. I'm sorry.
108
00:05:52,910 --> 00:05:54,090
- It's okay.
109
00:05:54,090 --> 00:05:55,700
- Her breathing is worsening.
110
00:05:55,700 --> 00:05:57,000
- Ariel, how are you doing?
111
00:05:57,000 --> 00:05:58,790
I'm Dr. Charles.
I want you to do me a favor.
112
00:05:58,790 --> 00:06:00,180
Take a deep breath with me, okay?
113
00:06:00,180 --> 00:06:01,570
Ready?
114
00:06:01,570 --> 00:06:03,360
In through the nose...
115
00:06:03,360 --> 00:06:05,100
And out through the mouth.
116
00:06:05,100 --> 00:06:06,660
Beautiful. One more time.
117
00:06:06,670 --> 00:06:09,840
In through the nose
and out through the mouth.
118
00:06:09,840 --> 00:06:11,320
Excellent.
119
00:06:11,320 --> 00:06:14,370
- Ariel's not overdosing.
She's having a panic attack.
120
00:06:15,940 --> 00:06:17,200
- Sarah?
121
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
- Hello, Dr. Charles.
It's nice to see you.
122
00:06:19,200 --> 00:06:20,940
- And you are?
123
00:06:20,940 --> 00:06:23,380
- I'm Ariel's psychiatrist,
Dr. Reese.
124
00:06:23,380 --> 00:06:25,120
I used to work here.
125
00:06:36,040 --> 00:06:37,610
- Tachycardia is improving.
126
00:06:37,610 --> 00:06:38,480
Should I still run those labs?
127
00:06:38,480 --> 00:06:40,090
- No need, Doris.
128
00:06:40,090 --> 00:06:42,960
- You still have privileges
at Gaffney, Dr. Reese?
129
00:06:42,960 --> 00:06:44,440
- I don't, but I was hoping
130
00:06:44,440 --> 00:06:47,010
Dr. Charles might grant them
while Ariel's here.
131
00:06:47,010 --> 00:06:49,490
- Of course.
- Cancel those labs, Doris.
132
00:06:51,010 --> 00:06:52,540
- I promise this
physical reaction
133
00:06:52,540 --> 00:06:55,150
was not brought on
by the drug itself.
134
00:06:55,150 --> 00:06:57,190
It was fear, your fear.
135
00:06:57,190 --> 00:06:59,800
And now you are
taking back control.
136
00:06:59,810 --> 00:07:01,760
Deep breaths.
137
00:07:01,760 --> 00:07:05,240
Good.
138
00:07:05,250 --> 00:07:08,070
I'm gonna go call
your parents, Ariel, okay?
139
00:07:08,070 --> 00:07:09,290
I'll be right back.
140
00:07:09,290 --> 00:07:11,510
- Thank you, Dr. Reese.
141
00:07:13,520 --> 00:07:15,780
- Hey, Daniel.
142
00:07:15,780 --> 00:07:17,690
Some history there?
143
00:07:17,690 --> 00:07:21,650
- Yeah, Sarah interned
under me when she was here.
144
00:07:21,650 --> 00:07:24,390
Can't say we parted
under the best of terms.
145
00:07:24,400 --> 00:07:25,740
It was complicated.
But let me tell you something.
146
00:07:25,740 --> 00:07:28,220
She's so talented.
147
00:07:28,230 --> 00:07:30,270
I haven't seen her
in six years.
148
00:07:30,270 --> 00:07:32,010
- A May-December thing?
149
00:07:32,010 --> 00:07:33,660
- No, Dean.
150
00:07:33,670 --> 00:07:35,540
It was a people thing.
151
00:07:37,060 --> 00:07:39,370
- Okay.
152
00:07:42,540 --> 00:07:46,070
- Dr. Archer, aren't you
joining the festivities?
153
00:07:46,070 --> 00:07:47,370
- Oh, you bet.
154
00:07:47,370 --> 00:07:50,070
I can't miss out on
Doris's Jell-O salad.
155
00:07:50,070 --> 00:07:51,510
It's even better
than her cookies.
156
00:07:51,510 --> 00:07:52,990
How about you?
157
00:07:52,990 --> 00:07:55,730
- Well, I wish I could,
but I'm meeting Dennis in--
158
00:07:55,730 --> 00:07:56,910
oh, jeez.
159
00:07:56,910 --> 00:07:59,260
I forgot to charge my watch.
160
00:07:59,260 --> 00:08:01,560
Anyway, I'm gonna grab
some things from my office,
161
00:08:01,560 --> 00:08:02,690
and then I'm out.
162
00:08:02,690 --> 00:08:04,740
- Oh, sounds lovely.
163
00:08:04,740 --> 00:08:06,440
- How are you holding up?
164
00:08:06,440 --> 00:08:09,090
Letting go of the reins
isn't always easy.
165
00:08:09,090 --> 00:08:12,140
- Mm, I got in my head
about it at first,
166
00:08:12,140 --> 00:08:14,530
but frankly,
it's been liberating
167
00:08:14,530 --> 00:08:16,270
to focus on just
being a doctor again.
168
00:08:16,270 --> 00:08:17,400
Feels good.
- I'm glad.
169
00:08:17,400 --> 00:08:18,840
You're an excellent doctor.
170
00:08:18,840 --> 00:08:20,970
- Oh, don't blow smoke
up my lab coat, please.
171
00:08:20,970 --> 00:08:23,450
- Oh, no smoke,
just simple fact.
172
00:08:23,450 --> 00:08:25,060
- All right.
- Happy Thanksgiving.
173
00:08:25,060 --> 00:08:26,500
- You too.
174
00:08:29,850 --> 00:08:31,940
- Hey, Catie?
175
00:08:31,940 --> 00:08:34,070
- Kip.
176
00:08:34,070 --> 00:08:35,510
- Can we talk?
177
00:08:42,730 --> 00:08:45,130
Oh, why don't you
close the blinds too?
178
00:08:45,130 --> 00:08:47,350
Hide me from your
terrified minions, right?
179
00:08:47,350 --> 00:08:49,740
- I told you never
to come here.
180
00:08:49,740 --> 00:08:51,440
- Why?
181
00:08:51,440 --> 00:08:53,440
Are you afraid I'll tell them
you're not actually scary?
182
00:08:53,440 --> 00:08:56,530
What do you want, Kip?
183
00:09:00,010 --> 00:09:03,280
- I can't go tonight.
184
00:09:03,280 --> 00:09:05,450
- What? Well, why not?
185
00:09:07,020 --> 00:09:08,980
- Something came up.
186
00:09:08,980 --> 00:09:10,940
- I don't believe you.
187
00:09:10,940 --> 00:09:12,420
- Kudos to
the human lie detector.
188
00:09:12,420 --> 00:09:15,160
Nothing came up.
I just simply don't wanna go.
189
00:09:17,380 --> 00:09:19,810
- What happened to your face?
Looks like--
190
00:09:19,820 --> 00:09:21,860
Nothing.
191
00:09:21,860 --> 00:09:23,250
Just fell.
192
00:09:23,250 --> 00:09:25,170
- Oh, you fell?
193
00:09:25,170 --> 00:09:27,740
'Cause it looks like
you got punched.
194
00:09:27,740 --> 00:09:29,260
- Right again, Catie.
195
00:09:29,260 --> 00:09:31,520
I got into a bar fight
because I was drunk.
196
00:09:31,520 --> 00:09:33,180
It was a night
of irresponsible choices.
197
00:09:33,180 --> 00:09:34,870
- Are you ever gonna grow up?
- Oh, God.
198
00:09:34,870 --> 00:09:37,010
You know, Mom would hate
the way that you treat me.
199
00:09:37,010 --> 00:09:38,620
- Mom overindulged you.
200
00:09:38,620 --> 00:09:41,230
- Well, that's why
I am the way I am.
201
00:09:41,230 --> 00:09:43,660
- You know, if you're
really gonna bail tonight,
202
00:09:43,670 --> 00:09:46,490
you obviously don't care about
Mom as much as you claim to.
203
00:09:47,930 --> 00:09:51,240
- All right.
- Have a good day, Catie.
204
00:09:56,680 --> 00:09:59,110
- I gotta tell you.
It really is--
205
00:09:59,120 --> 00:10:01,290
I don't know.
It's a nice surprise.
206
00:10:01,290 --> 00:10:02,420
- Good to see you, too,
Dr. Charles.
207
00:10:02,420 --> 00:10:04,030
- How long have you been back?
208
00:10:04,030 --> 00:10:07,120
- I finished Baylor
four years ago.
209
00:10:07,120 --> 00:10:08,470
- Four years?
210
00:10:10,340 --> 00:10:12,480
- Sorry, just,
the time got away from me.
211
00:10:12,480 --> 00:10:14,130
- I totally get it.
I really do.
212
00:10:14,130 --> 00:10:16,570
What--are you in--
in private practice now?
213
00:10:16,570 --> 00:10:18,130
- Yeah, I joined the
Ananke Center last year.
214
00:10:18,130 --> 00:10:20,090
- Really?
215
00:10:20,090 --> 00:10:23,050
So Ananke, Greek,
mother of fate?
216
00:10:23,050 --> 00:10:24,620
- And necessity.
217
00:10:24,620 --> 00:10:27,710
I focus on a holistic,
by-any-means-necessary approach.
218
00:10:27,710 --> 00:10:30,580
- Well, anyway,
hear it's a really cool place.
219
00:10:30,580 --> 00:10:32,800
- Thank you for extending me
temporary privileges
220
00:10:32,800 --> 00:10:34,320
so I can care for Ariel.
221
00:10:34,320 --> 00:10:35,670
- Of course.
Are you kidding me?
222
00:10:35,670 --> 00:10:38,200
Oh, by the way,
speaking of Ariel,
223
00:10:38,200 --> 00:10:40,240
how were you so sure that
224
00:10:40,240 --> 00:10:42,590
she wasn't overdosing
on an antidepressant?
225
00:10:42,590 --> 00:10:45,030
- Because she's not taking one.
226
00:10:45,030 --> 00:10:46,640
She's on a placebo.
227
00:10:46,640 --> 00:10:49,900
- Oh, so she's in, like,
a double-blind clinical trial?
228
00:10:49,910 --> 00:10:51,510
- No, no, no.
229
00:10:51,520 --> 00:10:54,260
She thinks she's taking an
antidepressant, citalopram.
230
00:10:54,260 --> 00:10:55,560
- She's unaware?
231
00:10:55,560 --> 00:10:56,870
- She thinks she needs
the citalopram
232
00:10:56,870 --> 00:10:58,350
to manage her depression,
233
00:10:58,350 --> 00:11:00,700
but I see it as
an unnecessary crutch.
234
00:11:00,700 --> 00:11:02,350
There will come a time,
however,
235
00:11:02,350 --> 00:11:05,270
where I disclose that truth
to illustrate that point.
236
00:11:05,270 --> 00:11:06,620
- Well, good,
because I mean,
237
00:11:06,620 --> 00:11:08,270
there is the ethical piece, right?
238
00:11:08,270 --> 00:11:09,750
- What do you mean?
239
00:11:09,750 --> 00:11:11,670
- I guess I mean the
ethics of prescribing
240
00:11:11,670 --> 00:11:15,630
a placebo to somebody
who's suicidally depressed.
241
00:11:15,630 --> 00:11:17,670
- This wasn't a suicide
attempt, Dr. Charles.
242
00:11:17,670 --> 00:11:20,280
I'd actually appreciate it
if you'd discharge her.
243
00:11:20,280 --> 00:11:21,460
- Of course.
244
00:11:21,460 --> 00:11:23,070
I mean, I'd feel
a little more comfortable
245
00:11:23,070 --> 00:11:24,590
if I could just get--
246
00:11:24,590 --> 00:11:27,160
- You know, I totally understand
your cause for concern.
247
00:11:27,160 --> 00:11:31,860
But I want to assure you, I do
actually know what I'm doing.
248
00:11:31,860 --> 00:11:33,300
I had an excellent teacher.
249
00:11:33,300 --> 00:11:35,080
- Oh, okay.
250
00:11:35,080 --> 00:11:37,650
Very good.
251
00:11:38,820 --> 00:11:40,780
- Aaron Decembly, 36,
traffic accident.
252
00:11:40,780 --> 00:11:43,090
Passenger side got
T-boned by a huge SUV.
253
00:11:43,090 --> 00:11:44,310
Seat belt was on.
254
00:11:44,310 --> 00:11:47,050
Heart rate 95, BP 123/82.
255
00:11:47,050 --> 00:11:48,310
Facial airbag contusions,
256
00:11:48,310 --> 00:11:49,660
also complained of neck pain
at the scene.
257
00:11:49,660 --> 00:11:51,750
- Wipe that goofy grin
off your face.
258
00:11:51,750 --> 00:11:53,620
- Why? I'm the happiest guy
in the world.
259
00:11:53,620 --> 00:11:55,490
But you are,
and I say this with love,
260
00:11:55,490 --> 00:11:57,540
a remarkably bad driver.
261
00:11:57,540 --> 00:12:00,500
- That car did come out of
nowhere, but I'm so sorry.
262
00:12:00,500 --> 00:12:02,110
- Are you his girlfriend?
263
00:12:02,110 --> 00:12:04,280
- I don't know, Krista,
are you my girlfriend?
264
00:12:04,280 --> 00:12:07,500
- I--yeah, I think I am.
265
00:12:07,500 --> 00:12:08,980
Finally.
266
00:12:08,980 --> 00:12:12,460
- All right, carefully
on my count, one, two, three.
267
00:12:17,860 --> 00:12:19,990
- Normal respirations.
268
00:12:20,000 --> 00:12:21,690
Lungs are clear.
269
00:12:21,690 --> 00:12:23,690
- Thanks.
270
00:12:23,690 --> 00:12:26,000
- I'm getting first date vibes.
- Yeah, you're right.
271
00:12:26,000 --> 00:12:28,260
We've secretly been in love
with each other for 18 years.
272
00:12:28,260 --> 00:12:29,870
- We met in our college dorm.
273
00:12:29,870 --> 00:12:31,310
- We were never single
at the same time
274
00:12:31,310 --> 00:12:33,360
or geographically compatible--
275
00:12:33,360 --> 00:12:35,920
both: Until now.
276
00:12:35,920 --> 00:12:38,800
- Well, there's no sign
of free fluid.
277
00:12:38,800 --> 00:12:40,190
CT's backed up.
278
00:12:40,190 --> 00:12:42,280
Let's do a lateral
C-spine X-ray.
279
00:12:42,280 --> 00:12:44,760
- My company just
transferred me to Chicago.
280
00:12:44,760 --> 00:12:46,500
Krista literally just picked
me up from the airport,
281
00:12:46,500 --> 00:12:48,020
and this happens.
- X-ray up.
282
00:12:55,510 --> 00:12:57,210
- Spine's been torn in half.
283
00:12:57,210 --> 00:12:58,680
- It's hanging by a thread.
284
00:12:58,690 --> 00:13:00,730
One wrong move
from paralysis or death.
285
00:13:00,730 --> 00:13:03,990
- I mean, how did he even
survive the accident?
286
00:13:04,000 --> 00:13:05,870
- Luck.
287
00:13:05,870 --> 00:13:08,430
That neck brace is the only
thing keeping him alive.
288
00:13:08,430 --> 00:13:09,780
We have to get him to surgery.
289
00:13:26,980 --> 00:13:28,890
- Scream, and I'll
cut your damn throat.
290
00:13:36,330 --> 00:13:37,420
- Where's your phone?
291
00:13:37,420 --> 00:13:39,070
- In my car.
292
00:13:39,070 --> 00:13:41,770
I just ran up here to grab
that bottle of whiskey.
293
00:13:41,770 --> 00:13:43,640
- Stand up. Empty your pockets.
294
00:13:43,640 --> 00:13:45,690
- What?
What can I help you with?
295
00:13:45,690 --> 00:13:47,820
- Just sit back down.
296
00:13:54,830 --> 00:13:56,390
I already cut the line.
- Look.
297
00:13:56,400 --> 00:13:59,090
You should know my friend
is waiting for me in my car.
298
00:13:59,090 --> 00:14:02,010
And if I don't show up soon,
he's gonna come looking for me.
299
00:14:02,010 --> 00:14:03,880
- Nice try,
but I watched you park
300
00:14:03,880 --> 00:14:05,840
and walk in today, alone.
301
00:14:07,750 --> 00:14:10,580
- Do we know each other?
302
00:14:10,580 --> 00:14:13,540
- I don't know.
303
00:14:13,540 --> 00:14:14,890
Do we?
304
00:14:14,890 --> 00:14:17,420
- Were you a patient?
305
00:14:17,420 --> 00:14:19,370
- You'll figure it out.
306
00:14:24,210 --> 00:14:26,600
- Wait. My spine is severed?
307
00:14:26,600 --> 00:14:28,300
- It's fractured and dislocated
308
00:14:28,300 --> 00:14:30,600
between the C2
and C3 vertebrae.
309
00:14:30,600 --> 00:14:33,390
- Miraculously, your spinal cord
is still functioning.
310
00:14:33,390 --> 00:14:36,610
But any sudden movement
or trauma could change that
311
00:14:36,610 --> 00:14:38,000
and leave you a quadriplegic.
312
00:14:38,000 --> 00:14:39,870
- And surgery could fix him?
313
00:14:39,870 --> 00:14:41,880
- Surgery is our best chance
to fix it,
314
00:14:41,880 --> 00:14:43,530
but it's still
a very risky procedure.
315
00:14:43,530 --> 00:14:46,050
- Why is this surgery
so dangerous?
316
00:14:46,050 --> 00:14:49,620
- Well, his CTA showed that
both vertebral arteries
317
00:14:49,620 --> 00:14:51,450
are occluded, blocked.
318
00:14:51,450 --> 00:14:55,110
- Usually, all four arteries
supply blood to your brain.
319
00:14:55,110 --> 00:14:56,930
But right now,
your carotid arteries
320
00:14:56,930 --> 00:14:58,590
are shouldering
the entire burden.
321
00:14:58,590 --> 00:15:00,020
So we need to restore
regular blood flow
322
00:15:00,020 --> 00:15:01,500
back to your brain stem.
323
00:15:01,500 --> 00:15:03,160
- Until then,
any dip in blood pressure
324
00:15:03,160 --> 00:15:05,070
could cause a massive stroke.
325
00:15:05,070 --> 00:15:07,070
- So it's a ticking time bomb.
326
00:15:07,080 --> 00:15:08,470
- We need to get you
upstairs ASAP.
327
00:15:08,470 --> 00:15:09,770
- With your permission.
328
00:15:09,770 --> 00:15:11,170
One of the best neurosurgeons
in the country
329
00:15:11,170 --> 00:15:12,910
is on his way here now.
330
00:15:12,910 --> 00:15:15,210
Are you game?
331
00:15:15,210 --> 00:15:17,390
- Damn right, I'm game.
332
00:15:17,390 --> 00:15:19,650
Krista and I have
a life to live together.
333
00:15:19,650 --> 00:15:22,650
Let's do this.
334
00:15:22,660 --> 00:15:24,570
- Okay.
335
00:15:27,010 --> 00:15:28,360
- Savannah?
336
00:15:28,360 --> 00:15:30,230
- Hi.
337
00:15:30,230 --> 00:15:33,100
Just getting some chips
for Ariel.
338
00:15:33,100 --> 00:15:34,970
- How's she doing?
- Good.
339
00:15:34,970 --> 00:15:36,580
She's definitely ready
to go home.
340
00:15:36,580 --> 00:15:37,710
- Oh, I bet.
341
00:15:37,710 --> 00:15:40,190
You know that, um,
342
00:15:40,200 --> 00:15:44,200
Sarah was probably the most
emotionally intuitive resident
343
00:15:44,200 --> 00:15:46,590
I've ever worked with, ever.
344
00:15:46,590 --> 00:15:48,680
- She's made a huge
difference for Ariel.
345
00:15:48,680 --> 00:15:50,160
- Oh, clearly.
346
00:15:50,160 --> 00:15:53,210
Do you happen to know
how they--
347
00:15:53,210 --> 00:15:55,250
how they found each other?
348
00:15:55,250 --> 00:15:57,560
- Ariel and I have been
roommates for two years.
349
00:15:57,560 --> 00:16:00,780
The first year was epic.
We became like sisters.
350
00:16:00,780 --> 00:16:03,000
But that all changed last year.
351
00:16:03,000 --> 00:16:05,870
Ariel began to withdraw.
352
00:16:05,870 --> 00:16:08,570
She stopped taking care
of herself,
353
00:16:08,570 --> 00:16:10,010
never wanted to go out.
354
00:16:10,010 --> 00:16:11,920
Some days, she wouldn't
even get out of bed.
355
00:16:11,920 --> 00:16:14,360
- Was there, like, a, um,
I don't know,
356
00:16:14,360 --> 00:16:17,580
a specific event,
like a trigger?
357
00:16:17,580 --> 00:16:20,760
- No.
That's what made it so weird.
358
00:16:20,760 --> 00:16:25,460
- Sometimes depression
will come out of nowhere.
359
00:16:25,460 --> 00:16:28,200
- She tried
a ton of therapists
360
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
who prescribed
a ton of antidepressants,
361
00:16:30,900 --> 00:16:33,640
but nothing worked.
362
00:16:33,640 --> 00:16:35,550
But then she found Dr. Reese.
363
00:16:35,550 --> 00:16:39,640
And within a month,
Ariel was her old self again.
364
00:16:39,650 --> 00:16:42,560
I didn't have to live in fear.
365
00:16:42,560 --> 00:16:45,170
- How do you mean,
live in fear?
366
00:16:48,050 --> 00:16:51,740
- Ariel swallowed up
a bottle of--of aspirin
367
00:16:51,740 --> 00:16:54,400
around eight months ago.
368
00:16:54,400 --> 00:16:56,050
We took her to
Jackson Monroe ED,
369
00:16:56,050 --> 00:16:59,060
and they pumped her stomach.
370
00:16:59,060 --> 00:17:02,190
- Of course, I mean,
Dr. Reese knows all this?
371
00:17:02,190 --> 00:17:04,280
- Yeah, that's why
Ariel started
372
00:17:04,280 --> 00:17:06,020
seeing her a few weeks later.
373
00:17:06,020 --> 00:17:07,410
- Right.
374
00:17:09,460 --> 00:17:11,630
- Look, I don't know
what your plans are,
375
00:17:11,630 --> 00:17:17,600
but you haven't done anything
that can't be undone.
376
00:17:17,600 --> 00:17:21,160
So why don't you just
put the knife down,
377
00:17:21,170 --> 00:17:24,300
and then you can go home
to your family.
378
00:17:24,300 --> 00:17:26,430
- But that's the thing.
379
00:17:26,430 --> 00:17:30,300
I don't have a family
anymore because of you.
380
00:17:30,310 --> 00:17:33,870
- Okay, I get that
you're angry with me.
381
00:17:33,870 --> 00:17:36,530
But if I don't know why,
382
00:17:36,530 --> 00:17:39,400
I can't very well
apologize for it.
383
00:17:39,400 --> 00:17:41,010
Can I?
- My name is Cassidy.
384
00:17:41,010 --> 00:17:42,790
- Okay.
385
00:17:42,800 --> 00:17:46,020
- And do you wanna know why
you don't remember me?
386
00:17:46,020 --> 00:17:49,110
Because I don't matter to you.
387
00:17:49,110 --> 00:17:51,890
My wife certainly
did not matter to you.
388
00:17:51,890 --> 00:17:53,940
- Your wife?
389
00:17:53,940 --> 00:17:56,290
- Wendy.
390
00:17:56,290 --> 00:17:58,510
We were on the ship
that capsized.
391
00:17:58,510 --> 00:18:01,810
And you let her die.
You let her die.
392
00:18:01,810 --> 00:18:04,560
- Okay. Okay.
393
00:18:04,560 --> 00:18:07,120
- The NCI depleted
our supply of O-neg.
394
00:18:07,120 --> 00:18:08,990
These are the last five units.
395
00:18:12,090 --> 00:18:15,960
Your wife was
Dr. Lenox's patient.
396
00:18:15,960 --> 00:18:19,660
She needed blood, and it was
given to another patient.
397
00:18:19,660 --> 00:18:22,440
- No, you gave it
to another patient,
398
00:18:22,440 --> 00:18:25,530
to the man who caused
the entire accident,
399
00:18:25,530 --> 00:18:29,320
who is the reason
Wendy got crushed under debris.
400
00:18:29,320 --> 00:18:32,710
- It was an impossible choice
to make.
401
00:18:32,720 --> 00:18:36,110
- You know what I can't
stop thinking about?
402
00:18:36,110 --> 00:18:38,330
That blood would have
saved her.
403
00:18:38,330 --> 00:18:41,160
It was no long shot.
If you would have chosen Wendy,
404
00:18:41,160 --> 00:18:43,510
she would be here right now.
405
00:18:43,510 --> 00:18:46,160
You knew it was
a death sentence.
406
00:18:46,160 --> 00:18:48,470
- Cassidy--
- Don't.
407
00:18:48,470 --> 00:18:49,990
- All right.
408
00:18:49,990 --> 00:18:51,950
I regret that Wendy died.
409
00:18:51,950 --> 00:18:57,570
I followed a protocol that
saves more lives than it loses.
410
00:18:57,570 --> 00:19:00,960
It's not perfect,
but it tries to be fair.
411
00:19:00,960 --> 00:19:02,610
- Fair?
412
00:19:02,610 --> 00:19:04,270
Fair?
413
00:19:04,270 --> 00:19:07,360
- Look, I totally
understand how you feel--
414
00:19:07,360 --> 00:19:09,050
- You understand nothing!
415
00:19:21,070 --> 00:19:24,460
Please. Please.
416
00:19:33,250 --> 00:19:35,040
- What's his neuro exam?
417
00:19:35,040 --> 00:19:36,870
- He's still intact,
with full motor strength
418
00:19:36,870 --> 00:19:39,220
and normal sensation
in both arms and legs.
419
00:19:39,220 --> 00:19:40,960
- Great.
420
00:19:40,960 --> 00:19:42,440
Dr. Abrams should be here soon,
and we'll get you up to the OR.
421
00:19:42,440 --> 00:19:44,180
- Look,
422
00:19:44,180 --> 00:19:48,400
you said earlier that
the surgery was dangerous.
423
00:19:48,400 --> 00:19:49,880
But how dangerous?
424
00:19:51,750 --> 00:19:53,840
I wanna know.
425
00:19:56,890 --> 00:19:59,370
- It's not a very
common procedure,
426
00:19:59,370 --> 00:20:01,240
so there's not a lot of data.
427
00:20:01,240 --> 00:20:06,110
But in my experience,
more than half don't make it.
428
00:20:09,070 --> 00:20:13,030
- Well, that certainly
puts things in perspective.
429
00:20:13,030 --> 00:20:14,560
Wow.
430
00:20:14,560 --> 00:20:16,910
You know, for a couple that
specializes in bad timing,
431
00:20:16,910 --> 00:20:19,910
this really takes the cake.
432
00:20:19,910 --> 00:20:21,430
This morning,
I was the happiest
433
00:20:21,430 --> 00:20:24,170
I'd ever been in my life.
434
00:20:24,170 --> 00:20:26,390
- No one knows
what's gonna happen.
435
00:20:26,390 --> 00:20:29,740
- Yeah, well, fate certainly
seems to be against me.
436
00:20:37,800 --> 00:20:41,360
- When did you plan on
asking her?
437
00:20:41,370 --> 00:20:45,240
- Today.
438
00:20:45,240 --> 00:20:46,540
- So what's stopping you?
439
00:20:46,540 --> 00:20:49,070
- Are you serious?
440
00:20:49,070 --> 00:20:50,940
- Any of us could die today.
441
00:20:50,940 --> 00:20:54,120
Some of us know it's coming.
Some of us don't.
442
00:20:54,120 --> 00:20:57,730
But fate is boring.
Live your life.
443
00:21:06,350 --> 00:21:07,700
- Good for you.
444
00:21:07,700 --> 00:21:09,740
- He is nice to look at.
445
00:21:09,740 --> 00:21:12,440
- But?
446
00:21:12,440 --> 00:21:14,700
- I don't know.
447
00:21:14,700 --> 00:21:17,970
Loren's great,
but I feel like I'm 15,
448
00:21:17,970 --> 00:21:19,790
you know,
and everything's going great.
449
00:21:19,800 --> 00:21:22,930
I get bored.
450
00:21:22,930 --> 00:21:24,540
Maybe I just need to grow up
451
00:21:24,540 --> 00:21:27,280
and accept it's not all
butterflies and fireworks.
452
00:21:27,280 --> 00:21:28,800
- You're not bored.
453
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
You just don't feel it.
454
00:21:30,240 --> 00:21:31,890
Those are two entirely
different things.
455
00:21:31,890 --> 00:21:34,290
- You think?
- I know.
456
00:21:35,720 --> 00:21:38,250
- Butterflies and fireworks
are worth waiting for.
457
00:21:38,250 --> 00:21:40,680
- Oh, so you found
someone special?
458
00:21:40,690 --> 00:21:43,170
- Mm, not yet,
but I'm a patient woman.
459
00:21:45,430 --> 00:21:47,430
And I gotta be honest.
You should be too.
460
00:21:47,430 --> 00:21:50,830
- "I gotta be honest"?
Do you know who you sound like?
461
00:21:50,830 --> 00:21:52,830
How dare you.
462
00:21:52,830 --> 00:21:54,390
- Speaking of which,
463
00:21:54,400 --> 00:21:56,920
can we see if he's finally
discharged Ariel Sparkman?
464
00:21:58,790 --> 00:22:01,840
- Ariel still hasn't
been discharged.
465
00:22:15,890 --> 00:22:17,850
- Um, please.
466
00:22:17,850 --> 00:22:22,120
Can you grab me
an orange juice?
467
00:22:22,120 --> 00:22:23,470
- What?
468
00:22:23,470 --> 00:22:27,300
- I'm diabetic, and my
blood sugar's crashing.
469
00:22:27,300 --> 00:22:28,780
- It doesn't matter.
470
00:22:28,780 --> 00:22:31,820
- Well, it should matter
to you.
471
00:22:31,820 --> 00:22:35,390
This--
472
00:22:35,390 --> 00:22:38,870
This glucose monitor
is programmed
473
00:22:38,870 --> 00:22:42,400
to notify my children
of my location
474
00:22:42,400 --> 00:22:46,010
the moment my blood sugar
falls below 70.
475
00:22:46,010 --> 00:22:48,450
They'll know
something is wrong.
476
00:22:48,450 --> 00:22:51,230
- Okay. Okay. Where are they?
477
00:22:51,230 --> 00:22:52,930
- In the fridge.
478
00:23:03,810 --> 00:23:07,380
They're in the bottom drawer.
479
00:23:14,820 --> 00:23:17,430
Well, I had to sit up to drink.
480
00:23:24,310 --> 00:23:25,830
Thank you.
481
00:23:36,320 --> 00:23:39,150
It's harder than
you thought, huh?
482
00:23:39,150 --> 00:23:40,720
- What?
483
00:23:40,720 --> 00:23:44,460
- Trying to kill
another person.
484
00:23:44,460 --> 00:23:48,420
You never pictured yourself
doing something like this.
485
00:23:48,420 --> 00:23:49,990
But would Wendy want--
486
00:23:49,990 --> 00:23:51,860
- Don't say her name.
487
00:23:51,860 --> 00:23:55,780
- But if she were here
right now,
488
00:23:55,780 --> 00:23:58,820
would she want to see you
489
00:23:58,820 --> 00:24:02,040
throw your entire life away?
490
00:24:02,040 --> 00:24:04,870
No.
491
00:24:04,870 --> 00:24:06,920
She was a better person.
492
00:24:06,920 --> 00:24:09,960
- And if she were here,
493
00:24:09,970 --> 00:24:13,050
what would she tell you
right now?
494
00:24:15,670 --> 00:24:17,670
- What was that?
495
00:24:19,500 --> 00:24:21,450
- You lying bitch.
496
00:24:26,020 --> 00:24:27,330
- Sharon.
497
00:24:27,330 --> 00:24:29,330
Yeah, just calling
with a quick question,
498
00:24:29,330 --> 00:24:32,030
but you're probably already out
celebrating with the family.
499
00:24:32,030 --> 00:24:35,380
So don't worry about
calling me back.
500
00:24:35,380 --> 00:24:38,080
I'll sort it out.
501
00:24:38,080 --> 00:24:40,390
Hey, it looks like
somebody said yes.
502
00:24:41,430 --> 00:24:43,390
Rumor has it that
Dr. Lenox here
503
00:24:43,390 --> 00:24:45,700
talked Aaron into
proposing today.
504
00:24:45,700 --> 00:24:48,480
- Oh, you going soft on us?
505
00:24:48,480 --> 00:24:50,610
- I've read several studies
that indicate
506
00:24:50,610 --> 00:24:53,530
a patient's odds for survival
rise exponentially
507
00:24:53,530 --> 00:24:57,530
when they have hope,
so happiness heals.
508
00:24:57,530 --> 00:24:59,710
- That sounds on brand.
509
00:24:59,710 --> 00:25:01,280
- Sorry to disappoint.
510
00:25:04,450 --> 00:25:06,200
- I have an idea.
511
00:25:10,200 --> 00:25:12,460
- Hey, listen,
I looked into it,
512
00:25:12,460 --> 00:25:15,600
and we can still appeal
the parole board's decision.
513
00:25:15,600 --> 00:25:17,470
- No, man. It's done.
514
00:25:17,470 --> 00:25:19,600
I'm done.
515
00:25:19,600 --> 00:25:21,380
- The board never gave you
a chance today.
516
00:25:21,380 --> 00:25:22,990
- Sure, they did.
517
00:25:22,990 --> 00:25:25,690
They just decided
I didn't deserve one.
518
00:25:25,690 --> 00:25:27,560
Can't say I blame them.
519
00:25:27,560 --> 00:25:29,130
- What?
520
00:25:29,130 --> 00:25:31,390
- I've had a lot of time
to reflect in here.
521
00:25:31,390 --> 00:25:34,920
I make bad choices even
when I know they're bad,
522
00:25:34,920 --> 00:25:37,440
because I somehow
thought it made me tough.
523
00:25:40,060 --> 00:25:42,580
Turns out, I'm not.
524
00:25:42,580 --> 00:25:45,710
No point in lying to myself
anymore, right?
525
00:25:45,710 --> 00:25:47,670
- Don't talk like that.
526
00:25:47,670 --> 00:25:50,630
Lynne and the baby need you,
whatever time you have left.
527
00:25:50,630 --> 00:25:52,110
- I need them.
528
00:25:52,110 --> 00:25:55,240
I just don't know how much
more fight I have in me.
529
00:25:55,240 --> 00:25:57,770
- You got one more fight
in you?
530
00:26:06,210 --> 00:26:07,910
- Do you want
more orange juice?
531
00:26:07,910 --> 00:26:10,040
No, I'm good.
532
00:26:10,040 --> 00:26:12,650
A doctor would be nice.
533
00:26:12,650 --> 00:26:14,520
- I can't do that.
534
00:26:14,520 --> 00:26:18,700
- Yeah, I figured.
535
00:26:18,700 --> 00:26:21,700
- Why aren't you scared?
536
00:26:21,710 --> 00:26:24,230
- Scared of what? Dying?
537
00:26:24,230 --> 00:26:25,710
- Yeah.
538
00:26:25,710 --> 00:26:28,230
- Well, I was a nurse.
539
00:26:30,410 --> 00:26:34,410
I saw death every day.
540
00:26:34,410 --> 00:26:38,030
I--I don't want to die,
541
00:26:38,030 --> 00:26:41,590
but I don't regret
542
00:26:41,600 --> 00:26:45,770
one moment of my life.
543
00:26:49,040 --> 00:26:52,430
I have known love.
544
00:26:52,430 --> 00:26:57,960
I have three amazing children.
545
00:26:57,960 --> 00:27:00,790
I'm a grandmother,
546
00:27:00,790 --> 00:27:06,920
and I have lived
a life of purpose.
547
00:27:06,920 --> 00:27:11,750
- What do you think happens
when you die?
548
00:27:11,760 --> 00:27:15,930
- I hope that I'm reunited
549
00:27:15,930 --> 00:27:19,200
with the people that I've lost.
550
00:27:21,420 --> 00:27:24,900
And that my children
551
00:27:24,900 --> 00:27:29,420
carry just a little piece
of me as they move on.
552
00:27:35,300 --> 00:27:40,260
- I don't know how to
move on from Wendy.
553
00:27:40,260 --> 00:27:41,650
I--I can't.
554
00:27:41,660 --> 00:27:44,870
- Well, that's because
555
00:27:44,880 --> 00:27:48,620
you're letting
your love for her
556
00:27:48,620 --> 00:27:50,790
tear you apart.
557
00:27:53,710 --> 00:27:56,630
I know.
558
00:28:02,550 --> 00:28:04,290
- What's wrong?
559
00:28:04,290 --> 00:28:06,720
- Nothing.
Everything's actually perfect.
560
00:28:06,720 --> 00:28:08,680
- Okay, is that
the pain meds talking?
561
00:28:13,860 --> 00:28:16,300
Wait.
562
00:28:16,300 --> 00:28:17,860
Is this what I think it is?
563
00:28:17,870 --> 00:28:19,390
- Are you okay with that?
564
00:28:19,390 --> 00:28:20,820
- I'm more than okay.
565
00:28:20,820 --> 00:28:22,740
This all seems
strangely appropriate,
566
00:28:22,740 --> 00:28:25,310
given our history together.
567
00:28:25,310 --> 00:28:27,350
- Look behind you, sweetie.
568
00:28:29,530 --> 00:28:33,010
- Uh, I was recently
ordained online.
569
00:28:33,010 --> 00:28:35,060
- About 15 minutes ago.
- Yeah, not by choice.
570
00:28:35,060 --> 00:28:36,360
- Shh.
571
00:28:39,840 --> 00:28:43,150
- We are gathered here today
572
00:28:43,150 --> 00:28:46,020
for reasons
not entirely clear to me
573
00:28:46,020 --> 00:28:48,420
to witness the joining
of two lives.
574
00:28:48,420 --> 00:28:52,680
Do you, Aaron, take Krista
to be your partner in life,
575
00:28:52,680 --> 00:28:56,380
to love and to cherish,
for better or for worse,
576
00:28:56,380 --> 00:28:58,730
for richer, for poorer,
577
00:28:58,730 --> 00:29:00,730
in sickness and in health,
578
00:29:00,730 --> 00:29:05,040
from this day forward
until death do you part?
579
00:29:05,040 --> 00:29:06,740
- I do.
580
00:29:06,740 --> 00:29:08,740
- And do you, Krista,
581
00:29:08,740 --> 00:29:11,740
take Aaron to be
your partner in life,
582
00:29:11,750 --> 00:29:14,360
to love and to cherish,
for better or for worse,
583
00:29:14,360 --> 00:29:18,050
for richer, for poorer,
in sickness and in health,
584
00:29:18,060 --> 00:29:22,410
from this day forward,
until death do you part?
585
00:29:22,410 --> 00:29:24,800
- I do.
586
00:29:24,800 --> 00:29:27,110
- You people do
have rings, right?
587
00:29:36,120 --> 00:29:38,640
By the power vested in me
by some random website,
588
00:29:38,640 --> 00:29:40,770
I now pronounce you married.
589
00:29:40,770 --> 00:29:44,170
Now, kiss, and let's get
Aaron up to surgery.
590
00:29:50,090 --> 00:29:52,390
- We're gonna spend more
years together than we wasted.
591
00:29:52,390 --> 00:29:54,180
You hear me?
592
00:29:54,180 --> 00:29:56,570
- You bet we will.
593
00:29:56,570 --> 00:29:58,360
- It's time.
594
00:30:11,330 --> 00:30:13,200
- You having a moment?
595
00:30:13,200 --> 00:30:15,160
- Yeah.
596
00:30:20,420 --> 00:30:22,380
- I'm sorry, Dr. Charles,
597
00:30:22,380 --> 00:30:24,990
I'm just curious why you
haven't discharged Ariel yet?
598
00:30:24,990 --> 00:30:26,990
- So I can fully assess her.
599
00:30:26,990 --> 00:30:29,040
Why would you need to do that?
600
00:30:29,040 --> 00:30:31,740
- Because it's become
pretty clear to me, anyway,
601
00:30:31,740 --> 00:30:33,220
that when she took
those pills this morning,
602
00:30:33,220 --> 00:30:36,570
it was a second
suicide attempt.
603
00:30:36,570 --> 00:30:38,220
- Oh, you spoke to Savannah?
604
00:30:38,220 --> 00:30:40,880
- I don't understand why you'd
withhold that detail from me.
605
00:30:40,880 --> 00:30:43,140
- You wanna know why
I chose not to tell you?
606
00:30:43,140 --> 00:30:45,490
It's because I know you.
You analyze.
607
00:30:45,490 --> 00:30:47,750
You second guess. You judge.
608
00:30:47,750 --> 00:30:49,410
And here you are again,
right on time.
609
00:30:49,410 --> 00:30:51,500
- Sarah, do you not realize
how serious this is?
610
00:30:51,500 --> 00:30:53,240
- Ariel did not try
to kill herself today.
611
00:30:53,240 --> 00:30:54,890
- All I can say is,
you're damn lucky
612
00:30:54,890 --> 00:30:57,070
they were just sugar pills.
- It was an accident.
613
00:30:57,070 --> 00:30:58,590
- Why do you keep saying that?
614
00:30:58,590 --> 00:31:00,900
- I want her discharged now.
- Well, it's not happening
615
00:31:00,900 --> 00:31:03,460
'cause she's on a 72-hour hold.
616
00:31:03,470 --> 00:31:05,380
- Dr. Charles, you are wrong.
617
00:31:05,380 --> 00:31:06,730
- How is it humanly possible
618
00:31:06,730 --> 00:31:08,990
that someone could take
12 pills by accident?
619
00:31:08,990 --> 00:31:10,990
- I'm still figuring it out.
- Okay, great.
620
00:31:10,990 --> 00:31:12,560
So you want me to just
discharge a patient
621
00:31:12,560 --> 00:31:15,260
who is a clear suicide risk
to your disturbingly
622
00:31:15,260 --> 00:31:17,570
questionable care
so you can figure it out?
623
00:31:17,570 --> 00:31:19,610
- You arrogant son of a bitch.
624
00:31:19,610 --> 00:31:23,700
- I don't know, but you got too
close to your patient again,
625
00:31:23,700 --> 00:31:26,230
lost all objectivity, again.
626
00:31:26,230 --> 00:31:29,010
Let's face it--
been an issue before, Sarah.
627
00:31:29,010 --> 00:31:30,710
- Call me Dr. Reese.
628
00:31:30,710 --> 00:31:32,280
And this isn't about Ariel.
629
00:31:32,280 --> 00:31:35,190
This is about you
and how you could never fathom
630
00:31:35,190 --> 00:31:37,930
that you might possibly
be wrong.
631
00:31:37,930 --> 00:31:39,330
And you know
just as well as I do
632
00:31:39,330 --> 00:31:40,940
that that was
the reason I left.
633
00:31:40,940 --> 00:31:44,030
- Okay, well, guess what,
Dr. Reese?
634
00:31:44,030 --> 00:31:47,730
You're about to leave again.
Get the hell out of my unit.
635
00:31:52,210 --> 00:31:55,910
Dr. Ripley, incoming.
636
00:31:55,910 --> 00:32:00,130
Robert Sullivan, 36,
637
00:32:00,130 --> 00:32:01,740
Involved in an altercation.
638
00:32:01,740 --> 00:32:02,960
They did a chest X-ray
at the jail.
639
00:32:02,960 --> 00:32:05,050
Ribs 7 and 8 are broken,
but no pneumothorax.
640
00:32:05,050 --> 00:32:07,270
- Sully.
- Gentle, Rip.
641
00:32:07,270 --> 00:32:10,050
I'm very delicate.
642
00:32:10,050 --> 00:32:11,530
- What happened exactly?
643
00:32:11,530 --> 00:32:13,750
- Genius picked a fight
with someone twice his size.
644
00:32:13,750 --> 00:32:14,880
- He was smack talking
the Bulls.
645
00:32:14,880 --> 00:32:16,320
I couldn't just let that slide.
646
00:32:16,320 --> 00:32:18,190
- Okay, let's get him
upstairs for a CT,
647
00:32:18,190 --> 00:32:20,320
and I'll need his
cuffs off for that.
648
00:32:20,320 --> 00:32:21,410
- Yes, sir.
649
00:32:25,980 --> 00:32:28,240
- Hey, you missed
the festivities.
650
00:32:28,250 --> 00:32:29,990
Look. I snagged the wishbone.
651
00:32:29,990 --> 00:32:32,420
- Ah, yes, the beloved
652
00:32:32,420 --> 00:32:35,430
tearing of the furcula
holiday tradition.
653
00:32:35,430 --> 00:32:38,780
- I gotta say, Dean,
I'm proud of you.
654
00:32:38,780 --> 00:32:40,650
- Oh, yeah? Why is that?
655
00:32:40,650 --> 00:32:43,430
This positive attitude.
656
00:32:43,430 --> 00:32:45,000
- You know, I thought
your first day back
657
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
was gonna be
all doom and gloom.
658
00:32:47,000 --> 00:32:48,530
- About that.
659
00:32:50,010 --> 00:32:52,490
- What's this?
660
00:32:52,490 --> 00:32:53,840
- It's a resignation letter.
661
00:32:53,840 --> 00:32:56,620
I'm gonna slip it
under Goodwin's door.
662
00:32:56,620 --> 00:32:58,750
- Wait. Are you serious?
663
00:32:58,750 --> 00:33:00,230
- Yes, I am.
664
00:33:00,230 --> 00:33:02,100
- You said you were relieved
665
00:33:02,110 --> 00:33:03,980
to not have
the extra responsibility.
666
00:33:03,980 --> 00:33:05,330
- I tried
to believe that today.
667
00:33:05,330 --> 00:33:07,940
I really did.
668
00:33:07,940 --> 00:33:11,460
But with Sean leaving Chicago
and Margo and I ending things,
669
00:33:11,460 --> 00:33:12,900
why stay?
670
00:33:12,900 --> 00:33:14,640
- Are you really
saying that to me?
671
00:33:16,290 --> 00:33:19,990
- Of course,
you're a reason to stay.
672
00:33:19,990 --> 00:33:22,120
But Goodwin's right.
673
00:33:22,130 --> 00:33:24,300
Lenox is the future of the ED,
674
00:33:24,300 --> 00:33:27,350
and it's time for me
to move on.
675
00:33:27,350 --> 00:33:30,000
I don't wanna let anything
get in the way of that.
676
00:33:31,740 --> 00:33:33,350
- Okay. Let's make a deal.
677
00:33:33,350 --> 00:33:35,010
You win, you get to
slip this little letter
678
00:33:35,010 --> 00:33:36,400
under Goodwin's door.
679
00:33:36,400 --> 00:33:38,790
I win, there's a
24-hour cooldown period
680
00:33:38,790 --> 00:33:40,230
where you need to reconsider.
681
00:33:40,230 --> 00:33:42,620
Deal?
- Yeah, deal. Yeah.
682
00:33:42,620 --> 00:33:45,320
- Three, two, one, pull.
683
00:33:47,370 --> 00:33:48,850
Cheater.
684
00:33:48,850 --> 00:33:51,550
- Sore loser.
685
00:33:55,250 --> 00:33:57,380
Better start reconsidering.
686
00:34:07,950 --> 00:34:09,430
- It's not exactly
wedding cake,
687
00:34:09,430 --> 00:34:11,740
but it is homemade.
688
00:34:11,740 --> 00:34:14,440
- Thanks.
I'm way too anxious to eat.
689
00:34:14,440 --> 00:34:16,750
- Yeah. Okay.
690
00:34:22,660 --> 00:34:24,750
- Thank you for today.
691
00:34:24,750 --> 00:34:27,280
Dr. Asher said that you were
a secret wedding planner.
692
00:34:27,280 --> 00:34:29,580
- Guilty.
693
00:34:29,580 --> 00:34:32,150
And it was my pleasure.
694
00:34:32,150 --> 00:34:33,410
- Thank you so much
695
00:34:33,410 --> 00:34:35,850
for creating that
special memory for us.
696
00:34:35,850 --> 00:34:38,110
- You and your husband
have a lifetime
697
00:34:38,110 --> 00:34:39,900
of memories to make together.
698
00:34:42,340 --> 00:34:45,470
- My husband.
699
00:34:45,470 --> 00:34:48,560
I like the sound of that.
700
00:34:48,560 --> 00:34:50,170
- She's here.
701
00:34:50,170 --> 00:34:52,520
- Oh, my gosh.
702
00:34:52,520 --> 00:34:55,830
- I'm right here, okay?
703
00:34:55,830 --> 00:34:57,740
- Dr. Abrams is
just finishing up,
704
00:34:57,740 --> 00:34:59,350
but you should start
planning that honeymoon.
705
00:35:03,880 --> 00:35:05,490
- Thank you.
706
00:35:16,370 --> 00:35:18,590
- Hey, buddy.
707
00:35:18,590 --> 00:35:21,160
How you feeling?
708
00:35:21,160 --> 00:35:23,290
- I'm a fan of the Percocet.
709
00:35:23,290 --> 00:35:26,380
I haven't slept that good
in weeks.
710
00:35:26,380 --> 00:35:27,900
I'll enjoy it while I can.
711
00:35:30,170 --> 00:35:32,990
Well, that's what I need
to talk to you about.
712
00:35:34,340 --> 00:35:36,780
- Your spleen has
been lacerated.
713
00:35:36,780 --> 00:35:38,520
- That doesn't sound good.
714
00:35:38,520 --> 00:35:39,960
- Could be worse.
715
00:35:39,960 --> 00:35:42,700
We'll need to keep an eye
on your hemoglobin levels.
716
00:35:42,700 --> 00:35:47,180
But also, your
white blood cell count is low.
717
00:35:47,180 --> 00:35:50,270
So I can't in good conscience
718
00:35:50,270 --> 00:35:54,500
release you back into
police custody anytime soon.
719
00:35:58,630 --> 00:36:03,110
So this is a bad news,
good news scenario.
720
00:36:03,110 --> 00:36:05,420
- Actually,
it's a bad news, good news,
721
00:36:05,420 --> 00:36:08,120
more good news scenario.
722
00:36:12,380 --> 00:36:15,520
- Lynne.
723
00:36:15,520 --> 00:36:18,910
- No visitors.
724
00:36:18,910 --> 00:36:21,260
- Come on, man.
Let him see his kid.
725
00:36:21,260 --> 00:36:23,040
- No can do.
726
00:36:23,050 --> 00:36:24,570
- It's Thanksgiving.
727
00:36:28,050 --> 00:36:30,400
- Make it quick.
728
00:36:30,400 --> 00:36:33,050
- Hi.
729
00:36:33,060 --> 00:36:35,970
Hey.
730
00:36:35,970 --> 00:36:39,230
There you go. Watch his head.
731
00:36:39,240 --> 00:36:41,980
Oh, he missed his dad.
732
00:36:41,980 --> 00:36:43,630
- Oh, yeah.
733
00:36:43,630 --> 00:36:45,280
There he is.
734
00:36:45,290 --> 00:36:46,720
There's my man.
735
00:36:46,720 --> 00:36:48,680
- Hey, buddy.
- Whoa.
736
00:36:51,070 --> 00:36:54,290
Thank you, Rip.
737
00:36:54,290 --> 00:36:56,430
This is a gift.
738
00:37:00,600 --> 00:37:03,520
- Hey.
739
00:37:21,710 --> 00:37:23,890
- Why do you give him flowers?
740
00:37:26,540 --> 00:37:28,720
You know he doesn't deserve it.
741
00:37:30,810 --> 00:37:32,290
- You wanna do it?
742
00:37:45,740 --> 00:37:48,480
I miss her.
743
00:37:48,480 --> 00:37:51,220
- I know.
744
00:37:51,220 --> 00:37:54,350
You loved her so much.
745
00:37:54,350 --> 00:37:57,050
- Yeah.
746
00:37:57,050 --> 00:37:59,360
I just wish he loved us
that much.
747
00:37:59,360 --> 00:38:01,660
- Kip.
748
00:38:05,060 --> 00:38:09,060
I just wish you
could forgive him.
749
00:38:13,590 --> 00:38:16,460
- I can't.
750
00:38:16,460 --> 00:38:18,810
It's not even a choice.
I just...
751
00:38:21,730 --> 00:38:24,380
I--I can't.
752
00:38:30,690 --> 00:38:34,350
I'm glad I came, Catie.
753
00:38:34,350 --> 00:38:36,790
- Me too.
754
00:38:49,190 --> 00:38:52,280
- Hey.
755
00:38:52,280 --> 00:38:54,020
Wake up.
756
00:38:56,150 --> 00:38:58,030
Wake up.
757
00:39:05,690 --> 00:39:08,600
I'm sorry.
758
00:39:08,600 --> 00:39:12,520
I'm--I'm so sorry.
759
00:40:35,600 --> 00:40:37,520
- No, no. Please wait!
760
00:40:37,520 --> 00:40:39,300
Wait, please!
761
00:40:39,300 --> 00:40:40,910
Wait, wait!
50217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.