Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,375
Dad.
2
00:00:03,375 --> 00:00:06,625
Since it looks like
I'm gonna be
the family wizard anyway,
3
00:00:06,625 --> 00:00:08,583
can I just take out
the garbage using magic?
4
00:00:08,583 --> 00:00:09,750
Come on, for practice.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,875
Magic to do your chores?
6
00:00:11,875 --> 00:00:13,708
Are you new here?
7
00:00:13,708 --> 00:00:16,125
Theresa, come on.
8
00:00:16,125 --> 00:00:17,625
A little practice
can't hurt.
9
00:00:17,625 --> 00:00:20,333
Mom, you can't resist
the pout.
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Fine.
11
00:00:25,000 --> 00:00:29,208
Garbage man, dumpster land,
givin' a hand to the trash can.
12
00:00:30,416 --> 00:00:31,833
[beeping]
13
00:00:40,625 --> 00:00:45,125
Ladies and gentlemen,
the future family wizard.
14
00:00:46,583 --> 00:00:48,000
What a nightmare.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,875
Keep the clapping going,
16
00:00:50,875 --> 00:00:53,125
because I have
a very big announcement.
17
00:00:53,125 --> 00:00:56,375
I have decided to quit
the wizard competition.
18
00:00:56,375 --> 00:01:00,708
Ladies and gentlemen,
the Russo family quitter.
19
00:01:00,708 --> 00:01:02,875
We are an impressive bunch.
20
00:01:04,583 --> 00:01:06,583
Alex, why would you want
to give up magic?
21
00:01:06,583 --> 00:01:09,958
Well, I figure I'm so far
behind, I won't even qualify.
22
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
This way, I can put
all of my focus
23
00:01:12,583 --> 00:01:14,708
into my relationship
with Mason.
24
00:01:14,708 --> 00:01:16,625
And I intend to focus
on our relationship
25
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
by giving up many
of my canine urges.
26
00:01:19,083 --> 00:01:22,583
Like rolling around in
this delightful trash.
27
00:01:23,458 --> 00:01:24,958
[growling]
28
00:01:27,500 --> 00:01:30,583
- [growling]
- All right.
29
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
Go ahead and
knock yourself out.
30
00:01:33,125 --> 00:01:35,291
She declares her love
for her werewolf
31
00:01:35,291 --> 00:01:37,708
by sacrificing her powers.
32
00:01:37,708 --> 00:01:39,875
Harper, what are you doing?
33
00:01:39,875 --> 00:01:41,416
I'm writing a romance novel.
34
00:01:41,416 --> 00:01:43,375
It's all about this
teenage witch in New York City
35
00:01:43,375 --> 00:01:45,708
who falls desperately in love
with a werewolf.
36
00:01:45,708 --> 00:01:48,333
Witch and a werewolf...
I'm not a witch.
37
00:01:48,333 --> 00:01:50,875
It's not all
about you, Alex.
38
00:01:50,875 --> 00:01:52,583
Well, then, what's
that witch's name?
39
00:01:52,583 --> 00:01:53,583
Al...
40
00:01:54,625 --> 00:01:56,000
Bert?
41
00:01:59,166 --> 00:02:05,458
♪ Everything is not
what it seems ♪
42
00:02:05,458 --> 00:02:07,416
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
43
00:02:07,416 --> 00:02:09,375
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
44
00:02:09,375 --> 00:02:11,708
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,208
♪ Yes, please ♪
46
00:02:13,208 --> 00:02:15,125
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
47
00:02:15,125 --> 00:02:17,166
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
48
00:02:17,166 --> 00:02:19,416
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
49
00:02:19,416 --> 00:02:20,875
♪ That's what I said ♪
50
00:02:20,875 --> 00:02:23,958
♪ Everything is not
what it seems ♪
51
00:02:23,958 --> 00:02:28,125
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
52
00:02:28,125 --> 00:02:31,750
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
53
00:02:31,750 --> 00:02:36,208
♪ Because everything
is not what it seems ♪
54
00:02:36,208 --> 00:02:39,458
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
55
00:02:39,458 --> 00:02:42,583
♪ Because everything is not ♪
56
00:02:42,583 --> 00:02:45,375
♪ What it seems ♪♪
57
00:02:49,458 --> 00:02:52,125
Hi. We're looking
for Max Russo.
58
00:02:52,125 --> 00:02:55,583
If he did something good,
it probably wasn't him.
59
00:02:55,583 --> 00:03:00,000
If he did something bad,
we're broke.
60
00:03:00,000 --> 00:03:02,125
Where is he, Daddy?
If I don't meet him,
61
00:03:02,125 --> 00:03:03,875
I'm going to throw away
all of my stuff,
62
00:03:03,875 --> 00:03:05,000
and make you
buy it all again.
63
00:03:05,000 --> 00:03:08,833
Not again, princess.
Please, tell me he's here.
64
00:03:10,416 --> 00:03:13,000
Hi. I'm Julie Cucuy.
65
00:03:13,000 --> 00:03:15,625
- Cucuy?
- This is my husband, Carlos,
66
00:03:15,625 --> 00:03:18,000
and our daughter Lisa.
67
00:03:18,000 --> 00:03:21,583
Lisa saw Max
on this month's cover
ofFuture Wizards.
68
00:03:21,583 --> 00:03:24,375
Wait, wait,
your last name is Cucuy?
69
00:03:24,375 --> 00:03:27,458
That's funny because
that's also the name
70
00:03:27,458 --> 00:03:29,833
of these scary Latino
mythical creatures
71
00:03:29,833 --> 00:03:31,250
that my mom used to
talk to me about
72
00:03:31,250 --> 00:03:33,375
to make me behave
as a child.
73
00:03:33,375 --> 00:03:35,875
[laughing] That's us. Boo.
74
00:03:37,416 --> 00:03:39,000
We're real Cucuys.
75
00:03:39,000 --> 00:03:41,250
We live here in the real world
just like you wizards do.
76
00:03:41,250 --> 00:03:43,458
[chuckles] Excuse us.
77
00:03:43,458 --> 00:03:47,000
Theresa, I've heard about
these Cucuys.
78
00:03:47,000 --> 00:03:48,416
They are filthy rich.
79
00:03:48,416 --> 00:03:50,375
And it's always been
my lifelong dream
80
00:03:50,375 --> 00:03:53,375
to hang out with
the filthy rich.
81
00:03:53,375 --> 00:03:54,708
I thought your lifelong dream
82
00:03:54,708 --> 00:03:56,708
was to have
a vending machine couch.
83
00:03:56,708 --> 00:03:59,208
[scoffs] The filthy rich
would have that.
84
00:04:00,583 --> 00:04:04,125
Wait, if you guys
are real Cucuys,
85
00:04:04,125 --> 00:04:07,083
how come you're not as scary
as I remember you to be?
86
00:04:07,083 --> 00:04:10,833
In the summer of '79,
I put you to bed every night
87
00:04:10,833 --> 00:04:12,875
with my scary face
under my skin.
88
00:04:12,875 --> 00:04:13,875
Boo!
89
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
[gasps] Cucuys!
90
00:04:16,000 --> 00:04:19,166
I promise I'll behave, Mama!
I'm sorry!
91
00:04:19,166 --> 00:04:21,500
[shrieking]
92
00:04:21,500 --> 00:04:23,083
[continues screaming]
93
00:04:23,083 --> 00:04:25,583
What's she saying?
94
00:04:25,583 --> 00:04:29,875
It sounded like she was
ordering a number four
from Fiesta Express.
95
00:04:29,875 --> 00:04:32,458
There he is.
96
00:04:32,458 --> 00:04:35,125
Max Russo,
the future wizard.
97
00:04:35,125 --> 00:04:36,625
Future wizard?!
98
00:04:36,625 --> 00:04:38,000
What?
99
00:04:38,000 --> 00:04:39,750
Oh, that's me.
100
00:04:42,583 --> 00:04:44,708
You didn't even win
the competition!
101
00:04:44,708 --> 00:04:48,000
That's it. I'm doing
whatever it takes
to get back into this thing.
102
00:04:48,000 --> 00:04:50,708
But first, I'm gonna
draw a silly mustache
103
00:04:50,708 --> 00:04:53,333
and maybe a unibrow
to express my discontent.
104
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
Hi, Max.
105
00:04:57,000 --> 00:04:59,375
Hmmm. You're even cuter
in person.
106
00:04:59,375 --> 00:05:01,583
Yeah, we should date so I can
tell you what to wear.
107
00:05:01,583 --> 00:05:04,166
Well, can you start
by telling me to wear
a Viking helmet?
108
00:05:04,166 --> 00:05:05,708
Everything goes
with one of those.
109
00:05:05,708 --> 00:05:07,083
I don't think so.
110
00:05:09,458 --> 00:05:11,583
- Then I'm out.
- [yelling] He's not out,
he's not out!
111
00:05:11,583 --> 00:05:14,291
You just made a big mistake.
112
00:05:16,958 --> 00:05:18,250
[both screaming]
113
00:05:19,625 --> 00:05:22,000
That was awesome.
You should have
opened with that.
114
00:05:22,000 --> 00:05:24,125
I'm Max Russo. Hi.
115
00:05:26,416 --> 00:05:28,625
Credit Union of Wiz World,
116
00:05:28,625 --> 00:05:30,583
John Doe Wiz World
City Prosecutor,
117
00:05:30,583 --> 00:05:34,458
Ah, Wizard Family Competition
Commissioner's Office. 15C.
118
00:05:44,166 --> 00:05:45,500
[bell dinging]
119
00:05:48,125 --> 00:05:52,708
Welcome to the
Wizard Family Competition
Commissioner's Office.
120
00:05:52,708 --> 00:05:54,250
Can I help you?
121
00:05:54,250 --> 00:05:57,833
Uh, yes.
Hello there, Helen.
122
00:05:57,833 --> 00:05:59,166
I'm Justin Russo.
123
00:05:59,166 --> 00:06:02,000
- Justin Russo.
- Mm-hmm.
124
00:06:03,208 --> 00:06:04,875
[coughing]
125
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
Oh, yeah, here you are.
126
00:06:09,208 --> 00:06:12,166
Wait, you're the kid
who exposed wizardry?
127
00:06:12,166 --> 00:06:15,166
Might have slipped out.
128
00:06:15,166 --> 00:06:19,833
You have got some nerve
walking around here.
129
00:06:19,833 --> 00:06:23,583
I was wondering if there was
anything you can think of
130
00:06:23,583 --> 00:06:27,083
to, uh... get me back
into the running.
131
00:06:27,083 --> 00:06:29,250
Helen.
132
00:06:29,250 --> 00:06:32,500
Well...
133
00:06:32,500 --> 00:06:36,708
All right, we do offer
a community service program
134
00:06:36,708 --> 00:06:38,958
that might help you
gain a level.
135
00:06:38,958 --> 00:06:43,375
Let's see what current jobs
are available.
136
00:06:47,250 --> 00:06:52,375
OK. Centaur stable cleaner.
137
00:06:52,375 --> 00:06:54,208
[groaning]
138
00:06:54,208 --> 00:06:57,458
Wizard grave digger.
139
00:06:57,458 --> 00:06:59,583
Really?
140
00:06:59,583 --> 00:07:03,375
Or tutoring a class of
delinquent WizTech students.
141
00:07:03,375 --> 00:07:05,375
Any of those suit your fancy?
142
00:07:05,375 --> 00:07:08,250
Tutoring suits my fancy.
Yes, tutoring.
143
00:07:08,250 --> 00:07:11,250
I was born to shape
young wizards' minds.
144
00:07:11,250 --> 00:07:12,875
- Really?
- Yeah!
145
00:07:12,875 --> 00:07:16,458
- That's so noble of you.
- They call me Noble Justin.
146
00:07:16,458 --> 00:07:17,750
Well...
147
00:07:19,250 --> 00:07:23,875
All right, then. They will be
at your lair tomorrow.
148
00:07:23,875 --> 00:07:25,000
Good luck.
149
00:07:25,000 --> 00:07:26,750
Excellent. Thank you.
150
00:07:26,750 --> 00:07:31,166
And, uh... It was good
seeing you, Helen.
151
00:07:31,166 --> 00:07:33,708
You got the gig, kid.
Give it a rest.
152
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
Do it again.
153
00:07:40,083 --> 00:07:41,458
[yells]
154
00:07:45,166 --> 00:07:46,458
Do it again, do it again.
155
00:07:46,458 --> 00:07:48,500
I've already shown you
18 times.
156
00:07:48,500 --> 00:07:49,875
It's getting annoying.
157
00:07:49,875 --> 00:07:53,208
He was annoying to me,
too, at first.
158
00:07:53,208 --> 00:07:55,125
But he'll grow on you.
159
00:07:56,500 --> 00:07:58,416
There's my little princess.
160
00:07:58,416 --> 00:08:00,416
With her prince.
161
00:08:00,416 --> 00:08:04,291
The Cucuys!
How are ya? Hi!
162
00:08:04,291 --> 00:08:05,875
They are really
hitting it off.
163
00:08:05,875 --> 00:08:07,291
You might want to
put on sunglasses,
164
00:08:07,291 --> 00:08:09,708
'cause the sparks,
they are a-flying.
165
00:08:09,708 --> 00:08:11,000
[makes explosion noises]
166
00:08:11,000 --> 00:08:13,625
Good, because we
wanted to invite Max
167
00:08:13,625 --> 00:08:15,333
to our yacht
for a dinner party.
168
00:08:15,333 --> 00:08:17,208
Do you think he would
enjoy that?
169
00:08:17,208 --> 00:08:19,625
Max would be up for anything.
170
00:08:19,625 --> 00:08:23,375
Um, but he doesn't go anywhere
without his family.
171
00:08:23,375 --> 00:08:25,250
I mean, he doesn't do
anything without us.
172
00:08:25,250 --> 00:08:27,625
Especially yachting.
173
00:08:27,625 --> 00:08:31,583
Terrific. You're all invited
to our yacht on the Hudson.
174
00:08:31,583 --> 00:08:35,250
Yacht on the Hudson?
Yacht on the Hudson?
175
00:08:35,250 --> 00:08:38,125
Max! We're going yachting
on the Hudson!
176
00:08:38,125 --> 00:08:40,583
Yachting on the Hudson.
Yachting on the Hudson.
177
00:08:40,583 --> 00:08:42,583
[guffaws loudly]
178
00:08:42,583 --> 00:08:45,458
Thank you so much.
179
00:08:45,458 --> 00:08:47,958
We would love to attend.
180
00:08:50,333 --> 00:08:51,708
[howling on TV]
181
00:08:54,333 --> 00:08:58,083
Uh... could you pop us
some more popcorn, love?
182
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
Plain or caramel?
183
00:08:59,083 --> 00:09:01,416
Oh, that.
It was a gem.
184
00:09:01,416 --> 00:09:03,583
Let's embellish it
a little bit. All right.
185
00:09:03,583 --> 00:09:05,875
Um, how about you say,
186
00:09:05,875 --> 00:09:09,375
"Albert, I would
hike through plains
187
00:09:09,375 --> 00:09:11,166
and swim through an ocean
of caramel to be..."
188
00:09:11,166 --> 00:09:12,708
Hey, kids!
189
00:09:12,708 --> 00:09:14,458
Oh, Chancellor Tootietootie.
190
00:09:14,458 --> 00:09:17,125
Just popping in when there
might be someone around
191
00:09:17,125 --> 00:09:18,166
who shouldn't know
about magic.
192
00:09:20,875 --> 00:09:23,250
[Tootietootie] Just what
I was afraid of.
193
00:09:23,250 --> 00:09:24,958
You guys are still together.
194
00:09:24,958 --> 00:09:26,208
Of course we're together.
195
00:09:26,208 --> 00:09:27,583
That's what you do
when you're dating.
196
00:09:27,583 --> 00:09:30,500
When you're married is when
you do things separately.
197
00:09:30,500 --> 00:09:33,250
Well, I heard you dropped out
of the wizards' competition.
198
00:09:33,250 --> 00:09:35,125
If you're going to be
a mortal, you should know
199
00:09:35,125 --> 00:09:37,250
that the Wizard Love
and Romance Council
200
00:09:37,250 --> 00:09:42,208
strictly prohibits
werewolves and non-wizards
from being together.
201
00:09:42,208 --> 00:09:44,583
What? Why?
202
00:09:44,583 --> 00:09:48,416
The werewolf always ends up
eating the human.
203
00:09:48,416 --> 00:09:51,500
You know that. Werewolves
can't control their anger.
204
00:09:51,500 --> 00:09:53,333
It's just a fact of life.
205
00:09:53,333 --> 00:09:55,958
But we were gonna be together
forever and ever.
206
00:09:55,958 --> 00:09:58,291
So long that I
said "ever" twice.
207
00:09:58,291 --> 00:10:02,458
I would never eat
my little meatball.
208
00:10:02,458 --> 00:10:05,250
See, he's already
looking at you as food.
209
00:10:06,583 --> 00:10:09,083
You guys are through.
It's the rules.
210
00:10:09,083 --> 00:10:13,291
Sorry, but it's time to
board the train to Splitsville.
211
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
Choo, choo!
212
00:10:15,458 --> 00:10:19,708
We can't...
We can't be together?
213
00:10:19,708 --> 00:10:21,750
Then that means...
214
00:10:23,291 --> 00:10:25,250
We have to break up.
215
00:10:30,291 --> 00:10:33,208
That's not Splitsville!
216
00:10:34,875 --> 00:10:37,708
I can't be without you.
217
00:10:38,833 --> 00:10:40,875
I can't be
without you either.
218
00:10:40,875 --> 00:10:45,250
After all that we've
been through, it just
can't end like this.
219
00:10:45,250 --> 00:10:48,208
This is awkward.
220
00:10:50,000 --> 00:10:53,708
I always wait too long
before I flash out.
221
00:10:53,708 --> 00:10:56,458
You keep going here
and I'll just leave. OK?
222
00:10:56,458 --> 00:10:58,125
No, no, no, no, no. Wait.
223
00:10:58,125 --> 00:11:01,333
It's actually good
that you're still here.
224
00:11:01,333 --> 00:11:04,250
Who do we have to talk to
at the Love and Romance Council
225
00:11:04,250 --> 00:11:06,083
to see about getting
this rule appealed?
226
00:11:06,083 --> 00:11:10,958
That would be me.
I'm the chairperson of
the Love and Romance Council.
227
00:11:10,958 --> 00:11:13,708
And now it's going to be
even more awkward
228
00:11:13,708 --> 00:11:16,750
when I inform you that
your appeal is denied.
229
00:11:16,750 --> 00:11:19,333
All right, let's
flash it out. Come on!
230
00:11:19,333 --> 00:11:23,125
Alex. Oh, hi,
Chancellor Tootietootie.
231
00:11:23,125 --> 00:11:25,583
Why aren't you getting ready
for the Cucuy yacht party?
232
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
My two nightmares
rolled up into one.
233
00:11:27,750 --> 00:11:30,333
Boats and Cucuys.
What a treat.
234
00:11:31,875 --> 00:11:34,833
A Cucuy party?
You're so lucky.
235
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Well, you're lucky, too.
236
00:11:37,875 --> 00:11:39,708
Because we're inviting you
to tag along.
237
00:11:39,708 --> 00:11:43,458
Really? Even after I just
insensitively told you
238
00:11:43,458 --> 00:11:45,708
the heart-wrenching news
that you have to break up?
239
00:11:45,708 --> 00:11:48,750
Yeah. See, that's
the great thing about me
240
00:11:48,750 --> 00:11:50,958
is I do not hold a grudge
241
00:11:50,958 --> 00:11:54,166
or offer things insincerely
242
00:11:54,166 --> 00:11:56,125
in hopes of getting
something in return.
243
00:11:56,125 --> 00:11:59,583
I'm going to a Cucuy party!
244
00:11:59,583 --> 00:12:01,375
I better flash out,
before you change your mind.
245
00:12:03,208 --> 00:12:05,083
Harper, he's gone.
246
00:12:05,083 --> 00:12:06,458
Whoo, all right.
247
00:12:06,458 --> 00:12:08,291
Nicely played, Alex.
248
00:12:08,291 --> 00:12:10,458
For a second there,
I thought you guys were
gonna have to break up,
249
00:12:10,458 --> 00:12:12,083
But once he gets
to that Cucuy party,
250
00:12:12,083 --> 00:12:14,875
he'll be so grateful,
he'll bend all the rules
for you.
251
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
Oh, now I get it.
252
00:12:16,875 --> 00:12:19,750
I just thought Alex was being
uncharacteristically generous.
253
00:12:19,750 --> 00:12:22,208
[both laughing]
254
00:12:22,208 --> 00:12:25,333
- [Alex] Me?
- You, generous?
255
00:12:28,333 --> 00:12:30,708
Welcome, class.
Please have a seat.
256
00:12:30,708 --> 00:12:32,958
Make yourselves comfortable.
257
00:12:36,416 --> 00:12:38,458
Or make a mess.
258
00:12:39,250 --> 00:12:40,625
[clears throat]
259
00:12:40,625 --> 00:12:43,708
I'm your wizard tutor,
Justin Russo.
260
00:12:43,708 --> 00:12:47,000
I know a lot of you have been
written off by WizTech.
261
00:12:47,000 --> 00:12:50,416
But I'm here to write you on.
262
00:12:54,250 --> 00:12:57,458
It sounded way better
in my head.
263
00:12:58,500 --> 00:13:01,333
Ah. We have our
first latecomer.
264
00:13:01,333 --> 00:13:03,583
Let me guess. Big guy.
265
00:13:03,583 --> 00:13:05,333
Thinks he's too cool
for school.
266
00:13:05,333 --> 00:13:09,166
Let me guess.
Lame-o who irons his socks?
267
00:13:09,166 --> 00:13:10,416
[all laughing]
268
00:13:10,416 --> 00:13:14,625
There's nothing wrong
with a crisp toe crease.
269
00:13:14,625 --> 00:13:17,333
Yeah, but there's something
wrong with your mom.
270
00:13:19,500 --> 00:13:21,000
You met my mom?
271
00:13:23,875 --> 00:13:28,250
[sighing] This is gonna
be a lot more work
than I had anticipated,
272
00:13:28,250 --> 00:13:31,458
but I tell you guys, I am
a person who likes challenges.
273
00:13:31,458 --> 00:13:33,000
Excellent. Let's throw down.
274
00:13:33,000 --> 00:13:34,458
C'mon, pull your
sleeves off right now.
275
00:13:34,458 --> 00:13:37,000
[scoffs] I'm wearing a tie.
I don't think so.
276
00:13:37,000 --> 00:13:38,625
All right, fine.
I'll do it for you.
277
00:13:38,625 --> 00:13:40,125
[yells]
278
00:13:40,125 --> 00:13:44,708
I just ironed both of them.
279
00:13:47,833 --> 00:13:49,458
Thank you for
having us, Carlos.
280
00:13:49,458 --> 00:13:51,375
This is a beautiful boat.
281
00:13:51,375 --> 00:13:54,583
Wow. How much does one
of these babies cost?
282
00:13:54,583 --> 00:13:55,708
You looking to buy one?
283
00:13:55,708 --> 00:13:57,458
No, just looking to brag.
284
00:14:02,458 --> 00:14:05,000
I am doing great.
Would you laugh?
285
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
[forced nervous laughter]
286
00:14:15,708 --> 00:14:17,958
Man, these Cucuys
really know how to live.
287
00:14:17,958 --> 00:14:19,500
Thanks, Carlos.
288
00:14:21,166 --> 00:14:24,000
Hey, free caricatures
on the Lido deck.
289
00:14:24,000 --> 00:14:27,250
Let me ask you a question.
Is my head that big?
Be honest with me.
290
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
No.
291
00:14:28,625 --> 00:14:30,375
I'm glad we brought you,
292
00:14:30,375 --> 00:14:32,583
so you could have
so much well-deserved fun.
293
00:14:32,583 --> 00:14:34,708
Yeah, which you wouldn't have
had if we didn't bring you here.
294
00:14:34,708 --> 00:14:37,875
And also you get to see
what a great couple we make.
295
00:14:37,875 --> 00:14:40,458
You know what?
296
00:14:40,458 --> 00:14:42,500
You do make a great couple.
297
00:14:42,500 --> 00:14:44,750
It would be a shame to
see you two break up.
298
00:14:44,750 --> 00:14:46,583
I like where this is going.
299
00:14:46,583 --> 00:14:49,333
There shouldn't be rules
keeping you apart.
300
00:14:49,333 --> 00:14:51,333
I'm gonna recommend to
the Love and Romance Council
301
00:14:51,333 --> 00:14:54,958
that the rule be overturned.
Congratulations.
302
00:14:54,958 --> 00:14:57,583
I love where this went.
303
00:14:57,583 --> 00:15:00,708
It worked!
We don't have to break up!
304
00:15:00,708 --> 00:15:02,291
What are they
so happy about?
305
00:15:02,291 --> 00:15:04,291
I don't know.
306
00:15:04,291 --> 00:15:07,750
I mean, he's a werewolf,
so what's not to be happy about?
307
00:15:07,750 --> 00:15:09,708
Oh, he's a werewolf?
308
00:15:09,708 --> 00:15:13,000
I like them.
They're cute and dangerous.
309
00:15:13,000 --> 00:15:17,458
That and they can be smooth
when they want to, and hairy
when they don't.
310
00:15:17,458 --> 00:15:20,750
Daddy, I changed my mind!
311
00:15:20,750 --> 00:15:22,458
I want him!
312
00:15:24,166 --> 00:15:28,333
Now, let's continue
our journey into education
313
00:15:28,333 --> 00:15:30,583
with some fun. All right?
314
00:15:30,583 --> 00:15:33,708
Who here has heard of
the Abraca-doodler?
315
00:15:33,708 --> 00:15:37,083
Uh, yeah. Your mom's
an abraca-doodler.
316
00:15:37,083 --> 00:15:38,875
Ooooh!
317
00:15:38,875 --> 00:15:41,250
Doesn't even make sense.
318
00:15:41,250 --> 00:15:44,583
OK. I want everyone
to turn their attention
319
00:15:44,583 --> 00:15:46,708
to this ancient
teaching device.
320
00:15:46,708 --> 00:15:50,458
Whatever I draw on it
will materialize.
321
00:15:50,458 --> 00:15:51,875
Watch.
322
00:16:00,333 --> 00:16:02,125
All right?
323
00:16:02,125 --> 00:16:04,375
- Oh.
- Yes, Felix.
324
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Can I try?
325
00:16:05,458 --> 00:16:08,166
Of course, yes. Yes.
326
00:16:08,166 --> 00:16:11,458
This is good. When you take your
first step towards education,
327
00:16:11,458 --> 00:16:15,250
education takes
a step towards you.
328
00:16:16,833 --> 00:16:19,583
That one sounded way better
out loud than in my head.
329
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
A bell!
330
00:16:31,458 --> 00:16:34,458
Excellent. You have mastered
the Abraca-doodler.
331
00:16:34,458 --> 00:16:35,625
[bell ringing]
332
00:16:35,625 --> 00:16:37,208
School's out.
333
00:16:38,958 --> 00:16:41,125
No, school is not out!
334
00:16:41,125 --> 00:16:43,500
Felix! You raised your hand.
335
00:16:43,500 --> 00:16:47,125
Check minuses, all of you.
It's done.
336
00:16:50,875 --> 00:16:53,750
Hey, Mason.
337
00:16:53,750 --> 00:16:56,083
Max just told me
you're a werewolf.
338
00:16:56,083 --> 00:16:57,750
So, do you want to be
my boyfriend?
339
00:16:57,750 --> 00:17:00,166
My dad will buy you
all the chew toys you want.
340
00:17:00,166 --> 00:17:02,250
[laughing]
Hi, Lisa. Yes.
341
00:17:02,250 --> 00:17:03,833
See, he's my boyfriend.
342
00:17:03,833 --> 00:17:06,208
We just fought for love
and won, so...
343
00:17:06,208 --> 00:17:08,583
And you're on a boat
named after me.
344
00:17:08,583 --> 00:17:10,000
So, I think I win.
345
00:17:10,000 --> 00:17:11,250
Come on, Mason.
346
00:17:11,250 --> 00:17:13,000
Let's go slow dance
in the ballroom.
347
00:17:13,000 --> 00:17:14,500
That's not a good idea.
348
00:17:14,500 --> 00:17:18,458
Ooh, a feisty werewolf.
Even better.
349
00:17:18,458 --> 00:17:21,750
Cucuys are usually terrified
of werewolves, but I'm not.
350
00:17:21,750 --> 00:17:24,583
Mason, I'll take care of this.
351
00:17:24,583 --> 00:17:26,833
You want to see
a feisty werewolf?
352
00:17:27,500 --> 00:17:29,125
You got it.
353
00:17:31,500 --> 00:17:33,291
Hey! Hey, everyone.
354
00:17:33,291 --> 00:17:35,625
Let's play a game called
"Embarrass Your Boyfriend."
355
00:17:35,625 --> 00:17:39,125
I'll go first.
Do you know Mason told me
356
00:17:39,125 --> 00:17:41,458
he sleeps in
a nightgown and cap,
357
00:17:41,458 --> 00:17:43,208
like Ebenezer Scrooge?
358
00:17:43,208 --> 00:17:45,208
[all laughing]
359
00:17:47,250 --> 00:17:49,000
What are you doing? I told you
to never tell anyone that.
360
00:17:49,000 --> 00:17:51,875
Oh, I'm sorry, Mason.
Are you getting upset?
361
00:17:51,875 --> 00:17:54,833
Did you know that Mason
can only ride in the car
362
00:17:54,833 --> 00:17:56,083
if his head is
sticking out the window
363
00:17:56,083 --> 00:17:58,875
and his tongue is
flapping in the wind?
364
00:18:01,208 --> 00:18:03,208
Alex, stop.
You're making me mad.
365
00:18:03,208 --> 00:18:05,583
Oh, and here's the best one.
366
00:18:05,583 --> 00:18:09,250
Mason cries if you
just sayOld Yeller.
367
00:18:09,250 --> 00:18:11,833
- Old Yeller.
- Stop it!
368
00:18:14,291 --> 00:18:16,750
Jerry, what is Alex doing?
369
00:18:16,750 --> 00:18:18,875
I don't know, but
the Cucuys are laughing,
370
00:18:18,875 --> 00:18:20,750
and when rich people laugh,
you laugh.
371
00:18:22,500 --> 00:18:24,083
[growling]
372
00:18:24,083 --> 00:18:27,375
Ooh, this is gonna be good.
It's werewolf time.
373
00:18:30,583 --> 00:18:33,166
Werewolf?!
374
00:18:33,166 --> 00:18:34,291
[growling]
375
00:18:37,583 --> 00:18:39,250
Cucuys!
376
00:18:39,250 --> 00:18:40,291
[screaming]
377
00:18:40,291 --> 00:18:42,500
- [both yelling]
- [splashing]
378
00:18:44,166 --> 00:18:48,333
Hey! Polyester gets really
clingy when it's wet.
379
00:18:48,333 --> 00:18:50,958
Carlos, Julie,
I'll save you!
380
00:18:50,958 --> 00:18:53,166
- Jerry?
- She didn't mean it!
381
00:18:53,166 --> 00:18:55,583
[screaming]
382
00:18:57,250 --> 00:19:00,125
Good thing I'm always
ready for a swim, huh?
383
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
Cannonball!
384
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
[splashing]
385
00:19:08,291 --> 00:19:10,291
Maybe I should move.
386
00:19:16,458 --> 00:19:19,958
You can go in the easy way
or my way.
387
00:19:24,333 --> 00:19:25,833
[splashing]
388
00:19:28,000 --> 00:19:30,208
Nice going, wolfy.
389
00:19:30,208 --> 00:19:32,250
Excellent work.
390
00:19:32,250 --> 00:19:34,458
You wrecked
a perfectly good party.
391
00:19:34,458 --> 00:19:38,166
Not to mention a near-authentic
admiral's uniform.
392
00:19:38,166 --> 00:19:40,291
See? What did I say?
393
00:19:40,291 --> 00:19:42,250
Werewolves can't
control themselves,
394
00:19:42,250 --> 00:19:44,291
and that will
put you in danger.
395
00:19:44,291 --> 00:19:45,583
No rule change.
396
00:19:45,583 --> 00:19:48,708
You two need to break up,
and the sooner the better.
397
00:19:48,708 --> 00:19:51,458
Now I'm going to flash out
before this clingy suit
398
00:19:51,458 --> 00:19:54,000
makes it really awkward
for you guys.
399
00:19:55,500 --> 00:19:58,458
Chancellor Tootietoot!
400
00:20:03,458 --> 00:20:05,250
Alex, why did you
make me do that?
401
00:20:05,250 --> 00:20:07,875
You completely blew our chance
of us ever being together.
402
00:20:07,875 --> 00:20:10,166
I know, I'm so sorry.
I just...
403
00:20:10,166 --> 00:20:13,208
I got jealous.
404
00:20:14,291 --> 00:20:16,291
What do we do?
405
00:20:16,291 --> 00:20:18,625
I guess we have to break up.
406
00:20:20,125 --> 00:20:22,875
But we can still
be close friends.
407
00:20:22,875 --> 00:20:25,708
There's no rules against that.
408
00:20:25,708 --> 00:20:31,375
Whatever we have to do
to still be around each other,
409
00:20:31,375 --> 00:20:32,875
I'll do.
410
00:20:32,875 --> 00:20:35,375
Friend.
411
00:20:37,500 --> 00:20:40,375
Me, too. Friend.
412
00:20:44,250 --> 00:20:46,708
- Sorry.
- Right.
413
00:20:46,708 --> 00:20:47,875
- Right.
- Friends.
414
00:20:47,875 --> 00:20:49,416
Friends.
415
00:20:50,208 --> 00:20:54,291
Awww! "The end."
416
00:20:54,291 --> 00:20:57,333
Aw, what a great
and tragic romance.
417
00:20:57,333 --> 00:21:00,458
I did it.
I finished my first novel.
418
00:21:00,458 --> 00:21:03,583
[Jerry] Harper, can you
give me a hand?
419
00:21:03,583 --> 00:21:04,875
[both screaming]
420
00:21:13,708 --> 00:21:16,958
I don't know
what I was thinking.
421
00:21:16,958 --> 00:21:20,875
I'm not a WizTech professor.
422
00:21:20,875 --> 00:21:23,291
I'm just a future non-wizard.
423
00:21:23,291 --> 00:21:25,625
Oh, listen, sweetie.
424
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
You want to try
the centaur stable gig?
425
00:21:29,166 --> 00:21:31,000
It's not so bad...
426
00:21:31,000 --> 00:21:34,583
...if you have boots
up to your neck.
427
00:21:35,875 --> 00:21:38,833
Hey, Mr. Jeff.
428
00:21:38,833 --> 00:21:40,291
It's Justin.
429
00:21:40,291 --> 00:21:42,000
Yeah. Be happy I picked
a boy's name.
430
00:21:42,000 --> 00:21:44,291
[laughs]
431
00:21:44,291 --> 00:21:46,583
Thanks for showing me that
Abraca-doodler thing.
432
00:21:46,583 --> 00:21:48,083
I'm gonna tell
the rest of the delinquents
433
00:21:48,083 --> 00:21:49,583
that it's cool to
come back tomorrow.
434
00:21:49,583 --> 00:21:51,500
Really?
435
00:21:51,500 --> 00:21:53,625
You hear that, Helen?
436
00:21:53,625 --> 00:21:55,583
Sure did.
437
00:21:55,583 --> 00:21:59,625
You could still turn them around
and get back in the competition.
438
00:21:59,625 --> 00:22:01,291
Yeah, Teach.
439
00:22:01,291 --> 00:22:07,000
Tell your mom you're
doing... a good job.
440
00:22:07,000 --> 00:22:09,375
Is that another mom insult?
441
00:22:09,375 --> 00:22:13,333
No, I just thought she'd
appreciate hearing it.
442
00:22:13,333 --> 00:22:17,625
Ah! You tell your mother
you're doing a good job, too.
443
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
Don't talk about my mother.
444
00:22:18,875 --> 00:22:20,458
- [grunting]
- [yelling]
445
00:22:21,458 --> 00:22:23,833
Just sewed 'em back on!
30292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.