Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,291 --> 00:00:05,583
OK, OK, OK.
2
00:00:05,583 --> 00:00:08,458
Whoo! Oh my goodness,
we're back.
3
00:00:08,458 --> 00:00:10,583
All right.
That was a long walk.
4
00:00:12,083 --> 00:00:15,458
Yep, for some
of us it was.
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,000
Excuse me.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,958
My arms are tired
from hanging on
and trying to steer.
7
00:00:19,958 --> 00:00:22,458
Your ears are really tiny
but really cute, as well.
8
00:00:24,166 --> 00:00:26,708
While we were stuck in
that government facility,
9
00:00:26,708 --> 00:00:29,708
I was afraid I'd never
see Waverly Place again.
10
00:00:29,708 --> 00:00:31,208
I missed you.
11
00:00:34,625 --> 00:00:36,375
There was definitely
a horse parade here recently.
12
00:00:38,625 --> 00:00:42,875
I must have lost
30 pounds on that walk.
13
00:00:42,875 --> 00:00:45,875
Do you know how long it's going
to take me to gain that back?
14
00:00:47,583 --> 00:00:49,583
[Justin] Why is the Sub Station
all boarded up?
15
00:00:49,583 --> 00:00:52,750
Oh, gosh.
I gotta get in there.
16
00:00:52,750 --> 00:00:54,708
Oh.
17
00:00:54,708 --> 00:00:57,708
I want to take a bath
without somebody yelling at me,
18
00:00:57,708 --> 00:01:00,875
"Hey, lady,
get out of my pool!"
19
00:01:00,875 --> 00:01:03,000
[Harper] Go away,
government agents!
20
00:01:03,000 --> 00:01:06,875
I have a soda gun
and it's loaded
with root beer!
21
00:01:06,875 --> 00:01:08,708
Harper, it's us.
22
00:01:08,708 --> 00:01:11,375
We escaped from
the government guys.
23
00:01:11,375 --> 00:01:13,000
[Harper] I'm not
fallin' for that.
24
00:01:13,000 --> 00:01:16,416
The real Russos are too lame
to escape from anywhere.
25
00:01:16,416 --> 00:01:18,583
Harper, open up.
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,083
We'd flash in there,
but we don't have our powers.
27
00:01:21,083 --> 00:01:23,125
We only got back
by hitching rides,
28
00:01:23,125 --> 00:01:25,583
taking buses
and a lot of walking.
29
00:01:25,583 --> 00:01:28,875
You didn't walk at all.
30
00:01:28,875 --> 00:01:30,875
You had me carry you
like a camel.
31
00:01:32,500 --> 00:01:33,708
Love.
32
00:01:33,708 --> 00:01:35,416
[Harper] Too lazy to walk?
33
00:01:35,416 --> 00:01:38,875
Aw, Alex, it really is you!
Hold on, I'll let you in.
34
00:01:38,875 --> 00:01:42,583
I just have to dismantle
a bunch of booby traps
I set to protect myself.
35
00:01:42,583 --> 00:01:44,166
[metal clanking]
36
00:01:44,166 --> 00:01:45,625
[heavy thudding]
37
00:01:45,625 --> 00:01:47,500
[dials spinning]
38
00:01:48,625 --> 00:01:50,250
[clanking, crashing]
39
00:01:54,583 --> 00:01:56,000
Hi, guys.
40
00:01:57,125 --> 00:01:59,500
Oh! It's so good to be home.
41
00:01:59,500 --> 00:02:02,083
- [bell ringing]
- [screaming]
42
00:02:02,083 --> 00:02:04,708
Oops. I forgot
to get rid of that one.
43
00:02:07,333 --> 00:02:13,500
♪ Everything is not
what it seems ♪
44
00:02:13,500 --> 00:02:15,625
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
45
00:02:15,625 --> 00:02:17,625
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
46
00:02:17,625 --> 00:02:20,125
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
47
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
♪ Yes, please ♪
48
00:02:21,583 --> 00:02:23,333
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
49
00:02:23,333 --> 00:02:25,166
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
50
00:02:25,166 --> 00:02:28,000
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
51
00:02:28,000 --> 00:02:29,458
♪ That's what I said ♪
52
00:02:29,458 --> 00:02:32,458
♪ Everything is not
what it seems ♪
53
00:02:32,458 --> 00:02:36,208
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
54
00:02:36,208 --> 00:02:40,125
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
55
00:02:40,125 --> 00:02:44,458
♪ Because everything
is not what it seems ♪
56
00:02:44,458 --> 00:02:47,708
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
57
00:02:47,708 --> 00:02:51,125
♪ Because everything is not ♪
58
00:02:51,125 --> 00:02:53,625
♪ What it seems ♪♪
59
00:02:57,458 --> 00:03:01,166
Um... I'm gonna go
check the lair.
60
00:03:01,750 --> 00:03:03,833
[metal clanking]
61
00:03:03,833 --> 00:03:06,416
I'm so glad you guys are safe,
but aren't you worried about
62
00:03:06,416 --> 00:03:08,000
the government agents
coming back for you?
63
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
[scoffs] Do you really think
64
00:03:09,333 --> 00:03:11,500
they want anything
to do with us anymore?
65
00:03:11,500 --> 00:03:13,583
You guys don't even
have your powers.
66
00:03:13,583 --> 00:03:16,000
You're nothing
without them. Nothing.
67
00:03:17,958 --> 00:03:21,458
[Justin] Guys, come on! There's
something wrong with the portal.
68
00:03:22,500 --> 00:03:24,625
I can't contact anyone
in the Wizard World.
69
00:03:24,625 --> 00:03:28,250
I've tried wiz-com,
wiz-phone, wiz-text,
70
00:03:28,250 --> 00:03:31,250
and just straight up
yelling into the thing.
71
00:03:32,583 --> 00:03:36,958
[echoing] Hello?
Are you listening?
72
00:03:40,458 --> 00:03:42,625
Nothing but a wiz-echo.
73
00:03:42,625 --> 00:03:46,333
[scoffing] It's just
a regular echo, Mason.
74
00:03:46,333 --> 00:03:49,750
We don't put "wiz"
in front of everything.
75
00:03:49,750 --> 00:03:52,500
Look, the wiz-mergency
wiz-light is on.
76
00:03:54,708 --> 00:03:57,500
This means the powers
are still down.
77
00:03:57,500 --> 00:04:01,750
Oh, no. The government
must have captured everyone.
78
00:04:01,750 --> 00:04:05,083
This is bad. That
means they still have
Professor Crumbs too.
79
00:04:06,375 --> 00:04:09,583
Hello, I'd like to speak
with the officer in charge.
80
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
What are you doing?
81
00:04:10,750 --> 00:04:12,416
I'm calling the police.
82
00:04:12,416 --> 00:04:14,083
We have to do something
to save the Wizard World.
83
00:04:14,083 --> 00:04:15,625
Hello, officer.
Yes, I'd like to report...
84
00:04:15,625 --> 00:04:18,375
That you are doing
a great job. Yep.
85
00:04:18,375 --> 00:04:21,875
Keep it up.
Love ya.
86
00:04:21,875 --> 00:04:25,333
Alex, what were
you gonna tell them?
87
00:04:25,333 --> 00:04:27,458
Not that I love them.
88
00:04:27,458 --> 00:04:29,875
People don't hear it enough.
89
00:04:31,333 --> 00:04:33,708
Alex, you know you
can't reveal magic.
90
00:04:33,708 --> 00:04:37,000
Oh, even I know that.
That's why I just make
people think I'm dumb.
91
00:04:37,000 --> 00:04:40,291
So if I slip up, they figure
"The kid's an idiot."
92
00:04:42,458 --> 00:04:45,000
And I slip up
all the time, so...
93
00:04:45,000 --> 00:04:46,625
...who's dumb now?
94
00:04:49,166 --> 00:04:51,958
Alex, you can't
call the police.
95
00:04:51,958 --> 00:04:55,625
We just need to lay low
for a while, until this
blows over
96
00:04:55,625 --> 00:04:57,458
and do nothing.
97
00:04:57,458 --> 00:05:00,833
The Wizard World is captured,
and you want us to do nothing?
98
00:05:01,875 --> 00:05:04,750
- Fine.
- Ah!
99
00:05:04,750 --> 00:05:09,083
The one time we ask the laziest
girl on Earth to do nothing,
100
00:05:09,083 --> 00:05:11,250
she wants to do something.
101
00:05:11,250 --> 00:05:15,083
I'm just happy she didn't ask me
to carry her up the stairs.
102
00:05:17,000 --> 00:05:20,125
Dad... so, uh,
what's the plan?
103
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Well, we're gonna take
down those boards,
104
00:05:22,333 --> 00:05:24,333
and we're gonna
re-open for business.
105
00:05:24,333 --> 00:05:27,708
OK, are we talking in code?
106
00:05:27,708 --> 00:05:32,000
N-no. It's business
as usual.
107
00:05:32,000 --> 00:05:34,583
There's the code.
I got it, I got it.
108
00:05:40,583 --> 00:05:42,875
Is anyone gonna help me
with this?
109
00:05:44,458 --> 00:05:47,416
[scoffs] Well, it's nice
to have you guys back.
110
00:05:50,583 --> 00:05:54,125
[groans] There's gotta be
something I can do to save
Professor Crumbs.
111
00:05:54,125 --> 00:05:57,708
For once in my life,
I'm not just satisfied
flipping through a magazine.
112
00:05:57,708 --> 00:05:59,833
Maybe what you need
is a new magazine.
113
00:05:59,833 --> 00:06:02,375
Would you like to have a look
at my Dogmopolitan?
114
00:06:02,375 --> 00:06:03,708
That's it.
115
00:06:03,708 --> 00:06:06,875
That's it. This would be
a huge story in a magazine.
116
00:06:06,875 --> 00:06:08,833
Or newspapers, or on TV.
117
00:06:08,833 --> 00:06:12,208
OK, first things first. I gotta
get my parents out of the house.
118
00:06:12,208 --> 00:06:14,250
And then, I'm gonna call
a bunch of reporters over,
119
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
and expose that the government
is holding wizards.
120
00:06:16,250 --> 00:06:17,875
What will that do?
121
00:06:17,875 --> 00:06:20,125
The whole world will see
that wizards are people, too,
122
00:06:20,125 --> 00:06:21,958
and then they'll feel sorry
that they're captured,
123
00:06:21,958 --> 00:06:23,875
and force the government to let
Crumbs and the others go.
124
00:06:23,875 --> 00:06:27,125
Plus, I might get my picture
in a cool magazine.
125
00:06:27,125 --> 00:06:29,750
Exposing wizardry?
126
00:06:29,750 --> 00:06:31,708
Isn't that a big no-no
in the Wizard World?
127
00:06:31,708 --> 00:06:33,833
That would be
like a werewolf
128
00:06:33,833 --> 00:06:35,833
bum-scooching
in public.
129
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Mason.
[tsks]
130
00:06:39,875 --> 00:06:40,875
See?
131
00:06:44,166 --> 00:06:48,291
Ah. It feels good
to be back in business.
132
00:06:48,291 --> 00:06:50,583
Yes. Yes, it does, Father.
133
00:06:50,583 --> 00:06:53,250
But, oh wait. We cannot
be back in business.
134
00:06:53,250 --> 00:06:55,708
We are totally out of ham.
135
00:06:57,000 --> 00:06:59,750
How did that happen?
136
00:06:59,750 --> 00:07:02,166
You... you guys better go
to the butcher
137
00:07:02,166 --> 00:07:04,208
before we get swamped
by a bunch of ham lovers.
138
00:07:04,208 --> 00:07:05,625
You know what?
You're right.
139
00:07:05,625 --> 00:07:08,000
I think it's
National Ham Month.
140
00:07:08,000 --> 00:07:10,166
Theresa, grab some cash
and we'll go.
141
00:07:10,166 --> 00:07:11,500
[register dings]
142
00:07:11,500 --> 00:07:12,875
[screaming]
143
00:07:12,875 --> 00:07:14,375
Get it off! Get it off me!
144
00:07:14,375 --> 00:07:15,750
I got it, I got it.
145
00:07:15,750 --> 00:07:17,250
Careful, it takes
a very steady hand
146
00:07:17,250 --> 00:07:18,750
to keep the trap
from re-engaging.
147
00:07:18,750 --> 00:07:21,583
- [snapping]
- It re-engaged!
148
00:07:21,583 --> 00:07:25,000
- Get it off of me!
- I got it!
149
00:07:25,000 --> 00:07:26,750
- Harper.
- [snapping]
150
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
[screaming]
151
00:07:28,333 --> 00:07:31,208
It snapped! It snapped!
Get it off!
152
00:07:32,583 --> 00:07:36,000
I thought you said you got
rid of all the booby traps.
153
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
That one isn't mine.
But it sure was fun
154
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
watching you go,
"It snapped, it snapped!"
155
00:07:45,000 --> 00:07:47,458
Pretty good booby trap, huh?
I've got them rigged
156
00:07:47,458 --> 00:07:50,333
all over this place to catch
any government intruders.
157
00:07:50,333 --> 00:07:53,750
Max, I said
"business as usual."
158
00:07:53,750 --> 00:07:56,708
And I thought that was code
for "Rig this place like
there's no tomorrow."
159
00:07:58,625 --> 00:08:00,958
You had better get rid
of all your booby traps
160
00:08:00,958 --> 00:08:04,125
by the time we get home
from ham shopping.
161
00:08:06,375 --> 00:08:07,750
Welcome everyone.
162
00:08:07,750 --> 00:08:09,958
I know that you're
all here because I said
163
00:08:09,958 --> 00:08:12,000
Lady Gaga would be
on a motorcycle
164
00:08:12,000 --> 00:08:13,875
jumping over a shark tank,
165
00:08:13,875 --> 00:08:16,583
but... OK. Um...
166
00:08:16,583 --> 00:08:20,375
But that was just
a front to get you here.
167
00:08:20,375 --> 00:08:22,708
I have something more
important to tell you.
168
00:08:22,708 --> 00:08:25,458
What could be more important
than Gaga?
169
00:08:27,166 --> 00:08:28,875
The government
has unfairly taken
170
00:08:28,875 --> 00:08:31,250
a whole population
of wizards hostage.
171
00:08:31,250 --> 00:08:34,291
That's right, wizards.
172
00:08:34,875 --> 00:08:37,208
[Alex] Wizards.
173
00:08:37,208 --> 00:08:39,625
I know because
I'm a wizard, too.
174
00:08:39,625 --> 00:08:41,583
Alex?
175
00:08:42,458 --> 00:08:44,000
[reporter] Wizards?
176
00:08:44,000 --> 00:08:45,500
Like, with magical powers?
177
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
No, no.
178
00:08:47,208 --> 00:08:48,208
[stammering]
179
00:08:50,291 --> 00:08:53,208
Wizards. Powers.
180
00:08:54,875 --> 00:08:56,958
This is a prank,
and you all fell for it.
181
00:08:56,958 --> 00:08:58,875
You were like...
182
00:08:58,875 --> 00:09:01,083
OK, it's time to go now.
183
00:09:01,083 --> 00:09:02,625
You can all leave. Go.
184
00:09:02,625 --> 00:09:05,000
No, it's true.
It's true.
185
00:09:05,000 --> 00:09:07,125
And those are my brothers.
They're wizards, too.
186
00:09:07,125 --> 00:09:08,458
[groaning]
187
00:09:09,875 --> 00:09:11,625
And I'm a werewolf.
188
00:09:15,458 --> 00:09:17,250
Alex, what are you doing?
189
00:09:17,250 --> 00:09:19,000
I hope she doesn't tell
them we have wands.
190
00:09:19,000 --> 00:09:20,333
And we have wands.
191
00:09:22,208 --> 00:09:24,208
If the government hadn't
turned off my powers,
192
00:09:24,208 --> 00:09:26,375
I'd be able to turn that pen
you're holding into a snake.
193
00:09:29,458 --> 00:09:31,125
My powers are back!
194
00:09:31,125 --> 00:09:33,708
Oh, my gosh! And you all
just saw I'm a wizard.
195
00:09:33,708 --> 00:09:36,250
She is a wizard!
196
00:09:36,250 --> 00:09:38,083
[crowd chattering]
197
00:09:38,083 --> 00:09:39,958
[cameras clicking]
198
00:09:47,416 --> 00:09:51,000
This is amazing.
Wizardry exists!
199
00:09:51,000 --> 00:09:53,291
Now, go spread the word, so that
we can save the Wizard World.
200
00:09:53,291 --> 00:09:54,291
Go on! Go.
201
00:10:01,166 --> 00:10:03,750
[thunder rumbling]
202
00:10:06,875 --> 00:10:09,125
Professor Crumbs?
203
00:10:10,708 --> 00:10:12,083
Did you just...
204
00:10:12,083 --> 00:10:15,375
What happened with the swirling
and the reporters and...
205
00:10:17,958 --> 00:10:20,958
You have gotta teach me that!
206
00:10:22,500 --> 00:10:26,208
Alex Russo, you broke
the ultimate wizard rule:
207
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
You exposed magic
to the world.
208
00:10:29,583 --> 00:10:31,125
Or rather,
attempted to.
209
00:10:31,125 --> 00:10:33,166
No, no, no, no. I...
210
00:10:35,583 --> 00:10:38,458
I was trying to save you.
You were trapped
with all the others.
211
00:10:38,458 --> 00:10:40,708
That whole secret
government facility
212
00:10:40,708 --> 00:10:43,333
was a creation of my
fertile imagination.
213
00:10:43,333 --> 00:10:47,208
What? So, you just
made all of that up?
214
00:10:47,208 --> 00:10:49,291
Who does that?
215
00:10:49,291 --> 00:10:51,458
The boss man does.
216
00:10:51,458 --> 00:10:54,458
It was a test.
A test to see
217
00:10:54,458 --> 00:10:57,833
if you were worthy of
becoming a full wizard.
218
00:10:57,833 --> 00:10:59,458
You failed miserably.
219
00:10:59,458 --> 00:11:01,708
A test? Wow.
220
00:11:01,708 --> 00:11:06,125
This wizard training thing
has gotten a lot tougher
since I did it.
221
00:11:06,125 --> 00:11:08,625
So all those reporters
weren't actually here?
222
00:11:08,625 --> 00:11:11,208
Mere ions from my wand.
223
00:11:11,208 --> 00:11:15,833
Although I am guilty of
going gaga for Lady Gaga.
224
00:11:17,625 --> 00:11:22,083
Wait. We got thrown
in jail, escaped,
225
00:11:22,083 --> 00:11:24,291
struggled home
for 2,000 miles,
226
00:11:24,291 --> 00:11:26,375
for a wizard test?
227
00:11:26,375 --> 00:11:30,500
Oh, ho. You owe me a new
pair of shoes, boss man.
228
00:11:30,500 --> 00:11:32,250
Agreed.
229
00:11:32,250 --> 00:11:35,000
Will these strappy sandals do?
230
00:11:35,000 --> 00:11:36,708
Oh!
231
00:11:36,708 --> 00:11:38,208
They're cute!
232
00:11:38,208 --> 00:11:41,291
Alex, I'll see you
in Wizard Court
233
00:11:41,291 --> 00:11:45,000
to face the charges
for exposing magic.
234
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
It's the greatest crime
anyone can commit.
235
00:11:47,458 --> 00:11:49,458
I tried to stop her.
236
00:11:49,458 --> 00:11:53,375
Justin Russo, I'll see you
in Wizard Court as well.
237
00:11:56,458 --> 00:11:57,583
Pardon me?
238
00:11:57,583 --> 00:12:00,458
For exposing wizardry
to Agent Lamwood.
239
00:12:00,458 --> 00:12:04,083
To stop aliens from
attacking the Earth.
240
00:12:05,083 --> 00:12:07,750
Aliens. As if.
241
00:12:07,750 --> 00:12:09,875
Professor!
242
00:12:11,583 --> 00:12:13,500
What were you thinking?
243
00:12:18,375 --> 00:12:20,291
Um, I think we're
in the wrong place.
244
00:12:20,291 --> 00:12:22,375
Nope, this is Wizard Court.
245
00:12:28,000 --> 00:12:31,458
Wizards are very efficient
and like to do all their
court stuff in one place.
246
00:12:31,458 --> 00:12:34,125
Basketball court,
tennis court.
247
00:12:34,125 --> 00:12:36,416
Today at four o'clock,
Wizard's Court.
248
00:12:36,416 --> 00:12:38,125
[horn blowing]
249
00:12:38,125 --> 00:12:40,375
It's four o'clock.
250
00:12:40,375 --> 00:12:44,875
Oh, man! Why isn't there a
food court? That is a court.
251
00:12:45,875 --> 00:12:48,958
Oh. It's Wizard Court already.
252
00:12:48,958 --> 00:12:51,416
I guess I stretched
for nothing.
253
00:12:51,416 --> 00:12:54,166
We will play a rematch later.
254
00:12:54,166 --> 00:12:55,708
[clears throat] All right.
255
00:12:55,708 --> 00:12:58,291
Everybody, please
take their seat.
256
00:12:58,291 --> 00:12:59,708
Court is in session.
257
00:13:02,958 --> 00:13:05,583
Professor Crumbs
is my judge.
258
00:13:05,583 --> 00:13:07,125
What was I worried about?
259
00:13:07,125 --> 00:13:10,166
I've talked circles around
that guy tons of times.
260
00:13:10,166 --> 00:13:13,875
May I introduce our
endless panel of judges?
261
00:13:15,500 --> 00:13:19,500
Oh, yeah. That's a lot of judges
to talk circles around.
262
00:13:21,375 --> 00:13:23,875
Alex and Justin Russo
are charged
263
00:13:23,875 --> 00:13:26,416
with exposing wizardry
to the world.
264
00:13:26,416 --> 00:13:29,333
[all booing]
265
00:13:29,333 --> 00:13:32,708
Justin Russo has requested
to defend himself.
266
00:13:32,708 --> 00:13:34,583
[single applause]
267
00:13:34,583 --> 00:13:36,958
[whispering] Thanks, Mom.
268
00:13:38,166 --> 00:13:42,000
Alex Russo, meet your lawyer,
Mr. Loser.
269
00:13:45,166 --> 00:13:48,625
Seriously? I get a lawyer
named Mr. Loser?
270
00:13:48,625 --> 00:13:49,958
What's your first name?
271
00:13:49,958 --> 00:13:51,166
It's Bigtime.
272
00:13:51,166 --> 00:13:53,000
Bigtime Loser? Come on!
273
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Alex, give him a chance.
He might be good.
274
00:13:56,000 --> 00:13:57,833
My client would like
to plead guilty.
275
00:13:57,833 --> 00:14:00,291
I mean, not guilty.
I mean, double dribble.
Double fault.
276
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
I'm not good at this. I quit.
I am such a loser!
277
00:14:05,083 --> 00:14:07,333
Don't worry, Alex. You don't
need that bigtime loser.
278
00:14:07,333 --> 00:14:09,750
I'm gonna do what you do best
and lie like crazy.
279
00:14:09,750 --> 00:14:12,583
Aw, I love it
when we share things.
280
00:14:13,875 --> 00:14:16,208
Miss Russo, take the stand.
281
00:14:16,208 --> 00:14:18,166
Yes. Yes, Your Honor.
282
00:14:18,166 --> 00:14:22,708
Can I say, you look so handsome
in your little tennis get-up.
283
00:14:22,708 --> 00:14:25,333
You don't look a day
over 800 years old.
284
00:14:25,333 --> 00:14:27,333
I know, I look good.
285
00:14:27,333 --> 00:14:29,833
- Don't push it, Miss Russo.
- OK.
286
00:14:31,416 --> 00:14:36,416
Now, is it true that
you were held in a secret
government facility?
287
00:14:36,416 --> 00:14:40,125
[scoffs]
Secret government facility?
288
00:14:40,125 --> 00:14:42,750
No. No, I was never in a
secret government facility
289
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
because it never existed.
290
00:14:44,458 --> 00:14:46,375
[all muttering]
291
00:14:46,375 --> 00:14:47,875
I beg to differ.
292
00:14:47,875 --> 00:14:50,625
Well, I beg for table scraps.
293
00:14:54,583 --> 00:14:57,250
Let's review the evidence,
shall we?
294
00:14:57,250 --> 00:15:00,333
Bring out the
crystal replay ball.
295
00:15:02,291 --> 00:15:03,875
We're gonna watch TV?
296
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
Oh, now I really wish
they had a food court.
297
00:15:05,875 --> 00:15:08,416
I can't watch TV
without a corn dog.
298
00:15:08,416 --> 00:15:12,500
Here. I was saving it to
keep you quiet at church.
299
00:15:12,500 --> 00:15:13,875
Just eat it.
300
00:15:15,500 --> 00:15:17,958
Judges, I have proof
that Alex Russo
301
00:15:17,958 --> 00:15:21,750
was held in a jail cell
at the government facility.
302
00:15:21,750 --> 00:15:25,458
Dad, I have my hidden
mini-wand in my boot.
303
00:15:25,458 --> 00:15:27,125
I can get us out of here.
304
00:15:30,833 --> 00:15:34,000
What do you have to say
for yourself now, Miss Russo?
305
00:15:34,000 --> 00:15:37,958
That thing gets a
really good picture.
306
00:15:39,875 --> 00:15:43,000
I can't find
my last booby trap.
Can you help me find it?
307
00:15:43,000 --> 00:15:44,625
Oh, no. I don't want
any part of that.
308
00:15:44,625 --> 00:15:46,083
After everything that's
been going on,
309
00:15:46,083 --> 00:15:49,000
all I want to do
is sit and relax.
310
00:15:49,000 --> 00:15:50,833
[mechanical whirring]
311
00:15:56,875 --> 00:16:01,416
Max. Does your trap
include your clothes hamper
mounted to the ceiling?
312
00:16:01,416 --> 00:16:03,708
Yeah, it does. Let me know
if you see that, by the way.
313
00:16:03,708 --> 00:16:05,875
[sarcastic laugh]
314
00:16:05,875 --> 00:16:07,875
Oh, that's it!
315
00:16:07,875 --> 00:16:10,250
Now, listen, Harper,
when you get up,
316
00:16:10,250 --> 00:16:12,708
a pile of dirty clothes,
snacks I didn't finish,
317
00:16:12,708 --> 00:16:15,708
bathroom floor hair and
banana peels will smother you.
318
00:16:15,708 --> 00:16:19,416
It's like my own personal
avalanche of filth.
319
00:16:19,416 --> 00:16:22,458
Oh, man.
What a predicament I'm in.
320
00:16:22,458 --> 00:16:24,583
- It's bad.
- Yeah, it's...
321
00:16:24,583 --> 00:16:27,291
But, you know, I have
to go to the bathroom.
322
00:16:27,291 --> 00:16:29,458
Hey, why don't you
sit here for a second?
323
00:16:29,458 --> 00:16:31,833
Then I'll come back, and
then I'll figure this out.
324
00:16:31,833 --> 00:16:33,250
- Yeah.
- Yeah!
325
00:16:33,250 --> 00:16:35,000
I guess we can
make that work.
Let's bum-scooch on three.
326
00:16:35,000 --> 00:16:36,625
And then you're gonna
come right back, right?
327
00:16:36,625 --> 00:16:38,125
Yeah, I'm gonna be
right back.
328
00:16:38,125 --> 00:16:41,708
One... two...
329
00:16:41,708 --> 00:16:43,583
Three.
330
00:16:43,583 --> 00:16:46,000
- Ciao, man.
- Nice.
331
00:16:46,000 --> 00:16:48,958
That was a good bum-scooch.
OK, I'm gonna be back.
332
00:16:48,958 --> 00:16:51,083
- Right back.
- Yeah.
333
00:16:51,083 --> 00:16:53,875
[whistles] Hey, yo, taxi!
334
00:16:53,875 --> 00:16:55,083
[tires screeching]
335
00:16:55,083 --> 00:16:56,583
[horn honking]
336
00:17:01,458 --> 00:17:04,708
Mr. Russo, if you are prepared
to defend yourself,
337
00:17:04,708 --> 00:17:06,583
you may proceed.
338
00:17:06,583 --> 00:17:09,291
The defense calls
Justin Russo.
339
00:17:12,500 --> 00:17:14,166
[clears throat]
340
00:17:14,166 --> 00:17:17,875
I'm sorry, Justin. I had
to bring you in for this.
341
00:17:17,875 --> 00:17:20,875
Now I cross to the witness box
and I answer.
342
00:17:22,083 --> 00:17:24,416
I understand.
343
00:17:26,416 --> 00:17:28,166
- [all muttering]
- Then I'm the lawyer again.
344
00:17:28,166 --> 00:17:29,458
You know something,
Justin?
345
00:17:29,458 --> 00:17:31,583
Quite frankly, you are
the most trustworthy,
346
00:17:31,583 --> 00:17:33,416
honest guy that I know.
347
00:17:33,416 --> 00:17:38,208
And I find it unfathomable that
you could ever expose magic.
348
00:17:38,208 --> 00:17:41,833
Now go to the witness box.
This is good. This is good!
349
00:17:43,083 --> 00:17:45,875
I agree, Justin.
It is unfathomable.
350
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Stop this!
351
00:17:50,000 --> 00:17:52,583
You're driving me crazy
with this back and forth.
352
00:17:52,583 --> 00:17:56,083
Duplicate yourself.
You're making me go...
353
00:17:56,083 --> 00:17:57,708
Of course, sir.
354
00:17:58,583 --> 00:18:00,458
Edgebono-utoosis.
355
00:18:04,583 --> 00:18:05,750
Gentlemen...
356
00:18:05,750 --> 00:18:09,708
...of the basketball, tennis,
and Wizard Court.
357
00:18:09,708 --> 00:18:11,625
I ask you,
358
00:18:11,625 --> 00:18:16,000
are we certain
that Justin was the one
who exposed wizardry?
359
00:18:16,000 --> 00:18:20,875
Or, perhaps could it
have been someone who
merely looked like him?
360
00:18:20,875 --> 00:18:25,250
Or, was it someone
who looked like me?
361
00:18:31,416 --> 00:18:32,875
[whispering] You're good.
362
00:18:32,875 --> 00:18:34,583
You even got me convinced
I'm innocent.
363
00:18:34,583 --> 00:18:37,000
My client has
admitted guilt.
364
00:18:37,000 --> 00:18:39,958
[all groaning]
365
00:18:39,958 --> 00:18:41,333
What?
366
00:18:41,333 --> 00:18:44,208
The crystal replay ball,
please!
367
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
I'm a wizard.
368
00:18:50,708 --> 00:18:54,333
And I...
369
00:18:54,333 --> 00:18:56,958
...rest my case.
370
00:18:56,958 --> 00:18:58,875
Why are you
doing this to me?
371
00:18:58,875 --> 00:19:01,625
Because I'm Justin and you know
me better than anyone.
372
00:19:01,625 --> 00:19:05,708
You know that I abide
by truth and justice.
373
00:19:05,708 --> 00:19:08,458
[strained] And I
admire you for that.
374
00:19:13,583 --> 00:19:16,625
Very well, I think
we've heard enough.
375
00:19:18,166 --> 00:19:21,833
The judges will now
deliberate at length.
376
00:19:21,833 --> 00:19:23,166
[judges muttering]
377
00:19:23,166 --> 00:19:24,833
What's that?
378
00:19:24,833 --> 00:19:26,708
You have a verdict already?
379
00:19:26,708 --> 00:19:29,000
Oh, that's never good.
380
00:19:30,875 --> 00:19:33,500
Judges, input your ruling.
381
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
[loud buzzer]
382
00:19:41,458 --> 00:19:43,083
Really?!
383
00:19:43,083 --> 00:19:45,291
Please stand for sentencing.
384
00:19:46,750 --> 00:19:49,083
Alex Russo,
you are now demoted
385
00:19:49,083 --> 00:19:50,833
from level three
down to level one
386
00:19:50,833 --> 00:19:52,625
in your family
wizard competition.
387
00:19:52,625 --> 00:19:55,208
But that's all the way
back to the beginning.
388
00:19:55,208 --> 00:19:57,875
And Justin Russo,
you have been demoted
389
00:19:57,875 --> 00:20:01,000
from level five
back to level one.
390
00:20:01,000 --> 00:20:02,583
Level one?
391
00:20:02,583 --> 00:20:04,500
But Max is a level three.
392
00:20:04,500 --> 00:20:06,250
How are we gonna
catch up to him?
393
00:20:06,250 --> 00:20:08,166
It will be nearly impossible.
394
00:20:08,166 --> 00:20:10,875
There was only one sibling
who passed my test
395
00:20:10,875 --> 00:20:14,000
who did not expose wizardry.
396
00:20:14,000 --> 00:20:16,250
And it appears most likely
397
00:20:16,250 --> 00:20:19,500
that Max Russo will be
the next family wizard.
398
00:20:19,500 --> 00:20:21,250
- No!
- Come on!
399
00:20:21,250 --> 00:20:24,708
Um, excuse me, Your Honor,
Professor Crumbs.
400
00:20:24,708 --> 00:20:26,625
I don't think that's
a good idea.
401
00:20:26,625 --> 00:20:29,958
Max can be a little...
unpredictable.
402
00:20:29,958 --> 00:20:32,250
Oh, come on now.
I'm sure Max is on his way
403
00:20:32,250 --> 00:20:34,291
to becoming an
outstanding citizen.
404
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
Let me show the court
405
00:20:35,750 --> 00:20:38,875
what this young man
is all about.
406
00:20:39,833 --> 00:20:42,875
[makes motor, crashing sounds]
407
00:20:46,291 --> 00:20:48,458
Wait, why am I
sitting here again?
408
00:21:01,208 --> 00:21:04,000
Buried in my own
avalanche of filth.
409
00:21:04,000 --> 00:21:05,833
I love it.
410
00:21:07,708 --> 00:21:10,416
Yeah. That's disgusting.
411
00:21:13,875 --> 00:21:18,083
Wow. I can see why
you are concerned.
412
00:21:18,083 --> 00:21:20,458
However, the penalty is set.
413
00:21:20,458 --> 00:21:23,125
Game. Set. Match.
414
00:21:23,125 --> 00:21:25,250
I'm off to tennis.
415
00:21:26,875 --> 00:21:29,416
I really thought I was
gonna be the family wizard.
416
00:21:29,416 --> 00:21:31,958
And I really thought
that some way, somehow,
417
00:21:31,958 --> 00:21:34,500
I was gonna cheat you out
of being the family wizard.
418
00:21:40,000 --> 00:21:43,333
Max. Max!
419
00:21:45,583 --> 00:21:48,583
Whassup?
420
00:21:48,583 --> 00:21:51,333
Look, we have something
important to tell you.
421
00:21:51,333 --> 00:21:54,875
It looks like you are going
to be the family wizard.
422
00:21:54,875 --> 00:21:58,583
Really? What about you guys?
423
00:21:59,875 --> 00:22:04,458
We got penalized,
and now you're way ahead.
424
00:22:05,750 --> 00:22:07,708
Well, then, that settles it.
425
00:22:07,708 --> 00:22:10,000
I'm gonna be
the family wizard.
426
00:22:10,000 --> 00:22:12,958
Now who wants to help me reload
the hamper so we can celebrate?
427
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
[Harper] Follow me.
428
00:22:17,000 --> 00:22:19,375
- Come on, where are
you guys going?
- [Harper whistling]
429
00:22:19,375 --> 00:22:21,750
- It's really easy...
- [Harper] Hey, yo! Taxi!
430
00:22:21,750 --> 00:22:23,583
[tires screeching,
horns honking]
30018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.