Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,583
[Alex] Previously on
Wizards of Waverly Place.
2
00:00:06,458 --> 00:00:08,333
-Alex
-Mason
3
00:00:08,333 --> 00:00:10,125
You give us your portal,
4
00:00:10,125 --> 00:00:12,583
and we let Wolf Boy here
go home with Missy
5
00:00:12,583 --> 00:00:14,500
Yes, now you guys go check it out,
6
00:00:14,500 --> 00:00:16,958
because once we trade,
there is not any un-trades
7
00:00:20,875 --> 00:00:22,833
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
8
00:00:22,833 --> 00:00:24,708
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
9
00:00:24,708 --> 00:00:26,958
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
10
00:00:26,958 --> 00:00:28,458
♪ Yes, please ♪
11
00:00:28,458 --> 00:00:30,333
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
12
00:00:30,333 --> 00:00:32,458
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
13
00:00:32,458 --> 00:00:35,166
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
14
00:00:35,166 --> 00:00:36,583
♪ That's what I said ♪
15
00:00:36,583 --> 00:00:39,750
♪ Everything is not
what it seems ♪
16
00:00:39,750 --> 00:00:43,750
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
17
00:00:43,750 --> 00:00:47,416
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
18
00:00:47,416 --> 00:00:52,000
♪ Because everything
is not what it seems ♪
19
00:00:52,000 --> 00:00:55,291
♪ Everything is not
what it seems ♪
20
00:00:55,291 --> 00:00:59,458
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
21
00:00:59,458 --> 00:01:02,750
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
22
00:01:02,750 --> 00:01:05,958
♪ Because everything is not ♪
23
00:01:07,125 --> 00:01:09,083
♪ What it seems ♪♪
24
00:01:11,250 --> 00:01:12,708
I can't believe it.
25
00:01:12,708 --> 00:01:14,333
My true love is a wolf again.
26
00:01:14,333 --> 00:01:16,833
The fact that I have
to say "again" at
the end of that sentence
27
00:01:16,833 --> 00:01:19,458
just shows how messed up
our lives really are.
28
00:01:19,458 --> 00:01:22,833
It's fine. All right,
we just gotta find a way
to turn him human again.
29
00:01:22,833 --> 00:01:25,125
[howling]
30
00:01:25,125 --> 00:01:27,000
He's trying
to tell us something.
31
00:01:27,000 --> 00:01:30,458
Wait, oh my gosh,
I love him so much, I'll
probably know what he's saying.
32
00:01:30,458 --> 00:01:33,458
[howling]
33
00:01:34,708 --> 00:01:37,416
Yes, Mason. I do
look good right now.
34
00:01:38,833 --> 00:01:40,500
Is that really
what he said?
35
00:01:40,500 --> 00:01:42,083
I'm assuming.
36
00:01:44,083 --> 00:01:46,125
OK, there's gotta be
a better way for us to do this.
37
00:01:46,125 --> 00:01:49,208
Maybe... Maybe there's
a wand app.
38
00:01:51,000 --> 00:01:52,416
[clears throat]
39
00:01:52,416 --> 00:01:54,875
Restaurant locator...
40
00:01:54,875 --> 00:01:56,833
...spell calculator...
41
00:01:56,833 --> 00:02:00,000
[gasps] Here's an application
to turn my wand
into a light saber.
42
00:02:00,000 --> 00:02:02,291
- How fun!
- [wand hums]
43
00:02:05,291 --> 00:02:07,750
[raspy voice] Max...
I am your brother.
44
00:02:12,875 --> 00:02:15,708
Look, there's
an animal translator app.
45
00:02:15,708 --> 00:02:19,000
It translates animal sounds
into human voices.
46
00:02:19,000 --> 00:02:20,500
Oh, that thing doesn't work.
47
00:02:20,500 --> 00:02:23,416
I tried it on my pet frog once
and all it kept saying was:
48
00:02:23,416 --> 00:02:26,208
"Keep this guy away from me.
Keep this guy away from me."
49
00:02:27,250 --> 00:02:29,125
It made no sense.
50
00:02:31,250 --> 00:02:33,625
- All right, Mason.
Say something.
- [howling]
51
00:02:33,625 --> 00:02:36,375
[Mason] I am in love with you,
Alex Russo.
52
00:02:36,375 --> 00:02:38,958
Aw, look at that.
53
00:02:38,958 --> 00:02:42,375
Even as a wolf with a weird,
robotic translator voice,
he's still charming.
54
00:02:42,375 --> 00:02:47,125
- Charming.
- [Mason] If we can go back to
the country wizards' trailer,
55
00:02:47,125 --> 00:02:51,708
I believe their charmed jug
band instruments had something
to do with turning me human.
56
00:02:51,708 --> 00:02:55,625
Did you hear that? There's hope
after all. This is incredible.
57
00:02:55,625 --> 00:02:58,625
It looks like we're going
back to that old trailer
in the middle of nowhere
58
00:02:58,625 --> 00:03:01,750
to find some magical
instruments that'll turn
your boyfriend human again.
59
00:03:03,458 --> 00:03:05,291
You're right.
Our lives are messed up.
60
00:03:09,000 --> 00:03:10,875
Harper, you're not going
to believe this.
61
00:03:10,875 --> 00:03:14,875
I was bussing tables
and I found some sort of
a high-tech toy.
62
00:03:14,875 --> 00:03:16,875
I think it's got
half a binocular in it.
63
00:03:17,583 --> 00:03:18,583
Oh!
64
00:03:19,708 --> 00:03:22,708
Oh, you got me
a little something.
65
00:03:22,708 --> 00:03:26,708
'Cause we're boyfriend and
girlfriend and that's what
they do, give each other gifts.
66
00:03:26,708 --> 00:03:28,416
No. I got it
out of the garbage.
67
00:03:30,125 --> 00:03:31,875
But you can still have it.
68
00:03:31,875 --> 00:03:34,291
I'm gonna warn you though,
it's reeks of tuna.
69
00:03:34,291 --> 00:03:35,458
Oh.
70
00:03:35,458 --> 00:03:37,875
Which is unfortunate
Bears prefer salmon.
71
00:03:37,875 --> 00:03:39,458
Oh!
72
00:03:40,625 --> 00:03:42,875
Well, a gift is still a gift.
73
00:03:42,875 --> 00:03:45,458
So let me just say "thank you."
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,833
[coughing]
75
00:03:49,833 --> 00:03:51,958
Hey, what's going on
in here?
76
00:03:55,500 --> 00:03:58,708
Nothing.
What's going on with you?
77
00:04:00,125 --> 00:04:02,000
Nothing.
78
00:04:02,000 --> 00:04:04,583
Really? Because it looks
like the three of you
79
00:04:04,583 --> 00:04:06,750
just walked out of the
vegetable cooler with a dog
80
00:04:06,750 --> 00:04:09,583
that I never knew you had.
81
00:04:10,375 --> 00:04:11,583
Well, um...
82
00:04:12,708 --> 00:04:14,333
- Justin?
- Yes!
83
00:04:16,083 --> 00:04:18,458
Yes, we did. And I have
an answer for that.
84
00:04:18,458 --> 00:04:21,583
This is a...
This right here...
85
00:04:21,583 --> 00:04:23,958
- Sled dog.
- That's right. That's right.
86
00:04:24,708 --> 00:04:28,250
We actually got him from
an animal shelter over in...
87
00:04:28,250 --> 00:04:30,208
- ...over in Greenland.
- [Alex] Mm-hm.
88
00:04:30,208 --> 00:04:33,458
Which is why we brought him
back, he wants to go back in.
Because it's cooler in there.
89
00:04:33,458 --> 00:04:35,750
- Yeah.
- Much more like Greenland...
90
00:04:35,750 --> 00:04:37,833
- Like home. Yes.
- ...where he's from.
91
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
- Snow.
- [Alex] Home.
92
00:04:39,583 --> 00:04:42,458
Also, when he howls,
we can understand what it means.
93
00:04:45,833 --> 00:04:49,083
What? I didn't want you guys
to do all the explaining.
94
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
OK, Alex. I'm so glad
you found your sled dog.
95
00:04:52,125 --> 00:04:55,625
But he has no business being
in a food preparation area.
96
00:04:55,625 --> 00:04:57,833
So you guys just need to go.
Right now.
97
00:04:57,833 --> 00:05:01,208
Yes, yes, good. Because we
have so many more important
things to take care of.
98
00:05:01,208 --> 00:05:03,750
- So we're gonna...
- Yeah, and let's just say
99
00:05:03,750 --> 00:05:07,083
that they have nothing to do
with us understanding the
thoughts of a magical wolf.
100
00:05:07,083 --> 00:05:09,208
Are you serious?
Right now.
101
00:05:09,208 --> 00:05:11,166
All right. [chuckles]
102
00:05:11,166 --> 00:05:14,208
Good luck on all that important
stuff you guys have to do. Yeah.
103
00:05:14,208 --> 00:05:16,833
I'm sure Zeke and I
will be fine.
104
00:05:16,833 --> 00:05:20,625
Just the two of us. Alone.
With no one else around.
105
00:05:20,625 --> 00:05:24,083
Actually, Harper,
I got a bunch of stuff to do.
I gotta plan this party...
106
00:05:24,083 --> 00:05:26,125
Forget it then!
Just forget it!
I give up!
107
00:05:26,125 --> 00:05:28,833
I'm never going to get you
to kiss me, Zeke Beakerman!
108
00:05:33,625 --> 00:05:35,375
I knew she wanted to kiss me.
109
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
I am so good at reading women.
110
00:05:40,125 --> 00:05:41,708
"Good at reading women."
111
00:05:41,708 --> 00:05:43,833
I taught that kid
everything he knows.
112
00:05:43,833 --> 00:05:46,625
Jerry, I think you
missed the point.
113
00:05:46,625 --> 00:05:49,083
Harper and Zeke are
in charge of our restaurant
114
00:05:49,083 --> 00:05:51,583
and our kids just came out
of the Lair with a wolf.
115
00:05:51,583 --> 00:05:53,708
You're right.
We gotta get out of here.
116
00:05:53,708 --> 00:05:56,208
Let's go. I'll pack
the hotel towels.
117
00:05:56,208 --> 00:05:58,250
You get the soaps
and the sewing kit.
118
00:06:08,750 --> 00:06:10,750
OK, quick.
Everybody look around.
119
00:06:10,750 --> 00:06:14,416
Great. I say we get the last
of the squirrel kabobs
then get out of here.
120
00:06:14,416 --> 00:06:17,166
No, we have to find those
magical jug band instruments.
121
00:06:17,166 --> 00:06:19,458
Spread out and look.
122
00:06:24,250 --> 00:06:26,166
- Clear over here.
- Nothing here.
123
00:06:26,166 --> 00:06:27,875
Oh, I found one!
124
00:06:27,875 --> 00:06:29,583
Max, that's not an instrument.
125
00:06:29,583 --> 00:06:31,875
That's a wooden bucket
with spit in it. [groans]
126
00:06:33,416 --> 00:06:34,625
[howls]
127
00:06:34,625 --> 00:06:36,000
What is it, boy?
128
00:06:36,000 --> 00:06:37,708
What are you trying to tell us?
129
00:06:37,708 --> 00:06:39,708
Is there trouble
at the old mill?
130
00:06:41,458 --> 00:06:42,875
Justin, what are you doing?
131
00:06:42,875 --> 00:06:44,500
We have a translator app.
132
00:06:44,500 --> 00:06:46,250
I thought it would be
more dramatic this way.
133
00:06:46,250 --> 00:06:48,583
Which is fun
for all of us because...
134
00:06:48,583 --> 00:06:51,833
All right, I'm doing it.
135
00:06:51,833 --> 00:06:54,500
[Mason] The charmed jug band
instruments are in this chest.
136
00:06:54,500 --> 00:06:58,000
He must have used his keen sense
of wolf smell to track
them down. Good job.
137
00:06:58,000 --> 00:07:02,500
Or... it says "Magic
Musicalizin' Doodads"
on the top.
138
00:07:04,500 --> 00:07:05,750
Instruments are in here.
139
00:07:05,750 --> 00:07:08,083
So... if we just play these,
140
00:07:08,083 --> 00:07:10,583
maybe it'll turn
Mason into human again.
141
00:07:10,583 --> 00:07:13,708
OK. I'll play the banjo.
Alex, you blow into this jug.
142
00:07:13,708 --> 00:07:16,125
Max, washboard's all yours,
buddy.
143
00:07:16,125 --> 00:07:18,458
Mason, you're on the spoons,
buddy.
144
00:07:20,458 --> 00:07:22,833
- All right.
- Really?
145
00:07:22,833 --> 00:07:26,000
You're gonna give an instrument
that requires thumbs to a wolf?
146
00:07:26,000 --> 00:07:28,625
- I figured he had
a better chance than Max.
- Hey!
147
00:07:29,583 --> 00:07:31,208
You're probably right.
148
00:07:34,500 --> 00:07:36,583
Right there.
All right, let's do this.
149
00:07:36,583 --> 00:07:39,708
All right, OK. A-one, a-two,
a-one, two, three.
150
00:07:39,708 --> 00:07:41,625
[off-key music]
151
00:07:46,583 --> 00:07:48,333
Why isn't this working?
152
00:07:48,333 --> 00:07:49,750
Because we don't
sound good.
153
00:07:49,750 --> 00:07:51,291
Do you even know how
to play the banjo?
154
00:07:51,291 --> 00:07:53,958
Excuse me, your wolf boyfriend
is terrible at the washboard.
155
00:07:53,958 --> 00:07:56,375
- [dog whimpers]
- [engine starts]
156
00:08:00,750 --> 00:08:02,416
What's going on?
157
00:08:02,416 --> 00:08:05,208
[groans] Trailer's
being towed!
158
00:08:05,208 --> 00:08:08,375
Their trailer...! Grab an
instrument! Everyone grab
an instrument and run!
159
00:08:08,375 --> 00:08:11,208
- Wait! I've got a better idea.
- Is magic really a better idea?
160
00:08:11,208 --> 00:08:14,000
Probably not. But it involves a
lot less running than your plan.
161
00:08:22,333 --> 00:08:23,416
Harper...
162
00:08:26,500 --> 00:08:28,708
I've been thinking
about our relationship,
163
00:08:28,708 --> 00:08:32,208
and I think it's time we
took things to the next level.
164
00:08:32,208 --> 00:08:34,083
Oh, let me guess.
165
00:08:34,083 --> 00:08:36,583
You want to see if we can keep
our eyes open while we sneeze.
166
00:08:36,583 --> 00:08:39,458
- I'll get the pepper.
- No, no, no.
167
00:08:39,458 --> 00:08:42,416
I was aiming for something
a little lower on the face.
168
00:08:42,416 --> 00:08:44,833
Like... the mouth area.
169
00:08:46,416 --> 00:08:50,000
The mouth area?
Well, that means...
170
00:08:50,000 --> 00:08:51,250
It sure does.
171
00:08:56,000 --> 00:08:58,583
- [crashing]
- [Zeke] What was that?!
172
00:08:58,583 --> 00:09:00,208
Oh, come on!
173
00:09:07,583 --> 00:09:09,583
Nice.
174
00:09:09,583 --> 00:09:12,000
[gasps] It's...! There's...!
175
00:09:12,000 --> 00:09:13,583
[groans]
176
00:09:15,458 --> 00:09:16,500
This was your bright idea?
177
00:09:16,500 --> 00:09:21,000
To replace the sub car
with the trailer?
178
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
Well, hey, it got us out of
carrying all these instruments
back home, didn't it?
179
00:09:27,708 --> 00:09:29,708
What's going on?
180
00:09:29,708 --> 00:09:31,375
How did this old trailer
get in here?
181
00:09:31,375 --> 00:09:34,208
Oh, my gosh.
He's relentless.
I have to tell him.
182
00:09:34,208 --> 00:09:35,458
Ah! Nope, nope!
183
00:09:37,000 --> 00:09:40,708
Zeke, this trailer has
been here for like...
184
00:09:40,708 --> 00:09:43,958
...a few days, man. I mean,
isn't that right, Harper?
185
00:09:43,958 --> 00:09:45,458
Please skip me.
186
00:09:47,750 --> 00:09:51,000
No, it hasn't. It's always the
subway car, for sub sandwiches.
187
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Um...
188
00:09:53,000 --> 00:09:55,333
Actually, it's um...
189
00:09:55,333 --> 00:09:58,500
...it's a new hillbilly theme
that we're testing out
for the restaurant.
190
00:09:58,500 --> 00:10:01,583
We play jug band music
and everything. All right.
191
00:10:01,583 --> 00:10:04,125
Come on everybody,
let's play him something
192
00:10:04,125 --> 00:10:08,458
to show him how true this story
that I am telling him is.
193
00:10:08,458 --> 00:10:11,750
[twangy music]
194
00:10:11,750 --> 00:10:14,708
Hey, that's a classic
clogging tune.
195
00:10:14,708 --> 00:10:17,000
A Mule in the Hen House.
196
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
I think it's missing an
instrument or two, but I could
probably still dance to it.
197
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
Oh, yeah! Yeah, I can
still dance to this!
198
00:10:24,000 --> 00:10:26,333
Shoulda brought my clogs!
199
00:10:26,333 --> 00:10:27,750
[whines]
200
00:10:29,708 --> 00:10:32,000
- That was close.
- Mmm.
201
00:10:37,583 --> 00:10:38,875
[screams]
202
00:10:41,125 --> 00:10:44,333
Mason, you're back! Sort of.
203
00:10:44,333 --> 00:10:46,000
Hello, love.
204
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
[laughs] Hang on! Wait a
second! Did you guys see that?
205
00:10:49,000 --> 00:10:52,291
Did you see that?!
He was all, "Hello, love".
206
00:10:52,291 --> 00:10:54,750
[making grunting sounds]
207
00:10:56,416 --> 00:10:58,250
What is going on?!
208
00:10:58,250 --> 00:11:02,875
[stammers] Well..
Zeke, I totally understand...
209
00:11:02,875 --> 00:11:05,583
[mimics grunting sounds]
...the confusion with...
210
00:11:05,583 --> 00:11:07,375
But, I got... Max?
211
00:11:07,375 --> 00:11:09,875
Oh, now you want my help?
212
00:11:12,750 --> 00:11:15,375
Would someone please
tell me what's going on?
213
00:11:15,375 --> 00:11:18,875
Because I just saw your pet
sled dog from Greenland,
214
00:11:18,875 --> 00:11:20,125
who lives in your veggie cooler,
215
00:11:20,125 --> 00:11:21,583
turn into a half-human,
216
00:11:21,583 --> 00:11:25,750
half-bear-hairy-creature-thing!
217
00:11:25,750 --> 00:11:30,125
What is going on?!
I deserve some answers!
218
00:11:43,375 --> 00:11:46,083
[Justin] Zeke, you all right?
219
00:11:46,083 --> 00:11:48,250
[grunts, gasps]
220
00:11:48,250 --> 00:11:50,500
Where am I?
What happened?
221
00:11:50,500 --> 00:11:53,708
You passed out after
your kiss with Harper.
222
00:11:58,875 --> 00:12:00,291
I kissed Harper?
223
00:12:00,291 --> 00:12:03,291
No wonder I feel
so manly and confident.
224
00:12:05,708 --> 00:12:09,458
I dreamt I was this dog
that turned into
this powerful man-dog.
225
00:12:10,708 --> 00:12:13,000
I don't even care
that all of you saw me faint.
226
00:12:13,000 --> 00:12:14,708
I can handle anything now.
227
00:12:14,708 --> 00:12:16,208
I've kissed a person!
228
00:12:18,083 --> 00:12:19,375
Yes, you have, honey.
229
00:12:19,375 --> 00:12:21,625
Now let's go brag to people
we don't even know.
230
00:12:21,625 --> 00:12:22,708
[Zeke] OK!
231
00:12:24,625 --> 00:12:27,875
- Hey! I've kissed a person!
- I was that person.
232
00:12:30,583 --> 00:12:33,208
All right, we saw
the teddy bear camera,
233
00:12:33,208 --> 00:12:35,375
and we know you're guilty
of something.
234
00:12:35,375 --> 00:12:39,458
Great, Theresa. Now they know
about the teddy bear cam.
And we don't have... [shouts]
235
00:12:39,458 --> 00:12:41,708
There's a...! It's...!
[groans]
236
00:12:44,000 --> 00:12:45,500
What did you do
to the sub car?
237
00:12:45,500 --> 00:12:47,875
Yeah! What did you do
to the sub car?
238
00:12:47,875 --> 00:12:50,250
Please tell me...
it's permanently gone?
239
00:12:52,000 --> 00:12:54,416
You better have a good
explanation for this,
young lady.
240
00:12:54,416 --> 00:12:56,708
Actually, I do.
241
00:12:56,708 --> 00:12:58,875
Would you like the long version
or the short version?
242
00:12:58,875 --> 00:13:00,583
I don't care.
243
00:13:00,583 --> 00:13:03,166
Either way, you're gonna
end up grounded. So, go ahead.
244
00:13:03,166 --> 00:13:06,708
OK, it's OK for you
to come in now, Mason.
245
00:13:10,458 --> 00:13:12,416
Well, when Mason
was a wolf,
246
00:13:12,416 --> 00:13:15,000
he was living
in this trailer,
247
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
with a family who
tried to take our portal,
248
00:13:18,000 --> 00:13:21,875
but then, but then, I tricked
those country wizards...
249
00:13:21,875 --> 00:13:24,500
Yeah! And their wands
were sticks with leaves...
250
00:13:24,500 --> 00:13:27,333
All right, all right, I do care.
Gimme the short version.
251
00:13:28,000 --> 00:13:29,416
Oh. All right.
252
00:13:29,416 --> 00:13:31,125
Well, the short version is,
253
00:13:31,125 --> 00:13:32,583
I did all this
because I love Mason
254
00:13:32,583 --> 00:13:34,875
and I wanted
to get him back.
255
00:13:34,875 --> 00:13:39,583
Oh, boy. This is more
romantic than the time you guys
were kissing in the rain.
256
00:13:41,000 --> 00:13:44,333
What? I love a happy ending.
257
00:13:46,958 --> 00:13:50,125
Alex, I'm so glad your feelings
for me haven't changed,
258
00:13:50,125 --> 00:13:52,708
even though I may look like this
for the rest of my life.
259
00:13:52,708 --> 00:13:54,583
What?
260
00:13:58,875 --> 00:14:01,083
No, no. You're not
gonna look like this
261
00:14:01,083 --> 00:14:03,083
for the rest
of your life, right?
Tell him, Justin.
262
00:14:06,083 --> 00:14:08,125
- Justin?
- Well...
263
00:14:09,458 --> 00:14:11,750
I mean, obviously,
the instruments didn't work.
264
00:14:11,750 --> 00:14:13,708
And until I can
figure out why,
265
00:14:13,708 --> 00:14:16,250
I believe that Mason will be
stuck in this...
266
00:14:16,250 --> 00:14:19,458
..."in-between stage,"
we'll call it.
267
00:14:19,458 --> 00:14:23,083
[Jerry] It's OK. No one's
gonna suspect a thing.
268
00:14:23,083 --> 00:14:26,625
Lots of kids have
beards these days.
269
00:14:26,625 --> 00:14:28,875
Not on their eyelids, Dad.
270
00:14:32,500 --> 00:14:34,583
Oh. At least we're together.
271
00:14:34,583 --> 00:14:36,500
And Alex still loves me.
272
00:14:37,833 --> 00:14:39,875
Mm-hm. Yes, I do.
273
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
Zeke! Zeke!
274
00:14:52,125 --> 00:14:54,500
Zeke! Zeke, look, all I'm saying
is that I need your help.
275
00:14:54,500 --> 00:14:56,583
You said that our song
was missing an instrument.
276
00:14:56,583 --> 00:14:58,291
Did you figure out
what instrument that was?
277
00:14:58,291 --> 00:15:02,583
I'm sorry, Justin.
Now that I've had my first kiss,
I'm totally different.
278
00:15:02,583 --> 00:15:05,000
I can't be bothered with
trivial stuff like that.
279
00:15:05,000 --> 00:15:07,166
I only do awesome stuff now.
280
00:15:08,458 --> 00:15:11,500
Well, that's good, because
jug band music is awesome.
281
00:15:11,500 --> 00:15:14,166
- You think so?
- I know so.
282
00:15:14,166 --> 00:15:16,833
Well, in that case,
you're missing a mouth harp.
283
00:15:16,833 --> 00:15:19,000
[imitates instrument]
284
00:15:19,000 --> 00:15:22,333
Yes! Ah, the siren sound
of backwoods America.
285
00:15:22,333 --> 00:15:24,375
Find that, my friend,
and you have your song!
286
00:15:24,375 --> 00:15:27,291
- Ah.
- [sighs]
287
00:15:27,291 --> 00:15:29,125
I'm not really
that different, am I?
288
00:15:30,833 --> 00:15:32,000
Yeah. No, not really.
289
00:15:34,375 --> 00:15:37,000
OK, keep going!
Keep up, keep up, come on!
290
00:15:37,708 --> 00:15:39,583
Alex, stop. [panting]
291
00:15:39,583 --> 00:15:42,416
We spent all afternoon
in a dark theater.
292
00:15:42,416 --> 00:15:45,333
It's beautiful outside.
Why are we running home?
293
00:15:45,333 --> 00:15:47,583
[panting] Because...
294
00:15:47,583 --> 00:15:52,208
...you know what a physical
fitness nut I am. All right.
Let's get inside.
295
00:15:54,375 --> 00:15:56,250
Physical fitness nut?
296
00:15:56,250 --> 00:16:00,000
Darling, you turn the TV
on it's side so you can
watch it laying down.
297
00:16:01,416 --> 00:16:04,458
I'd like to sit outside
for a while.
298
00:16:04,458 --> 00:16:07,000
That's what happens when you
stay in a tanning bed too long.
299
00:16:07,000 --> 00:16:08,875
Be careful. That's right,
be careful.
300
00:16:10,583 --> 00:16:14,458
Great. Yes. Outside.
All right. Well... OK.
301
00:16:14,458 --> 00:16:17,958
Look! Let's read newspapers
and sit outside. Come on.
302
00:16:17,958 --> 00:16:20,083
OK. OK.
303
00:16:20,083 --> 00:16:22,750
OK, isn't this great?
304
00:16:22,750 --> 00:16:26,291
OK, hurry up
and read yours. OK.
305
00:16:26,291 --> 00:16:29,833
You know, I'm really looking
forward to going to Zeke's party
with you tonight.
306
00:16:29,833 --> 00:16:32,291
Oh, was that tonight?
307
00:16:32,291 --> 00:16:34,458
I... I thought it already
happened and we missed it.
308
00:16:34,458 --> 00:16:36,083
Oh, well.
We'll catch the next one.
309
00:16:36,083 --> 00:16:39,458
- No, it's tonight.
- Mmm. Mm-hmm.
310
00:16:39,458 --> 00:16:42,833
Well, these newspapers
could do the trick.
311
00:16:42,833 --> 00:16:45,166
Bet you if we cut some eyeholes
it could work.
312
00:16:45,166 --> 00:16:48,125
I don't understand.
Is this a game?
313
00:16:48,125 --> 00:16:50,125
Oh, my goodness! You guys won't
believe what just happened!
314
00:16:50,125 --> 00:16:53,125
OK. Zeke kissed me hello
and then he fainted again!
315
00:16:53,125 --> 00:16:55,083
What if he kisses me
at the party and faints there?
316
00:16:55,083 --> 00:16:58,000
We're gonna be the second most
embarrassing couple
at the party.
317
00:16:58,000 --> 00:16:59,708
Well, who's first?
318
00:17:00,875 --> 00:17:02,458
I don't know.
319
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
Well, it sounds like it
would be best if you didn't
go to the party, either.
320
00:17:07,708 --> 00:17:09,875
Wait, you're not
going to the party?
321
00:17:09,875 --> 00:17:12,291
But you two have
to go to the party.
322
00:17:12,291 --> 00:17:15,583
- Why?
- I don't know.
323
00:17:17,125 --> 00:17:19,583
You know, it would be fun
to go to a party, Alex.
324
00:17:19,583 --> 00:17:23,333
I mean, I'd love to meet your
friends, mingle, get to know...
325
00:17:23,333 --> 00:17:25,166
Oh, I don't have any friends.
326
00:17:26,416 --> 00:17:28,708
Well, I'm your friend
and I want you to go.
327
00:17:28,708 --> 00:17:32,625
You see? Your only friend
wants you to go.
328
00:17:32,625 --> 00:17:35,625
Now I'm beginning to understand
why Justin has robot friends.
329
00:17:45,000 --> 00:17:47,583
[loud rock music]
330
00:17:54,583 --> 00:17:58,333
Wow. Look at this place.
Zeke's a...
331
00:18:00,000 --> 00:18:03,583
Zeke's apartment's amazing. This
elevator goes right up into it.
332
00:18:03,583 --> 00:18:08,583
I know. I thought I was gonna
have a little bit of time in a
hallway to come up with a plan.
333
00:18:08,583 --> 00:18:11,000
A plan for what?
334
00:18:11,000 --> 00:18:14,875
A... plan for how
to get to Pittsburgh
335
00:18:14,875 --> 00:18:17,083
from Philadelphia. Mm-hmm.
336
00:18:17,083 --> 00:18:20,000
Now keep your map up
and stick to the shadowy area.
337
00:18:21,250 --> 00:18:23,333
All right! Yeah!
338
00:18:23,333 --> 00:18:25,458
Good-looking guy!
Good-looking girl!
339
00:18:25,458 --> 00:18:27,166
All right.
340
00:18:27,166 --> 00:18:28,875
Harper. Where've you been?
341
00:18:28,875 --> 00:18:31,875
I haven't seen you since our big
smooch sesh. Let's dance!
342
00:18:33,125 --> 00:18:36,250
Let's... let's slow dance,
instead.
343
00:18:36,250 --> 00:18:37,625
OK, sure.
344
00:18:37,625 --> 00:18:39,000
[slow music]
345
00:19:00,625 --> 00:19:02,625
How about we fold the maps up
and go mingle?
346
00:19:02,625 --> 00:19:05,875
How about we keep the maps up
and mingle, OK?
347
00:19:05,875 --> 00:19:08,250
- Hey, how's it going?
- Pretty good.
348
00:19:08,250 --> 00:19:11,708
I heard there's this crazy,
hairy kid at the party. I came
as soon as I got the text.
349
00:19:11,708 --> 00:19:13,875
Where? I've gotta see this.
350
00:19:13,875 --> 00:19:17,000
He's talking about you.
Why'd you put your map down?
351
00:19:17,000 --> 00:19:18,875
I get it, Alex.
352
00:19:18,875 --> 00:19:21,208
You're worried about what other
people think of the way I look.
353
00:19:21,208 --> 00:19:22,958
Well, I...
354
00:19:22,958 --> 00:19:24,375
- [grunts]
- [camera clicks]
355
00:19:24,375 --> 00:19:27,375
What? No! Who?
You mean them?
356
00:19:27,375 --> 00:19:29,750
Oh, my gosh.
Everybody sees us.
357
00:19:32,208 --> 00:19:33,708
You're ashamed of me,
aren't you?
358
00:19:33,708 --> 00:19:37,500
No. I don't know. Maybe.
359
00:19:37,500 --> 00:19:41,000
It's just that... you have
hair on your forehead.
360
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
And you walk in a circle like
ten times before you sit.
361
00:19:45,000 --> 00:19:46,250
[elevator dings]
362
00:19:47,833 --> 00:19:49,416
I'm sorry you feel that way.
363
00:19:49,416 --> 00:19:52,833
I guess I'll leave you alone
so I won't have to
embarrass you anymore.
364
00:19:58,583 --> 00:20:00,125
Alex, what are you doing?
365
00:20:00,125 --> 00:20:02,000
I don't know.
I couldn't help it.
366
00:20:02,000 --> 00:20:04,125
People were pointing
and laughing.
367
00:20:04,125 --> 00:20:07,875
Alex, what I've always loved
about you is that you don't care
what other people think.
368
00:20:07,875 --> 00:20:09,458
I can't even do that.
369
00:20:09,458 --> 00:20:12,708
My boyfriend was embarrassing me
so I kissed him
so he'd pass out.
370
00:20:12,708 --> 00:20:16,166
But you're better than that.
That's why we're such
good friends.
371
00:20:16,166 --> 00:20:19,208
I mean, it doesn't matter
how over-the-top I am,
372
00:20:19,208 --> 00:20:21,875
you've never made me
feel weird about it once.
373
00:20:21,875 --> 00:20:23,958
Even when I had
that cupcake hat.
374
00:20:23,958 --> 00:20:27,500
I mean, it was a cupcake on
my head. How could you not
comment on that?
375
00:20:30,000 --> 00:20:34,250
Harper, I put up with that,
because you put up with me.
I think it's a fair trade.
376
00:20:34,250 --> 00:20:37,958
Well, it seems like Mason
is having to put up with
something right now.
377
00:20:37,958 --> 00:20:40,458
You already lost him once.
378
00:20:40,458 --> 00:20:44,166
Don't let a little thing like
you have to brush his face
make you lose him again.
379
00:20:49,708 --> 00:20:51,750
- Thank you, Harper.
- You're welcome.
380
00:20:55,166 --> 00:20:57,958
I don't have my wand,
but I want to keep
this dramatic moment,
381
00:20:57,958 --> 00:21:00,000
- so I'm just gonna
use my hand.
- OK.
382
00:21:03,083 --> 00:21:05,708
- Mason, I need to
talk to you.
- Oh? Are you sure?
383
00:21:05,708 --> 00:21:08,583
- The doorman
might see us together.
- Please, I'm sorry.
384
00:21:08,583 --> 00:21:10,875
I was completely wrong
to act that way.
385
00:21:10,875 --> 00:21:16,000
What we have is so much
stronger than any of
that superficial stuff.
386
00:21:16,000 --> 00:21:19,708
The most important thing to me
is that you're back
and we're together.
387
00:21:19,708 --> 00:21:21,875
I love you,
no matter what.
388
00:21:21,875 --> 00:21:24,166
I don't know if
I can believe you.
389
00:21:24,166 --> 00:21:26,708
- Then let me prove it.
- How?
390
00:21:26,708 --> 00:21:29,583
The same way people have been
doing it for centuries now,
391
00:21:29,583 --> 00:21:32,000
by slow dancing
to a romantic pop song.
392
00:21:37,333 --> 00:21:38,625
[elevator dings]
393
00:21:38,625 --> 00:21:40,000
[♪ Year Without Rain]
394
00:21:40,000 --> 00:21:42,750
♪ Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ♪
395
00:21:44,166 --> 00:21:46,125
♪ Ooh ooh ooh ♪
396
00:21:46,125 --> 00:21:47,625
♪ Ooh ooh ooh ♪
397
00:21:47,625 --> 00:21:50,333
♪ Ooh ooh ooh ♪
398
00:21:52,458 --> 00:21:55,166
♪ Can you feel me ♪
399
00:21:55,166 --> 00:21:58,291
♪ When I think about you? ♪
400
00:21:58,291 --> 00:22:01,083
♪ With every breath I take ♪
401
00:22:01,083 --> 00:22:05,958
♪ Every minute
no matter what I do ♪
402
00:22:05,958 --> 00:22:09,125
♪ My world is an empty place ♪
403
00:22:09,125 --> 00:22:11,375
♪ Like I've been
wandering the desert ♪
404
00:22:11,375 --> 00:22:14,875
♪ For a thousand days ♪
405
00:22:14,875 --> 00:22:17,083
♪ Ooh ♪
406
00:22:17,083 --> 00:22:19,166
♪ Don't know if its a mirage ♪
407
00:22:19,166 --> 00:22:23,583
♪ But I always see your face ♪
408
00:22:23,583 --> 00:22:27,000
♪ Baby I'm missing you
so much ♪
409
00:22:27,000 --> 00:22:29,291
♪ Can't help it
I'm in love ♪
410
00:22:29,291 --> 00:22:33,333
♪ A day without you is
like a year without rain ♪
411
00:22:33,333 --> 00:22:37,166
♪ I need you by my side
Don't know how else to find ♪
412
00:22:37,166 --> 00:22:39,000
♪ A day without you
is like... ♪
413
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
You know, under
normal circumstances
I'd kiss you right now.
414
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
Yeah, I'm still
kind of working on that.
415
00:22:43,875 --> 00:22:46,583
- [Harper laughs]
- How 'bout a hi-five
with a loving gaze?
416
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
♪ The stars are burning ♪
417
00:22:59,208 --> 00:23:02,166
♪ I hear your voice
in my mind ♪
418
00:23:04,458 --> 00:23:06,625
Alex! Alex, I found it!
419
00:23:06,625 --> 00:23:09,708
The last piece to complete
Mason's transformation,
the mouth harp!
420
00:23:09,708 --> 00:23:13,333
Oh, Justin, thank you.
But I don't really need you
to do that anymore,
421
00:23:13,333 --> 00:23:16,833
it kind of undermines
the whole speech I gave
about being superficial.
422
00:23:16,833 --> 00:23:18,958
All right, I...
423
00:23:18,958 --> 00:23:20,958
You know, just figured
you'd need it because...
424
00:23:20,958 --> 00:23:23,083
[soft roar]
...over here with...
425
00:23:23,083 --> 00:23:25,083
[clears throat] Well...
426
00:23:28,166 --> 00:23:30,833
Who are we kidding? Justin!
427
00:23:32,458 --> 00:23:35,625
Do it, man. I'm hideous.
428
00:23:36,833 --> 00:23:38,250
[clears throat]
429
00:23:46,500 --> 00:23:49,625
Did it work?
Do I look handsome?
430
00:23:49,625 --> 00:23:51,500
[laughs] Yes, it worked.
431
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
But you always look handsome.
Thank you, Justin.
32284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.