All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E29_Wizards Unleashed Part 2 of 2.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,583 [Alex] Previously on Wizards of Waverly Place. 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,333 -Alex -Mason 3 00:00:08,333 --> 00:00:10,125 You give us your portal, 4 00:00:10,125 --> 00:00:12,583 and we let Wolf Boy here go home with Missy 5 00:00:12,583 --> 00:00:14,500 Yes, now you guys go check it out, 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,958 because once we trade, there is not any un-trades 7 00:00:20,875 --> 00:00:22,833 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,708 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 9 00:00:24,708 --> 00:00:26,958 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 10 00:00:26,958 --> 00:00:28,458 ♪ Yes, please ♪ 11 00:00:28,458 --> 00:00:30,333 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 12 00:00:30,333 --> 00:00:32,458 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 13 00:00:32,458 --> 00:00:35,166 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 14 00:00:35,166 --> 00:00:36,583 ♪ That's what I said ♪ 15 00:00:36,583 --> 00:00:39,750 ♪ Everything is not what it seems ♪ 16 00:00:39,750 --> 00:00:43,750 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 17 00:00:43,750 --> 00:00:47,416 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 18 00:00:47,416 --> 00:00:52,000 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 19 00:00:52,000 --> 00:00:55,291 ♪ Everything is not what it seems ♪ 20 00:00:55,291 --> 00:00:59,458 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 21 00:00:59,458 --> 00:01:02,750 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 22 00:01:02,750 --> 00:01:05,958 ♪ Because everything is not ♪ 23 00:01:07,125 --> 00:01:09,083 ♪ What it seems ♪♪ 24 00:01:11,250 --> 00:01:12,708 I can't believe it. 25 00:01:12,708 --> 00:01:14,333 My true love is a wolf again. 26 00:01:14,333 --> 00:01:16,833 The fact that I have to say "again" at the end of that sentence 27 00:01:16,833 --> 00:01:19,458 just shows how messed up our lives really are. 28 00:01:19,458 --> 00:01:22,833 It's fine. All right, we just gotta find a way to turn him human again. 29 00:01:22,833 --> 00:01:25,125 [howling] 30 00:01:25,125 --> 00:01:27,000 He's trying to tell us something. 31 00:01:27,000 --> 00:01:30,458 Wait, oh my gosh, I love him so much, I'll probably know what he's saying. 32 00:01:30,458 --> 00:01:33,458 [howling] 33 00:01:34,708 --> 00:01:37,416 Yes, Mason. I do look good right now. 34 00:01:38,833 --> 00:01:40,500 Is that really what he said? 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,083 I'm assuming. 36 00:01:44,083 --> 00:01:46,125 OK, there's gotta be a better way for us to do this. 37 00:01:46,125 --> 00:01:49,208 Maybe... Maybe there's a wand app. 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,416 [clears throat] 39 00:01:52,416 --> 00:01:54,875 Restaurant locator... 40 00:01:54,875 --> 00:01:56,833 ...spell calculator... 41 00:01:56,833 --> 00:02:00,000 [gasps] Here's an application to turn my wand into a light saber. 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,291 - How fun! - [wand hums] 43 00:02:05,291 --> 00:02:07,750 [raspy voice] Max... I am your brother. 44 00:02:12,875 --> 00:02:15,708 Look, there's an animal translator app. 45 00:02:15,708 --> 00:02:19,000 It translates animal sounds into human voices. 46 00:02:19,000 --> 00:02:20,500 Oh, that thing doesn't work. 47 00:02:20,500 --> 00:02:23,416 I tried it on my pet frog once and all it kept saying was: 48 00:02:23,416 --> 00:02:26,208 "Keep this guy away from me. Keep this guy away from me." 49 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 It made no sense. 50 00:02:31,250 --> 00:02:33,625 - All right, Mason. Say something. - [howling] 51 00:02:33,625 --> 00:02:36,375 [Mason] I am in love with you, Alex Russo. 52 00:02:36,375 --> 00:02:38,958 Aw, look at that. 53 00:02:38,958 --> 00:02:42,375 Even as a wolf with a weird, robotic translator voice, he's still charming. 54 00:02:42,375 --> 00:02:47,125 - Charming. - [Mason] If we can go back to the country wizards' trailer, 55 00:02:47,125 --> 00:02:51,708 I believe their charmed jug band instruments had something to do with turning me human. 56 00:02:51,708 --> 00:02:55,625 Did you hear that? There's hope after all. This is incredible. 57 00:02:55,625 --> 00:02:58,625 It looks like we're going back to that old trailer in the middle of nowhere 58 00:02:58,625 --> 00:03:01,750 to find some magical instruments that'll turn your boyfriend human again. 59 00:03:03,458 --> 00:03:05,291 You're right. Our lives are messed up. 60 00:03:09,000 --> 00:03:10,875 Harper, you're not going to believe this. 61 00:03:10,875 --> 00:03:14,875 I was bussing tables and I found some sort of a high-tech toy. 62 00:03:14,875 --> 00:03:16,875 I think it's got half a binocular in it. 63 00:03:17,583 --> 00:03:18,583 Oh! 64 00:03:19,708 --> 00:03:22,708 Oh, you got me a little something. 65 00:03:22,708 --> 00:03:26,708 'Cause we're boyfriend and girlfriend and that's what they do, give each other gifts. 66 00:03:26,708 --> 00:03:28,416 No. I got it out of the garbage. 67 00:03:30,125 --> 00:03:31,875 But you can still have it. 68 00:03:31,875 --> 00:03:34,291 I'm gonna warn you though, it's reeks of tuna. 69 00:03:34,291 --> 00:03:35,458 Oh. 70 00:03:35,458 --> 00:03:37,875 Which is unfortunate Bears prefer salmon. 71 00:03:37,875 --> 00:03:39,458 Oh! 72 00:03:40,625 --> 00:03:42,875 Well, a gift is still a gift. 73 00:03:42,875 --> 00:03:45,458 So let me just say "thank you." 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,833 [coughing] 75 00:03:49,833 --> 00:03:51,958 Hey, what's going on in here? 76 00:03:55,500 --> 00:03:58,708 Nothing. What's going on with you? 77 00:04:00,125 --> 00:04:02,000 Nothing. 78 00:04:02,000 --> 00:04:04,583 Really? Because it looks like the three of you 79 00:04:04,583 --> 00:04:06,750 just walked out of the vegetable cooler with a dog 80 00:04:06,750 --> 00:04:09,583 that I never knew you had. 81 00:04:10,375 --> 00:04:11,583 Well, um... 82 00:04:12,708 --> 00:04:14,333 - Justin? - Yes! 83 00:04:16,083 --> 00:04:18,458 Yes, we did. And I have an answer for that. 84 00:04:18,458 --> 00:04:21,583 This is a... This right here... 85 00:04:21,583 --> 00:04:23,958 - Sled dog. - That's right. That's right. 86 00:04:24,708 --> 00:04:28,250 We actually got him from an animal shelter over in... 87 00:04:28,250 --> 00:04:30,208 - ...over in Greenland. - [Alex] Mm-hm. 88 00:04:30,208 --> 00:04:33,458 Which is why we brought him back, he wants to go back in. Because it's cooler in there. 89 00:04:33,458 --> 00:04:35,750 - Yeah. - Much more like Greenland... 90 00:04:35,750 --> 00:04:37,833 - Like home. Yes. - ...where he's from. 91 00:04:37,833 --> 00:04:39,583 - Snow. - [Alex] Home. 92 00:04:39,583 --> 00:04:42,458 Also, when he howls, we can understand what it means. 93 00:04:45,833 --> 00:04:49,083 What? I didn't want you guys to do all the explaining. 94 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 OK, Alex. I'm so glad you found your sled dog. 95 00:04:52,125 --> 00:04:55,625 But he has no business being in a food preparation area. 96 00:04:55,625 --> 00:04:57,833 So you guys just need to go. Right now. 97 00:04:57,833 --> 00:05:01,208 Yes, yes, good. Because we have so many more important things to take care of. 98 00:05:01,208 --> 00:05:03,750 - So we're gonna... - Yeah, and let's just say 99 00:05:03,750 --> 00:05:07,083 that they have nothing to do with us understanding the thoughts of a magical wolf. 100 00:05:07,083 --> 00:05:09,208 Are you serious? Right now. 101 00:05:09,208 --> 00:05:11,166 All right. [chuckles] 102 00:05:11,166 --> 00:05:14,208 Good luck on all that important stuff you guys have to do. Yeah. 103 00:05:14,208 --> 00:05:16,833 I'm sure Zeke and I will be fine. 104 00:05:16,833 --> 00:05:20,625 Just the two of us. Alone. With no one else around. 105 00:05:20,625 --> 00:05:24,083 Actually, Harper, I got a bunch of stuff to do. I gotta plan this party... 106 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 Forget it then! Just forget it! I give up! 107 00:05:26,125 --> 00:05:28,833 I'm never going to get you to kiss me, Zeke Beakerman! 108 00:05:33,625 --> 00:05:35,375 I knew she wanted to kiss me. 109 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 I am so good at reading women. 110 00:05:40,125 --> 00:05:41,708 "Good at reading women." 111 00:05:41,708 --> 00:05:43,833 I taught that kid everything he knows. 112 00:05:43,833 --> 00:05:46,625 Jerry, I think you missed the point. 113 00:05:46,625 --> 00:05:49,083 Harper and Zeke are in charge of our restaurant 114 00:05:49,083 --> 00:05:51,583 and our kids just came out of the Lair with a wolf. 115 00:05:51,583 --> 00:05:53,708 You're right. We gotta get out of here. 116 00:05:53,708 --> 00:05:56,208 Let's go. I'll pack the hotel towels. 117 00:05:56,208 --> 00:05:58,250 You get the soaps and the sewing kit. 118 00:06:08,750 --> 00:06:10,750 OK, quick. Everybody look around. 119 00:06:10,750 --> 00:06:14,416 Great. I say we get the last of the squirrel kabobs then get out of here. 120 00:06:14,416 --> 00:06:17,166 No, we have to find those magical jug band instruments. 121 00:06:17,166 --> 00:06:19,458 Spread out and look. 122 00:06:24,250 --> 00:06:26,166 - Clear over here. - Nothing here. 123 00:06:26,166 --> 00:06:27,875 Oh, I found one! 124 00:06:27,875 --> 00:06:29,583 Max, that's not an instrument. 125 00:06:29,583 --> 00:06:31,875 That's a wooden bucket with spit in it. [groans] 126 00:06:33,416 --> 00:06:34,625 [howls] 127 00:06:34,625 --> 00:06:36,000 What is it, boy? 128 00:06:36,000 --> 00:06:37,708 What are you trying to tell us? 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,708 Is there trouble at the old mill? 130 00:06:41,458 --> 00:06:42,875 Justin, what are you doing? 131 00:06:42,875 --> 00:06:44,500 We have a translator app. 132 00:06:44,500 --> 00:06:46,250 I thought it would be more dramatic this way. 133 00:06:46,250 --> 00:06:48,583 Which is fun for all of us because... 134 00:06:48,583 --> 00:06:51,833 All right, I'm doing it. 135 00:06:51,833 --> 00:06:54,500 [Mason] The charmed jug band instruments are in this chest. 136 00:06:54,500 --> 00:06:58,000 He must have used his keen sense of wolf smell to track them down. Good job. 137 00:06:58,000 --> 00:07:02,500 Or... it says "Magic Musicalizin' Doodads" on the top. 138 00:07:04,500 --> 00:07:05,750 Instruments are in here. 139 00:07:05,750 --> 00:07:08,083 So... if we just play these, 140 00:07:08,083 --> 00:07:10,583 maybe it'll turn Mason into human again. 141 00:07:10,583 --> 00:07:13,708 OK. I'll play the banjo. Alex, you blow into this jug. 142 00:07:13,708 --> 00:07:16,125 Max, washboard's all yours, buddy. 143 00:07:16,125 --> 00:07:18,458 Mason, you're on the spoons, buddy. 144 00:07:20,458 --> 00:07:22,833 - All right. - Really? 145 00:07:22,833 --> 00:07:26,000 You're gonna give an instrument that requires thumbs to a wolf? 146 00:07:26,000 --> 00:07:28,625 - I figured he had a better chance than Max. - Hey! 147 00:07:29,583 --> 00:07:31,208 You're probably right. 148 00:07:34,500 --> 00:07:36,583 Right there. All right, let's do this. 149 00:07:36,583 --> 00:07:39,708 All right, OK. A-one, a-two, a-one, two, three. 150 00:07:39,708 --> 00:07:41,625 [off-key music] 151 00:07:46,583 --> 00:07:48,333 Why isn't this working? 152 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Because we don't sound good. 153 00:07:49,750 --> 00:07:51,291 Do you even know how to play the banjo? 154 00:07:51,291 --> 00:07:53,958 Excuse me, your wolf boyfriend is terrible at the washboard. 155 00:07:53,958 --> 00:07:56,375 - [dog whimpers] - [engine starts] 156 00:08:00,750 --> 00:08:02,416 What's going on? 157 00:08:02,416 --> 00:08:05,208 [groans] Trailer's being towed! 158 00:08:05,208 --> 00:08:08,375 Their trailer...! Grab an instrument! Everyone grab an instrument and run! 159 00:08:08,375 --> 00:08:11,208 - Wait! I've got a better idea. - Is magic really a better idea? 160 00:08:11,208 --> 00:08:14,000 Probably not. But it involves a lot less running than your plan. 161 00:08:22,333 --> 00:08:23,416 Harper... 162 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 I've been thinking about our relationship, 163 00:08:28,708 --> 00:08:32,208 and I think it's time we took things to the next level. 164 00:08:32,208 --> 00:08:34,083 Oh, let me guess. 165 00:08:34,083 --> 00:08:36,583 You want to see if we can keep our eyes open while we sneeze. 166 00:08:36,583 --> 00:08:39,458 - I'll get the pepper. - No, no, no. 167 00:08:39,458 --> 00:08:42,416 I was aiming for something a little lower on the face. 168 00:08:42,416 --> 00:08:44,833 Like... the mouth area. 169 00:08:46,416 --> 00:08:50,000 The mouth area? Well, that means... 170 00:08:50,000 --> 00:08:51,250 It sure does. 171 00:08:56,000 --> 00:08:58,583 - [crashing] - [Zeke] What was that?! 172 00:08:58,583 --> 00:09:00,208 Oh, come on! 173 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 Nice. 174 00:09:09,583 --> 00:09:12,000 [gasps] It's...! There's...! 175 00:09:12,000 --> 00:09:13,583 [groans] 176 00:09:15,458 --> 00:09:16,500 This was your bright idea? 177 00:09:16,500 --> 00:09:21,000 To replace the sub car with the trailer? 178 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Well, hey, it got us out of carrying all these instruments back home, didn't it? 179 00:09:27,708 --> 00:09:29,708 What's going on? 180 00:09:29,708 --> 00:09:31,375 How did this old trailer get in here? 181 00:09:31,375 --> 00:09:34,208 Oh, my gosh. He's relentless. I have to tell him. 182 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 Ah! Nope, nope! 183 00:09:37,000 --> 00:09:40,708 Zeke, this trailer has been here for like... 184 00:09:40,708 --> 00:09:43,958 ...a few days, man. I mean, isn't that right, Harper? 185 00:09:43,958 --> 00:09:45,458 Please skip me. 186 00:09:47,750 --> 00:09:51,000 No, it hasn't. It's always the subway car, for sub sandwiches. 187 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Um... 188 00:09:53,000 --> 00:09:55,333 Actually, it's um... 189 00:09:55,333 --> 00:09:58,500 ...it's a new hillbilly theme that we're testing out for the restaurant. 190 00:09:58,500 --> 00:10:01,583 We play jug band music and everything. All right. 191 00:10:01,583 --> 00:10:04,125 Come on everybody, let's play him something 192 00:10:04,125 --> 00:10:08,458 to show him how true this story that I am telling him is. 193 00:10:08,458 --> 00:10:11,750 [twangy music] 194 00:10:11,750 --> 00:10:14,708 Hey, that's a classic clogging tune. 195 00:10:14,708 --> 00:10:17,000 A Mule in the Hen House. 196 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 I think it's missing an instrument or two, but I could probably still dance to it. 197 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 Oh, yeah! Yeah, I can still dance to this! 198 00:10:24,000 --> 00:10:26,333 Shoulda brought my clogs! 199 00:10:26,333 --> 00:10:27,750 [whines] 200 00:10:29,708 --> 00:10:32,000 - That was close. - Mmm. 201 00:10:37,583 --> 00:10:38,875 [screams] 202 00:10:41,125 --> 00:10:44,333 Mason, you're back! Sort of. 203 00:10:44,333 --> 00:10:46,000 Hello, love. 204 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 [laughs] Hang on! Wait a second! Did you guys see that? 205 00:10:49,000 --> 00:10:52,291 Did you see that?! He was all, "Hello, love". 206 00:10:52,291 --> 00:10:54,750 [making grunting sounds] 207 00:10:56,416 --> 00:10:58,250 What is going on?! 208 00:10:58,250 --> 00:11:02,875 [stammers] Well.. Zeke, I totally understand... 209 00:11:02,875 --> 00:11:05,583 [mimics grunting sounds] ...the confusion with... 210 00:11:05,583 --> 00:11:07,375 But, I got... Max? 211 00:11:07,375 --> 00:11:09,875 Oh, now you want my help? 212 00:11:12,750 --> 00:11:15,375 Would someone please tell me what's going on? 213 00:11:15,375 --> 00:11:18,875 Because I just saw your pet sled dog from Greenland, 214 00:11:18,875 --> 00:11:20,125 who lives in your veggie cooler, 215 00:11:20,125 --> 00:11:21,583 turn into a half-human, 216 00:11:21,583 --> 00:11:25,750 half-bear-hairy-creature-thing! 217 00:11:25,750 --> 00:11:30,125 What is going on?! I deserve some answers! 218 00:11:43,375 --> 00:11:46,083 [Justin] Zeke, you all right? 219 00:11:46,083 --> 00:11:48,250 [grunts, gasps] 220 00:11:48,250 --> 00:11:50,500 Where am I? What happened? 221 00:11:50,500 --> 00:11:53,708 You passed out after your kiss with Harper. 222 00:11:58,875 --> 00:12:00,291 I kissed Harper? 223 00:12:00,291 --> 00:12:03,291 No wonder I feel so manly and confident. 224 00:12:05,708 --> 00:12:09,458 I dreamt I was this dog that turned into this powerful man-dog. 225 00:12:10,708 --> 00:12:13,000 I don't even care that all of you saw me faint. 226 00:12:13,000 --> 00:12:14,708 I can handle anything now. 227 00:12:14,708 --> 00:12:16,208 I've kissed a person! 228 00:12:18,083 --> 00:12:19,375 Yes, you have, honey. 229 00:12:19,375 --> 00:12:21,625 Now let's go brag to people we don't even know. 230 00:12:21,625 --> 00:12:22,708 [Zeke] OK! 231 00:12:24,625 --> 00:12:27,875 - Hey! I've kissed a person! - I was that person. 232 00:12:30,583 --> 00:12:33,208 All right, we saw the teddy bear camera, 233 00:12:33,208 --> 00:12:35,375 and we know you're guilty of something. 234 00:12:35,375 --> 00:12:39,458 Great, Theresa. Now they know about the teddy bear cam. And we don't have... [shouts] 235 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 There's a...! It's...! [groans] 236 00:12:44,000 --> 00:12:45,500 What did you do to the sub car? 237 00:12:45,500 --> 00:12:47,875 Yeah! What did you do to the sub car? 238 00:12:47,875 --> 00:12:50,250 Please tell me... it's permanently gone? 239 00:12:52,000 --> 00:12:54,416 You better have a good explanation for this, young lady. 240 00:12:54,416 --> 00:12:56,708 Actually, I do. 241 00:12:56,708 --> 00:12:58,875 Would you like the long version or the short version? 242 00:12:58,875 --> 00:13:00,583 I don't care. 243 00:13:00,583 --> 00:13:03,166 Either way, you're gonna end up grounded. So, go ahead. 244 00:13:03,166 --> 00:13:06,708 OK, it's OK for you to come in now, Mason. 245 00:13:10,458 --> 00:13:12,416 Well, when Mason was a wolf, 246 00:13:12,416 --> 00:13:15,000 he was living in this trailer, 247 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 with a family who tried to take our portal, 248 00:13:18,000 --> 00:13:21,875 but then, but then, I tricked those country wizards... 249 00:13:21,875 --> 00:13:24,500 Yeah! And their wands were sticks with leaves... 250 00:13:24,500 --> 00:13:27,333 All right, all right, I do care. Gimme the short version. 251 00:13:28,000 --> 00:13:29,416 Oh. All right. 252 00:13:29,416 --> 00:13:31,125 Well, the short version is, 253 00:13:31,125 --> 00:13:32,583 I did all this because I love Mason 254 00:13:32,583 --> 00:13:34,875 and I wanted to get him back. 255 00:13:34,875 --> 00:13:39,583 Oh, boy. This is more romantic than the time you guys were kissing in the rain. 256 00:13:41,000 --> 00:13:44,333 What? I love a happy ending. 257 00:13:46,958 --> 00:13:50,125 Alex, I'm so glad your feelings for me haven't changed, 258 00:13:50,125 --> 00:13:52,708 even though I may look like this for the rest of my life. 259 00:13:52,708 --> 00:13:54,583 What? 260 00:13:58,875 --> 00:14:01,083 No, no. You're not gonna look like this 261 00:14:01,083 --> 00:14:03,083 for the rest of your life, right? Tell him, Justin. 262 00:14:06,083 --> 00:14:08,125 - Justin? - Well... 263 00:14:09,458 --> 00:14:11,750 I mean, obviously, the instruments didn't work. 264 00:14:11,750 --> 00:14:13,708 And until I can figure out why, 265 00:14:13,708 --> 00:14:16,250 I believe that Mason will be stuck in this... 266 00:14:16,250 --> 00:14:19,458 ..."in-between stage," we'll call it. 267 00:14:19,458 --> 00:14:23,083 [Jerry] It's OK. No one's gonna suspect a thing. 268 00:14:23,083 --> 00:14:26,625 Lots of kids have beards these days. 269 00:14:26,625 --> 00:14:28,875 Not on their eyelids, Dad. 270 00:14:32,500 --> 00:14:34,583 Oh. At least we're together. 271 00:14:34,583 --> 00:14:36,500 And Alex still loves me. 272 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 Mm-hm. Yes, I do. 273 00:14:49,458 --> 00:14:52,125 Zeke! Zeke! 274 00:14:52,125 --> 00:14:54,500 Zeke! Zeke, look, all I'm saying is that I need your help. 275 00:14:54,500 --> 00:14:56,583 You said that our song was missing an instrument. 276 00:14:56,583 --> 00:14:58,291 Did you figure out what instrument that was? 277 00:14:58,291 --> 00:15:02,583 I'm sorry, Justin. Now that I've had my first kiss, I'm totally different. 278 00:15:02,583 --> 00:15:05,000 I can't be bothered with trivial stuff like that. 279 00:15:05,000 --> 00:15:07,166 I only do awesome stuff now. 280 00:15:08,458 --> 00:15:11,500 Well, that's good, because jug band music is awesome. 281 00:15:11,500 --> 00:15:14,166 - You think so? - I know so. 282 00:15:14,166 --> 00:15:16,833 Well, in that case, you're missing a mouth harp. 283 00:15:16,833 --> 00:15:19,000 [imitates instrument] 284 00:15:19,000 --> 00:15:22,333 Yes! Ah, the siren sound of backwoods America. 285 00:15:22,333 --> 00:15:24,375 Find that, my friend, and you have your song! 286 00:15:24,375 --> 00:15:27,291 - Ah. - [sighs] 287 00:15:27,291 --> 00:15:29,125 I'm not really that different, am I? 288 00:15:30,833 --> 00:15:32,000 Yeah. No, not really. 289 00:15:34,375 --> 00:15:37,000 OK, keep going! Keep up, keep up, come on! 290 00:15:37,708 --> 00:15:39,583 Alex, stop. [panting] 291 00:15:39,583 --> 00:15:42,416 We spent all afternoon in a dark theater. 292 00:15:42,416 --> 00:15:45,333 It's beautiful outside. Why are we running home? 293 00:15:45,333 --> 00:15:47,583 [panting] Because... 294 00:15:47,583 --> 00:15:52,208 ...you know what a physical fitness nut I am. All right. Let's get inside. 295 00:15:54,375 --> 00:15:56,250 Physical fitness nut? 296 00:15:56,250 --> 00:16:00,000 Darling, you turn the TV on it's side so you can watch it laying down. 297 00:16:01,416 --> 00:16:04,458 I'd like to sit outside for a while. 298 00:16:04,458 --> 00:16:07,000 That's what happens when you stay in a tanning bed too long. 299 00:16:07,000 --> 00:16:08,875 Be careful. That's right, be careful. 300 00:16:10,583 --> 00:16:14,458 Great. Yes. Outside. All right. Well... OK. 301 00:16:14,458 --> 00:16:17,958 Look! Let's read newspapers and sit outside. Come on. 302 00:16:17,958 --> 00:16:20,083 OK. OK. 303 00:16:20,083 --> 00:16:22,750 OK, isn't this great? 304 00:16:22,750 --> 00:16:26,291 OK, hurry up and read yours. OK. 305 00:16:26,291 --> 00:16:29,833 You know, I'm really looking forward to going to Zeke's party with you tonight. 306 00:16:29,833 --> 00:16:32,291 Oh, was that tonight? 307 00:16:32,291 --> 00:16:34,458 I... I thought it already happened and we missed it. 308 00:16:34,458 --> 00:16:36,083 Oh, well. We'll catch the next one. 309 00:16:36,083 --> 00:16:39,458 - No, it's tonight. - Mmm. Mm-hmm. 310 00:16:39,458 --> 00:16:42,833 Well, these newspapers could do the trick. 311 00:16:42,833 --> 00:16:45,166 Bet you if we cut some eyeholes it could work. 312 00:16:45,166 --> 00:16:48,125 I don't understand. Is this a game? 313 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 Oh, my goodness! You guys won't believe what just happened! 314 00:16:50,125 --> 00:16:53,125 OK. Zeke kissed me hello and then he fainted again! 315 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 What if he kisses me at the party and faints there? 316 00:16:55,083 --> 00:16:58,000 We're gonna be the second most embarrassing couple at the party. 317 00:16:58,000 --> 00:16:59,708 Well, who's first? 318 00:17:00,875 --> 00:17:02,458 I don't know. 319 00:17:04,583 --> 00:17:07,708 Well, it sounds like it would be best if you didn't go to the party, either. 320 00:17:07,708 --> 00:17:09,875 Wait, you're not going to the party? 321 00:17:09,875 --> 00:17:12,291 But you two have to go to the party. 322 00:17:12,291 --> 00:17:15,583 - Why? - I don't know. 323 00:17:17,125 --> 00:17:19,583 You know, it would be fun to go to a party, Alex. 324 00:17:19,583 --> 00:17:23,333 I mean, I'd love to meet your friends, mingle, get to know... 325 00:17:23,333 --> 00:17:25,166 Oh, I don't have any friends. 326 00:17:26,416 --> 00:17:28,708 Well, I'm your friend and I want you to go. 327 00:17:28,708 --> 00:17:32,625 You see? Your only friend wants you to go. 328 00:17:32,625 --> 00:17:35,625 Now I'm beginning to understand why Justin has robot friends. 329 00:17:45,000 --> 00:17:47,583 [loud rock music] 330 00:17:54,583 --> 00:17:58,333 Wow. Look at this place. Zeke's a... 331 00:18:00,000 --> 00:18:03,583 Zeke's apartment's amazing. This elevator goes right up into it. 332 00:18:03,583 --> 00:18:08,583 I know. I thought I was gonna have a little bit of time in a hallway to come up with a plan. 333 00:18:08,583 --> 00:18:11,000 A plan for what? 334 00:18:11,000 --> 00:18:14,875 A... plan for how to get to Pittsburgh 335 00:18:14,875 --> 00:18:17,083 from Philadelphia. Mm-hmm. 336 00:18:17,083 --> 00:18:20,000 Now keep your map up and stick to the shadowy area. 337 00:18:21,250 --> 00:18:23,333 All right! Yeah! 338 00:18:23,333 --> 00:18:25,458 Good-looking guy! Good-looking girl! 339 00:18:25,458 --> 00:18:27,166 All right. 340 00:18:27,166 --> 00:18:28,875 Harper. Where've you been? 341 00:18:28,875 --> 00:18:31,875 I haven't seen you since our big smooch sesh. Let's dance! 342 00:18:33,125 --> 00:18:36,250 Let's... let's slow dance, instead. 343 00:18:36,250 --> 00:18:37,625 OK, sure. 344 00:18:37,625 --> 00:18:39,000 [slow music] 345 00:19:00,625 --> 00:19:02,625 How about we fold the maps up and go mingle? 346 00:19:02,625 --> 00:19:05,875 How about we keep the maps up and mingle, OK? 347 00:19:05,875 --> 00:19:08,250 - Hey, how's it going? - Pretty good. 348 00:19:08,250 --> 00:19:11,708 I heard there's this crazy, hairy kid at the party. I came as soon as I got the text. 349 00:19:11,708 --> 00:19:13,875 Where? I've gotta see this. 350 00:19:13,875 --> 00:19:17,000 He's talking about you. Why'd you put your map down? 351 00:19:17,000 --> 00:19:18,875 I get it, Alex. 352 00:19:18,875 --> 00:19:21,208 You're worried about what other people think of the way I look. 353 00:19:21,208 --> 00:19:22,958 Well, I... 354 00:19:22,958 --> 00:19:24,375 - [grunts] - [camera clicks] 355 00:19:24,375 --> 00:19:27,375 What? No! Who? You mean them? 356 00:19:27,375 --> 00:19:29,750 Oh, my gosh. Everybody sees us. 357 00:19:32,208 --> 00:19:33,708 You're ashamed of me, aren't you? 358 00:19:33,708 --> 00:19:37,500 No. I don't know. Maybe. 359 00:19:37,500 --> 00:19:41,000 It's just that... you have hair on your forehead. 360 00:19:41,000 --> 00:19:45,000 And you walk in a circle like ten times before you sit. 361 00:19:45,000 --> 00:19:46,250 [elevator dings] 362 00:19:47,833 --> 00:19:49,416 I'm sorry you feel that way. 363 00:19:49,416 --> 00:19:52,833 I guess I'll leave you alone so I won't have to embarrass you anymore. 364 00:19:58,583 --> 00:20:00,125 Alex, what are you doing? 365 00:20:00,125 --> 00:20:02,000 I don't know. I couldn't help it. 366 00:20:02,000 --> 00:20:04,125 People were pointing and laughing. 367 00:20:04,125 --> 00:20:07,875 Alex, what I've always loved about you is that you don't care what other people think. 368 00:20:07,875 --> 00:20:09,458 I can't even do that. 369 00:20:09,458 --> 00:20:12,708 My boyfriend was embarrassing me so I kissed him so he'd pass out. 370 00:20:12,708 --> 00:20:16,166 But you're better than that. That's why we're such good friends. 371 00:20:16,166 --> 00:20:19,208 I mean, it doesn't matter how over-the-top I am, 372 00:20:19,208 --> 00:20:21,875 you've never made me feel weird about it once. 373 00:20:21,875 --> 00:20:23,958 Even when I had that cupcake hat. 374 00:20:23,958 --> 00:20:27,500 I mean, it was a cupcake on my head. How could you not comment on that? 375 00:20:30,000 --> 00:20:34,250 Harper, I put up with that, because you put up with me. I think it's a fair trade. 376 00:20:34,250 --> 00:20:37,958 Well, it seems like Mason is having to put up with something right now. 377 00:20:37,958 --> 00:20:40,458 You already lost him once. 378 00:20:40,458 --> 00:20:44,166 Don't let a little thing like you have to brush his face make you lose him again. 379 00:20:49,708 --> 00:20:51,750 - Thank you, Harper. - You're welcome. 380 00:20:55,166 --> 00:20:57,958 I don't have my wand, but I want to keep this dramatic moment, 381 00:20:57,958 --> 00:21:00,000 - so I'm just gonna use my hand. - OK. 382 00:21:03,083 --> 00:21:05,708 - Mason, I need to talk to you. - Oh? Are you sure? 383 00:21:05,708 --> 00:21:08,583 - The doorman might see us together. - Please, I'm sorry. 384 00:21:08,583 --> 00:21:10,875 I was completely wrong to act that way. 385 00:21:10,875 --> 00:21:16,000 What we have is so much stronger than any of that superficial stuff. 386 00:21:16,000 --> 00:21:19,708 The most important thing to me is that you're back and we're together. 387 00:21:19,708 --> 00:21:21,875 I love you, no matter what. 388 00:21:21,875 --> 00:21:24,166 I don't know if I can believe you. 389 00:21:24,166 --> 00:21:26,708 - Then let me prove it. - How? 390 00:21:26,708 --> 00:21:29,583 The same way people have been doing it for centuries now, 391 00:21:29,583 --> 00:21:32,000 by slow dancing to a romantic pop song. 392 00:21:37,333 --> 00:21:38,625 [elevator dings] 393 00:21:38,625 --> 00:21:40,000 [♪ Year Without Rain] 394 00:21:40,000 --> 00:21:42,750 ♪ Ooh ooh ooh Ooh ooh ooh ♪ 395 00:21:44,166 --> 00:21:46,125 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 396 00:21:46,125 --> 00:21:47,625 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 397 00:21:47,625 --> 00:21:50,333 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 398 00:21:52,458 --> 00:21:55,166 ♪ Can you feel me ♪ 399 00:21:55,166 --> 00:21:58,291 ♪ When I think about you? ♪ 400 00:21:58,291 --> 00:22:01,083 ♪ With every breath I take ♪ 401 00:22:01,083 --> 00:22:05,958 ♪ Every minute no matter what I do ♪ 402 00:22:05,958 --> 00:22:09,125 ♪ My world is an empty place ♪ 403 00:22:09,125 --> 00:22:11,375 ♪ Like I've been wandering the desert ♪ 404 00:22:11,375 --> 00:22:14,875 ♪ For a thousand days ♪ 405 00:22:14,875 --> 00:22:17,083 ♪ Ooh ♪ 406 00:22:17,083 --> 00:22:19,166 ♪ Don't know if its a mirage ♪ 407 00:22:19,166 --> 00:22:23,583 ♪ But I always see your face ♪ 408 00:22:23,583 --> 00:22:27,000 ♪ Baby I'm missing you so much ♪ 409 00:22:27,000 --> 00:22:29,291 ♪ Can't help it I'm in love ♪ 410 00:22:29,291 --> 00:22:33,333 ♪ A day without you is like a year without rain ♪ 411 00:22:33,333 --> 00:22:37,166 ♪ I need you by my side Don't know how else to find ♪ 412 00:22:37,166 --> 00:22:39,000 ♪ A day without you is like... ♪ 413 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 You know, under normal circumstances I'd kiss you right now. 414 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 Yeah, I'm still kind of working on that. 415 00:22:43,875 --> 00:22:46,583 - [Harper laughs] - How 'bout a hi-five with a loving gaze? 416 00:22:57,166 --> 00:22:59,208 ♪ The stars are burning ♪ 417 00:22:59,208 --> 00:23:02,166 ♪ I hear your voice in my mind ♪ 418 00:23:04,458 --> 00:23:06,625 Alex! Alex, I found it! 419 00:23:06,625 --> 00:23:09,708 The last piece to complete Mason's transformation, the mouth harp! 420 00:23:09,708 --> 00:23:13,333 Oh, Justin, thank you. But I don't really need you to do that anymore, 421 00:23:13,333 --> 00:23:16,833 it kind of undermines the whole speech I gave about being superficial. 422 00:23:16,833 --> 00:23:18,958 All right, I... 423 00:23:18,958 --> 00:23:20,958 You know, just figured you'd need it because... 424 00:23:20,958 --> 00:23:23,083 [soft roar] ...over here with... 425 00:23:23,083 --> 00:23:25,083 [clears throat] Well... 426 00:23:28,166 --> 00:23:30,833 Who are we kidding? Justin! 427 00:23:32,458 --> 00:23:35,625 Do it, man. I'm hideous. 428 00:23:36,833 --> 00:23:38,250 [clears throat] 429 00:23:46,500 --> 00:23:49,625 Did it work? Do I look handsome? 430 00:23:49,625 --> 00:23:51,500 [laughs] Yes, it worked. 431 00:23:51,500 --> 00:23:54,500 But you always look handsome. Thank you, Justin. 32284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.