Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:11,250
OK, now while your mother
and I are out of town
on our anniversary weekend
2
00:00:11,250 --> 00:00:15,416
I want you guys to take care of
the Sub Station's new mascot,
3
00:00:15,416 --> 00:00:18,000
Teddy Bear Cam... per.
4
00:00:19,250 --> 00:00:22,625
It's... it's a bear
that can camp.
5
00:00:23,875 --> 00:00:25,583
Well, don't all bears camp?
6
00:00:26,875 --> 00:00:28,458
'Cause they live in the woods.
7
00:00:30,583 --> 00:00:32,500
Well, what's that sticking out
of her belly button?
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,875
- Is that a camera?
- No, it's nothing!
9
00:00:34,875 --> 00:00:37,291
And don't block it.
10
00:00:37,291 --> 00:00:38,958
It looks a lot like a camera.
11
00:00:38,958 --> 00:00:41,000
Harper, come here!
How's my make up?
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,875
Oh! Good. Is my face shiny?
13
00:00:42,875 --> 00:00:45,583
'Cause sometimes in videos
I look like a glazed donut.
14
00:00:51,125 --> 00:00:54,833
Look, it's just a little old and
has some stuffing sticking out.
15
00:00:54,833 --> 00:00:58,166
Isn't that what Mom said about
you at the beach last summer?
16
00:00:58,166 --> 00:01:00,000
[Justin laughs heartily]
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,166
Dad, look, I know the last time
18
00:01:02,166 --> 00:01:04,625
you left us in charge of
the sub shop we had a little
19
00:01:04,625 --> 00:01:07,375
Shakira/Uncle Kelbo
problem, with the...
20
00:01:11,083 --> 00:01:14,750
But, I'm here to promise you
that nothing bad will happen
this time while you're gone.
21
00:01:14,750 --> 00:01:18,125
OK, honey.
I'm ready to go.
22
00:01:18,125 --> 00:01:19,416
Happy anniversary, honey.
23
00:01:19,416 --> 00:01:22,083
Get ready for a romantic
weekend in Connecticut.
24
00:01:22,083 --> 00:01:25,750
I'll get us a cab.
Bye, kids. And remember,
25
00:01:25,750 --> 00:01:28,708
Teddy Bear Camper needs
to greet all the customers
26
00:01:28,708 --> 00:01:30,833
and watch the cash register.
27
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Mama, I thought your anniversary
was, like, next month?
28
00:01:37,500 --> 00:01:41,875
Oh... It is.
Your father forgot.
29
00:01:41,875 --> 00:01:44,458
This way I'll get another trip
next month when I remind him.
30
00:01:44,458 --> 00:01:47,083
It's all good.
OK, bye, guys!
31
00:01:47,083 --> 00:01:50,458
And don't try to pull anything
on me, like I'm pulling on him.
32
00:01:52,083 --> 00:01:53,583
Alex, come on, get to work.
33
00:01:53,583 --> 00:01:55,166
We're not gonna
let Dad down this time.
34
00:01:55,166 --> 00:01:57,708
Well, then maybe Dad
shouldn't see anything...
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,708
- ...that would let him down.
- [gasps]
36
00:02:00,708 --> 00:02:04,166
- You can't do that.
- Oh, sure I can.
37
00:02:04,166 --> 00:02:06,250
Max will take the heat.
Watch. Max!
38
00:02:06,250 --> 00:02:09,250
- Yeah?
- Why did you throw Dad's
teddy bear into the trash?
39
00:02:09,250 --> 00:02:12,375
I don't know. I just do stuff,
all right? Get off my back.
40
00:02:15,125 --> 00:02:17,125
That'll work.
41
00:02:19,625 --> 00:02:21,583
Invite. Invite.
42
00:02:22,333 --> 00:02:23,750
Invite for you.
43
00:02:23,750 --> 00:02:25,750
Hey, guys, guess what?
44
00:02:25,750 --> 00:02:28,291
The crossing guard
accepted my friend request.
45
00:02:28,291 --> 00:02:30,458
I finally have enough friends
to throw a party.
46
00:02:30,458 --> 00:02:34,250
- Hey!
- Congratulations, Zeke.
47
00:02:34,250 --> 00:02:38,208
Oh, thanks! Justin, can I
start planning some party
hors d'oeuvres in your kitchen?
48
00:02:38,208 --> 00:02:42,708
Yes, Zeke, but we're dudes.
We don't say "hors d'oeuvres."
49
00:02:44,458 --> 00:02:46,000
Munchie-wunchies?
50
00:02:48,125 --> 00:02:50,333
- Just say "hors d'oeuvres."
- OK.
51
00:02:54,416 --> 00:02:57,250
This is great. I've always
wanted to crash a party.
52
00:02:57,250 --> 00:03:01,416
Max, you can't crash a party
if you're already invited to it.
53
00:03:02,583 --> 00:03:05,708
Well, then maybe...
I'm not invited.
54
00:03:10,166 --> 00:03:12,416
So, Alex, what are you
gonna wear to the party?
55
00:03:12,416 --> 00:03:15,625
I'm thinking my slippers,
56
00:03:15,625 --> 00:03:17,583
my gray sweats
with holes in them,
57
00:03:17,583 --> 00:03:19,375
and my dad's
old concert T-shirt
58
00:03:19,375 --> 00:03:22,083
from the band called
Oingo Boingo.
59
00:03:23,958 --> 00:03:26,458
That name cracks me up.
I don't...
60
00:03:28,291 --> 00:03:30,250
- Oh, my gosh!
- [woman] The owners
61
00:03:30,250 --> 00:03:32,875
of this unbelievably talented
dog say that he's been
62
00:03:32,875 --> 00:03:37,750
painting unusual pieces
ever since they found him here
in the Pocono Mountains...
63
00:03:37,750 --> 00:03:40,416
That's him. That's Mason.
He loved to paint.
64
00:03:40,416 --> 00:03:41,625
I don't think so, Alex.
65
00:03:41,625 --> 00:03:43,750
Every time you see a dog
in a human interest story
66
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
you think it's Mason.
67
00:03:45,083 --> 00:03:47,500
Remember the skateboarding
bulldog?
68
00:03:47,500 --> 00:03:49,875
Yeah, you probably just
miss him so much
69
00:03:49,875 --> 00:03:51,500
you want to believe it's him.
70
00:03:51,500 --> 00:03:53,333
- Mm-hm.
- [woman] Most puzzling
71
00:03:53,333 --> 00:03:56,875
is the picture of this girl
he paints over and over.
72
00:03:58,458 --> 00:04:01,458
Some would say she's
a backwoods Mona Lisa.
73
00:04:06,416 --> 00:04:08,458
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
74
00:04:08,458 --> 00:04:10,458
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
75
00:04:10,458 --> 00:04:12,375
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
76
00:04:12,375 --> 00:04:13,750
♪ Yes, please ♪
77
00:04:13,750 --> 00:04:16,083
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
78
00:04:16,083 --> 00:04:17,833
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
79
00:04:17,833 --> 00:04:20,166
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
80
00:04:20,166 --> 00:04:22,000
♪ That's what I said ♪
81
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
♪ Everything is not
what it seems ♪
82
00:04:25,208 --> 00:04:29,083
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
83
00:04:29,083 --> 00:04:32,833
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
84
00:04:32,833 --> 00:04:36,875
♪ Because everything
is not what it seems ♪
85
00:04:36,875 --> 00:04:40,583
♪ Everything is not
what it seems ♪
86
00:04:40,583 --> 00:04:44,750
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
87
00:04:44,750 --> 00:04:48,208
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
88
00:04:48,208 --> 00:04:51,333
♪ Because everything is not ♪
89
00:04:52,458 --> 00:04:54,291
♪ What it seems ♪♪
90
00:04:56,458 --> 00:04:58,875
Alex, you don't even know
that's Mason.
91
00:04:58,875 --> 00:05:00,708
That's why I have to go.
To find out.
92
00:05:00,708 --> 00:05:04,875
The last time you saw him
he was running off into
the Transylvania woods.
93
00:05:04,875 --> 00:05:07,208
He's a wolf now.
You can't change that.
94
00:05:07,208 --> 00:05:11,416
Justin, if you had a chance
to be with Juliet for just
one more minute,
95
00:05:11,416 --> 00:05:13,583
even though she's old now,
would you take it?
96
00:05:13,583 --> 00:05:14,958
[sighs]
97
00:05:16,708 --> 00:05:18,291
Look, I'll be fine.
98
00:05:18,291 --> 00:05:21,875
But all you know is
that he's somewhere
in the Pocono Mountains.
99
00:05:21,875 --> 00:05:24,333
Max, how's your howling?
100
00:05:24,333 --> 00:05:26,333
[howls]
101
00:05:27,583 --> 00:05:30,000
- Never better.
- Let's go.
102
00:05:30,000 --> 00:05:32,166
[Justin] Max! Come...
Are you...?!
103
00:05:32,166 --> 00:05:34,000
[sighs]
104
00:05:34,000 --> 00:05:36,875
If Mom and Dad find out
that Alex and Max
got eaten by a wolf,
105
00:05:36,875 --> 00:05:39,250
Guess who's grounded? Me!
106
00:05:39,250 --> 00:05:42,708
Well, then go help her.
Zeke and I will watch the shop.
107
00:05:42,708 --> 00:05:46,583
Besides, it'll give me
a chance to be alone with him
for our first kiss.
108
00:05:46,583 --> 00:05:48,125
You're not gonna
wait till the party?
109
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
[scoffs] There's gonna be
enough awkwardness at the party
110
00:05:50,750 --> 00:05:53,833
just with Zeke dancing, I don't
wanna add a first kiss to that.
111
00:05:55,250 --> 00:05:57,125
[Zeke] Hey, guys!
I figured it out.
112
00:05:57,125 --> 00:05:59,833
We're having 14-layer bean dip
at my party!
113
00:05:59,833 --> 00:06:02,833
[moaning with delight]
Mmm! So good!
114
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
Well...
[clears throat]
115
00:06:07,583 --> 00:06:10,000
- Good luck with that kiss,
Harper.
- Yep.
116
00:06:16,291 --> 00:06:20,083
[groans] We've looked everywhere
in these woods.
117
00:06:20,083 --> 00:06:22,708
Maybe we'll have luck here.
Do it again, Max.
118
00:06:22,708 --> 00:06:25,000
[howling]
119
00:06:26,125 --> 00:06:28,333
[animal returns howl]
120
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
Knock on the door and
see if they know anything.
121
00:06:35,875 --> 00:06:37,708
Come on in, it's open.
122
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
I'm so sorry.
123
00:06:41,125 --> 00:06:42,875
Oh, don't you mind that.
124
00:06:42,875 --> 00:06:46,458
Pa is gonna fix it as soon
as it's our turn for
the town screwdriver.
125
00:06:48,416 --> 00:06:52,250
Well, just don't stand there
collecting dust. Come on in.
126
00:06:52,250 --> 00:06:53,625
Pa, put your knittin' down.
127
00:06:55,375 --> 00:06:58,125
Junior we got company.
Put your shoe on.
128
00:06:59,708 --> 00:07:01,875
I'm sorry, we don't
mean to bother you,
129
00:07:01,875 --> 00:07:04,166
we just wanted to come by and
talk to you about your wolf...
130
00:07:04,166 --> 00:07:06,000
- [grunts]
- Dog! Painting dog.
131
00:07:06,000 --> 00:07:08,208
Why?
132
00:07:08,208 --> 00:07:11,833
We don't need no city folk
looky-loos, gawking at Doug.
133
00:07:11,833 --> 00:07:14,875
Sir, we're not looky-loos.
134
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
We are...
We are from... the museum.
135
00:07:18,250 --> 00:07:21,125
- Mm-hm.
- Museum? Which museum?
136
00:07:21,125 --> 00:07:24,416
- The...
- The famous museum...
137
00:07:24,416 --> 00:07:27,291
- ...famous...
- ...of art and statues...
138
00:07:27,291 --> 00:07:29,416
- Statues. Mm-hm.
- ...and stuff.
139
00:07:29,416 --> 00:07:31,125
I heard of that.
140
00:07:32,875 --> 00:07:33,958
You have?
141
00:07:33,958 --> 00:07:36,458
You callin' me a liar?
142
00:07:36,458 --> 00:07:38,833
Of course not.
143
00:07:38,833 --> 00:07:42,458
We would like to have
an exhibit of Doug's artwork
for the museum.
144
00:07:42,458 --> 00:07:44,708
Why sure,
Mr. Museum Feller.
145
00:07:44,708 --> 00:07:47,166
Junior, go fetch Doug.
146
00:07:47,166 --> 00:07:51,000
Pa, why don't you heat up
some of your squirrel stew
for these nice folks?
147
00:07:51,000 --> 00:07:53,375
- All right.
- Excuse me, I can't eat that.
148
00:07:53,375 --> 00:07:56,291
I hate stew.
149
00:07:56,291 --> 00:07:58,708
Can you put the squirrel
in something else, possibly?
150
00:07:58,708 --> 00:08:01,208
Uh... Squirrel kabobs?
151
00:08:01,208 --> 00:08:03,416
Keep 'em coming!
152
00:08:08,500 --> 00:08:10,750
That dog looks
just like Mason.
153
00:08:10,750 --> 00:08:12,875
I need to know for sure.
Keep them busy.
154
00:08:12,875 --> 00:08:17,125
Junior, can... can I have
a better look at Doug,
155
00:08:17,125 --> 00:08:19,166
over here by the...
156
00:08:19,166 --> 00:08:21,333
...by the corn?
157
00:08:23,583 --> 00:08:25,875
So, you guys,...
this is a...
158
00:08:25,875 --> 00:08:28,583
...a lovely home you have.
159
00:08:28,583 --> 00:08:30,625
Can you show me around
a little bit?
160
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Can you, uh... Ho-ho!
161
00:08:39,000 --> 00:08:41,625
Can you tell me a little bit
about this here chair?
162
00:08:41,625 --> 00:08:44,250
Oh! That's Junior's
time out chair.
163
00:08:45,833 --> 00:08:47,958
Sometimes I'm bad.
164
00:08:53,000 --> 00:08:55,708
- Mason, is that you?
- [Justin] This piece
of artwork over here...
165
00:08:55,708 --> 00:08:57,958
...you mind explaining it
to me?
166
00:08:57,958 --> 00:09:00,750
There's only one way
to find out.
167
00:09:00,750 --> 00:09:04,958
[Ma] We need them to stuff
a mattress for Junior.
He's gonna sleep inside soon.
168
00:09:04,958 --> 00:09:08,125
[Junior chuckling] Oh, yeah!
169
00:09:08,125 --> 00:09:09,958
I've missed you so much.
170
00:09:21,291 --> 00:09:25,583
Wow. How much did you
splurge on this, Jerry?
171
00:09:26,208 --> 00:09:27,708
[car horn honks]
172
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
How much did you
save on this, Jerry?
173
00:09:32,708 --> 00:09:34,875
Enough to get us a free night.
174
00:09:34,875 --> 00:09:37,000
Or a hot fudge sundae.
175
00:09:37,000 --> 00:09:40,583
This room costs the same
as a hot fudge sundae?
176
00:09:40,583 --> 00:09:44,291
Yeah, but if you get nuts,
then it's more than the room.
177
00:09:46,208 --> 00:09:50,083
Hey, look, my spy bear's
hooked up.
178
00:09:50,083 --> 00:09:51,625
Let's see what's going on.
179
00:09:57,000 --> 00:10:00,708
What?! They threw my
teddy bear cam in the trash?
180
00:10:00,708 --> 00:10:02,875
I'm gonna call and find out
what's happening.
181
00:10:04,375 --> 00:10:06,416
- [dial tone]
- A dollar a minute?!
182
00:10:17,375 --> 00:10:19,333
♪ [rapping] Hey, Zeke,
why you so smart? ♪
183
00:10:19,333 --> 00:10:22,875
♪ I don't know, I'm just good
I know it [grunts] ♪
184
00:10:28,333 --> 00:10:29,958
Hi.
185
00:10:31,250 --> 00:10:32,583
Uh... Zeke,
186
00:10:32,583 --> 00:10:34,875
I just wanted to thank you
for staying here with me
187
00:10:34,875 --> 00:10:37,250
while our friends are out
looking for their dog.
188
00:10:37,250 --> 00:10:39,416
I would have been here
all alone.
189
00:10:39,416 --> 00:10:42,000
And now it's just
you and I here.
190
00:10:42,000 --> 00:10:45,583
All alone.
191
00:10:45,583 --> 00:10:47,750
Yeah, I hate being alone.
192
00:10:47,750 --> 00:10:51,833
But, I'm probably alone
a lot because I'm not
a very good listener.
193
00:10:51,833 --> 00:10:53,708
I mean, I didn't even know
Justin had a dog.
194
00:10:57,166 --> 00:11:00,458
Well, since it's just
you and me here alone,
195
00:11:00,458 --> 00:11:04,458
maybe we should talk
about taking the next step
in our relationship.
196
00:11:04,458 --> 00:11:07,000
Is your arm OK?
You keep doing this with it?
197
00:11:12,166 --> 00:11:13,958
It's... it's fine, Zeke.
198
00:11:13,958 --> 00:11:15,583
Well, I definitely agree.
199
00:11:15,583 --> 00:11:18,250
As long as that next step
in our relationship
involves better listening.
200
00:11:18,250 --> 00:11:20,375
Because Justin probably
told me he had a dog
201
00:11:20,375 --> 00:11:24,125
and it just went blah-blah-blah
in this ear, and blah-blah-blah
out that ear.
202
00:11:24,125 --> 00:11:26,750
Just forget about the dog, OK?
203
00:11:29,583 --> 00:11:31,875
[telephone rings]
204
00:11:33,166 --> 00:11:34,708
We're busy!
205
00:11:36,083 --> 00:11:40,500
So, where... were we?
206
00:11:43,291 --> 00:11:45,250
I was... cleaning that table.
207
00:11:54,291 --> 00:11:59,375
Mm-mm! Now that is some
yummy-licious squirrel, Pa.
208
00:11:59,375 --> 00:12:01,625
You sure you don't want some,
Museum Lady?
209
00:12:04,833 --> 00:12:07,583
Well, why don't I fix
some possum pie
210
00:12:07,583 --> 00:12:10,291
after we do some
music entertainin'?
211
00:12:11,500 --> 00:12:13,458
Squirrel kabobs and a show?
212
00:12:13,458 --> 00:12:15,500
I love me the country life.
213
00:12:17,500 --> 00:12:20,708
Am I holding this thing
upside down, or should I...
'Cause...
214
00:12:22,291 --> 00:12:23,958
It doesn't matter.
215
00:12:23,958 --> 00:12:26,208
All right, boys,
follow along now.
216
00:12:26,208 --> 00:12:28,291
A one and a two,
and a one, two...
217
00:12:28,291 --> 00:12:30,458
[bluegrass music]
218
00:12:45,125 --> 00:12:46,875
- Alex?
- Mason!
219
00:12:51,416 --> 00:12:54,875
You changed me back.
Thank you.
220
00:12:54,875 --> 00:12:57,000
I didn't do it.
221
00:12:57,000 --> 00:12:59,500
Ha! You was right, Ma.
222
00:12:59,500 --> 00:13:02,583
That news story
snagged us some wiz-ards.
223
00:13:02,583 --> 00:13:04,166
They's just like us.
224
00:13:13,708 --> 00:13:15,083
Who changed you back?
225
00:13:15,083 --> 00:13:17,208
- We did.
- How?
226
00:13:17,208 --> 00:13:19,500
Who cares?
I've got Mason back.
227
00:13:19,500 --> 00:13:22,208
Yep, Junior.
They's wizards like us.
228
00:13:22,208 --> 00:13:24,000
No they ain't.
229
00:13:24,958 --> 00:13:27,208
We're country wizards.
230
00:13:27,208 --> 00:13:28,958
Oh my gosh,
country wizard wands.
231
00:13:30,875 --> 00:13:33,583
Hey, what's going on?
And how did you get Mason?
232
00:13:33,583 --> 00:13:35,708
Hold your horses, Alex.
233
00:13:35,708 --> 00:13:39,291
They got hairpin triggers.
Don't get them riled up.
234
00:13:41,958 --> 00:13:46,291
Sorry, I guess some of their
quaint country colloquialisms
have rubbed off on me.
235
00:13:47,875 --> 00:13:49,208
We went through our portal
236
00:13:49,208 --> 00:13:52,000
to check the squirrel traps
in the Transylvania woods.
237
00:13:52,000 --> 00:13:54,208
Yep. We found Mason,
238
00:13:54,208 --> 00:13:56,375
took him in, had ourselves
a new huntin' dog,
239
00:13:56,375 --> 00:14:00,083
so Junior here don't
have to fetch the game
in his mouth no more.
240
00:14:00,083 --> 00:14:02,000
Nope.
241
00:14:04,583 --> 00:14:07,291
When we weren't huntin',
we kept Mason in the shed
242
00:14:07,291 --> 00:14:10,125
where he commenced to paintin'
pictures of a pretty girl.
243
00:14:10,125 --> 00:14:12,375
Since we found him
in the Transylvania woods,
244
00:14:12,375 --> 00:14:14,458
we figured she was
a wizard girl.
245
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
Ah-ha! Then you
convinced the people from
the television program
246
00:14:17,583 --> 00:14:21,625
to do a piece on an
artistic dog to attract
another wizard family to you.
247
00:14:21,625 --> 00:14:26,208
No. We got the folks
in the TV box to do
a movin' picture show
248
00:14:26,208 --> 00:14:30,625
on a fancy drawin' dog to
lure another wizard clan to us.
249
00:14:32,750 --> 00:14:35,208
OK...
250
00:14:35,208 --> 00:14:37,583
So we're here. Now what?
251
00:14:37,583 --> 00:14:39,833
- We want your portal.
- What?!
252
00:14:39,833 --> 00:14:41,166
You see that?
253
00:14:41,166 --> 00:14:43,166
To the world,
it's an outhouse.
254
00:14:43,166 --> 00:14:47,250
To us, it's our Lair
with our portal inside.
255
00:14:47,250 --> 00:14:49,333
By the way, I stitched that.
256
00:14:51,583 --> 00:14:55,708
The dang county lawman told us
we had to build
an indoor bathroom,
257
00:14:55,708 --> 00:14:58,875
and then they bulldozed
our Outhouse Lair.
258
00:15:00,208 --> 00:15:02,958
Dad would have really liked
sitting in an Outhouse Lair.
259
00:15:04,375 --> 00:15:07,458
Every wizard family
only gets one portal.
260
00:15:07,458 --> 00:15:09,458
So you guys have no way
back into the wizard world.
261
00:15:09,458 --> 00:15:11,708
Here's what I'm proposin':
262
00:15:11,708 --> 00:15:15,875
You give us your portal
and we let wolf-boy here
go home with Missy.
263
00:15:15,875 --> 00:15:18,000
- Deal.
- No deal!
264
00:15:18,000 --> 00:15:20,750
You country wizards
is e-vil.
265
00:15:20,750 --> 00:15:24,625
See, now you got me
gesticulatin' and figgerin'
like yous do.
266
00:15:24,625 --> 00:15:27,000
That's e-vil.
267
00:15:28,833 --> 00:15:34,500
Look, I know how much you
and Mason care for each other,
but I'm sorry.
268
00:15:34,500 --> 00:15:38,708
There's no way we can give up
our portal. I hope you
can understand one day.
269
00:15:38,708 --> 00:15:43,083
Ma, Pa, please let Mason
go with me. I love him.
270
00:15:43,083 --> 00:15:44,875
It's not like
he's any use to you.
271
00:15:44,875 --> 00:15:48,875
If you ain't gonna make a deal,
you best get.
272
00:15:48,875 --> 00:15:51,000
Now! Move it!
273
00:15:52,083 --> 00:15:54,291
Not you.
274
00:15:54,291 --> 00:15:56,875
Justin! We can't leave Mason.
275
00:15:56,875 --> 00:15:59,125
There's nothing we can do, Alex.
We've got to get out of here.
276
00:15:59,125 --> 00:16:00,458
These guys mean business.
277
00:16:00,458 --> 00:16:02,833
- You still here?
- Get off our land!
278
00:16:02,833 --> 00:16:04,708
- Come on!
- Wait.
279
00:16:04,708 --> 00:16:06,875
I have to say
goodbye to Mason.
280
00:16:10,958 --> 00:16:14,458
Oh... they changed you back.
281
00:16:19,208 --> 00:16:23,125
I'll trade you our portal
for Mason. Wait for me
to flash you into our Lair.
282
00:16:26,583 --> 00:16:29,416
Hey. Hi. Excuse me.
283
00:16:29,416 --> 00:16:32,416
Before I go, you think I can
have a squirrel doggie bag?
284
00:16:32,416 --> 00:16:35,875
Perhaps wrapped in foil,
in the shape of a crab?
285
00:16:35,875 --> 00:16:38,875
Son, you make
less than no sense.
286
00:16:41,166 --> 00:16:43,083
- You just made yourselves
an enemy...
- Come on!
287
00:16:51,583 --> 00:16:53,125
I'm Zeke,
I'll be your server.
288
00:16:57,416 --> 00:17:02,166
Zeke, what color are my eyes
when you look real close?
289
00:17:02,166 --> 00:17:04,750
Oh, the distance has no effect
on the eye color.
290
00:17:04,750 --> 00:17:07,000
If it's hazel from here,
it's hazel from there.
291
00:17:07,000 --> 00:17:08,583
[sighs]
292
00:17:08,583 --> 00:17:11,250
I knew dating a younger
woman would have its challenges.
293
00:17:16,208 --> 00:17:17,750
So, how'd it go?
294
00:17:17,750 --> 00:17:22,375
Pretty good. I ate squirrel,
made some new enemies.
295
00:17:22,375 --> 00:17:24,000
It was a regular day.
296
00:17:27,458 --> 00:17:29,375
So, how'd it go?
297
00:17:31,583 --> 00:17:33,083
How'd it go?
298
00:17:34,458 --> 00:17:36,958
- Was it Mason?
- Yes.
299
00:17:36,958 --> 00:17:41,125
It was him, but he's being held
by some country wizards
300
00:17:41,125 --> 00:17:46,000
who grow corn by their beds,
and have a son with one shoe.
301
00:17:46,000 --> 00:17:49,375
Oh, good. I thought you were
gonna say something crazy.
302
00:17:51,208 --> 00:17:53,083
[coughing]
303
00:17:53,083 --> 00:17:54,875
I was on my ninth layer
of the bean dip
304
00:17:54,875 --> 00:17:57,625
and I got a jalapeño seed
stuck in my throat.
305
00:17:57,625 --> 00:17:59,833
Get... cough...
[imitates coughing]
306
00:18:01,291 --> 00:18:04,458
- Ah! It's stuck in my nose!
- [both shouting]
307
00:18:04,458 --> 00:18:08,333
Now it's in my eye!
It's a traveling jalapeno seed!
308
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
I'll go get the eye wash.
309
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
[high-pitched screaming]
310
00:18:16,625 --> 00:18:20,250
Zeke, this party has you
all stressed out, man.
311
00:18:20,250 --> 00:18:23,000
It's not the party, man.
It's Harper.
312
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
I think she's trying to get me
alone so she can kiss me.
313
00:18:27,083 --> 00:18:29,083
It's my first time.
314
00:18:30,416 --> 00:18:32,708
I know.
315
00:18:32,708 --> 00:18:34,583
- I really think
you should do it.
- [Zeke] Yeah?
316
00:18:34,583 --> 00:18:39,458
Take it from someone who has had
a ton of experience in amour.
317
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
Alex!
318
00:18:46,583 --> 00:18:48,125
We are pleased as punch
319
00:18:48,125 --> 00:18:49,958
you decided to
make the swap, Missy.
320
00:18:49,958 --> 00:18:51,708
I'd swap anything for Mason.
321
00:18:51,708 --> 00:18:55,083
Giving up your portal
is an enormous sacrifice, Alex.
322
00:18:55,083 --> 00:18:56,708
Are you sure you
won't ever regret this?
323
00:18:56,708 --> 00:18:58,833
[scoffs] Regret is for the weak.
324
00:18:58,833 --> 00:19:03,458
That's my Alex,
lovely and scary.
325
00:19:04,875 --> 00:19:07,250
Well, let's get this show
on the road.
326
00:19:07,250 --> 00:19:08,750
[Justin] Get what show
on the road?
327
00:19:08,750 --> 00:19:10,875
Alex, what are you doing?!
328
00:19:10,875 --> 00:19:12,708
What are they doing here?
329
00:19:12,708 --> 00:19:15,416
Who cares? I've been waiting
for this opportunity.
330
00:19:15,416 --> 00:19:19,583
Ahh... hello.
Welcome to my home.
331
00:19:19,583 --> 00:19:22,208
Are you hungry?
Can I get you something to eat?
332
00:19:22,208 --> 00:19:23,583
You get nothing.
333
00:19:25,250 --> 00:19:27,416
[laughs] Revenge is sweet,
isn't it?
334
00:19:29,375 --> 00:19:31,750
Alex, I won't let you
give away our portal.
335
00:19:31,750 --> 00:19:35,250
Oh, I am so sorry,
my dear brother,
336
00:19:35,250 --> 00:19:37,750
but you are too late
to stop me
337
00:19:37,750 --> 00:19:41,750
from trading our portal
for Mason's return.
338
00:19:41,750 --> 00:19:43,416
You... Look at the door!
339
00:19:48,250 --> 00:19:50,083
You see?
340
00:19:50,083 --> 00:19:54,958
Our portal will soon be removed
by their mighty lumberjack saw.
341
00:19:54,958 --> 00:19:57,583
- [chuckles] Yep. That's me.
- [saw hums]
342
00:19:59,125 --> 00:20:03,000
Oh, well then,
we should show them the door.
343
00:20:03,000 --> 00:20:05,708
Which is right behind me.
Purple.
344
00:20:07,333 --> 00:20:09,708
Yes, yes. Now, you guys
go check it out,
345
00:20:09,708 --> 00:20:12,000
because once we trade,
there's not any un-trades.
346
00:20:13,500 --> 00:20:15,458
Sure is dark.
347
00:20:15,458 --> 00:20:18,083
It's the energy-saver model.
348
00:20:18,083 --> 00:20:20,625
Oh, they're goin' green, Ma.
349
00:20:21,833 --> 00:20:23,958
Uh, the light switch
is there over to the left.
350
00:20:23,958 --> 00:20:27,708
Further. Further.
A little bit further.
Little bit... yeah.
351
00:20:27,708 --> 00:20:31,583
- [Pa] Hey!
- [Ma] You tricked us!
We got no powers in here!
352
00:20:31,583 --> 00:20:33,583
- It's locked.
- [pounding on door]
353
00:20:34,958 --> 00:20:37,833
Knock knock. Who's there?
Disappear. Disappear who?
354
00:20:37,833 --> 00:20:40,083
Dis appears to be a door
eaten by termites.
355
00:20:51,416 --> 00:20:54,833
That was amazing! Instantly
picked up on Alex's game.
356
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
Yep, my skills are sharp.
357
00:20:56,833 --> 00:20:59,500
Razor sharp.
358
00:21:01,583 --> 00:21:03,750
- Where did you send them?
- I don't know.
359
00:21:03,750 --> 00:21:07,875
They're just floating in some
magical limbo somewhere.
But who cares?
360
00:21:07,875 --> 00:21:10,000
The important thing is that
we're back together.
361
00:21:13,583 --> 00:21:16,166
[whines] No!
362
00:21:17,250 --> 00:21:18,708
What happened?
363
00:21:20,500 --> 00:21:23,125
Well, maybe you broke
your deal with them,
364
00:21:23,125 --> 00:21:25,250
so they broke
their deal with you.
365
00:21:26,958 --> 00:21:29,416
What am I gonna do, Justin?
366
00:21:30,958 --> 00:21:32,166
I don't know.
367
00:21:32,875 --> 00:21:34,750
[dog whines]
368
00:21:37,166 --> 00:21:39,458
[Alex] Next time on
Wizards of Waverly Place:
369
00:21:39,458 --> 00:21:41,458
I can't believe it.
370
00:21:41,458 --> 00:21:43,208
My true love is a wolf again.
371
00:21:43,208 --> 00:21:46,083
I give up! I'm never gonna get
you to kiss me, Zeke Beakerman!
372
00:21:46,083 --> 00:21:49,958
If we just play these,
maybe it'll turn Mason
into human again.
373
00:21:49,958 --> 00:21:53,083
I believe that Mason will
be stuck in this...
374
00:21:53,083 --> 00:21:55,291
...in-between stage,
we'll call it.
27580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.