All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E25_All About You-Niverse.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,875 On behalf of all mankind, I'd just like to say thank you 2 00:00:11,875 --> 00:00:14,250 for recycling your old electronics. 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,833 Or as we, uh, tech-world hipsters like to call it, "e-waste." 4 00:00:18,833 --> 00:00:22,875 Hey, brainiac, you can't put "e" in front of everything 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,166 and make it sound high-tech. 6 00:00:25,166 --> 00:00:27,833 Don't "e-sult" me. 7 00:00:29,458 --> 00:00:31,583 Thanks. Your recycled electronics 8 00:00:31,583 --> 00:00:34,208 will help us defend ourselves when the robots take over. 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,083 Zeke, come on. Things would go a lot more smoothly 10 00:00:39,083 --> 00:00:42,708 if you'd stop bringing up the impending robot revolution to everyone! 11 00:00:42,708 --> 00:00:44,708 Well, it's coming sooner than you think, bro! 12 00:00:44,708 --> 00:00:47,625 They rebel, they evolve, they got a plan, man. 13 00:00:47,625 --> 00:00:50,125 We're in serious "e-trouble" here. 14 00:00:51,583 --> 00:00:53,875 I did it, Alex. I've finally done enough fundraisers 15 00:00:53,875 --> 00:00:56,208 to pay for my spot on the annual class trip to Europe. 16 00:00:56,208 --> 00:01:00,166 Oh, and you laughed when I did the clown car wash. 17 00:01:00,166 --> 00:01:04,208 It was a clown car wash. I thought I was supposed to laugh. 18 00:01:04,208 --> 00:01:08,208 Harper, I'm gonna pretend you're my daughter for a minute. 19 00:01:08,208 --> 00:01:11,416 I'm so proud of you, mija. 20 00:01:11,416 --> 00:01:14,000 I'm mija. 21 00:01:15,875 --> 00:01:18,625 Harper, you're gonna have so much fun in Europe. 22 00:01:18,625 --> 00:01:22,000 Really. Getting to go to Europe is what separates those who work hard 23 00:01:22,000 --> 00:01:24,250 from those who hardly work. 24 00:01:26,416 --> 00:01:28,625 Alex, I wish you were going with me. 25 00:01:28,625 --> 00:01:31,458 I've always dreamed of roaming the streets of Paris together, 26 00:01:31,458 --> 00:01:35,625 watching you think it's hilarious every time you order French fries. 27 00:01:35,625 --> 00:01:38,583 [laughs] Yeah, that would be funny. 28 00:01:38,583 --> 00:01:41,000 Don't worry, Harper. 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 I'm still gonna go to Europe. 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,875 I just don't need some lame fundraiser to do it for me. 31 00:01:45,875 --> 00:01:48,625 Because I have this big thing that you can't see, 32 00:01:48,625 --> 00:01:52,208 because it's behind a bed sheet. Ta-da! 33 00:01:52,208 --> 00:01:55,458 A vending machine full of junk food? 34 00:01:55,458 --> 00:01:58,000 This bad boy is gonna do my fundraising for me. 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,708 All I gotta do is set it up, sit back and watch the cash roll in. 36 00:02:01,708 --> 00:02:03,875 Where did you get the money to pay for that thing? 37 00:02:03,875 --> 00:02:07,500 Ah. See, that is the most ingenious part. 38 00:02:07,500 --> 00:02:09,375 I really want to go to Europe, 39 00:02:09,375 --> 00:02:11,583 so I took the entrepreneurial initiative 40 00:02:11,583 --> 00:02:15,708 and I took a startup grant from a local, family-owned business. 41 00:02:15,708 --> 00:02:18,000 You took money from our cash register? 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,208 Well, if you want to use the ugly words, then yes. 43 00:02:21,708 --> 00:02:23,958 I like to say "borrowed." 44 00:02:23,958 --> 00:02:27,000 But the machine costs less than the trip to Europe. 45 00:02:27,000 --> 00:02:29,583 So admit it, Mama, you're proud of me. 46 00:02:29,583 --> 00:02:33,708 - [scoffs] Proud to ground you. - Ah. More ugly words. 47 00:02:35,333 --> 00:02:38,458 Well, there is only one way 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,833 that I can get out of this. 49 00:02:40,833 --> 00:02:42,958 And that is to hide from you people. 50 00:02:45,208 --> 00:02:47,875 I thought she'd never leave. Let's talk bad about her. 51 00:02:49,291 --> 00:02:51,291 She is so lazy. 52 00:02:54,250 --> 00:02:56,125 She's right... OK. 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,250 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 54 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 55 00:03:03,125 --> 00:03:05,291 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 56 00:03:05,291 --> 00:03:06,958 ♪ Yes, please ♪ 57 00:03:06,958 --> 00:03:08,750 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 58 00:03:08,750 --> 00:03:10,625 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 59 00:03:10,625 --> 00:03:13,333 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 60 00:03:13,333 --> 00:03:14,833 ♪ That's what I said ♪ 61 00:03:14,833 --> 00:03:18,000 ♪ Everything is not what it seems ♪ 62 00:03:18,000 --> 00:03:21,583 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 63 00:03:21,583 --> 00:03:25,583 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 64 00:03:25,583 --> 00:03:29,875 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 65 00:03:29,875 --> 00:03:33,333 ♪ Everything is not what it seems ♪ 66 00:03:33,333 --> 00:03:37,500 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 67 00:03:37,500 --> 00:03:41,000 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 68 00:03:41,000 --> 00:03:45,166 ♪ Because everything is not ♪ 69 00:03:45,166 --> 00:03:47,000 ♪ What it seems ♪♪ 70 00:03:56,500 --> 00:03:59,625 [sighs] Grounded for a month? 71 00:03:59,625 --> 00:04:01,708 What am I gonna do? 72 00:04:01,708 --> 00:04:04,875 I'm already so bored, I'm in a place with books. 73 00:04:06,583 --> 00:04:08,458 That vending machine was a great idea. 74 00:04:08,458 --> 00:04:10,583 I don't know why people couldn't agree with me. 75 00:04:12,875 --> 00:04:17,583 "Hold for Friday's lesson. Don't touch it, Alex." 76 00:04:17,583 --> 00:04:20,250 Hm. I don't remember where this was hanging, 77 00:04:20,250 --> 00:04:22,125 so I don't know what not to touch. 78 00:04:23,250 --> 00:04:24,875 Am I right, Alex? 79 00:04:24,875 --> 00:04:28,208 Well, at least I know I can always count on you to agree with me. 80 00:04:28,208 --> 00:04:30,208 Whoo! Go Team Alex! 81 00:04:35,458 --> 00:04:39,250 Whoa. That was weird. 82 00:04:39,250 --> 00:04:41,333 Well, you know what I say. 83 00:04:41,333 --> 00:04:43,000 When it's weird, you gotta go into it. 84 00:04:45,708 --> 00:04:47,291 Hello? 85 00:04:51,416 --> 00:04:53,250 Huh. That's weird. 86 00:04:53,250 --> 00:04:56,708 Dad's chair is usually over there, now it's over here. 87 00:04:56,708 --> 00:05:00,375 Ugh! [coughs] Either way, it's just as dirty. 88 00:05:00,375 --> 00:05:01,708 [Harper] Alex! 89 00:05:01,708 --> 00:05:04,583 Alex, come on, your mom wants to see you. 90 00:05:04,583 --> 00:05:07,375 Oh, Harper. Thank goodness you're in here, too. 91 00:05:07,375 --> 00:05:10,375 OK, does everything seem backwards to you? 92 00:05:10,375 --> 00:05:13,458 - Just your shirt. - What? 93 00:05:13,458 --> 00:05:15,291 Oh, come on. 94 00:05:21,625 --> 00:05:24,000 Wow, this is so weird. 95 00:05:24,000 --> 00:05:26,458 The door is usually over there. 96 00:05:26,458 --> 00:05:29,458 And those dead flies are usually over there. 97 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Alex, is this your vending machine? 98 00:05:32,625 --> 00:05:36,000 Ugh... Again? Are we in reruns here? 99 00:05:36,000 --> 00:05:39,166 I've seen this one. This is the part where you say I'm grounded. 100 00:05:39,166 --> 00:05:41,458 OK, if that's what you want me to say. 101 00:05:41,458 --> 00:05:44,166 But I was gonna say you're a genius! 102 00:05:44,166 --> 00:05:47,291 - Yeah, you are. - Yeah. 103 00:05:49,708 --> 00:05:53,583 You were? So you don't mind that I'm using this 104 00:05:53,583 --> 00:05:56,333 - to pay for my trip to Europe? - That is my sister, 105 00:05:56,333 --> 00:05:59,333 always coming up with the outside-the-box solutions. You know something? 106 00:05:59,333 --> 00:06:02,375 - You are brilliant. - I'm scared. 107 00:06:03,875 --> 00:06:06,125 She's right. This is scary! 108 00:06:06,125 --> 00:06:08,291 [groans] When the machines take over, 109 00:06:08,291 --> 00:06:12,375 this is gonna come back to bite us in the robot gas can. 110 00:06:12,375 --> 00:06:14,625 The machines aren't gonna take over. 111 00:06:14,625 --> 00:06:17,166 - [both laugh] - Wow! 112 00:06:17,166 --> 00:06:20,958 Man, don't worry. The robot revolution isn't real. 113 00:06:20,958 --> 00:06:25,166 - Alex just said so. - Wait, you're... 114 00:06:25,166 --> 00:06:26,708 You're all agreeing with me. 115 00:06:26,708 --> 00:06:28,416 Why are you agreeing with me? 116 00:06:28,416 --> 00:06:30,750 This is... It's a trap. 117 00:06:30,750 --> 00:06:34,000 Oh, it's not a trap. Unless you want it to be. 118 00:06:34,000 --> 00:06:35,875 Wait, hold on. 119 00:06:37,000 --> 00:06:38,708 Holding on. 120 00:06:42,000 --> 00:06:44,708 So you're all just going to agree with everything I say? 121 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 Of course. When you stepped through that mirror, 122 00:06:47,583 --> 00:06:49,750 this universe became all about you. 123 00:06:49,750 --> 00:06:53,875 It's your own personal "All About You-niverse." 124 00:06:56,083 --> 00:06:58,708 So it's like my own magic mirror. 125 00:06:58,708 --> 00:07:01,083 - Yeah. - Like in the fairy tales and stuff? 126 00:07:01,083 --> 00:07:03,000 Yeah! 127 00:07:03,000 --> 00:07:07,291 Mirror mirror, on the wall, who's the one about to fall? 128 00:07:10,458 --> 00:07:13,416 - [laughing] - Hey, it was you, Justin. 129 00:07:13,416 --> 00:07:16,083 It was me! You were right. Like always. 130 00:07:16,083 --> 00:07:18,416 Right, now slap yourself silly. 131 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 Oh! I feel silly. 132 00:07:21,708 --> 00:07:24,875 - [all laughing] - Even sillier. 133 00:07:24,875 --> 00:07:28,208 - I love this place! - [all laughing] 134 00:07:31,458 --> 00:07:34,291 Hey, boys. I found some junk for you. 135 00:07:34,291 --> 00:07:36,958 A football phone, a singing fish trophy 136 00:07:36,958 --> 00:07:40,833 and a toaster with a four-year-old bagel stuck in it. 137 00:07:40,833 --> 00:07:43,708 Mom, hold on here. This is an e-waste drive, 138 00:07:43,708 --> 00:07:46,083 all right, not some excuse to get rid of Dad's stuff 139 00:07:46,083 --> 00:07:48,875 while he's on his yearly trip to Jones Beach with his buddy Pony Boy 140 00:07:48,875 --> 00:07:51,875 and their metal detectors. 141 00:07:51,875 --> 00:07:54,083 And it's going great. We already got enough stuff 142 00:07:54,083 --> 00:07:57,083 to build a wise-cracking sidekick for our protector robot. 143 00:07:57,083 --> 00:07:58,875 - Yeah. - He's gonna say cool stuff like, 144 00:07:58,875 --> 00:08:01,875 [high-pitched] "Hang on. It's about to get bumpy." 145 00:08:01,875 --> 00:08:03,958 Uh-uh-uh-uh... Ah! 146 00:08:03,958 --> 00:08:07,333 - [both laughing] - Yes! Uh! 147 00:08:09,000 --> 00:08:11,166 Hey, guys. Check it out. The class trip is gonna cover 148 00:08:11,166 --> 00:08:13,708 all the art centers in Europe. And when we're in Spain 149 00:08:13,708 --> 00:08:16,958 we get to have a siesta in the middle of the afternoon. 150 00:08:16,958 --> 00:08:19,583 Art and naps. Alex's two favorite things. 151 00:08:21,833 --> 00:08:24,375 And her family, of course. 152 00:08:24,375 --> 00:08:27,083 [scoffs] Who am I kidding? I don't have to lie to you people. 153 00:08:29,166 --> 00:08:31,291 It would be great for her, huh? 154 00:08:31,291 --> 00:08:35,458 Maybe I should just ground her up until the trip, and then let her go. 155 00:08:35,458 --> 00:08:37,708 Travel is good for everybody. 156 00:08:37,708 --> 00:08:42,458 And by that, I mean when Alex travels, it's good for the rest of us. [laughs] 157 00:08:42,458 --> 00:08:45,333 You're right. I'm gonna have a little talk with her. 158 00:08:45,333 --> 00:08:49,375 She needs to step out into the world and learn that her behavior 159 00:08:49,375 --> 00:08:51,250 isn't acceptable anywhere. 160 00:08:55,333 --> 00:08:57,458 I'm starting to like this place. 161 00:08:57,458 --> 00:09:00,000 All of these backward words make it easier for me 162 00:09:00,000 --> 00:09:02,166 to just focus on the pictures. 163 00:09:02,166 --> 00:09:06,250 Gosh, look at all these hungry people with money. 164 00:09:06,250 --> 00:09:08,458 My vending machine is gonna make a fortune. 165 00:09:08,458 --> 00:09:11,833 I'll say it will. Everything in here looks so good. 166 00:09:11,833 --> 00:09:15,500 I can't decide what to get. Is there a button that says, "All of the above"? 167 00:09:15,500 --> 00:09:18,166 Look, you're holding up the line. 168 00:09:18,166 --> 00:09:22,583 Just get... the batter-dipped pork rinds. 169 00:09:22,583 --> 00:09:26,000 - You love those. - I do love batter-dipped pork rinds. 170 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 When you're right, you are right. 171 00:09:29,000 --> 00:09:32,333 [sighs] It is scary how always right I am here. 172 00:09:32,333 --> 00:09:34,875 [screams] 173 00:09:34,875 --> 00:09:38,250 - What are you doing? - Agreeing. You said it was scary. 174 00:09:44,708 --> 00:09:47,958 - How's it going, Mirror Mom? - Wonderful. 175 00:09:47,958 --> 00:09:50,375 Everybody is eating food from your vending machine. 176 00:09:50,375 --> 00:09:54,000 I don't have to cook or bus tables or do anything. 177 00:09:54,000 --> 00:09:56,875 Welcome to my world. 178 00:09:56,875 --> 00:10:00,708 In fact, thanks to you, I have time for a hobby. 179 00:10:00,708 --> 00:10:02,583 Check it out. 180 00:10:02,583 --> 00:10:04,000 [strums guitar] 181 00:10:04,000 --> 00:10:06,625 ♪ Alex is so good to us ♪ 182 00:10:06,625 --> 00:10:08,250 ♪ I don't have to make a fuss ♪ 183 00:10:08,250 --> 00:10:10,000 ♪ Everyone is on the bus ♪ 184 00:10:10,000 --> 00:10:13,333 ♪ 'Cause Alex is a genius ♪♪ 185 00:10:13,333 --> 00:10:15,708 I approve of the message, 186 00:10:15,708 --> 00:10:18,750 so I'm gonna ignore the delivery. Come on, Mirror Harper, go. 187 00:10:21,208 --> 00:10:23,583 You see what happens when people agree with me? 188 00:10:23,583 --> 00:10:26,083 It works out perfectly for everyone. 189 00:10:26,083 --> 00:10:28,833 I should be queen of everything. 190 00:10:28,833 --> 00:10:31,708 I don't have to ask if you agree, because I know that you do. 191 00:10:31,708 --> 00:10:33,083 [Theresa] Alex! 192 00:10:33,083 --> 00:10:36,000 Alex? 193 00:10:36,000 --> 00:10:38,083 I want to talk to you about your class trip. 194 00:10:40,583 --> 00:10:41,875 Uh-oh. 195 00:10:53,708 --> 00:10:57,833 I can totally see why people are always mistaking me and Alex for sisters. 196 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 Oh, Mom, we're not even dressed the same. 197 00:10:59,583 --> 00:11:02,375 I can't believe you bought this for one second. 198 00:11:02,375 --> 00:11:05,125 Alex! I have been looking everywhere for you. 199 00:11:05,125 --> 00:11:07,000 You get come out of there right now! 200 00:11:09,750 --> 00:11:13,458 Sounds like I'm in some trouble, so I think I'm gonna stay here for a while. 201 00:11:14,583 --> 00:11:16,583 Oh, no, you're not. 202 00:11:16,583 --> 00:11:19,250 She's not agreeing with you. What's wrong with that lady? 203 00:11:19,250 --> 00:11:22,500 Harper? What... 204 00:11:24,875 --> 00:11:28,625 Alex Russo, you get out of there or I'm coming in after you. 205 00:11:28,625 --> 00:11:31,583 Quick, Mirror Harper, do something. I don't wanna go back. 206 00:11:38,375 --> 00:11:40,125 Well, then. 207 00:11:40,125 --> 00:11:42,208 She can't get me now. Ha! 208 00:11:43,583 --> 00:11:44,875 Nope! And even better, 209 00:11:44,875 --> 00:11:46,166 you can't get back there. 210 00:11:47,833 --> 00:11:49,625 What do you mean I can't get back there? 211 00:11:49,625 --> 00:11:52,416 The mirror is broken. You get to stay with us forever. 212 00:11:52,416 --> 00:11:54,625 You were so right to tell me to do that. 213 00:11:56,458 --> 00:11:58,833 Well, that went well. 214 00:12:01,125 --> 00:12:03,583 Now, I feel sick to my stomach. 215 00:12:03,583 --> 00:12:05,875 Well, you had a lot of chips, dear. 216 00:12:19,416 --> 00:12:23,125 We have got to find a way to get Alex out of this broken mirror. 217 00:12:23,125 --> 00:12:24,833 We're never gonna figure this out. 218 00:12:24,833 --> 00:12:26,625 I figured it out! 219 00:12:27,833 --> 00:12:29,583 I figured something out, too. 220 00:12:29,583 --> 00:12:31,375 Someone's a know-it-all. 221 00:12:31,375 --> 00:12:34,375 In order to fix the broken mirror, 222 00:12:34,375 --> 00:12:36,833 you just need to take the broken pieces and... 223 00:12:36,833 --> 00:12:40,458 Whoo! ...tape them back together. What?! 224 00:12:42,708 --> 00:12:47,416 So you fix a magic mirror the same way you fix a regular mirror. 225 00:12:47,416 --> 00:12:51,083 Magic is lame. 226 00:12:51,083 --> 00:12:52,375 This is great news. 227 00:12:52,375 --> 00:12:54,708 If we work together, we can get Alex back in no time. 228 00:12:54,708 --> 00:12:57,875 Uh-uh, guys. Safety first. 229 00:12:57,875 --> 00:12:59,875 Come on. Put on your safety gloves. 230 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 For safety. 231 00:13:03,208 --> 00:13:06,750 [sighs] I am ready to pick up some glass. 232 00:13:14,125 --> 00:13:17,375 Mom, if you're gonna do that in every piece, 233 00:13:17,375 --> 00:13:19,208 this is gonna take forever. 234 00:13:19,208 --> 00:13:21,458 Justin, I was not looking at myself. 235 00:13:21,458 --> 00:13:24,416 I was studying this piece of glass so that I'll know 236 00:13:24,416 --> 00:13:26,875 what the other ones are supposed to look like. 237 00:13:29,958 --> 00:13:31,708 It's a good piece. 238 00:13:37,250 --> 00:13:39,375 Mmm... Mm... 239 00:13:42,083 --> 00:13:44,500 Oh, my gosh, Zeke, what happened to you? 240 00:13:44,500 --> 00:13:48,250 I can't stop eating these batter-dipped pork rinds. 241 00:13:48,250 --> 00:13:52,250 I've had, like, 137 bags so far. I buy two at a time. 242 00:13:52,250 --> 00:13:55,333 One for now and one for when I'm waiting in line to buy another two bags. 243 00:13:55,333 --> 00:14:00,083 Mirror Zeke, stop eating those. They're terrible for you. 244 00:14:00,083 --> 00:14:04,458 - And you hate them. - You're right. I hate them! 245 00:14:04,458 --> 00:14:06,833 I liked them before when you said I liked them, but now that you mention it, 246 00:14:06,833 --> 00:14:10,083 - I hate them. - That doesn't make any sense. 247 00:14:10,083 --> 00:14:12,583 You're right. I don't make sense. 248 00:14:13,958 --> 00:14:16,291 No, I meant you should... [groans] 249 00:14:16,291 --> 00:14:19,458 I should... ugh? [groans] 250 00:14:19,458 --> 00:14:22,875 - How's that? - Pssht! Come on. 251 00:14:22,875 --> 00:14:26,833 Pssht! That was pretty good. I can do... [groans] 252 00:14:26,833 --> 00:14:31,083 - Ugh! - Mirror Mom, Mirror Zeke is in desperate need of a diet soda. 253 00:14:31,083 --> 00:14:34,500 What in the weird? Where are all the tables 254 00:14:34,500 --> 00:14:38,500 and the chairs and the pile of dead flies? 255 00:14:38,500 --> 00:14:41,291 That stuff is all long gone. 256 00:14:41,291 --> 00:14:43,458 The Sub Station went out of business. 257 00:14:43,458 --> 00:14:46,958 - What?! How? - People liked your vending machine so much 258 00:14:46,958 --> 00:14:48,500 they stopped buying sandwiches from here. 259 00:14:48,500 --> 00:14:51,250 The new owners plan on opening a jazz Pilates studio. 260 00:14:51,250 --> 00:14:53,000 They hired me as the instructor. 261 00:14:53,000 --> 00:14:55,166 Jazz Pilates? 262 00:14:55,166 --> 00:14:57,208 Yeah, that sounds like the best idea ever. 263 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 It is the best idea ever! 264 00:14:59,208 --> 00:15:03,000 - Let's celebrate with a set of Dixieland Spine Twists! - All right! 265 00:15:06,583 --> 00:15:09,375 Alex, your plan worked out perfectly, just like you said. 266 00:15:09,375 --> 00:15:12,500 No, it didn't. It's called sarcasm. Look it up. 267 00:15:12,500 --> 00:15:17,000 Will do. Let me run upstairs and grab my dictionary. How's that? 268 00:15:20,958 --> 00:15:23,500 This did not turn out as well as I thought it would. 269 00:15:23,500 --> 00:15:26,583 I know what will make you feel better, Ragtime Knee Sways! 270 00:15:26,583 --> 00:15:30,875 - All right! - Ready, everybody? And a one, two, three and four. 271 00:15:30,875 --> 00:15:33,875 One, two, three and four. 272 00:15:33,875 --> 00:15:35,625 [Alex] Mirror Mom, 273 00:15:35,625 --> 00:15:39,833 Mirror Justin is doing all kinds of weird stuff down there and... 274 00:15:39,833 --> 00:15:43,875 Hello. Who are these people? 275 00:15:43,875 --> 00:15:46,416 They live with us now. Since the restaurant shut down, 276 00:15:46,416 --> 00:15:48,875 we've had to rent out the bedrooms for extra money. 277 00:15:48,875 --> 00:15:52,875 - You rented out my bedroom? - Yeah, but don't worry. You can still sleep there. 278 00:15:52,875 --> 00:15:54,708 You just have to share it with Gilly. 279 00:15:54,708 --> 00:15:57,000 [laughs] You'll love her. Look. 280 00:15:57,000 --> 00:15:59,333 She's an artist, just like you! 281 00:16:01,166 --> 00:16:04,708 Aw, man! She's cutting up my magazine. 282 00:16:05,708 --> 00:16:07,500 Man, this is just great. 283 00:16:07,500 --> 00:16:09,375 It is great. You see? 284 00:16:09,375 --> 00:16:12,291 Everything works out fine when everyone just agrees with you. 285 00:16:12,291 --> 00:16:15,000 No, it doesn't. This was a terrible mistake. 286 00:16:15,000 --> 00:16:18,375 In the regular universe, this is the part where you would do something, Mom. 287 00:16:18,375 --> 00:16:21,000 I'll do something if you want me to do something. 288 00:16:21,000 --> 00:16:24,250 Remember, this is your "All About You-niverse." 289 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 - So do you want me to do something? - Yes. 290 00:16:27,875 --> 00:16:30,291 OK! Great! 291 00:16:30,291 --> 00:16:32,083 And... 292 00:16:32,083 --> 00:16:35,416 ♪ Alex is always right Alex is always right ♪ 293 00:16:35,416 --> 00:16:37,291 ♪ When she's right she's right all day and night ♪ 294 00:16:37,291 --> 00:16:39,000 ♪ Yes, Alex is always right ♪♪ 295 00:16:39,000 --> 00:16:42,333 But I'm wrong this time. That's what I'm trying to tell you. 296 00:16:42,333 --> 00:16:45,750 ♪ But this time she's wrong And that's what she's trying to tell us ♪♪ 297 00:16:45,750 --> 00:16:48,833 [groans] I've got to get out of here. 298 00:16:48,833 --> 00:16:52,708 - And don't you sing about it. - OK, my lips are sealed. I promise. 299 00:16:52,708 --> 00:16:56,333 [humming] 300 00:16:56,333 --> 00:16:58,250 And no dancing! 301 00:17:03,291 --> 00:17:05,291 Well, that just about does it. 302 00:17:05,291 --> 00:17:06,625 But there's still a piece missing. 303 00:17:06,625 --> 00:17:09,000 If we don't find it, we'll never be able to get Alex back. 304 00:17:09,000 --> 00:17:11,333 - Oh, I'm sure it'll turn up. - That is so weird. 305 00:17:11,333 --> 00:17:15,458 It's very odd that one piece is gone. Hm! 306 00:17:15,458 --> 00:17:17,708 We have to get Alex back as soon as possible, don't we? 307 00:17:20,583 --> 00:17:23,625 Yes. Yes, we do. But there's a problem. 308 00:17:23,625 --> 00:17:25,583 I don't know where that piece is. 309 00:17:25,583 --> 00:17:28,083 There's no blame here, Justin. 310 00:17:28,083 --> 00:17:33,000 Plus, we've already counted Alex in the census, so we're all clear here. 311 00:17:33,000 --> 00:17:35,083 - Who's up for a movie? - I am. 312 00:17:35,083 --> 00:17:38,208 OK! I get it. Here's what we're gonna do. 313 00:17:38,208 --> 00:17:42,458 I'm gonna turn off the lights, and if somebody happens to know where the missing piece is, 314 00:17:42,458 --> 00:17:46,833 they can just set it on the table and walk away, blame free. All right? OK. 315 00:17:46,833 --> 00:17:49,500 - It's so weird... - The idea that you would... 316 00:17:49,500 --> 00:17:52,750 - [both stop talking] - [glass rattling] 317 00:17:56,416 --> 00:17:58,583 You Russos are so predictable. 318 00:18:03,291 --> 00:18:06,291 - Why are you guys following me? - Come on, Alex. 319 00:18:06,291 --> 00:18:09,833 Feel the joy of jazz Pilates spreading through your core! It's right there! 320 00:18:09,833 --> 00:18:13,375 - Miles Davis Lunges! - Yeah! 321 00:18:16,458 --> 00:18:18,375 And a two! 322 00:18:20,625 --> 00:18:22,708 ♪ Cheer up, Alex No need to fear ♪ 323 00:18:22,708 --> 00:18:24,708 ♪ I can sing for 20 years ♪♪ 324 00:18:24,708 --> 00:18:27,416 You guys are so obnoxious and weird! 325 00:18:27,416 --> 00:18:29,250 [gasps] She's right! 326 00:18:29,250 --> 00:18:31,000 [all] ♪ We are so obnoxious and weird ♪ 327 00:18:31,000 --> 00:18:33,500 Everybody! 328 00:18:33,500 --> 00:18:35,958 ♪ We are so obnoxious and weird We are so obnoxious ♪♪ 329 00:18:35,958 --> 00:18:38,500 Could you possibly learn a new tune? 330 00:18:42,583 --> 00:18:45,833 Oh, my gosh. Look! It's my real family. 331 00:18:45,833 --> 00:18:48,166 - They fixed the mirror. - Alex! Get over here 332 00:18:48,166 --> 00:18:50,166 before your family changes their minds. 333 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 Later, obnoxious weirdoes. 334 00:18:56,375 --> 00:18:58,458 Oh, no. It didn't work. 335 00:18:58,458 --> 00:19:00,583 You're still dressed for jazz Pilates. 336 00:19:00,583 --> 00:19:04,583 Jazz Pilates? I'm going to the gym. 337 00:19:04,583 --> 00:19:06,708 Although, jazz Pilates sounds interesting. 338 00:19:07,958 --> 00:19:09,958 Alex, honey, you're back! 339 00:19:09,958 --> 00:19:13,208 Yes, and the mirror is OK, too. 340 00:19:13,208 --> 00:19:14,583 [crackling] 341 00:19:14,583 --> 00:19:16,000 [shattering] 342 00:19:17,833 --> 00:19:21,708 I think that may have been the thing I wasn't supposed to touch. 343 00:19:21,708 --> 00:19:24,750 - We were so worried about you. - You were? 344 00:19:24,750 --> 00:19:28,208 Well, I was. Your mom's been trying on your clothes all day. 345 00:19:30,250 --> 00:19:34,166 Well, that was an interesting time. 346 00:19:34,166 --> 00:19:37,083 Now, once I get this upstairs and put it on my tape ball, 347 00:19:37,083 --> 00:19:41,416 - this will have been a very productive day. - Uh, not so fast. 348 00:19:41,416 --> 00:19:44,375 You are not going anywhere, let alone Europe. 349 00:19:44,375 --> 00:19:47,958 Listen, you are still grounded for taking money from the cash register 350 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 to buy that vending machine. And you're extra grounded 351 00:19:51,250 --> 00:19:53,208 for sneaking out when you knew that you were grounded. 352 00:19:53,208 --> 00:19:55,708 And you are extra bonus grounded for sneaking out 353 00:19:55,708 --> 00:19:58,166 into a magical alternate universe. 354 00:20:00,208 --> 00:20:02,458 You're right, Mom. I'm sorry. That was a dumb idea. 355 00:20:02,458 --> 00:20:05,875 Well, that's be... Wait a minute. 356 00:20:07,291 --> 00:20:08,958 What part of it was a dumb idea? 357 00:20:08,958 --> 00:20:13,458 - All of it. - Wow. That was easy. 358 00:20:13,458 --> 00:20:15,708 - What happened to you in there? - Ugh... 359 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 There was this mirror family, and Mirror Mom would not stop playing the... 360 00:20:19,708 --> 00:20:23,416 You know, it's not really important what happened in there. 361 00:20:23,416 --> 00:20:27,125 I learned that sometimes it's good 362 00:20:27,125 --> 00:20:29,458 you don't agree with me. 363 00:20:29,458 --> 00:20:33,458 I may not always know what's right, but at least I'm surrounded by people who do. 364 00:20:34,583 --> 00:20:36,333 Mija. 365 00:20:37,750 --> 00:20:39,458 Don't worry. I will figure out a way 366 00:20:39,458 --> 00:20:41,500 to pay back all the money I took from the register. 367 00:20:41,500 --> 00:20:43,625 OK. 368 00:20:46,208 --> 00:20:48,208 Check your purses. I'll check my wallet. 369 00:20:56,166 --> 00:20:59,375 [sighs] It's good to have you back, old friend. 370 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 Aw, it's good to have you back, too, buddy. 371 00:21:01,208 --> 00:21:03,375 I'm gonna miss you when I go to Europe. 372 00:21:03,375 --> 00:21:04,708 Oh, hey, Harper. 373 00:21:08,000 --> 00:21:11,333 Wait, were you talking to me or to the magazine? 374 00:21:11,333 --> 00:21:13,958 [laughs] 375 00:21:13,958 --> 00:21:16,375 To you, of course. 376 00:21:16,375 --> 00:21:19,083 Talking to a magazine. That's just weird. 377 00:21:23,750 --> 00:21:26,083 I've missed you so much. 28803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.