All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E21_Alex Russo, Matchmaker_.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:04,833 Good morning, students! 2 00:00:04,833 --> 00:00:07,875 Welcome to another fabulous day in chemistry. 3 00:00:07,875 --> 00:00:11,750 This year's Thomas Dolby Science Fair Competition is coming up. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,375 Let's go over the list of banned materials: 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,083 - Gasoline. - Ohh... 6 00:00:16,083 --> 00:00:19,708 [thinking] That's right. All you lab losers stand back 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,375 'cause Zeke and I are gonna take it again this year. 8 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 [Alex, thinking] Oh, I see. 9 00:00:24,708 --> 00:00:27,250 In your mind they're losers and you're not. 10 00:00:28,125 --> 00:00:29,708 Go away, Alex! 11 00:00:29,708 --> 00:00:32,000 I hate it when you use magic to listen to my thoughts. 12 00:00:36,875 --> 00:00:39,208 [music blaring] 13 00:00:42,583 --> 00:00:45,250 [thinking] Zeke and Harper Beakerman. 14 00:00:45,250 --> 00:00:47,458 [scoffs] No. 15 00:00:47,458 --> 00:00:51,083 Zeke and Harper Finkle? 16 00:00:51,083 --> 00:00:53,416 [groans] All right. 17 00:00:53,416 --> 00:00:57,291 No. Zeke and Harper... Beakle. 18 00:00:57,291 --> 00:01:00,625 Ugh! OK, our kids don't need a last name. 19 00:01:00,625 --> 00:01:04,708 [Alex] Hey, if you combined your first names it's almost Zipper. 20 00:01:04,708 --> 00:01:08,458 You know what? I'm gonna take matters into my own hands and help you out. 21 00:01:08,458 --> 00:01:10,458 No! 22 00:01:15,708 --> 00:01:18,500 Alex, stay out of this! Please don't meddle. 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,958 Fine! I won't. 24 00:01:20,958 --> 00:01:22,125 See you later. 25 00:01:23,833 --> 00:01:26,000 After all these years, she still thinks 26 00:01:26,000 --> 00:01:29,750 I'm gonna do what she asks. [laughs] 27 00:01:29,750 --> 00:01:32,458 Well, let's see how much work I have to do on Zeke. 28 00:01:33,833 --> 00:01:37,250 So if our universe is actually on a speck of dust, 29 00:01:37,250 --> 00:01:41,000 that speck of dust can be on another speck of dust. 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,875 And another, and another... 31 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 [Alex] This is gonna take a lot of meddling. 32 00:01:47,708 --> 00:01:48,875 Hello? 33 00:01:51,250 --> 00:01:52,583 Who's there? 34 00:01:55,291 --> 00:01:57,291 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 35 00:01:57,291 --> 00:01:59,375 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 36 00:01:59,375 --> 00:02:01,500 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 37 00:02:01,500 --> 00:02:03,000 ♪ Yes, please ♪ 38 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 39 00:02:04,875 --> 00:02:06,708 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 40 00:02:06,708 --> 00:02:09,416 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 41 00:02:09,416 --> 00:02:10,875 ♪ That's what I said ♪ 42 00:02:10,875 --> 00:02:14,000 ♪ Everything is not what it seems ♪ 43 00:02:14,000 --> 00:02:18,083 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 44 00:02:18,083 --> 00:02:21,708 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 45 00:02:21,708 --> 00:02:26,291 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 46 00:02:26,291 --> 00:02:29,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 47 00:02:29,583 --> 00:02:33,708 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 48 00:02:33,708 --> 00:02:37,000 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 49 00:02:37,000 --> 00:02:40,208 ♪ Because everything is not... ♪ 50 00:02:41,375 --> 00:02:43,375 ♪ What it seems ♪♪ 51 00:02:48,125 --> 00:02:50,125 So what's even better than a food pyramid? 52 00:02:50,125 --> 00:02:51,875 A pyramid made of food that you can actually eat 53 00:02:51,875 --> 00:02:53,750 and get all your daily nutrients out of. 54 00:02:53,750 --> 00:02:56,458 - Ohh! This is genius! - Yeah. 55 00:02:56,458 --> 00:02:59,416 We're gonna turn this science fair into the science un-fair! 56 00:02:59,416 --> 00:03:00,958 - Ohh! - Ohh! 57 00:03:07,833 --> 00:03:09,416 - Hey, Justin. - Hey. 58 00:03:10,625 --> 00:03:13,000 I want you to dump Zeke as your partner 59 00:03:13,000 --> 00:03:15,083 so that I can get him to be partners with Harper. 60 00:03:15,083 --> 00:03:17,000 It'll be awesome. They'll be forced to talk 61 00:03:17,000 --> 00:03:21,708 and be close and... Oh, my gosh, they're gonna be together forever! 62 00:03:21,708 --> 00:03:24,416 Zeke and I have always won the science fair together. Like, I don't... 63 00:03:25,583 --> 00:03:27,000 Although, you know, I always have wanted 64 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 to build a car engine that runs on just water, 65 00:03:29,000 --> 00:03:30,583 but Zeke's too afraid. 66 00:03:30,583 --> 00:03:33,000 Well, engines are loud and scary. 67 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 No, he's afraid of the water. 68 00:03:36,958 --> 00:03:39,583 OK, but how do I tell Zeke without hurting his feelings? 69 00:03:39,583 --> 00:03:41,458 I mean, he... his eyes will tear up 70 00:03:41,458 --> 00:03:44,166 if we get picked for different basketball teams in PE. 71 00:03:44,166 --> 00:03:47,583 And then he freaks out because there's water coming out of his eyes. 72 00:03:47,583 --> 00:03:50,000 It'll be fine. I'll take care of it. 73 00:03:50,000 --> 00:03:52,375 - Hmm. - [Zeke hums, chuckles] 74 00:03:53,750 --> 00:03:54,875 Uh... 75 00:03:56,333 --> 00:03:58,333 Hey, Zeke, um... 76 00:03:58,333 --> 00:03:59,750 Justin doesn't want to hurt your feelings, 77 00:03:59,750 --> 00:04:03,250 so he asked me to ask you if it was OK 78 00:04:03,250 --> 00:04:07,000 that he entered this year's science fair alone. 79 00:04:08,625 --> 00:04:10,958 [groans] I knew it! 80 00:04:10,958 --> 00:04:14,208 I knew that water-powered motor would someday come between us. 81 00:04:14,208 --> 00:04:15,958 Darn my fear of water! 82 00:04:18,958 --> 00:04:20,625 Right. Well... 83 00:04:20,625 --> 00:04:23,375 You know who might like to be your partner 84 00:04:23,375 --> 00:04:25,708 for the science fair if you asked? 85 00:04:25,708 --> 00:04:27,208 Harper. 86 00:04:27,208 --> 00:04:28,708 Harper? 87 00:04:28,708 --> 00:04:30,208 Yeah, I'm wanting to talk to her, 88 00:04:30,208 --> 00:04:31,583 but every time I build up the nerve 89 00:04:31,583 --> 00:04:33,458 she's by the water fountain. 90 00:04:34,500 --> 00:04:36,375 Well, here, I'll hold this. 91 00:04:36,375 --> 00:04:37,875 You don't want to have this while you're talking to her. 92 00:04:37,875 --> 00:04:39,250 Thanks. 93 00:04:41,000 --> 00:04:43,583 Oh, looks like I got me some lunch. 94 00:04:54,875 --> 00:04:56,458 - Aha! - [plate breaks] 95 00:04:59,333 --> 00:05:01,583 Goodbye, old science partner. 96 00:05:01,583 --> 00:05:04,750 If that water-powered engine doesn't make you happy, 97 00:05:04,750 --> 00:05:06,125 you know where I'll be: 98 00:05:06,125 --> 00:05:08,458 In the library, reading comic books. 99 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 But not Aquaman, that's for sure! 100 00:05:14,208 --> 00:05:16,583 So, Justin, I hear you're short a partner, huh? 101 00:05:16,583 --> 00:05:19,875 That's great 'cause I have been waiting to win a science fair trophy. 102 00:05:19,875 --> 00:05:21,500 I hope it's one of those big silver cups 103 00:05:21,500 --> 00:05:25,250 so I can melt it down and make a really heavy skee-ball. 104 00:05:25,250 --> 00:05:27,625 - Max, that's ridiculous. - Yeah? 105 00:05:27,625 --> 00:05:29,291 Let's see how ridiculous it is 106 00:05:29,291 --> 00:05:30,958 when that thing busts through the back of the machine 107 00:05:30,958 --> 00:05:32,875 and I win a million tickets. 108 00:05:34,000 --> 00:05:36,166 Hello, 2,000 spider rings. 109 00:05:40,375 --> 00:05:43,000 Alex, Alex, Alex, Alex, Alex, Alex, Alex! 110 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 Harper, Harper, Harper, Harper, Harper, what? 111 00:05:46,416 --> 00:05:49,458 Zeke asked me to be his partner for the science fair. 112 00:05:49,458 --> 00:05:53,333 [gasps] Shut up! Really? 113 00:05:53,333 --> 00:05:56,375 He's gonna come over later so we can talk about our project. 114 00:05:56,375 --> 00:05:59,833 I hope now you can see why I didn't want you to meddle in this relationship. 115 00:05:59,833 --> 00:06:02,875 Love that's meant to be happens on its own. 116 00:06:02,875 --> 00:06:04,875 Oh! Definitely. 117 00:06:04,875 --> 00:06:06,458 I have learned a great lesson 118 00:06:06,458 --> 00:06:11,000 about how affairs of the heart need no interference. 119 00:06:15,708 --> 00:06:19,000 [thinking] And the lesson is, how to string a bunch of words together 120 00:06:19,000 --> 00:06:21,416 so people don't know what you're really up to. 121 00:06:31,083 --> 00:06:32,958 - [both laughing] - [bell dings] 122 00:06:32,958 --> 00:06:36,500 Uh, hey, guys, you ready for another lunch pocket turnover? 123 00:06:36,500 --> 00:06:38,291 Oh, no, thanks, Mr. Russo. 124 00:06:38,291 --> 00:06:40,416 If I have another, you're gonna have to turn me over 125 00:06:40,416 --> 00:06:43,833 - to a personal trainer. - [laughing] 126 00:06:46,250 --> 00:06:47,500 Ohh! 127 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 Oh, Zeke, you are so funny. 128 00:06:50,500 --> 00:06:51,833 I know! 129 00:06:53,166 --> 00:06:54,958 - [pounding on door] - [Justin] Dad, Dad! 130 00:06:54,958 --> 00:06:58,083 Someone help! Open up the door! This thing's really heavy! 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,583 Justin! What is that? 132 00:07:01,583 --> 00:07:03,875 It's an engine block for my science fair competition, 133 00:07:03,875 --> 00:07:07,250 and it's really heavy, and I go whichever way it goes. 134 00:07:07,250 --> 00:07:09,833 - You have to help me out! - Take it out on the terrace! 135 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 That's where I'm trying to go, but it's heavy! 136 00:07:12,000 --> 00:07:14,333 - Jerry, help him! - OK. 137 00:07:14,333 --> 00:07:16,750 - [grunting] - [groans] 138 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 [sighs] 139 00:07:22,708 --> 00:07:25,875 What, uh...? Hey, you two. 140 00:07:25,875 --> 00:07:27,750 Look like you're working on something over here. 141 00:07:27,750 --> 00:07:29,708 What's, uh... what's going on? 142 00:07:29,708 --> 00:07:33,750 Well, we're combining my love of sewing and his love of robots 143 00:07:33,750 --> 00:07:36,333 to combine a fully-functional robot seamstress. 144 00:07:36,333 --> 00:07:38,625 - Hmm. - Meet Ms. Sew-boto Roboto. 145 00:07:38,625 --> 00:07:42,000 Oh, wow. It's gonna have a twin diode capacitor thermal drive? 146 00:07:42,000 --> 00:07:44,166 [both] If you know it, show it! 147 00:07:49,583 --> 00:07:53,375 They are actually building a Sew-boto Roboto. 148 00:07:53,375 --> 00:07:56,250 If this thing's as cool as its name I am in trouble. 149 00:07:56,250 --> 00:07:58,208 I gotta get to work! 150 00:07:58,208 --> 00:07:59,625 What?! 151 00:08:00,583 --> 00:08:03,375 Hey, Zeke, I really like what... 152 00:08:03,375 --> 00:08:05,250 - [gasps] - Harper... 153 00:08:07,375 --> 00:08:10,125 Harper, working on a Ms. Sew 154 00:08:10,125 --> 00:08:13,375 "you know this is lame-o-boto" 155 00:08:13,375 --> 00:08:15,708 does not sound like a date. 156 00:08:15,708 --> 00:08:17,500 It's Sew-boto Roboto, 157 00:08:17,500 --> 00:08:19,125 and you promised not to meddle. 158 00:08:19,125 --> 00:08:21,250 Don't make me make you re-promise not to meddle. 159 00:08:21,250 --> 00:08:23,750 - All right, shoes off. Pinkie toe swear. - No! 160 00:08:24,875 --> 00:08:26,875 This isn't how it's supposed to be. 161 00:08:26,875 --> 00:08:30,416 You and Zeke should be out on a romantic walk in the park, 162 00:08:30,416 --> 00:08:32,291 holding hands. 163 00:08:32,291 --> 00:08:36,333 And your heart beating so hard that you're worried he can hear it? 164 00:08:36,333 --> 00:08:39,083 And then he kisses you on the cheek, 165 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 slow and gently. 166 00:08:41,083 --> 00:08:43,875 [mimicking dance music] 167 00:08:45,833 --> 00:08:47,500 It's gonna be awesome. 168 00:08:49,166 --> 00:08:50,958 Well, I guess that would be nice, 169 00:08:50,958 --> 00:08:53,583 - but we just have so much work to do... - Zeke, get up! Come on. 170 00:08:53,583 --> 00:08:55,208 You're going on a romantic walk in the park 171 00:08:55,208 --> 00:08:57,458 and then a slow gentle kiss on the cheek. 172 00:08:57,458 --> 00:08:58,833 Go! 173 00:09:03,708 --> 00:09:05,583 Justin, can you hurry up and finish with the hose already? 174 00:09:05,583 --> 00:09:07,125 I need it for my science project. 175 00:09:07,125 --> 00:09:10,166 I'm taking all the stuff that's brown and moist from under my bed 176 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 and mixing it together to create life. 177 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 What's the hose for? 178 00:09:16,625 --> 00:09:19,625 To get the water from there into here, genius. 179 00:09:19,625 --> 00:09:23,375 [scoffs] OK, you can't create life from old socks, 180 00:09:23,375 --> 00:09:26,125 egg shells, pizza crusts, and... 181 00:09:26,125 --> 00:09:28,583 ...Grandma's wig. 182 00:09:28,583 --> 00:09:30,208 Where's it say that? 183 00:09:30,208 --> 00:09:32,708 Creating life is not that simple. 184 00:09:32,708 --> 00:09:36,458 - Where does it say that? - You have no idea what you're talking about. 185 00:09:36,458 --> 00:09:40,000 - Where does it say that? - Wow. You have no idea... 186 00:09:40,875 --> 00:09:42,750 - Whaah! - Alex, stop! 187 00:09:42,750 --> 00:09:43,750 What? 188 00:09:45,583 --> 00:09:48,000 Sorry. I had to stop this nerd-on-weird violence. 189 00:09:50,708 --> 00:09:52,000 [both chuckling] 190 00:09:52,000 --> 00:09:55,458 Ooh! And then we can program Miss Sew-boto Roboto's voice 191 00:09:55,458 --> 00:09:58,833 to say cool things like, [robot voice] "I am Ms. Sew-boto Roboto. 192 00:09:58,833 --> 00:10:02,333 Stitch, mend, or sew, I am always on the go." 193 00:10:02,333 --> 00:10:05,208 [robot voice] "I think you are really cute." 194 00:10:07,708 --> 00:10:10,333 Robots don't have opinions. 195 00:10:11,708 --> 00:10:15,250 Well, heh, maybe it wasn't a robot's opinion. 196 00:10:16,458 --> 00:10:18,208 [gasping] 197 00:10:19,625 --> 00:10:20,875 [nervous chuckle] 198 00:10:20,875 --> 00:10:23,708 [both laugh nervously] 199 00:10:24,625 --> 00:10:26,208 Yeah, let's take the stuff inside 200 00:10:26,208 --> 00:10:28,625 - and I'll just... I'll just go inside... - All right. 201 00:10:28,625 --> 00:10:30,291 OK, great. 202 00:10:38,000 --> 00:10:40,250 Harper, what are you doing? 203 00:10:40,250 --> 00:10:42,333 I sent you guys out on a romantic afternoon, 204 00:10:42,333 --> 00:10:44,250 and you come back with robot parts? 205 00:10:44,250 --> 00:10:46,083 Yeah. Isn't it amazing? 206 00:10:46,083 --> 00:10:47,875 Things are going great with me and Zeke. 207 00:10:47,875 --> 00:10:50,583 No! You're not doing the romance thing right at all. 208 00:10:50,583 --> 00:10:52,708 [scoffs] Not doing it right? 209 00:10:52,708 --> 00:10:55,333 Let's see, your longest time with a boyfriend lasted two months, 210 00:10:55,333 --> 00:10:57,875 and that guy ended up running into the woods to live with other wolves. 211 00:10:59,166 --> 00:11:01,333 Don't get me started on the mannequin, the gearhead, 212 00:11:01,333 --> 00:11:04,000 and that baseball player with curly hair one day, straight hair the next. 213 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 Man, he couldn't make a decision. 214 00:11:05,875 --> 00:11:08,625 Well, you wouldn't even be with Zeke 215 00:11:08,625 --> 00:11:10,291 if I hadn't told Justin to dump him 216 00:11:10,291 --> 00:11:12,416 and then ask Zeke to be your partner. 217 00:11:13,833 --> 00:11:16,416 And right now, I'm kind of hoping 218 00:11:16,416 --> 00:11:18,583 that you're trying to think of other old boyfriends of mine 219 00:11:18,583 --> 00:11:21,125 so that you didn't hear what I just said. 220 00:11:21,125 --> 00:11:23,958 Alex, I can't believe you broke your promise not to meddle. 221 00:11:23,958 --> 00:11:25,708 Actually, I can believe you broke your promise. 222 00:11:25,708 --> 00:11:28,166 What I can't believe is that I believed you wouldn't break your promise. 223 00:11:28,166 --> 00:11:30,625 Hey! Wait! I'm storming inside. 224 00:11:30,625 --> 00:11:31,625 No. 225 00:11:31,625 --> 00:11:33,416 I'm storming inside. 226 00:11:33,416 --> 00:11:35,125 - Well, I live here. - I do, too! 227 00:11:35,125 --> 00:11:36,125 Oh. 228 00:11:37,375 --> 00:11:39,708 - Same time, then. - Fine! 229 00:11:44,458 --> 00:11:46,875 OK, when wizards need fire, 230 00:11:46,875 --> 00:11:48,583 they use the Sparks Fly spell. 231 00:11:48,583 --> 00:11:50,708 There are no matches in the wizard world 232 00:11:50,708 --> 00:11:54,000 because wizard sneezes are flammable. 233 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Oh, right, like my butt sneezes. 234 00:11:57,500 --> 00:11:59,708 Now, wizards do need fire 235 00:11:59,708 --> 00:12:02,000 for light, heating, cooking. 236 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Wait a minute. Wizards can pop in any meal they want, 237 00:12:06,000 --> 00:12:08,291 and they still have to use fire to cook? 238 00:12:08,291 --> 00:12:09,750 What a waste. 239 00:12:09,750 --> 00:12:13,958 Um, Theresa, you're here to observe the lesson 240 00:12:13,958 --> 00:12:16,125 so that you can better appreciate magic. 241 00:12:16,125 --> 00:12:19,375 And your snide comments don't sound like appreciation. 242 00:12:19,375 --> 00:12:21,750 They sound like... Alex. 243 00:12:23,416 --> 00:12:25,083 All right, let's give it a try. 244 00:12:25,083 --> 00:12:26,083 Max. 245 00:12:28,291 --> 00:12:30,000 Say this spell. 246 00:12:32,750 --> 00:12:35,708 Zippozap zippozee zippozarum. 247 00:12:36,375 --> 00:12:37,875 [Jerry chuckles] 248 00:12:37,875 --> 00:12:40,291 Now, the most important thing to remember 249 00:12:40,291 --> 00:12:43,625 is you can never use this spell on people. 250 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 Why not? People love cake. 251 00:12:45,875 --> 00:12:49,583 It doesn't make cake. You just... [sighs] 252 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 If you use this spell on people, 253 00:12:52,875 --> 00:12:54,416 it fires up their emotions, 254 00:12:54,416 --> 00:12:56,375 and you never know what they'll do. 255 00:12:56,375 --> 00:12:58,458 Maybe they'll make cake. 256 00:13:00,750 --> 00:13:02,291 Sorry I'm late. 257 00:13:02,291 --> 00:13:04,416 I just got into a really huge fight with Harper, 258 00:13:04,416 --> 00:13:07,166 and I need to talk it out, so who's up? 259 00:13:11,958 --> 00:13:14,958 I would like to help, but since you were late to the lesson 260 00:13:14,958 --> 00:13:16,291 and Max was on time, 261 00:13:16,291 --> 00:13:19,291 I am gonna reward him with cake. 262 00:13:23,375 --> 00:13:24,416 Come on. 263 00:13:24,416 --> 00:13:26,000 Alex, I took good notes. 264 00:13:26,000 --> 00:13:27,375 They're on the hamburger wrapper. 265 00:13:27,375 --> 00:13:29,166 Don't read that stuff about Mom and Dad arguing. 266 00:13:29,166 --> 00:13:30,708 I don't know what that was. 267 00:13:33,416 --> 00:13:35,250 So you had a fight with Harper. 268 00:13:35,250 --> 00:13:37,750 [groans] Actually... 269 00:13:37,750 --> 00:13:39,458 ...I was trying to be a good friend 270 00:13:39,458 --> 00:13:41,291 and get her romance going with Zeke, 271 00:13:41,291 --> 00:13:45,000 but all they want to do is work on their stupid science project. 272 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 Alex, relationships take their own roads at their own speeds. 273 00:13:50,000 --> 00:13:52,708 All that matters is that they're together. 274 00:13:52,708 --> 00:13:55,583 No! That is not all that matters. 275 00:13:55,583 --> 00:13:58,750 They need to be doing stuff, like trying to beat each other at Skee-Ball 276 00:13:58,750 --> 00:14:01,625 or throwing water balloons off the terrace. 277 00:14:01,625 --> 00:14:05,958 Or driving a racecar into a giant sloppy joe. 278 00:14:05,958 --> 00:14:07,958 OK, mija, 279 00:14:07,958 --> 00:14:10,291 I think I see what's going on. 280 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Your idea of romance is different from Harper's, right? 281 00:14:14,291 --> 00:14:16,708 And I think you may be trying to 282 00:14:16,708 --> 00:14:20,166 relive your relationships with your old boyfriends 283 00:14:20,166 --> 00:14:22,333 through Harper and Zeke. 284 00:14:22,333 --> 00:14:25,000 [scoffs] What? 285 00:14:25,000 --> 00:14:27,250 Mom, my old boyfriends have nothing to do with this. 286 00:14:27,250 --> 00:14:30,708 I don't even think about them. I don't even remember their names. 287 00:14:31,500 --> 00:14:33,333 Riley, Dean, and Mason. 288 00:14:33,333 --> 00:14:35,166 Mom, I asked you never to say their names again. 289 00:14:36,583 --> 00:14:38,416 Look... [sighs] 290 00:14:38,416 --> 00:14:41,000 I'm just trying to be a good friend to Harper. 291 00:14:41,000 --> 00:14:42,833 Stop meddling. 292 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 [thinking] I'm not meddling! 293 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 "Sparks fly." 294 00:14:56,000 --> 00:14:58,208 Huh. Sounds like something 295 00:14:58,208 --> 00:15:01,333 that can really turn up the heat on a romance. 296 00:15:02,166 --> 00:15:03,833 Now I'm meddling. 297 00:15:15,875 --> 00:15:17,291 - Please. - [engine sputters] 298 00:15:18,125 --> 00:15:20,458 Come on, start! 299 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 - Start! - [sputters] 300 00:15:23,458 --> 00:15:25,875 - Start! - [sputters, whirring] 301 00:15:30,208 --> 00:15:33,375 It worked! [cackles] 302 00:15:33,375 --> 00:15:37,291 Hey, world, your energy troubles are over! 303 00:15:37,291 --> 00:15:40,458 - [door opens] - [woman] Great. I'll send you my electric bill. 304 00:15:40,458 --> 00:15:42,583 Now shut up, Russo! 305 00:15:44,708 --> 00:15:46,416 Justin, you got it running, huh? 306 00:15:46,416 --> 00:15:48,583 Very good, very good. 307 00:15:48,583 --> 00:15:52,166 But not good enough to beat me in creating life in this barbecue. 308 00:15:52,166 --> 00:15:54,458 The building blocks of life, my friend. 309 00:15:55,833 --> 00:15:57,583 Burnt chicken skin. 310 00:15:57,583 --> 00:15:58,875 That's right. 311 00:15:58,875 --> 00:16:01,000 I'm bringing this guy back to life. 312 00:16:05,000 --> 00:16:07,166 [whirring] 313 00:16:09,458 --> 00:16:11,708 - Cool! [chuckles] - Yes! 314 00:16:15,125 --> 00:16:17,000 - All right. Ready? - Yeah. OK. 315 00:16:17,000 --> 00:16:18,291 [Zeke] OK. 316 00:16:23,875 --> 00:16:25,875 [whirring] 317 00:16:28,208 --> 00:16:30,291 [robot beeping, clicking] 318 00:16:31,833 --> 00:16:34,000 Stitch or sew, even mend, 319 00:16:34,000 --> 00:16:35,708 I will be your tailor friend. 320 00:16:35,708 --> 00:16:38,083 Quality is my motto. 321 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 I am Ms. Sew-boto Roboto. 322 00:16:40,375 --> 00:16:41,458 [both laugh] 323 00:16:41,458 --> 00:16:43,208 - Oh, yeah! - Yes! 324 00:16:43,208 --> 00:16:45,291 - [mimics robot beeps] - ♪ Ooh-wa! Ooh-wa! ♪ 325 00:16:45,291 --> 00:16:47,708 ♪ Ooh-wa! Ooh-wa! ♪ [laughs] 326 00:16:47,708 --> 00:16:50,583 - Oh, we are so gonna win that trophy. - Yeah. 327 00:16:54,125 --> 00:16:56,958 Harper, it's been so great working with you 328 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 that... if it's OK with you, 329 00:16:59,166 --> 00:17:01,458 when this whole thing's over... 330 00:17:01,458 --> 00:17:03,208 ...we might take it to the next level? 331 00:17:04,583 --> 00:17:06,458 - I was thinking the same thing. - Yeah? 332 00:17:08,125 --> 00:17:11,000 - Robot washing machine? - [Harper] Yes! 333 00:17:17,000 --> 00:17:20,208 OK, they definitely need some sparks. 334 00:17:20,208 --> 00:17:23,166 Zippozap zippozee zippozarum. 335 00:17:27,583 --> 00:17:29,208 Do you want to go for a walk? 336 00:17:29,208 --> 00:17:31,000 I don't care where, as long as you're with me. 337 00:17:31,000 --> 00:17:32,583 That's where I want to be. 338 00:17:35,958 --> 00:17:37,291 - After you. - Thanks. 339 00:17:38,583 --> 00:17:40,750 Now that's how you spark up a romance. 340 00:17:40,750 --> 00:17:43,333 - [Alex] Hey, Max. - Hey. 341 00:17:43,333 --> 00:17:45,875 Thanks for letting me use your notes on the Sparks Fly spell. 342 00:17:45,875 --> 00:17:47,458 - I really put them to good use. - [Max] Yeah. 343 00:17:47,458 --> 00:17:50,000 Wait, there's some warning Dad said. 344 00:17:50,000 --> 00:17:52,833 - I forgot to write it down. - Max! What was it? 345 00:17:52,833 --> 00:17:54,875 [sighs] Oh! I remember! 346 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 He said never leave any cake frosting around 347 00:17:56,875 --> 00:17:59,583 - because it might attract ants. - [sighs] 348 00:17:59,583 --> 00:18:01,958 - Could've been disastrous. - Yeah. 349 00:18:13,333 --> 00:18:15,000 - Hey. - Yeah? 350 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 That was a really nice thing you did, 351 00:18:17,000 --> 00:18:19,083 letting Zeke work with Harper. 352 00:18:19,083 --> 00:18:21,708 I mean, they are in the carpool lane of romance. 353 00:18:21,708 --> 00:18:25,708 I mean, I'm not even gonna make fun of this huge hunk of nerd you got going on here. 354 00:18:25,708 --> 00:18:28,166 This, this is a miracle. 355 00:18:28,166 --> 00:18:30,750 The world's first water-powered engine. 356 00:18:30,750 --> 00:18:34,125 I'll probably go down in history as the greatest inventor ever! 357 00:18:34,125 --> 00:18:37,625 - [laughs] Oh, man! - It was so funny. 358 00:18:39,291 --> 00:18:40,625 You've stolen my heart. 359 00:18:40,625 --> 00:18:42,291 Aww! 360 00:18:44,166 --> 00:18:46,625 - And you're my whole world. - Oh, my goodness! 361 00:18:49,625 --> 00:18:52,291 - Oh, man. Ohh... - Hey, guys. 362 00:18:52,291 --> 00:18:55,708 Looks like you're still into each other. No thanks necessary. 363 00:18:57,166 --> 00:19:00,708 Yeah. I think our relationship is ready for something serious. 364 00:19:00,708 --> 00:19:02,458 Yes! 365 00:19:02,458 --> 00:19:04,708 We should totally hold hands. 366 00:19:04,708 --> 00:19:06,083 - OK! - OK. 367 00:19:07,125 --> 00:19:08,458 - [crackling] - Ow! 368 00:19:09,583 --> 00:19:11,000 That was weird. 369 00:19:11,000 --> 00:19:12,583 Seems like something we should ignore. 370 00:19:12,583 --> 00:19:13,875 How about you go right for the hug? 371 00:19:16,166 --> 00:19:18,000 - [electrical crackle] - [both yell] 372 00:19:19,833 --> 00:19:22,000 What is going on with you two? 373 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Here, let's just get to the smoochin'. Come on. 374 00:19:24,000 --> 00:19:26,208 All right. I'm here! 375 00:19:27,416 --> 00:19:29,375 I hope I'm not too late. I had a hard time 376 00:19:29,375 --> 00:19:31,291 getting my Barbecue of Life on the subway. 377 00:19:33,875 --> 00:19:35,250 [electricity crackling] 378 00:19:35,250 --> 00:19:36,750 - [explosion] - Whoa! 379 00:19:41,833 --> 00:19:43,583 Stand on a rooftop and shout it! 380 00:19:43,583 --> 00:19:46,625 Max Russo has created life in his primordial kettle! 381 00:19:46,625 --> 00:19:49,625 We have a winner! 382 00:19:52,625 --> 00:19:55,750 I can't get this thing off. How am I supposed to put stuff inside it? 383 00:19:55,750 --> 00:19:58,166 All right, who wants it? 384 00:19:59,375 --> 00:20:00,750 I won! 385 00:20:00,750 --> 00:20:02,875 Yes! Thank you! 386 00:20:02,875 --> 00:20:04,958 Thank you, all of you! 387 00:20:04,958 --> 00:20:06,708 Justin, Justin... 388 00:20:06,708 --> 00:20:08,250 Justin, something's wrong. 389 00:20:08,250 --> 00:20:11,166 I put this spell on Harper and Zeke, 390 00:20:11,166 --> 00:20:13,708 and now there's lightning between them if they try to touch. 391 00:20:13,708 --> 00:20:17,000 Sparks Fly? You can't use that on people. 392 00:20:17,000 --> 00:20:19,833 It fires up their emotion, and anything can happen. 393 00:20:19,833 --> 00:20:22,708 Harper and Zeke have become supercharged. 394 00:20:22,708 --> 00:20:25,708 Oh, Max! Max! 395 00:20:25,708 --> 00:20:29,000 - Yeah. - The warning on this spell wasn't about cake frosting. 396 00:20:29,000 --> 00:20:30,750 You can't use it on people! 397 00:20:30,750 --> 00:20:33,125 Right. Frosting on people is bad. 398 00:20:34,625 --> 00:20:36,750 - Justin, what do I do? - They're positively charged. 399 00:20:36,750 --> 00:20:38,583 You have to ground them with a negative charge. 400 00:20:38,583 --> 00:20:41,125 Where am I gonna find a negative charge this late in the... 401 00:20:41,125 --> 00:20:43,583 Oh, I know what you're thinking. 402 00:20:43,583 --> 00:20:45,458 You have to hug them. 403 00:20:45,458 --> 00:20:48,375 Fine! I get it. I'm negative. 404 00:20:49,708 --> 00:20:51,458 I'll do it, but I'm not gonna be happy about it, 405 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 which will probably be better for them. 406 00:20:53,375 --> 00:20:55,125 Yes. [clicks tongue] 407 00:20:55,833 --> 00:20:57,291 [whispers] Shoo, fly! 408 00:21:00,333 --> 00:21:01,833 My dear friends. 409 00:21:01,833 --> 00:21:04,000 [electricity crackles] 410 00:21:06,291 --> 00:21:07,416 [groans] 411 00:21:08,458 --> 00:21:09,708 [coughs] 412 00:21:09,708 --> 00:21:11,708 What happened? 413 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 The science fair is right now? 414 00:21:13,875 --> 00:21:17,333 Oh, my gosh, we forgot to finish Ms. Sew-boto Roboto! 415 00:21:17,333 --> 00:21:20,083 - No! - No! 416 00:21:20,083 --> 00:21:22,708 Why, oh, why?! 417 00:21:22,708 --> 00:21:24,875 [both screaming] 418 00:21:26,708 --> 00:21:30,125 Hey, what do I get for my science project on electricity? 419 00:21:30,125 --> 00:21:32,125 A cup? Ribbon? 420 00:21:32,125 --> 00:21:33,125 Somethin'? 421 00:21:41,750 --> 00:21:44,000 Harper? Sorry. Can I talk to you for a second? 422 00:21:44,000 --> 00:21:45,416 Oh, yeah. 423 00:21:45,416 --> 00:21:47,500 Oh. [chuckles] Sorry. 424 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 Yeah. 425 00:21:54,250 --> 00:21:57,291 I used a spell to get you guys to go out 426 00:21:57,291 --> 00:22:00,291 when you asked me not to meddle, and I'm sorry. 427 00:22:00,291 --> 00:22:04,958 And now, I see that I used magic when I didn't have to. 428 00:22:04,958 --> 00:22:09,583 The real magic is you two working together. 429 00:22:09,583 --> 00:22:11,458 Aww! Thanks, Alex. 430 00:22:13,333 --> 00:22:16,583 - I did land a very special boy. - Yes. 431 00:22:16,583 --> 00:22:18,625 [mimics robot sounds] 432 00:22:22,333 --> 00:22:24,166 Doin' good, babe. 433 00:22:24,166 --> 00:22:26,875 - Doin' good. - [Zeke mimicking robot] 30784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.