Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,708 --> 00:00:04,833
Good morning, students!
2
00:00:04,833 --> 00:00:07,875
Welcome to another
fabulous day in chemistry.
3
00:00:07,875 --> 00:00:11,750
This year's Thomas Dolby
Science Fair Competition
is coming up.
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,375
Let's go over the list
of banned materials:
5
00:00:14,375 --> 00:00:16,083
- Gasoline.
- Ohh...
6
00:00:16,083 --> 00:00:19,708
[thinking] That's right.
All you lab losers stand back
7
00:00:19,708 --> 00:00:22,375
'cause Zeke and I are gonna
take it again this year.
8
00:00:23,458 --> 00:00:24,708
[Alex, thinking] Oh, I see.
9
00:00:24,708 --> 00:00:27,250
In your mind they're losers
and you're not.
10
00:00:28,125 --> 00:00:29,708
Go away, Alex!
11
00:00:29,708 --> 00:00:32,000
I hate it when you use magic
to listen to my thoughts.
12
00:00:36,875 --> 00:00:39,208
[music blaring]
13
00:00:42,583 --> 00:00:45,250
[thinking] Zeke
and Harper Beakerman.
14
00:00:45,250 --> 00:00:47,458
[scoffs] No.
15
00:00:47,458 --> 00:00:51,083
Zeke and Harper Finkle?
16
00:00:51,083 --> 00:00:53,416
[groans] All right.
17
00:00:53,416 --> 00:00:57,291
No. Zeke and Harper...
Beakle.
18
00:00:57,291 --> 00:01:00,625
Ugh! OK, our kids
don't need a last name.
19
00:01:00,625 --> 00:01:04,708
[Alex] Hey, if you
combined your first names
it's almost Zipper.
20
00:01:04,708 --> 00:01:08,458
You know what? I'm gonna
take matters into my own
hands and help you out.
21
00:01:08,458 --> 00:01:10,458
No!
22
00:01:15,708 --> 00:01:18,500
Alex, stay out of this!
Please don't meddle.
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,958
Fine! I won't.
24
00:01:20,958 --> 00:01:22,125
See you later.
25
00:01:23,833 --> 00:01:26,000
After all these years,
she still thinks
26
00:01:26,000 --> 00:01:29,750
I'm gonna do
what she asks. [laughs]
27
00:01:29,750 --> 00:01:32,458
Well, let's see
how much work
I have to do on Zeke.
28
00:01:33,833 --> 00:01:37,250
So if our universe is
actually on a speck of dust,
29
00:01:37,250 --> 00:01:41,000
that speck of dust can be
on another speck of dust.
30
00:01:41,000 --> 00:01:44,875
And another, and another...
31
00:01:44,875 --> 00:01:47,708
[Alex] This is gonna take
a lot of meddling.
32
00:01:47,708 --> 00:01:48,875
Hello?
33
00:01:51,250 --> 00:01:52,583
Who's there?
34
00:01:55,291 --> 00:01:57,291
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
35
00:01:57,291 --> 00:01:59,375
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
36
00:01:59,375 --> 00:02:01,500
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
37
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
♪ Yes, please ♪
38
00:02:03,000 --> 00:02:04,875
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
39
00:02:04,875 --> 00:02:06,708
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
40
00:02:06,708 --> 00:02:09,416
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
41
00:02:09,416 --> 00:02:10,875
♪ That's what I said ♪
42
00:02:10,875 --> 00:02:14,000
♪ Everything is
not what it seems ♪
43
00:02:14,000 --> 00:02:18,083
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
44
00:02:18,083 --> 00:02:21,708
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
45
00:02:21,708 --> 00:02:26,291
♪ Because everything
is not what it seems ♪
46
00:02:26,291 --> 00:02:29,583
♪ Everything is
not what it seems ♪
47
00:02:29,583 --> 00:02:33,708
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
48
00:02:33,708 --> 00:02:37,000
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
49
00:02:37,000 --> 00:02:40,208
♪ Because everything
is not... ♪
50
00:02:41,375 --> 00:02:43,375
♪ What it seems ♪♪
51
00:02:48,125 --> 00:02:50,125
So what's even better
than a food pyramid?
52
00:02:50,125 --> 00:02:51,875
A pyramid made of food
that you can actually eat
53
00:02:51,875 --> 00:02:53,750
and get all your daily
nutrients out of.
54
00:02:53,750 --> 00:02:56,458
- Ohh! This is genius!
- Yeah.
55
00:02:56,458 --> 00:02:59,416
We're gonna turn
this science fair into
the science un-fair!
56
00:02:59,416 --> 00:03:00,958
- Ohh!
- Ohh!
57
00:03:07,833 --> 00:03:09,416
- Hey, Justin.
- Hey.
58
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
I want you to dump Zeke
as your partner
59
00:03:13,000 --> 00:03:15,083
so that I can get him
to be partners with Harper.
60
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
It'll be awesome.
They'll be forced to talk
61
00:03:17,000 --> 00:03:21,708
and be close and...
Oh, my gosh, they're
gonna be together forever!
62
00:03:21,708 --> 00:03:24,416
Zeke and I have always won
the science fair together.
Like, I don't...
63
00:03:25,583 --> 00:03:27,000
Although, you know,
I always have wanted
64
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
to build a car engine
that runs on just water,
65
00:03:29,000 --> 00:03:30,583
but Zeke's too afraid.
66
00:03:30,583 --> 00:03:33,000
Well, engines
are loud and scary.
67
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
No, he's afraid
of the water.
68
00:03:36,958 --> 00:03:39,583
OK, but how do I tell Zeke
without hurting his feelings?
69
00:03:39,583 --> 00:03:41,458
I mean, he...
his eyes will tear up
70
00:03:41,458 --> 00:03:44,166
if we get picked
for different
basketball teams in PE.
71
00:03:44,166 --> 00:03:47,583
And then he freaks out
because there's water
coming out of his eyes.
72
00:03:47,583 --> 00:03:50,000
It'll be fine.
I'll take care of it.
73
00:03:50,000 --> 00:03:52,375
- Hmm.
- [Zeke hums, chuckles]
74
00:03:53,750 --> 00:03:54,875
Uh...
75
00:03:56,333 --> 00:03:58,333
Hey, Zeke, um...
76
00:03:58,333 --> 00:03:59,750
Justin doesn't want
to hurt your feelings,
77
00:03:59,750 --> 00:04:03,250
so he asked me to ask you
if it was OK
78
00:04:03,250 --> 00:04:07,000
that he entered
this year's science fair alone.
79
00:04:08,625 --> 00:04:10,958
[groans] I knew it!
80
00:04:10,958 --> 00:04:14,208
I knew that water-powered motor
would someday come between us.
81
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Darn my fear of water!
82
00:04:18,958 --> 00:04:20,625
Right. Well...
83
00:04:20,625 --> 00:04:23,375
You know who might like
to be your partner
84
00:04:23,375 --> 00:04:25,708
for the science fair
if you asked?
85
00:04:25,708 --> 00:04:27,208
Harper.
86
00:04:27,208 --> 00:04:28,708
Harper?
87
00:04:28,708 --> 00:04:30,208
Yeah, I'm wanting
to talk to her,
88
00:04:30,208 --> 00:04:31,583
but every time
I build up the nerve
89
00:04:31,583 --> 00:04:33,458
she's by
the water fountain.
90
00:04:34,500 --> 00:04:36,375
Well, here, I'll hold this.
91
00:04:36,375 --> 00:04:37,875
You don't want to have this
while you're talking to her.
92
00:04:37,875 --> 00:04:39,250
Thanks.
93
00:04:41,000 --> 00:04:43,583
Oh, looks like
I got me some lunch.
94
00:04:54,875 --> 00:04:56,458
- Aha!
- [plate breaks]
95
00:04:59,333 --> 00:05:01,583
Goodbye,
old science partner.
96
00:05:01,583 --> 00:05:04,750
If that water-powered engine
doesn't make you happy,
97
00:05:04,750 --> 00:05:06,125
you know where I'll be:
98
00:05:06,125 --> 00:05:08,458
In the library,
reading comic books.
99
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
But not Aquaman,
that's for sure!
100
00:05:14,208 --> 00:05:16,583
So, Justin, I hear you're
short a partner, huh?
101
00:05:16,583 --> 00:05:19,875
That's great 'cause
I have been waiting to win
a science fair trophy.
102
00:05:19,875 --> 00:05:21,500
I hope it's one of those
big silver cups
103
00:05:21,500 --> 00:05:25,250
so I can melt it down
and make a really heavy
skee-ball.
104
00:05:25,250 --> 00:05:27,625
- Max, that's ridiculous.
- Yeah?
105
00:05:27,625 --> 00:05:29,291
Let's see
how ridiculous it is
106
00:05:29,291 --> 00:05:30,958
when that thing busts through
the back of the machine
107
00:05:30,958 --> 00:05:32,875
and I win a million tickets.
108
00:05:34,000 --> 00:05:36,166
Hello, 2,000 spider rings.
109
00:05:40,375 --> 00:05:43,000
Alex, Alex, Alex,
Alex, Alex, Alex, Alex!
110
00:05:43,000 --> 00:05:46,416
Harper, Harper, Harper,
Harper, Harper, what?
111
00:05:46,416 --> 00:05:49,458
Zeke asked me
to be his partner
for the science fair.
112
00:05:49,458 --> 00:05:53,333
[gasps] Shut up! Really?
113
00:05:53,333 --> 00:05:56,375
He's gonna come over
later so we can talk
about our project.
114
00:05:56,375 --> 00:05:59,833
I hope now you can see why
I didn't want you to meddle
in this relationship.
115
00:05:59,833 --> 00:06:02,875
Love that's meant to be
happens on its own.
116
00:06:02,875 --> 00:06:04,875
Oh! Definitely.
117
00:06:04,875 --> 00:06:06,458
I have learned a great lesson
118
00:06:06,458 --> 00:06:11,000
about how affairs of the heart
need no interference.
119
00:06:15,708 --> 00:06:19,000
[thinking] And the lesson is,
how to string a bunch
of words together
120
00:06:19,000 --> 00:06:21,416
so people don't know
what you're really up to.
121
00:06:31,083 --> 00:06:32,958
- [both laughing]
- [bell dings]
122
00:06:32,958 --> 00:06:36,500
Uh, hey, guys,
you ready for another
lunch pocket turnover?
123
00:06:36,500 --> 00:06:38,291
Oh, no, thanks, Mr. Russo.
124
00:06:38,291 --> 00:06:40,416
If I have another,
you're gonna have
to turn me over
125
00:06:40,416 --> 00:06:43,833
- to a personal trainer.
- [laughing]
126
00:06:46,250 --> 00:06:47,500
Ohh!
127
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
Oh, Zeke,
you are so funny.
128
00:06:50,500 --> 00:06:51,833
I know!
129
00:06:53,166 --> 00:06:54,958
- [pounding on door]
- [Justin] Dad, Dad!
130
00:06:54,958 --> 00:06:58,083
Someone help! Open up the door!
This thing's really heavy!
131
00:07:00,000 --> 00:07:01,583
Justin! What is that?
132
00:07:01,583 --> 00:07:03,875
It's an engine block for my
science fair competition,
133
00:07:03,875 --> 00:07:07,250
and it's really heavy,
and I go whichever way
it goes.
134
00:07:07,250 --> 00:07:09,833
- You have to help me out!
- Take it out on the terrace!
135
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
That's where I'm trying
to go, but it's heavy!
136
00:07:12,000 --> 00:07:14,333
- Jerry, help him!
- OK.
137
00:07:14,333 --> 00:07:16,750
- [grunting]
- [groans]
138
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
[sighs]
139
00:07:22,708 --> 00:07:25,875
What, uh...?
Hey, you two.
140
00:07:25,875 --> 00:07:27,750
Look like you're working
on something over here.
141
00:07:27,750 --> 00:07:29,708
What's, uh...
what's going on?
142
00:07:29,708 --> 00:07:33,750
Well, we're combining
my love of sewing
and his love of robots
143
00:07:33,750 --> 00:07:36,333
to combine a fully-functional
robot seamstress.
144
00:07:36,333 --> 00:07:38,625
- Hmm.
- Meet Ms. Sew-boto Roboto.
145
00:07:38,625 --> 00:07:42,000
Oh, wow. It's gonna have
a twin diode capacitor
thermal drive?
146
00:07:42,000 --> 00:07:44,166
[both] If you know it,
show it!
147
00:07:49,583 --> 00:07:53,375
They are actually building
a Sew-boto Roboto.
148
00:07:53,375 --> 00:07:56,250
If this thing's as cool
as its name I am in trouble.
149
00:07:56,250 --> 00:07:58,208
I gotta get to work!
150
00:07:58,208 --> 00:07:59,625
What?!
151
00:08:00,583 --> 00:08:03,375
Hey, Zeke,
I really like what...
152
00:08:03,375 --> 00:08:05,250
- [gasps]
- Harper...
153
00:08:07,375 --> 00:08:10,125
Harper,
working on a Ms. Sew
154
00:08:10,125 --> 00:08:13,375
"you know this
is lame-o-boto"
155
00:08:13,375 --> 00:08:15,708
does not sound like a date.
156
00:08:15,708 --> 00:08:17,500
It's Sew-boto Roboto,
157
00:08:17,500 --> 00:08:19,125
and you promised
not to meddle.
158
00:08:19,125 --> 00:08:21,250
Don't make me make you
re-promise not to meddle.
159
00:08:21,250 --> 00:08:23,750
- All right, shoes off.
Pinkie toe swear.
- No!
160
00:08:24,875 --> 00:08:26,875
This isn't
how it's supposed to be.
161
00:08:26,875 --> 00:08:30,416
You and Zeke should be out
on a romantic walk in the park,
162
00:08:30,416 --> 00:08:32,291
holding hands.
163
00:08:32,291 --> 00:08:36,333
And your heart beating
so hard that you're
worried he can hear it?
164
00:08:36,333 --> 00:08:39,083
And then he kisses you
on the cheek,
165
00:08:39,083 --> 00:08:41,083
slow and gently.
166
00:08:41,083 --> 00:08:43,875
[mimicking dance music]
167
00:08:45,833 --> 00:08:47,500
It's gonna be awesome.
168
00:08:49,166 --> 00:08:50,958
Well, I guess
that would be nice,
169
00:08:50,958 --> 00:08:53,583
- but we just have
so much work to do...
- Zeke, get up! Come on.
170
00:08:53,583 --> 00:08:55,208
You're going on
a romantic walk in the park
171
00:08:55,208 --> 00:08:57,458
and then a slow gentle
kiss on the cheek.
172
00:08:57,458 --> 00:08:58,833
Go!
173
00:09:03,708 --> 00:09:05,583
Justin, can you hurry up and
finish with the hose already?
174
00:09:05,583 --> 00:09:07,125
I need it
for my science project.
175
00:09:07,125 --> 00:09:10,166
I'm taking all the stuff
that's brown and moist
from under my bed
176
00:09:10,166 --> 00:09:12,583
and mixing it together
to create life.
177
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
What's the hose for?
178
00:09:16,625 --> 00:09:19,625
To get the water from
there into here, genius.
179
00:09:19,625 --> 00:09:23,375
[scoffs] OK, you can't
create life from old socks,
180
00:09:23,375 --> 00:09:26,125
egg shells,
pizza crusts, and...
181
00:09:26,125 --> 00:09:28,583
...Grandma's wig.
182
00:09:28,583 --> 00:09:30,208
Where's it say that?
183
00:09:30,208 --> 00:09:32,708
Creating life
is not that simple.
184
00:09:32,708 --> 00:09:36,458
- Where does it say that?
- You have no idea
what you're talking about.
185
00:09:36,458 --> 00:09:40,000
- Where does it say that?
- Wow. You have no idea...
186
00:09:40,875 --> 00:09:42,750
- Whaah!
- Alex, stop!
187
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
What?
188
00:09:45,583 --> 00:09:48,000
Sorry. I had to stop
this nerd-on-weird violence.
189
00:09:50,708 --> 00:09:52,000
[both chuckling]
190
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
Ooh! And then we can program
Miss Sew-boto Roboto's voice
191
00:09:55,458 --> 00:09:58,833
to say cool things like,
[robot voice] "I am
Ms. Sew-boto Roboto.
192
00:09:58,833 --> 00:10:02,333
Stitch, mend, or sew,
I am always on the go."
193
00:10:02,333 --> 00:10:05,208
[robot voice] "I think
you are really cute."
194
00:10:07,708 --> 00:10:10,333
Robots don't have opinions.
195
00:10:11,708 --> 00:10:15,250
Well, heh, maybe it wasn't
a robot's opinion.
196
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
[gasping]
197
00:10:19,625 --> 00:10:20,875
[nervous chuckle]
198
00:10:20,875 --> 00:10:23,708
[both laugh nervously]
199
00:10:24,625 --> 00:10:26,208
Yeah, let's take
the stuff inside
200
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
- and I'll just...
I'll just go inside...
- All right.
201
00:10:28,625 --> 00:10:30,291
OK, great.
202
00:10:38,000 --> 00:10:40,250
Harper,
what are you doing?
203
00:10:40,250 --> 00:10:42,333
I sent you guys out
on a romantic afternoon,
204
00:10:42,333 --> 00:10:44,250
and you come back
with robot parts?
205
00:10:44,250 --> 00:10:46,083
Yeah. Isn't it amazing?
206
00:10:46,083 --> 00:10:47,875
Things are going great
with me and Zeke.
207
00:10:47,875 --> 00:10:50,583
No! You're not doing the
romance thing right at all.
208
00:10:50,583 --> 00:10:52,708
[scoffs]
Not doing it right?
209
00:10:52,708 --> 00:10:55,333
Let's see, your longest
time with a boyfriend
lasted two months,
210
00:10:55,333 --> 00:10:57,875
and that guy ended up
running into the woods
to live with other wolves.
211
00:10:59,166 --> 00:11:01,333
Don't get me started on
the mannequin, the gearhead,
212
00:11:01,333 --> 00:11:04,000
and that baseball player
with curly hair one day,
straight hair the next.
213
00:11:04,000 --> 00:11:05,875
Man, he couldn't make
a decision.
214
00:11:05,875 --> 00:11:08,625
Well, you wouldn't even
be with Zeke
215
00:11:08,625 --> 00:11:10,291
if I hadn't told Justin
to dump him
216
00:11:10,291 --> 00:11:12,416
and then ask Zeke
to be your partner.
217
00:11:13,833 --> 00:11:16,416
And right now,
I'm kind of hoping
218
00:11:16,416 --> 00:11:18,583
that you're trying to think of
other old boyfriends of mine
219
00:11:18,583 --> 00:11:21,125
so that you didn't hear
what I just said.
220
00:11:21,125 --> 00:11:23,958
Alex, I can't believe you broke
your promise not to meddle.
221
00:11:23,958 --> 00:11:25,708
Actually, I can believe
you broke your promise.
222
00:11:25,708 --> 00:11:28,166
What I can't believe is
that I believed you wouldn't
break your promise.
223
00:11:28,166 --> 00:11:30,625
Hey! Wait!
I'm storming inside.
224
00:11:30,625 --> 00:11:31,625
No.
225
00:11:31,625 --> 00:11:33,416
I'm storming inside.
226
00:11:33,416 --> 00:11:35,125
- Well, I live here.
- I do, too!
227
00:11:35,125 --> 00:11:36,125
Oh.
228
00:11:37,375 --> 00:11:39,708
- Same time, then.
- Fine!
229
00:11:44,458 --> 00:11:46,875
OK, when wizards need fire,
230
00:11:46,875 --> 00:11:48,583
they use
the Sparks Fly spell.
231
00:11:48,583 --> 00:11:50,708
There are no matches
in the wizard world
232
00:11:50,708 --> 00:11:54,000
because wizard sneezes
are flammable.
233
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Oh, right,
like my butt sneezes.
234
00:11:57,500 --> 00:11:59,708
Now,
wizards do need fire
235
00:11:59,708 --> 00:12:02,000
for light,
heating, cooking.
236
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
Wait a minute. Wizards can
pop in any meal they want,
237
00:12:06,000 --> 00:12:08,291
and they still have
to use fire to cook?
238
00:12:08,291 --> 00:12:09,750
What a waste.
239
00:12:09,750 --> 00:12:13,958
Um, Theresa, you're here
to observe the lesson
240
00:12:13,958 --> 00:12:16,125
so that you can better
appreciate magic.
241
00:12:16,125 --> 00:12:19,375
And your snide comments
don't sound like appreciation.
242
00:12:19,375 --> 00:12:21,750
They sound like... Alex.
243
00:12:23,416 --> 00:12:25,083
All right,
let's give it a try.
244
00:12:25,083 --> 00:12:26,083
Max.
245
00:12:28,291 --> 00:12:30,000
Say this spell.
246
00:12:32,750 --> 00:12:35,708
Zippozap zippozee
zippozarum.
247
00:12:36,375 --> 00:12:37,875
[Jerry chuckles]
248
00:12:37,875 --> 00:12:40,291
Now, the most important
thing to remember
249
00:12:40,291 --> 00:12:43,625
is you can never use
this spell on people.
250
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
Why not?
People love cake.
251
00:12:45,875 --> 00:12:49,583
It doesn't make cake.
You just... [sighs]
252
00:12:51,208 --> 00:12:52,875
If you use this spell
on people,
253
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
it fires up their emotions,
254
00:12:54,416 --> 00:12:56,375
and you never know
what they'll do.
255
00:12:56,375 --> 00:12:58,458
Maybe they'll make cake.
256
00:13:00,750 --> 00:13:02,291
Sorry I'm late.
257
00:13:02,291 --> 00:13:04,416
I just got into a really
huge fight with Harper,
258
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
and I need to talk it out,
so who's up?
259
00:13:11,958 --> 00:13:14,958
I would like to help,
but since you were late
to the lesson
260
00:13:14,958 --> 00:13:16,291
and Max was on time,
261
00:13:16,291 --> 00:13:19,291
I am gonna
reward him with cake.
262
00:13:23,375 --> 00:13:24,416
Come on.
263
00:13:24,416 --> 00:13:26,000
Alex, I took good notes.
264
00:13:26,000 --> 00:13:27,375
They're on
the hamburger wrapper.
265
00:13:27,375 --> 00:13:29,166
Don't read that stuff
about Mom and Dad arguing.
266
00:13:29,166 --> 00:13:30,708
I don't know what that was.
267
00:13:33,416 --> 00:13:35,250
So you had a fight
with Harper.
268
00:13:35,250 --> 00:13:37,750
[groans] Actually...
269
00:13:37,750 --> 00:13:39,458
...I was trying to be
a good friend
270
00:13:39,458 --> 00:13:41,291
and get her romance
going with Zeke,
271
00:13:41,291 --> 00:13:45,000
but all they want to do
is work on their stupid
science project.
272
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
Alex, relationships
take their own roads
at their own speeds.
273
00:13:50,000 --> 00:13:52,708
All that matters is that
they're together.
274
00:13:52,708 --> 00:13:55,583
No! That is not
all that matters.
275
00:13:55,583 --> 00:13:58,750
They need to be doing
stuff, like trying to beat
each other at Skee-Ball
276
00:13:58,750 --> 00:14:01,625
or throwing water balloons
off the terrace.
277
00:14:01,625 --> 00:14:05,958
Or driving a racecar
into a giant sloppy joe.
278
00:14:05,958 --> 00:14:07,958
OK, mija,
279
00:14:07,958 --> 00:14:10,291
I think I see
what's going on.
280
00:14:10,291 --> 00:14:14,291
Your idea of romance
is different
from Harper's, right?
281
00:14:14,291 --> 00:14:16,708
And I think you may be
trying to
282
00:14:16,708 --> 00:14:20,166
relive your relationships
with your old boyfriends
283
00:14:20,166 --> 00:14:22,333
through Harper and Zeke.
284
00:14:22,333 --> 00:14:25,000
[scoffs] What?
285
00:14:25,000 --> 00:14:27,250
Mom, my old boyfriends
have nothing to do
with this.
286
00:14:27,250 --> 00:14:30,708
I don't even think
about them. I don't even
remember their names.
287
00:14:31,500 --> 00:14:33,333
Riley, Dean, and Mason.
288
00:14:33,333 --> 00:14:35,166
Mom, I asked you never
to say their names again.
289
00:14:36,583 --> 00:14:38,416
Look... [sighs]
290
00:14:38,416 --> 00:14:41,000
I'm just trying to be
a good friend to Harper.
291
00:14:41,000 --> 00:14:42,833
Stop meddling.
292
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
[thinking]
I'm not meddling!
293
00:14:52,708 --> 00:14:54,625
"Sparks fly."
294
00:14:56,000 --> 00:14:58,208
Huh. Sounds like something
295
00:14:58,208 --> 00:15:01,333
that can really turn up
the heat on a romance.
296
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
Now I'm meddling.
297
00:15:15,875 --> 00:15:17,291
- Please.
- [engine sputters]
298
00:15:18,125 --> 00:15:20,458
Come on, start!
299
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
- Start!
- [sputters]
300
00:15:23,458 --> 00:15:25,875
- Start!
- [sputters, whirring]
301
00:15:30,208 --> 00:15:33,375
It worked! [cackles]
302
00:15:33,375 --> 00:15:37,291
Hey, world, your energy
troubles are over!
303
00:15:37,291 --> 00:15:40,458
- [door opens]
- [woman] Great. I'll send you
my electric bill.
304
00:15:40,458 --> 00:15:42,583
Now shut up, Russo!
305
00:15:44,708 --> 00:15:46,416
Justin, you got it
running, huh?
306
00:15:46,416 --> 00:15:48,583
Very good, very good.
307
00:15:48,583 --> 00:15:52,166
But not good enough
to beat me in creating
life in this barbecue.
308
00:15:52,166 --> 00:15:54,458
The building blocks
of life, my friend.
309
00:15:55,833 --> 00:15:57,583
Burnt chicken skin.
310
00:15:57,583 --> 00:15:58,875
That's right.
311
00:15:58,875 --> 00:16:01,000
I'm bringing
this guy back to life.
312
00:16:05,000 --> 00:16:07,166
[whirring]
313
00:16:09,458 --> 00:16:11,708
- Cool! [chuckles]
- Yes!
314
00:16:15,125 --> 00:16:17,000
- All right. Ready?
- Yeah. OK.
315
00:16:17,000 --> 00:16:18,291
[Zeke] OK.
316
00:16:23,875 --> 00:16:25,875
[whirring]
317
00:16:28,208 --> 00:16:30,291
[robot beeping, clicking]
318
00:16:31,833 --> 00:16:34,000
Stitch or sew,
even mend,
319
00:16:34,000 --> 00:16:35,708
I will be
your tailor friend.
320
00:16:35,708 --> 00:16:38,083
Quality is my motto.
321
00:16:38,083 --> 00:16:40,375
I am
Ms. Sew-boto Roboto.
322
00:16:40,375 --> 00:16:41,458
[both laugh]
323
00:16:41,458 --> 00:16:43,208
- Oh, yeah!
- Yes!
324
00:16:43,208 --> 00:16:45,291
- [mimics robot beeps]
- ♪ Ooh-wa! Ooh-wa! ♪
325
00:16:45,291 --> 00:16:47,708
♪ Ooh-wa! Ooh-wa! ♪
[laughs]
326
00:16:47,708 --> 00:16:50,583
- Oh, we are so gonna
win that trophy.
- Yeah.
327
00:16:54,125 --> 00:16:56,958
Harper, it's been
so great working with you
328
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
that...
if it's OK with you,
329
00:16:59,166 --> 00:17:01,458
when this
whole thing's over...
330
00:17:01,458 --> 00:17:03,208
...we might take it
to the next level?
331
00:17:04,583 --> 00:17:06,458
- I was thinking
the same thing.
- Yeah?
332
00:17:08,125 --> 00:17:11,000
- Robot washing machine?
- [Harper] Yes!
333
00:17:17,000 --> 00:17:20,208
OK, they definitely
need some sparks.
334
00:17:20,208 --> 00:17:23,166
Zippozap zippozee
zippozarum.
335
00:17:27,583 --> 00:17:29,208
Do you want to go for a walk?
336
00:17:29,208 --> 00:17:31,000
I don't care where,
as long as you're with me.
337
00:17:31,000 --> 00:17:32,583
That's where I want to be.
338
00:17:35,958 --> 00:17:37,291
- After you.
- Thanks.
339
00:17:38,583 --> 00:17:40,750
Now that's how you
spark up a romance.
340
00:17:40,750 --> 00:17:43,333
- [Alex] Hey, Max.
- Hey.
341
00:17:43,333 --> 00:17:45,875
Thanks for letting me
use your notes
on the Sparks Fly spell.
342
00:17:45,875 --> 00:17:47,458
- I really put them
to good use.
- [Max] Yeah.
343
00:17:47,458 --> 00:17:50,000
Wait, there's
some warning Dad said.
344
00:17:50,000 --> 00:17:52,833
- I forgot to write it down.
- Max! What was it?
345
00:17:52,833 --> 00:17:54,875
[sighs] Oh! I remember!
346
00:17:54,875 --> 00:17:56,875
He said never leave
any cake frosting around
347
00:17:56,875 --> 00:17:59,583
- because it might
attract ants.
- [sighs]
348
00:17:59,583 --> 00:18:01,958
- Could've been disastrous.
- Yeah.
349
00:18:13,333 --> 00:18:15,000
- Hey.
- Yeah?
350
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
That was a really
nice thing you did,
351
00:18:17,000 --> 00:18:19,083
letting Zeke work
with Harper.
352
00:18:19,083 --> 00:18:21,708
I mean, they are
in the carpool lane
of romance.
353
00:18:21,708 --> 00:18:25,708
I mean, I'm not even gonna
make fun of this huge hunk of
nerd you got going on here.
354
00:18:25,708 --> 00:18:28,166
This, this is a miracle.
355
00:18:28,166 --> 00:18:30,750
The world's first
water-powered engine.
356
00:18:30,750 --> 00:18:34,125
I'll probably go down in history
as the greatest inventor ever!
357
00:18:34,125 --> 00:18:37,625
- [laughs] Oh, man!
- It was so funny.
358
00:18:39,291 --> 00:18:40,625
You've stolen my heart.
359
00:18:40,625 --> 00:18:42,291
Aww!
360
00:18:44,166 --> 00:18:46,625
- And you're my whole world.
- Oh, my goodness!
361
00:18:49,625 --> 00:18:52,291
- Oh, man. Ohh...
- Hey, guys.
362
00:18:52,291 --> 00:18:55,708
Looks like you're
still into each other.
No thanks necessary.
363
00:18:57,166 --> 00:19:00,708
Yeah. I think our relationship
is ready for something serious.
364
00:19:00,708 --> 00:19:02,458
Yes!
365
00:19:02,458 --> 00:19:04,708
We should totally
hold hands.
366
00:19:04,708 --> 00:19:06,083
- OK!
- OK.
367
00:19:07,125 --> 00:19:08,458
- [crackling]
- Ow!
368
00:19:09,583 --> 00:19:11,000
That was weird.
369
00:19:11,000 --> 00:19:12,583
Seems like something
we should ignore.
370
00:19:12,583 --> 00:19:13,875
How about you go
right for the hug?
371
00:19:16,166 --> 00:19:18,000
- [electrical crackle]
- [both yell]
372
00:19:19,833 --> 00:19:22,000
What is going on with you two?
373
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Here, let's just get to
the smoochin'. Come on.
374
00:19:24,000 --> 00:19:26,208
All right. I'm here!
375
00:19:27,416 --> 00:19:29,375
I hope I'm not too late.
I had a hard time
376
00:19:29,375 --> 00:19:31,291
getting my Barbecue
of Life on the subway.
377
00:19:33,875 --> 00:19:35,250
[electricity crackling]
378
00:19:35,250 --> 00:19:36,750
- [explosion]
- Whoa!
379
00:19:41,833 --> 00:19:43,583
Stand on a rooftop
and shout it!
380
00:19:43,583 --> 00:19:46,625
Max Russo has created life
in his primordial kettle!
381
00:19:46,625 --> 00:19:49,625
We have a winner!
382
00:19:52,625 --> 00:19:55,750
I can't get this thing off.
How am I supposed
to put stuff inside it?
383
00:19:55,750 --> 00:19:58,166
All right, who wants it?
384
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
I won!
385
00:20:00,750 --> 00:20:02,875
Yes! Thank you!
386
00:20:02,875 --> 00:20:04,958
Thank you, all of you!
387
00:20:04,958 --> 00:20:06,708
Justin, Justin...
388
00:20:06,708 --> 00:20:08,250
Justin,
something's wrong.
389
00:20:08,250 --> 00:20:11,166
I put this spell
on Harper and Zeke,
390
00:20:11,166 --> 00:20:13,708
and now there's
lightning between them
if they try to touch.
391
00:20:13,708 --> 00:20:17,000
Sparks Fly? You can't
use that on people.
392
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
It fires up their emotion,
and anything can happen.
393
00:20:19,833 --> 00:20:22,708
Harper and Zeke
have become supercharged.
394
00:20:22,708 --> 00:20:25,708
Oh, Max! Max!
395
00:20:25,708 --> 00:20:29,000
- Yeah.
- The warning on this spell
wasn't about cake frosting.
396
00:20:29,000 --> 00:20:30,750
You can't use it on people!
397
00:20:30,750 --> 00:20:33,125
Right. Frosting
on people is bad.
398
00:20:34,625 --> 00:20:36,750
- Justin, what do I do?
- They're positively charged.
399
00:20:36,750 --> 00:20:38,583
You have to ground them
with a negative charge.
400
00:20:38,583 --> 00:20:41,125
Where am I gonna
find a negative charge
this late in the...
401
00:20:41,125 --> 00:20:43,583
Oh, I know
what you're thinking.
402
00:20:43,583 --> 00:20:45,458
You have to hug them.
403
00:20:45,458 --> 00:20:48,375
Fine! I get it.
I'm negative.
404
00:20:49,708 --> 00:20:51,458
I'll do it, but I'm not
gonna be happy about it,
405
00:20:51,458 --> 00:20:53,375
which will probably be
better for them.
406
00:20:53,375 --> 00:20:55,125
Yes. [clicks tongue]
407
00:20:55,833 --> 00:20:57,291
[whispers] Shoo, fly!
408
00:21:00,333 --> 00:21:01,833
My dear friends.
409
00:21:01,833 --> 00:21:04,000
[electricity crackles]
410
00:21:06,291 --> 00:21:07,416
[groans]
411
00:21:08,458 --> 00:21:09,708
[coughs]
412
00:21:09,708 --> 00:21:11,708
What happened?
413
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
The science fair
is right now?
414
00:21:13,875 --> 00:21:17,333
Oh, my gosh, we forgot to finish
Ms. Sew-boto Roboto!
415
00:21:17,333 --> 00:21:20,083
- No!
- No!
416
00:21:20,083 --> 00:21:22,708
Why, oh, why?!
417
00:21:22,708 --> 00:21:24,875
[both screaming]
418
00:21:26,708 --> 00:21:30,125
Hey, what do I get
for my science project
on electricity?
419
00:21:30,125 --> 00:21:32,125
A cup? Ribbon?
420
00:21:32,125 --> 00:21:33,125
Somethin'?
421
00:21:41,750 --> 00:21:44,000
Harper? Sorry. Can I talk
to you for a second?
422
00:21:44,000 --> 00:21:45,416
Oh, yeah.
423
00:21:45,416 --> 00:21:47,500
Oh. [chuckles]
Sorry.
424
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Yeah.
425
00:21:54,250 --> 00:21:57,291
I used a spell
to get you guys to go out
426
00:21:57,291 --> 00:22:00,291
when you asked me not
to meddle, and I'm sorry.
427
00:22:00,291 --> 00:22:04,958
And now,
I see that I used magic
when I didn't have to.
428
00:22:04,958 --> 00:22:09,583
The real magic is you two
working together.
429
00:22:09,583 --> 00:22:11,458
Aww! Thanks, Alex.
430
00:22:13,333 --> 00:22:16,583
- I did land
a very special boy.
- Yes.
431
00:22:16,583 --> 00:22:18,625
[mimics robot sounds]
432
00:22:22,333 --> 00:22:24,166
Doin' good, babe.
433
00:22:24,166 --> 00:22:26,875
- Doin' good.
- [Zeke mimicking robot]
30784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.