All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E18_Alexs Logo.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,958 --> 00:00:12,958 Thank you. Who's next in line to buy one of my T-shirts? Hi. 2 00:00:14,500 --> 00:00:17,000 Any one. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,833 There's only three. 4 00:00:29,500 --> 00:00:31,583 Oh, my gosh. Dude, you're taking forever. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,875 You get a sticker on the forehead. Go! Next! 6 00:00:35,875 --> 00:00:39,458 - [Alex] Hi. - Max, what's going on here? 7 00:00:39,458 --> 00:00:42,083 Alex just released her Punk Dollhouse T-shirt. 8 00:00:42,083 --> 00:00:45,416 I've seen that logo. She put stickers up all over campus. 9 00:00:45,416 --> 00:00:48,583 - Shoot, she even put one up in the boys' bathroom. - Correction. 10 00:00:48,583 --> 00:00:50,208 I put that up in the boys' bathroom. 11 00:00:50,208 --> 00:00:52,291 I also have my part-time job there. 12 00:00:52,291 --> 00:00:55,208 I hand out mints and towels to the football team. 13 00:00:55,208 --> 00:00:57,000 It's weird, sometimes I gotta tell 'em, 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,250 "Mints you eat, towels you rub." 15 00:01:01,333 --> 00:01:04,875 [clears throat] Alex, I need to speak with you right now. 16 00:01:04,875 --> 00:01:07,208 Busy. Look, dude, I don't have change for that. 17 00:01:07,208 --> 00:01:09,000 You're gonna have to buy two extra T-shirts. 18 00:01:09,000 --> 00:01:12,708 - [laughs] OK. Goodbye. Next! - One second, you guys. Right there. 19 00:01:12,708 --> 00:01:17,375 Alex, you're selling your product on school property, which is my jurisdiction. 20 00:01:17,375 --> 00:01:21,708 So I'm gonna have to suggest that you pay a mandatory 75 percent allowance tax 21 00:01:21,708 --> 00:01:26,291 to the Student Collective Activities Movement, the S.C.A.M., SCAM. 22 00:01:27,458 --> 00:01:28,875 That's not a real thing. 23 00:01:28,875 --> 00:01:32,583 It has an acronym. It's a real thing. 24 00:01:32,583 --> 00:01:34,625 Your money is gonna go to great school causes. 25 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 You have nothing to worry about. 26 00:01:37,875 --> 00:01:39,458 Fine, I'll give the school a cut. 27 00:01:39,458 --> 00:01:43,333 Oh, how generous. You really didn't have to do that. 28 00:01:43,333 --> 00:01:46,125 Just kidding, you did. Sha-boom! 29 00:01:50,375 --> 00:01:51,875 Thank you. 30 00:01:51,875 --> 00:01:54,125 Excuse me, I'd love to buy one of these shirts I'm wearing. 31 00:01:54,125 --> 00:01:57,583 - You want a different color or something? - No, same color. 32 00:01:57,583 --> 00:01:59,875 This is my frontwards shirt. I need a backwards one 33 00:01:59,875 --> 00:02:02,875 for those days when I want to wear the logo on the back. 34 00:02:02,875 --> 00:02:07,208 All right, Max. You do realize that you could just turn the shirt... 35 00:02:07,208 --> 00:02:09,875 All right. That'll be ten bucks. Thank you. 36 00:02:11,458 --> 00:02:13,583 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 37 00:02:13,583 --> 00:02:15,583 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 38 00:02:15,583 --> 00:02:17,708 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 39 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 ♪ Yes, please ♪ 40 00:02:19,333 --> 00:02:21,166 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 41 00:02:21,166 --> 00:02:22,875 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 42 00:02:22,875 --> 00:02:25,625 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 43 00:02:25,625 --> 00:02:27,250 ♪ That's what I said ♪ 44 00:02:27,250 --> 00:02:30,416 ♪ Everything is not what it seems ♪ 45 00:02:30,416 --> 00:02:34,166 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 46 00:02:34,166 --> 00:02:38,000 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 47 00:02:38,000 --> 00:02:42,583 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 48 00:02:42,583 --> 00:02:45,708 ♪ Everything is not what it seems ♪ 49 00:02:45,708 --> 00:02:49,958 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 50 00:02:49,958 --> 00:02:53,416 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 51 00:02:53,416 --> 00:02:57,458 ♪ Because everything is not ♪ 52 00:02:57,458 --> 00:02:59,625 ♪ What it seems ♪♪ 53 00:03:08,208 --> 00:03:11,291 Ah, Russo. Pull up a stump and zip it. 54 00:03:11,291 --> 00:03:13,833 I have something to tell you. 55 00:03:13,833 --> 00:03:16,458 Something important that befuddles me. 56 00:03:16,458 --> 00:03:19,291 [laughs] "Befuddles." 57 00:03:19,291 --> 00:03:22,458 Sounds like a word you'd say if you're wearing suspenders. 58 00:03:23,958 --> 00:03:25,250 Ah. 59 00:03:28,708 --> 00:03:33,375 The committee and I met last night to decide who deserves this year's Citizenship Award. 60 00:03:33,375 --> 00:03:36,458 We added up the facts, and it seems that you've won. 61 00:03:36,458 --> 00:03:39,875 No thanks, Lar. I don't need a Citizenship Award. 62 00:03:39,875 --> 00:03:44,000 - I'm already American. - No, it's an award given 63 00:03:44,000 --> 00:03:46,208 to the student who's done the most for her school. 64 00:03:46,208 --> 00:03:51,750 [laughing] I've done the most to the school. 65 00:03:51,750 --> 00:03:55,208 The fact is, you're a cheerleader, 66 00:03:55,208 --> 00:03:57,166 you painted the school mural, 67 00:03:57,166 --> 00:03:58,833 you turned the Happy Helpers Club around, 68 00:03:58,833 --> 00:04:01,875 and now you're a major financial contributor to the school. 69 00:04:01,875 --> 00:04:04,375 The committee and I congratulate you. 70 00:04:04,375 --> 00:04:07,708 This is your letter of authenticity. 71 00:04:07,708 --> 00:04:10,875 Look, um, I'm not really interested in awards 72 00:04:10,875 --> 00:04:12,291 unless there's a cash gift, 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,708 coffee card, a little something for the effort. 74 00:04:14,708 --> 00:04:20,416 The student body president will present the award at the next assembly. 75 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 My brother has to give me my award? 76 00:04:26,625 --> 00:04:28,000 In front of the whole school? 77 00:04:30,125 --> 00:04:31,750 It's a devilish smile. I'm in. 78 00:04:35,416 --> 00:04:38,750 Mom? Dad? I have a letter. 79 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Ooh! Is it from Harper? I miss her so much. 80 00:04:41,583 --> 00:04:44,750 Me, too. It's not fair her parents have her visiting them. 81 00:04:44,750 --> 00:04:50,750 - She's really ours now. - No. It's from Mr. Laritate. 82 00:04:50,750 --> 00:04:53,333 - I'll read it. - [sighs] 83 00:04:53,333 --> 00:04:56,208 Several paragraphs. 84 00:04:56,208 --> 00:04:58,000 You read it. 85 00:05:00,208 --> 00:05:03,375 [humming] "Congratulations. Your daughter, Alex Russo, 86 00:05:03,375 --> 00:05:07,708 has been chosen to receive this year's Citizenship Award." 87 00:05:07,708 --> 00:05:11,083 - [gasps] - Aren't you guys proud of me? 88 00:05:11,083 --> 00:05:16,000 I am. This is the most authentic forgery you've done yet. 89 00:05:16,000 --> 00:05:19,958 And look! She even spelled "citizenship" correctly. 90 00:05:19,958 --> 00:05:22,416 It's spelled correctly, isn't it? 91 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Citizenship Award? No way, I'm a shoo-in for that award. 92 00:05:25,833 --> 00:05:30,000 I mean, I already bragged about it to everyone during my chess club physical. 93 00:05:33,375 --> 00:05:36,458 It's a sport. It requires a physical. 94 00:05:39,125 --> 00:05:44,583 Actually, Mr. Laritate said that it was my generous donation 95 00:05:44,583 --> 00:05:47,333 from my T-shirt sales that put me over the top. 96 00:05:47,333 --> 00:05:52,000 - Ah! - Justin didn't want me to donate, but I insisted. 97 00:05:52,000 --> 00:05:55,333 You! 98 00:05:55,333 --> 00:05:57,875 She must have used magic to get that award. I mean, come on! 99 00:05:57,875 --> 00:06:01,000 Oh! No, no, no. I didn't use magic. 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,125 Apparently, I participate in school now. 101 00:06:04,125 --> 00:06:08,416 OK? The school mural, cheerleading, Happy Helpers. 102 00:06:08,416 --> 00:06:12,000 And, you know, the unofficial activities that nobody knows about. 103 00:06:13,458 --> 00:06:17,291 OK, I got it! I'm gonna prove she's a liar with a truth spell. 104 00:06:17,291 --> 00:06:20,583 That'll fix everything. Show you're a liar. [clears throat] 105 00:06:20,583 --> 00:06:22,500 Don't let Alex be a liar. 106 00:06:22,500 --> 00:06:26,083 The truth, the truth is on fire. 107 00:06:28,250 --> 00:06:30,708 - All right, let's test it out. - Mmm-hmm. 108 00:06:30,708 --> 00:06:35,291 Alex, who ate the tres leches cake out of the refrigerator? 109 00:06:35,291 --> 00:06:40,125 Dad did. And he gave me $1.75 not to tell anybody. 110 00:06:40,125 --> 00:06:43,083 - Jerry! - Well, that's the going rate 111 00:06:43,083 --> 00:06:46,458 for lying about something that I ate. 112 00:06:46,458 --> 00:06:49,708 - Did you use magic to win the award? - No. 113 00:06:49,708 --> 00:06:51,333 I used no magic whatsoever 114 00:06:51,333 --> 00:06:54,250 to persuade Mr. Laritate to give me this award. 115 00:06:54,250 --> 00:06:57,583 She really is telling the truth! 116 00:06:57,583 --> 00:06:59,708 Wow. I never thought I'd see my daughter 117 00:06:59,708 --> 00:07:01,875 with a halo on her head. 118 00:07:01,875 --> 00:07:05,333 I want you all to be there when I get my award. 119 00:07:05,333 --> 00:07:07,333 Yeah, no way. I'm not going. Uh-uh. 120 00:07:07,333 --> 00:07:09,500 Can you read the second to last sentence, please? 121 00:07:09,500 --> 00:07:11,416 Yes, I can read the second to last sentence. 122 00:07:11,416 --> 00:07:13,208 "The student body president will be there 123 00:07:13,208 --> 00:07:15,000 to present your award..." Student body president?! 124 00:07:16,875 --> 00:07:19,208 That's me! I'm not going! 125 00:07:19,208 --> 00:07:22,458 [moans] I have to, I was elected! 126 00:07:22,458 --> 00:07:25,166 I'm going for the people! 127 00:07:25,166 --> 00:07:26,208 Not you! 128 00:07:34,000 --> 00:07:36,875 Hello, Mr. Laritate. You want to know why I'm dressed like this 129 00:07:36,875 --> 00:07:39,083 for the Citizenship Award ceremony? 130 00:07:39,083 --> 00:07:41,375 Because this award shouldn't be taken seriously. 131 00:07:41,375 --> 00:07:45,125 And nothing says, "Don't take me seriously," like a surfer. 132 00:07:48,375 --> 00:07:50,875 - [clears throat] - [applause] 133 00:07:50,875 --> 00:07:54,000 - Shh... - [applause stops] 134 00:07:54,000 --> 00:07:59,875 Good morning, dudes and dudettes. 135 00:07:59,875 --> 00:08:04,750 Citizenship Award. Sounds like a big deal, wow. 136 00:08:04,750 --> 00:08:07,083 Like, totally wicked sick, right? 137 00:08:07,083 --> 00:08:10,208 Not right. One word: 138 00:08:10,208 --> 00:08:12,208 Overrated. 139 00:08:12,208 --> 00:08:16,000 A person who accepts an award like this can only be described 140 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 as "self-absorbed." 141 00:08:19,000 --> 00:08:22,250 Now, without further ado, Citizenship Award winner, Alex Russo. 142 00:08:22,250 --> 00:08:26,000 - [exhales] - [scattered applause] 143 00:08:27,166 --> 00:08:28,750 Well, thank you, Justin. 144 00:08:31,000 --> 00:08:34,291 You know, I wrote something really nice for this, 145 00:08:34,291 --> 00:08:36,958 but then I saved my gum in it. So I'm just gonna wing it. 146 00:08:38,583 --> 00:08:41,833 There are a lot of people in here I'd like to thank. 147 00:08:41,833 --> 00:08:44,625 I'm gonna start with August Salvatore, 148 00:08:44,625 --> 00:08:46,875 for having a first name that's a month, 149 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 and a last name that sounds like spit. 150 00:08:50,291 --> 00:08:53,333 [whooping, shouting] 151 00:08:53,333 --> 00:08:57,333 Jerry, did anyone remember to take the truth spell off of her? 152 00:08:57,333 --> 00:09:01,583 And I would like to thank the "whoo" girls for making the rest of us look like geniuses. 153 00:09:01,583 --> 00:09:03,583 [all] Whoo! 154 00:09:06,291 --> 00:09:07,583 Yeah, exactly. 155 00:09:11,000 --> 00:09:14,166 What in the pico de gallo is she doing? 156 00:09:14,166 --> 00:09:17,125 Just giving a few simple thank you's. Just let her talk. 157 00:09:17,125 --> 00:09:19,958 Ah! Mrs. Fleckenstein. 158 00:09:19,958 --> 00:09:22,166 Let me take the pressure off of you. 159 00:09:22,166 --> 00:09:25,000 See, nobody is talking about your wig. 160 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 We're all talking about your sideburns. 161 00:09:27,000 --> 00:09:28,291 [laughing] 162 00:09:30,208 --> 00:09:31,416 Let's get out of here. 163 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 - She knows a lot of stuff about us. - Right. 164 00:09:35,291 --> 00:09:37,000 Daddy, where are you going? 165 00:09:37,000 --> 00:09:41,708 Oh, that's right. You've always had such a teeny-tiny bladder. 166 00:09:41,708 --> 00:09:44,875 [girls] Whoo! 167 00:09:46,125 --> 00:09:47,416 [stammering] It's true. 168 00:09:47,416 --> 00:09:50,125 I go more frequently than a normal man. 169 00:09:50,125 --> 00:09:51,583 - Jerry! - It's... 170 00:09:53,750 --> 00:09:56,875 And John Bender, on the wrestling team. 171 00:09:56,875 --> 00:10:00,625 Let's take 30 minutes to discuss why you don't have a neck. 172 00:10:00,625 --> 00:10:04,625 [laughter] 173 00:10:04,625 --> 00:10:08,583 [Alex laughs] OK, you guys get the point. 174 00:10:08,583 --> 00:10:11,958 - Oh, and last but not least... - Is it over already? 175 00:10:11,958 --> 00:10:15,333 Did you get Ken over there, hiding behind the lockers? He's... 176 00:10:16,875 --> 00:10:19,375 I would like to thank Mr. Laritate, 177 00:10:19,375 --> 00:10:22,750 for putting the "suspense" in "suspenders." 178 00:10:22,750 --> 00:10:24,875 I mean, come on. 179 00:10:24,875 --> 00:10:26,958 When are those babies gonna give? 180 00:10:32,458 --> 00:10:36,875 Citizenship Award winner, everyone, Alex Russo. 181 00:10:47,291 --> 00:10:49,708 Hey, hey, August. August. 182 00:10:49,708 --> 00:10:54,208 Look, about what I said. I'm really, really sorry... 183 00:10:54,208 --> 00:10:57,375 ...that you can't handle the truth. 184 00:10:59,875 --> 00:11:01,875 Hey, guys. 185 00:11:03,583 --> 00:11:06,625 People, why are you trashing my T-shirts? 186 00:11:06,625 --> 00:11:08,291 What...? 187 00:11:10,208 --> 00:11:12,208 OK. 188 00:11:12,208 --> 00:11:13,875 Are you guys ignoring me 189 00:11:13,875 --> 00:11:16,875 because you're planning a surprise party for me? 190 00:11:17,833 --> 00:11:19,000 No. 191 00:11:22,083 --> 00:11:24,291 Oh, here's some more shirts. 192 00:11:26,625 --> 00:11:30,000 Justin, what's going on? Why isn't anyone talking to me? 193 00:11:30,000 --> 00:11:31,958 I don't know. Maybe you should ask somebody. 194 00:11:31,958 --> 00:11:36,708 Oh, wait, there is nobody around here! 195 00:11:36,708 --> 00:11:39,125 They wouldn't answer you anyway. 196 00:11:39,125 --> 00:11:42,083 OK, fine, I'll give you a hint. You broke me down. You're good. 197 00:11:42,083 --> 00:11:44,875 Here's the hint: they hate you. 198 00:11:44,875 --> 00:11:48,166 Wait, look. I know I always act like I don't care, 199 00:11:48,166 --> 00:11:52,333 but that's really just a defense mechanism to hide my desire to really be liked. 200 00:11:52,333 --> 00:11:56,000 Finally, the truth comes out. 201 00:11:56,000 --> 00:11:59,500 Oh, my gosh! The truth spell is still on me! Take it off! 202 00:11:59,500 --> 00:12:02,083 All right, fine. I think it served its purpose. 203 00:12:02,083 --> 00:12:06,166 Shoot, the only person you haven't made fun of is me. 204 00:12:06,166 --> 00:12:09,500 Too late. Truth, truth, she used to know, now she becomes the old Russo. 205 00:12:40,958 --> 00:12:42,750 I'm not supposed to talk to you. 206 00:12:45,208 --> 00:12:49,750 But I've never been one to follow the herd. 207 00:12:49,750 --> 00:12:52,875 So what do you say we mosey into my office 208 00:12:52,875 --> 00:12:55,708 and strap on the old feedbag? 209 00:12:59,000 --> 00:13:01,208 Thank you, Mr. Laritate. 210 00:13:03,083 --> 00:13:05,625 But we don't really have to eat out of feed bags, do we? 211 00:13:06,958 --> 00:13:08,833 Not if it makes you feel uncomfortable. 212 00:13:12,375 --> 00:13:15,125 They teach you that the truth is good, 213 00:13:15,125 --> 00:13:17,375 and then when you say the truth, 214 00:13:17,375 --> 00:13:19,250 everybody gets offended. 215 00:13:19,250 --> 00:13:22,166 I mean, if you don't want anybody talking about your sideburns, 216 00:13:22,166 --> 00:13:23,958 then don't have 'em, lady. 217 00:13:26,250 --> 00:13:28,708 Here's your tea. Just how you like it. 218 00:13:28,708 --> 00:13:31,750 Seems like this "whole school hating you thing" 219 00:13:31,750 --> 00:13:35,083 is really getting your goat. 220 00:13:35,083 --> 00:13:37,291 I wish I had a goat. 221 00:13:39,458 --> 00:13:42,291 They come in handy for eating containers 222 00:13:42,291 --> 00:13:43,583 that you're trying to hide 223 00:13:43,583 --> 00:13:46,458 because you ate something you weren't supposed to eat. 224 00:13:47,750 --> 00:13:50,208 Uh, can we stick to my problem, please? 225 00:13:50,208 --> 00:13:52,250 Yes, of course. 226 00:13:52,250 --> 00:13:55,416 I like it when I ignore people, 227 00:13:55,416 --> 00:13:58,875 but it doesn't feel so good when they ignore me. 228 00:13:58,875 --> 00:14:01,000 It kinda stings a little, don't it? 229 00:14:01,000 --> 00:14:06,125 Yep, that's why I joined the Square Dance Society. 230 00:14:06,125 --> 00:14:08,583 Those people have to talk to you. [laughs] 231 00:14:08,583 --> 00:14:12,375 And, if they refuse, there's always the caller. 232 00:14:12,375 --> 00:14:14,750 When he says "allemande left," 233 00:14:14,750 --> 00:14:17,000 he's talking to me. 234 00:14:19,458 --> 00:14:22,375 - What are you saying? - I'm saying you should consider 235 00:14:22,375 --> 00:14:25,083 signing up for the Square Dance Society. 236 00:14:25,083 --> 00:14:29,708 [scoffs] I don't think a do-si-do is gonna turn my life around. 237 00:14:29,708 --> 00:14:32,875 Look, Russo, high school is just a series of horrible, 238 00:14:32,875 --> 00:14:36,708 gut-wrenching events. Soon, it'll be someone else. 239 00:14:36,708 --> 00:14:38,416 Yours is just the scandal of the day. 240 00:14:38,416 --> 00:14:40,333 I'm sure it'll all blow over. 241 00:14:41,958 --> 00:14:44,750 Yeah. Yeah, you're probably right. 242 00:14:57,708 --> 00:14:59,708 Hey. 243 00:14:59,708 --> 00:15:03,208 I heard everyone's ignoring you at school. 244 00:15:03,208 --> 00:15:07,333 I don't know whether to say "I'm sorry" or "Congratulations." 245 00:15:07,333 --> 00:15:11,500 It's bad, Mom. What should I do? 246 00:15:11,500 --> 00:15:14,083 Oh... 247 00:15:14,083 --> 00:15:16,875 I wouldn't know. I was wildly popular in high school. 248 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 But let me give it a shot. Um... 249 00:15:22,125 --> 00:15:25,000 How about you approach the most popular girl, 250 00:15:25,000 --> 00:15:26,875 and ask her to get everyone to like you? 251 00:15:26,875 --> 00:15:28,166 Because that girl was me, 252 00:15:28,166 --> 00:15:31,000 and I could get everyone to do whatever I said. 253 00:15:31,000 --> 00:15:35,375 So that's what you gotta do. Find the me of your school. 254 00:15:38,875 --> 00:15:41,250 I am raising myself. 255 00:15:44,083 --> 00:15:46,625 Listen, be nice to your sister, OK? 256 00:15:46,625 --> 00:15:49,000 The kids at school still aren't talking to her. 257 00:15:49,000 --> 00:15:53,375 And, just so you know, that never happened to me. 258 00:15:53,375 --> 00:15:54,458 It's actually funny. 259 00:15:54,458 --> 00:15:56,458 I'm counting on no one talking to her. 260 00:15:56,458 --> 00:15:59,166 I've got all these tied-up T-shirts 261 00:15:59,166 --> 00:16:01,875 that I'm gonna sell, so people can throw them at her. 262 00:16:01,875 --> 00:16:03,625 Wait, that's what we're doing? 263 00:16:03,625 --> 00:16:05,750 I thought we were gonna tie-dye them. 264 00:16:07,708 --> 00:16:11,458 Look, Justin, people are really mad at her. 265 00:16:11,458 --> 00:16:15,416 Therefore, I'm increasing my riches by using my riches 266 00:16:15,416 --> 00:16:18,083 to gain more riches. You know what I'm saying? 267 00:16:19,458 --> 00:16:21,166 I'm gonna tie-dye this one, anyway. 268 00:16:21,166 --> 00:16:23,250 It's already balled up and I'm excited for it. 269 00:16:23,250 --> 00:16:25,291 And I have no idea what you're saying. 270 00:16:35,458 --> 00:16:38,333 [cell phone rings] 271 00:16:41,375 --> 00:16:45,000 - You gonna get that? - No. 272 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 I never answer that guy. 273 00:16:47,458 --> 00:16:50,875 He keeps prank calling me. Some guy named "Text." 274 00:16:52,708 --> 00:16:55,833 I answered it once 'cause I thought it was my buddy, Tex, 275 00:16:55,833 --> 00:16:58,291 but there was nobody there. 276 00:16:58,291 --> 00:17:02,833 Mr. Laritate, "Text" isn't a person. 277 00:17:02,833 --> 00:17:04,583 It's a text message. 278 00:17:04,583 --> 00:17:08,000 - Oh! - Look. 279 00:17:08,000 --> 00:17:09,583 When somebody wants to talk to you, 280 00:17:09,583 --> 00:17:11,500 but doesn't have the energy to speak, 281 00:17:11,500 --> 00:17:14,083 they type it and then send it to your phone. See? 282 00:17:14,083 --> 00:17:17,458 Oh. That way it's harder for the person you're sending it to 283 00:17:17,458 --> 00:17:19,625 - to talk back to you. - Yep. 284 00:17:19,625 --> 00:17:22,458 Finally, a way to communicate with my mother. 285 00:17:22,458 --> 00:17:24,083 [laughs] 286 00:17:24,083 --> 00:17:27,750 I got me a case of keyboard courage. 287 00:17:29,458 --> 00:17:30,750 [beeps] 288 00:17:30,750 --> 00:17:33,708 [cell phone beeps] 289 00:17:33,708 --> 00:17:36,875 Ooh, a text. This is my first one in a week. 290 00:17:36,875 --> 00:17:41,500 Maybe somebody's done something more embarrassing than what I did. 291 00:17:41,500 --> 00:17:44,708 Oh, here's the embarrassing part. 292 00:17:44,708 --> 00:17:47,375 Who would name their kid Hershel? [laughs] 293 00:17:49,291 --> 00:17:52,583 Floyd and Naomi Laritate. 294 00:17:52,583 --> 00:17:54,583 I sent you that text. 295 00:17:55,458 --> 00:17:56,958 Oh. 296 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 I figured we're good enough friends now. 297 00:17:58,708 --> 00:18:01,000 We can be on a first-name basis. 298 00:18:02,750 --> 00:18:06,833 I'm on a first-name basis with the school principal? 299 00:18:06,833 --> 00:18:10,958 [shudders] This is just too weird. 300 00:18:10,958 --> 00:18:14,291 - I'm sorry, Mr. Laritate. - Hershel. 301 00:18:16,750 --> 00:18:19,166 Hershel. Um... 302 00:18:19,166 --> 00:18:22,375 I know you told me to be patient, but it's been a week. 303 00:18:22,375 --> 00:18:24,375 Nobody's done anything embarrassing, 304 00:18:24,375 --> 00:18:26,583 and now you're my best friend. 305 00:18:26,583 --> 00:18:28,625 No, no, no. Call me BFF. 306 00:18:28,625 --> 00:18:32,083 That's a quicker way to say "best friend forever" in a text. 307 00:18:32,083 --> 00:18:34,125 I think I just invented that. 308 00:18:39,000 --> 00:18:42,166 - There she is! Get her! - [all shouting] 309 00:18:42,166 --> 00:18:44,458 OK! OK. OK, fine. Yes. 310 00:18:44,458 --> 00:18:49,000 I know I said some things that I shouldn't have said, but I can't take them back. 311 00:18:49,000 --> 00:18:51,375 I thought you guys would forget about it by now, but... 312 00:18:51,375 --> 00:18:54,708 Gosh, I can't believe this is still the biggest thing going on in school. 313 00:18:54,708 --> 00:18:56,583 Got 40 dollars in my pocket that believes it. 314 00:18:56,583 --> 00:18:58,000 Who wants another throw at her? 315 00:18:58,000 --> 00:19:01,083 - A dollar a shot! Move! - [all shouting] 316 00:19:01,083 --> 00:19:05,708 - Boom! Boom! - Or who wants to tie-dye? 317 00:19:05,708 --> 00:19:08,291 I'm having so much fun. 318 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 Mr. Laritate, when is this gonna end? 319 00:19:12,208 --> 00:19:15,291 Right now, friend. 320 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 - [feedback] - [clears throat] 321 00:19:17,708 --> 00:19:19,250 Attention, please. 322 00:19:19,250 --> 00:19:23,291 No one should be mean to my BFF... 323 00:19:23,291 --> 00:19:25,708 - [groans] - ...Alex Russo. 324 00:19:25,708 --> 00:19:29,250 You don't have to have lunch with her. I've got that covered. 325 00:19:29,250 --> 00:19:34,875 But some idle chitchat and texting would be appreciated. 326 00:19:34,875 --> 00:19:38,583 Oh, here's a tip. Instead of saying "Got to go," 327 00:19:38,583 --> 00:19:43,583 you can text "G," the number two, 328 00:19:43,583 --> 00:19:45,291 and then another "G." 329 00:19:46,958 --> 00:19:49,833 Get it? 330 00:19:49,833 --> 00:19:54,333 - You just made it worse. - Attention, everyone. 331 00:19:54,333 --> 00:19:56,833 The price has gone up to three dollars for a throw 332 00:19:56,833 --> 00:20:01,750 - at the principal's BFF. - [laughing] 333 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 - I'll fix this. - No, please. 334 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 Goodness, no, not another announcement. 335 00:20:07,375 --> 00:20:10,708 [country music plays] 336 00:20:17,291 --> 00:20:19,500 Promenade left. 337 00:20:19,500 --> 00:20:20,583 Circle right. 338 00:20:20,583 --> 00:20:22,458 Do-si-do. 339 00:20:22,458 --> 00:20:24,458 Half promenade. 340 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Whoop, just half. 341 00:20:37,000 --> 00:20:40,250 Get geeked up. Do the Jerk. 342 00:20:40,250 --> 00:20:43,083 - Do the Jerk. - [laughing] 343 00:20:49,750 --> 00:20:51,875 Stanky leg. 344 00:20:54,000 --> 00:20:55,291 Freestyle. 345 00:20:58,708 --> 00:21:03,000 Mr. Laritate's dancing! How embarrassing! 346 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 That is embarrassing. Let's throw our shirts at him. 347 00:21:10,458 --> 00:21:14,083 All right, detention for all of you. 348 00:21:14,083 --> 00:21:17,416 - [all groan] - You too, Russo. 349 00:21:17,416 --> 00:21:19,208 But I didn't throw a shirt. 350 00:21:20,416 --> 00:21:22,250 I saw you. 351 00:21:29,416 --> 00:21:30,833 Thank you. 352 00:21:47,416 --> 00:21:50,250 Mom, why are you dressed like that? 353 00:21:50,250 --> 00:21:52,833 I was thinking about your problem with your friends. 354 00:21:52,833 --> 00:21:55,000 I was so wildly popular back then, 355 00:21:55,000 --> 00:21:57,458 I bet I'm still as wildly popular now. 356 00:21:57,458 --> 00:21:59,583 So why don't I just go to your school, 357 00:21:59,583 --> 00:22:02,833 pretend to be a student, and tell everyone to like you? 358 00:22:05,833 --> 00:22:08,250 Mom, you do realize that if you go to my school 359 00:22:08,250 --> 00:22:10,583 looking like that, no one will ever talk to me again. 360 00:22:10,583 --> 00:22:14,708 You just don't understand wild popularity, that's all. 361 00:22:17,125 --> 00:22:19,750 - Daddy! - Your mother was the first girl 362 00:22:19,750 --> 00:22:22,375 admitted to a formerly all-boys high school. 363 00:22:22,375 --> 00:22:25,375 It wasn't too hard to be wildly popular. 27168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.