All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E16_The Good, The Bad, and the Alex.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,708 [whirring] 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,166 Making my own beef jerky's gonna take a lot longer than I thought. 3 00:00:20,458 --> 00:00:22,708 Dude, that was so much fun! 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,166 I don't remember the Wizard County Fair being that crowded last year. 5 00:00:26,166 --> 00:00:28,708 That's because this is the first year they have the elf-stacking contest. 6 00:00:28,708 --> 00:00:31,458 Demeaning, but fun. 7 00:00:31,458 --> 00:00:33,166 Thanks for taking me, guys. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,166 I just can't get enough of these corn dogs. 9 00:00:35,166 --> 00:00:38,375 Those aren't corn dogs. They're fried unicorn horns. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,083 A fried unicorn horn has all the nutrients 11 00:00:45,083 --> 00:00:46,875 a human needs for an entire year. 12 00:00:46,875 --> 00:00:50,708 It's like eating 10,000 pounds of vegetables without all the chewing. 13 00:00:50,708 --> 00:00:53,583 [sighs] Why are the prettiest animals so delicious? 14 00:00:59,291 --> 00:01:02,625 Hey, how come I didn't get to go to the fair with you guys? 15 00:01:02,625 --> 00:01:05,875 It was ladies' night, but we did bring you something. 16 00:01:05,875 --> 00:01:08,000 A lady, possibly bearded? 17 00:01:08,875 --> 00:01:09,875 Here. 18 00:01:09,875 --> 00:01:11,708 It's a corn dog seed. 19 00:01:11,708 --> 00:01:14,375 Go plant it, and you can have your own corn dog tree. 20 00:01:14,375 --> 00:01:16,458 I don't think this is gonna work. 21 00:01:16,458 --> 00:01:18,333 This obviously isn't a corn dog seed, 22 00:01:18,333 --> 00:01:20,875 it's a stick seed. Why would I grow a stick tree? 23 00:01:23,083 --> 00:01:26,333 - You could build a fort. - I'm gonna build a fort. Thanks, guys! 24 00:01:28,000 --> 00:01:29,875 Nice work. 25 00:01:29,875 --> 00:01:32,000 You must've had some good times messing with your brother. 26 00:01:33,208 --> 00:01:36,333 Yeah. Before we stopped talking to each other, 27 00:01:36,333 --> 00:01:39,583 I used to mess with Warren all the time. 28 00:01:39,583 --> 00:01:43,000 Well, you are free to mess with my brothers 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,166 any time you want, because that's what friends are for. 30 00:01:45,166 --> 00:01:46,833 Now come on, blow it up. 31 00:01:48,208 --> 00:01:49,625 I've gotta get going. 32 00:01:55,208 --> 00:01:57,458 She really doesn't like blowing it up. 33 00:01:58,708 --> 00:02:00,708 I think that was about her brother. 34 00:02:00,708 --> 00:02:02,875 She must really miss him. 35 00:02:02,875 --> 00:02:04,833 [gasps] You know what we should do? 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,458 We should help them get back together. 37 00:02:06,458 --> 00:02:08,833 That's a totally nice thing to do. 38 00:02:08,833 --> 00:02:11,500 We should do it 'cause you never come up with those. 39 00:02:11,500 --> 00:02:14,458 Yeah. Sometimes I think them, but I never say them. 40 00:02:14,458 --> 00:02:16,875 This one I did, so let's see how it goes. 41 00:02:18,458 --> 00:02:20,333 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 42 00:02:20,333 --> 00:02:22,416 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 43 00:02:22,416 --> 00:02:24,583 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 44 00:02:24,583 --> 00:02:26,000 ♪ Yes, please ♪ 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,875 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 46 00:02:27,875 --> 00:02:29,750 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 47 00:02:29,750 --> 00:02:32,458 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 48 00:02:32,458 --> 00:02:33,875 ♪ That's what I said ♪ 49 00:02:33,875 --> 00:02:37,125 ♪ Everything is not what it seems ♪ 50 00:02:37,125 --> 00:02:41,125 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 51 00:02:41,125 --> 00:02:44,708 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 52 00:02:44,708 --> 00:02:49,333 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 53 00:02:49,333 --> 00:02:52,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 54 00:02:52,583 --> 00:02:56,750 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 55 00:02:56,750 --> 00:03:00,083 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 56 00:03:00,083 --> 00:03:03,250 ♪ Because everything is not ♪ 57 00:03:04,416 --> 00:03:06,416 ♪ What it seems ♪♪ 58 00:03:14,750 --> 00:03:19,000 So, I was thinking that we should help Stevie find her brother. 59 00:03:19,000 --> 00:03:23,166 That is a very nice idea, Harper. 60 00:03:23,166 --> 00:03:25,875 No, Alex came up with this one all on her own. 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Then we should do it. 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,125 All right, now let's go look him up on the Wiznet. 63 00:03:31,125 --> 00:03:33,875 Sorry, we can't. The Wiznet's down. It's over capacity. 64 00:03:33,875 --> 00:03:36,250 Oh, that's it, we're done. We tried. 65 00:03:37,708 --> 00:03:39,708 OK, I know you're new to doing good deeds, 66 00:03:39,708 --> 00:03:41,333 but let me give you a piece of advice: 67 00:03:41,333 --> 00:03:45,875 When things get harder, you can keep trying. 68 00:03:45,875 --> 00:03:47,625 It just feels more natural to quit, 69 00:03:47,625 --> 00:03:49,625 but, OK, let's keep rolling with it. 70 00:03:51,083 --> 00:03:53,291 Alex, being older than you, 71 00:03:53,291 --> 00:03:55,875 I remember a time before the Wiznet, 72 00:03:55,875 --> 00:03:59,208 back when we had to use things like this. 73 00:03:59,208 --> 00:04:01,708 A jack-in-the-box? OK. Come on, Harper. 74 00:04:01,708 --> 00:04:04,500 Let's go find Warren while Justin plays with his baby toys. 75 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 [clears throat] 76 00:04:06,000 --> 00:04:08,333 Locate: Warren Nichols. 77 00:04:08,333 --> 00:04:11,583 [playing Pop Goes the Weasel] 78 00:04:14,583 --> 00:04:16,166 [squeaks, laughter] 79 00:04:18,208 --> 00:04:21,375 Warren Nichols is on the west side of the wizard world. 80 00:04:21,375 --> 00:04:22,875 Thank you very much, old buddy, 81 00:04:22,875 --> 00:04:24,708 and can I get an address, please? 82 00:04:24,708 --> 00:04:27,625 - Put me back in. - Hey, you got it. 83 00:04:30,458 --> 00:04:32,583 [clears throat] OK. 84 00:04:32,583 --> 00:04:36,000 [playsPop Goes the Weasel] 85 00:04:36,000 --> 00:04:38,416 Just tell us where he is! 86 00:04:38,416 --> 00:04:40,208 He's located at City Hall, 87 00:04:40,208 --> 00:04:42,875 1313 Mockingbird Lane. 88 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 Come on, let's go. 89 00:04:50,416 --> 00:04:51,708 [whispers] Come on. 90 00:04:52,375 --> 00:04:54,458 Ow! [wincing] 91 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Why is everything in the wizard world so confusing? 92 00:05:03,458 --> 00:05:06,125 That's what wizards say about the real world. 93 00:05:06,125 --> 00:05:09,458 I didn't expect the Wizard City Hall to just be one endless hallway. 94 00:05:09,458 --> 00:05:10,750 Dude, we're never gonna find Warren. 95 00:05:10,750 --> 00:05:12,875 We don't even know which room he's in. 96 00:05:12,875 --> 00:05:15,208 Hmm, well, we could've asked the jack-in-the-box 97 00:05:15,208 --> 00:05:17,458 if someone didn't get annoyed and break him! 98 00:05:19,083 --> 00:05:21,958 Hey! The guy has a name tag that says "Warren." 99 00:05:21,958 --> 00:05:23,416 Maybe he knows where Warren is. 100 00:05:23,416 --> 00:05:24,708 People with the same names, 101 00:05:24,708 --> 00:05:27,000 they tend to keep tabs on each other. 102 00:05:27,000 --> 00:05:30,708 Little Harper Adams, she got her tonsils out last week. 103 00:05:30,708 --> 00:05:32,458 Oh, she's adorable. 104 00:05:36,458 --> 00:05:40,000 Excuse me, hi. You wouldn't happen to know Warren Nichols, would you? 105 00:05:40,000 --> 00:05:41,750 Uh, let me check. 106 00:05:42,708 --> 00:05:45,000 Mmm... Yep. That's me. 107 00:05:45,000 --> 00:05:46,458 Hello. 108 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 We've been looking everywhere for you. 109 00:05:48,083 --> 00:05:49,583 We're friends with your sister Stevie. 110 00:05:49,583 --> 00:05:53,125 You guys know my sister Stevie? Well, where is she? 111 00:05:53,125 --> 00:05:55,000 Is she here with you? Huh? Stevie! 112 00:05:55,000 --> 00:05:57,208 No, no, no! No, no. No. 113 00:05:58,583 --> 00:06:00,291 She... She didn't come with us. 114 00:06:00,291 --> 00:06:01,708 She doesn't even know we're here. 115 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 You guys need to get her back here. 116 00:06:03,875 --> 00:06:06,875 Stevie skipped town when I beat her in the wizard competition, 117 00:06:06,875 --> 00:06:09,458 right in the middle of the Transfer of Powers Ceremony. 118 00:06:09,458 --> 00:06:10,875 Is this where that happens? 119 00:06:10,875 --> 00:06:13,166 Oh, no. Uh, not out here, in here. 120 00:06:14,291 --> 00:06:15,958 - That door! - [gasps] 121 00:06:18,875 --> 00:06:21,458 [electricity crackling] 122 00:06:21,458 --> 00:06:22,708 Ah. 123 00:06:22,708 --> 00:06:25,375 So this is where I'll go when I win my powers. 124 00:06:25,375 --> 00:06:28,875 Ooh! Outlets in the ceiling. I like it! 125 00:06:31,708 --> 00:06:33,208 So let me get this straight: 126 00:06:33,208 --> 00:06:35,583 She bailed on you in the middle of the transfer? 127 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 Then that means you're stuck here 128 00:06:36,875 --> 00:06:38,500 until she gets back to finish the ceremony. 129 00:06:38,500 --> 00:06:40,458 Yes! She's evil! 130 00:06:40,458 --> 00:06:43,250 - I knew it! - Wait, wait, wait. 131 00:06:43,250 --> 00:06:45,250 We've heard two different stories here. 132 00:06:45,250 --> 00:06:48,000 Well, maybe Warren is lying. 133 00:06:48,000 --> 00:06:51,500 Let's see if he can stand up to one of my uncomfortable stares. 134 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 [groans] 135 00:06:55,208 --> 00:06:56,875 Yep, he's a liar. 136 00:06:58,083 --> 00:07:00,416 Quick! Quick, he fainted. 137 00:07:00,416 --> 00:07:01,625 Someone give me a pen. 138 00:07:01,625 --> 00:07:03,875 I love drawing mustaches on people who can't stop me. 139 00:07:03,875 --> 00:07:06,000 Uh, no, it makes sense. 140 00:07:06,000 --> 00:07:09,125 He won, and a disgruntled family member's trying to wreck it for him. 141 00:07:09,125 --> 00:07:11,458 I'm seeing my future in the present. 142 00:07:11,458 --> 00:07:13,166 Stevie is my friend. 143 00:07:13,166 --> 00:07:15,750 I'm sure she has a reasonable explanation for what's going on. 144 00:07:15,750 --> 00:07:18,000 - [scoffs] - Everyone is innocent until proven guilty. 145 00:07:18,000 --> 00:07:19,708 Come on, Harper, let's go find Stevie. 146 00:07:19,708 --> 00:07:21,416 [gasps] I bet you he has a pen on him. 147 00:07:23,166 --> 00:07:25,083 Alex! Stop that. It looks illegal. 148 00:07:25,083 --> 00:07:26,416 Oh! 149 00:07:34,000 --> 00:07:37,458 The hour of victory is near, my followers. 150 00:07:37,458 --> 00:07:40,458 [gasps] Very soon we'll have enough wizards signed up 151 00:07:40,458 --> 00:07:44,333 - to start the revolution! - [cheering] 152 00:07:49,458 --> 00:07:50,750 It's locked. 153 00:07:50,750 --> 00:07:52,625 The door doesn't even have a lock. 154 00:07:52,625 --> 00:07:55,000 Someone must have jammed it from the inside with a broomstick. 155 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 No, that doesn't make much sense 156 00:07:57,000 --> 00:07:58,625 because this is the only broom here 157 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 and it doesn't even have a handle, so... 158 00:08:00,208 --> 00:08:01,875 Oh, OK, I'm caught up now. 159 00:08:04,875 --> 00:08:06,708 [Stevie] ...their powers again. 160 00:08:06,708 --> 00:08:08,750 [cheering] 161 00:08:10,000 --> 00:08:11,708 If I get enough wizards who are behind 162 00:08:11,708 --> 00:08:13,458 in their family wizard competition 163 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 to perform a spell at the same time, 164 00:08:15,708 --> 00:08:21,083 oh, it will melt down the power distributor in the Hall of Transfers. 165 00:08:21,083 --> 00:08:26,375 Then, no wizard will ever have to give up their powers again. 166 00:08:26,375 --> 00:08:29,166 [cheering] 167 00:08:30,083 --> 00:08:32,000 Oh! I knew it! 168 00:08:32,000 --> 00:08:33,458 Stevie was using you for our lair 169 00:08:33,458 --> 00:08:34,875 so she could start a revolution. 170 00:08:34,875 --> 00:08:36,583 Stevie is evil! 171 00:08:36,583 --> 00:08:41,000 Yeah, I can see how you might feel right about that. 172 00:08:43,583 --> 00:08:44,750 I'm telling Dad. 173 00:08:44,750 --> 00:08:47,166 How are we gonna tell Dad? We can't even get in. 174 00:08:48,583 --> 00:08:50,333 Stevie! Stevie! 175 00:08:51,708 --> 00:08:54,583 Stevie, Stevie, open up the door. 176 00:08:54,583 --> 00:08:57,125 I have something to tell my father. 177 00:08:58,458 --> 00:09:01,375 Hey, is it true that you bailed on your brother 178 00:09:01,375 --> 00:09:02,875 in the middle of the competition? 179 00:09:02,875 --> 00:09:05,458 Did you just see any of that? 180 00:09:05,458 --> 00:09:07,750 Yeah, the whole bit about the holograms 181 00:09:07,750 --> 00:09:10,250 and the revolution and the bad stuff, yeah. 182 00:09:10,250 --> 00:09:12,250 But I'm sure you have a very logical explanation, 183 00:09:12,250 --> 00:09:15,125 so just open the door and you can explain it to us. 184 00:09:17,416 --> 00:09:21,875 You want an explanation? Here it is: Warren won. 185 00:09:21,875 --> 00:09:24,166 - [grunts] - But I don't want to give up my powers. 186 00:09:24,166 --> 00:09:28,375 OK, it's not fair that only one person gets to keep their powers. 187 00:09:28,375 --> 00:09:32,625 Evil! It's in the eyes! Look at her! It's evil! 188 00:09:32,625 --> 00:09:34,875 Hey, if my plan works, 189 00:09:34,875 --> 00:09:37,708 there will be no more wizard competition. 190 00:09:37,708 --> 00:09:40,000 I just need a few more wizards 191 00:09:40,000 --> 00:09:44,166 who have no chance of winning their family wizard competition to join me, 192 00:09:44,166 --> 00:09:49,000 so we can keep our powers forever. 193 00:09:49,000 --> 00:09:51,083 You can forget about that, Stevie. 194 00:09:51,083 --> 00:09:54,291 You're never gonna convince Alex to join your stupid revolution. 195 00:09:54,291 --> 00:09:55,875 Right, Alex? 196 00:09:59,458 --> 00:10:00,875 Right, Alex? 197 00:10:04,416 --> 00:10:05,750 Alex! 198 00:10:05,750 --> 00:10:07,500 Well, I gotta admit 199 00:10:07,500 --> 00:10:10,000 it does sound kind of interesting. 200 00:10:10,000 --> 00:10:11,500 What?! 201 00:10:13,416 --> 00:10:15,500 Fortunado amontillado. 202 00:10:17,583 --> 00:10:18,875 - [Justin groans] - [Harper] Alex! 203 00:10:18,875 --> 00:10:20,250 [Justin] Alex, let us in! 204 00:10:20,250 --> 00:10:23,750 Come on, Alex. The odds of you beating Justin are very slim. 205 00:10:23,750 --> 00:10:27,458 With my plan, your powers are guaranteed. 206 00:10:30,333 --> 00:10:31,583 Are you in? 207 00:10:31,583 --> 00:10:34,000 [Justin and Harper shouting] 208 00:10:35,875 --> 00:10:37,125 I'm in. 209 00:10:44,000 --> 00:10:46,166 - Seriously, let us in! - Let us in! Alex! 210 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 She's not answering. 211 00:10:52,125 --> 00:10:54,125 I knew Alex was bad, but not this bad. 212 00:10:54,125 --> 00:10:55,583 I still have complete faith in her. 213 00:10:55,583 --> 00:10:57,166 She always does before she thinks 214 00:10:57,166 --> 00:10:58,833 and when she thinks, she undoes, 215 00:10:58,833 --> 00:11:00,833 and blames it on somebody else. 216 00:11:00,833 --> 00:11:02,458 But this is serious. 217 00:11:02,458 --> 00:11:04,583 I can't just sit around and wait for her to change her mind. 218 00:11:04,583 --> 00:11:06,250 I've gotta get in there. 219 00:11:07,750 --> 00:11:09,583 - Whoa! - [spell ricochets] 220 00:11:09,583 --> 00:11:11,625 Something's wrong. 221 00:11:18,500 --> 00:11:20,250 [grunts] Bricks made of plastic! 222 00:11:20,250 --> 00:11:22,291 The natural enemy of magic. 223 00:11:23,750 --> 00:11:25,458 What are we gonna do now? 224 00:11:26,708 --> 00:11:29,125 You wanna kiss a little bit? 225 00:11:34,083 --> 00:11:35,125 Come again? 226 00:11:35,125 --> 00:11:37,458 You know, a little smoochy-smooch. 227 00:11:37,458 --> 00:11:39,833 I won't tell anyone. 228 00:11:39,833 --> 00:11:41,708 Alex is about to join a revolution 229 00:11:41,708 --> 00:11:44,000 to overtake the entire wizard world, 230 00:11:44,000 --> 00:11:46,125 and you're asking me to kiss? 231 00:11:46,125 --> 00:11:47,875 Sure. 232 00:11:51,833 --> 00:11:54,958 I mean, we all know she's gonna do the right thing in the end anyway. 233 00:11:54,958 --> 00:11:56,875 I don't think so. 234 00:11:58,958 --> 00:12:01,416 [mimicking phone dialing] 235 00:12:04,125 --> 00:12:05,625 [clears throat] 236 00:12:05,625 --> 00:12:09,750 Yes, hello, I'd like a delivery to this wand location. 237 00:12:09,750 --> 00:12:11,833 Terrific. I'd like one order of Kung Pao dragon 238 00:12:11,833 --> 00:12:14,125 and make sure to include fortune cookies. 239 00:12:14,125 --> 00:12:15,750 Thank you. 240 00:12:15,750 --> 00:12:17,875 Yes, you have a good day. OK. 241 00:12:19,708 --> 00:12:21,500 You're ordering Chinese food? 242 00:12:21,500 --> 00:12:24,125 Wizard fortune cookies give you a glimpse into the future 243 00:12:24,125 --> 00:12:26,708 and I'm gonna show you that Alex is evil. 244 00:12:26,708 --> 00:12:28,708 [sighs] Now look, 245 00:12:28,708 --> 00:12:31,125 I'm gonna tell people we kissed anyway. 246 00:12:31,125 --> 00:12:32,500 So don't make me a liar. 247 00:12:32,500 --> 00:12:34,416 Let's just kiss a little bit. 248 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 It's real... No! 249 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 [keyboard clicking] 250 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 Wow, you got a lot of people onboard, Stevie. 251 00:12:51,208 --> 00:12:53,416 I think this plan can actually work. 252 00:12:53,416 --> 00:12:57,708 I knew when we met that you would want to keep your powers, like me. 253 00:12:57,708 --> 00:12:59,416 And I knew there was something 254 00:12:59,416 --> 00:13:01,875 I liked about you, but this? 255 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 This is genius. 256 00:13:03,583 --> 00:13:06,250 - [sighs] - You are my new role model. 257 00:13:06,250 --> 00:13:08,125 - [beeping] - Please, Alex. 258 00:13:08,125 --> 00:13:11,875 I'm sure this is something you would have eventually come up with yourself. 259 00:13:11,875 --> 00:13:13,333 Yeah, no, that's true, I take it back. 260 00:13:13,333 --> 00:13:14,958 I'm my own role model again. 261 00:13:15,958 --> 00:13:17,583 Now... 262 00:13:17,583 --> 00:13:21,000 ...we just need to find one more wizard, 263 00:13:21,000 --> 00:13:24,875 and we'll have enough power to overload the distributor. 264 00:13:24,875 --> 00:13:28,708 If only there was somebody who we could totally manipulate. 265 00:13:28,708 --> 00:13:30,250 Hello, Laverne. 266 00:13:33,333 --> 00:13:35,416 Oh, what are you guys doing in here? 267 00:13:35,416 --> 00:13:36,750 Nothing, Max. 268 00:13:39,875 --> 00:13:41,875 Your sister and I are planning something 269 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 I think you may be interested in: 270 00:13:44,333 --> 00:13:46,958 a wizard revolution. 271 00:13:46,958 --> 00:13:50,000 I don't know about that. Spinning makes me throw up. 272 00:13:51,416 --> 00:13:53,333 We're talking about doing something 273 00:13:53,333 --> 00:13:56,000 that could let us keep our powers forever. 274 00:13:56,000 --> 00:13:59,166 We just need one more wizard to help. 275 00:13:59,166 --> 00:14:02,083 Powers and forever, two of my favorite words. 276 00:14:02,083 --> 00:14:04,375 But "pie" and "filankee" are still up there. 277 00:14:04,375 --> 00:14:06,708 Yeah, yeah, I know "filankee" is not a word, 278 00:14:06,708 --> 00:14:08,708 but it's gonna catch on. 279 00:14:10,583 --> 00:14:13,416 Just be ready to cast a spell when we tell you to. 280 00:14:13,416 --> 00:14:15,458 All right, yeah, I'm in. 281 00:14:15,458 --> 00:14:18,125 Under one condition: after the revolution, 282 00:14:18,125 --> 00:14:20,291 you guys make me king of the wizard world, 283 00:14:20,291 --> 00:14:23,000 where I will eliminate spinning forever. 284 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 - What?! - Just play along. 285 00:14:25,000 --> 00:14:26,750 Uh, you know, you got it, Max. 286 00:14:26,750 --> 00:14:29,000 You got it. Why don't you go upstairs and, uh, 287 00:14:29,000 --> 00:14:31,291 make a list of all the things you want as king. 288 00:14:31,291 --> 00:14:33,416 Sweet! Thanks, guys. 289 00:14:42,416 --> 00:14:44,291 - Thank you. - [bicycle bell rings] 290 00:14:45,250 --> 00:14:46,875 You're wasting your money, Justin. 291 00:14:46,875 --> 00:14:49,583 You're gonna see that Alex sometimes goes down the wrong path 292 00:14:49,583 --> 00:14:51,625 but she always does the right thing in the end. 293 00:14:51,625 --> 00:14:55,166 Then let's take a little look at the end, shall we? 294 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 [cookie cracks] 295 00:14:57,291 --> 00:14:59,958 You can't stand up against 5,000 wizards 296 00:14:59,958 --> 00:15:01,625 who want to be wizards forever. 297 00:15:01,625 --> 00:15:04,166 [Harper] You're not really gonna do this, are you, Alex? 298 00:15:04,166 --> 00:15:05,875 Yes, Harper, I am. 299 00:15:05,875 --> 00:15:09,208 I hope that when this is over we can still be friends. 300 00:15:10,500 --> 00:15:12,708 There. Do you need any more proof? 301 00:15:12,708 --> 00:15:14,875 I don't believe in fortune cookies, 302 00:15:14,875 --> 00:15:16,625 except for this one that I got that said, 303 00:15:16,625 --> 00:15:18,375 "People are talking behind your back." 304 00:15:18,375 --> 00:15:21,250 And then when I turned around, they were. 305 00:15:22,833 --> 00:15:24,958 But Alex is gonna come to her senses, I know it. 306 00:15:24,958 --> 00:15:27,208 That's not a bet I'm willing to take. 307 00:15:27,208 --> 00:15:29,375 The wizard world has only one hope, 308 00:15:29,375 --> 00:15:32,708 and his name is Justin Vincenzo Pepe Russo. 309 00:15:34,208 --> 00:15:37,125 We need to get back to City Hall. 310 00:15:37,125 --> 00:15:39,291 Fine, but I'm taking the rest of these fortune cookies. 311 00:15:39,291 --> 00:15:41,375 I know at least one of them shows us kissing. 312 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 [groans] 313 00:15:51,250 --> 00:15:54,125 A car with root beer kegs for wheels. 314 00:15:55,958 --> 00:15:57,416 What are you writing, Max? 315 00:15:57,416 --> 00:15:59,333 Just a list of demands for when I become king 316 00:15:59,333 --> 00:16:01,166 after the wizard revolution. 317 00:16:03,958 --> 00:16:06,875 Oh, I get it. It's for a creative writing class. 318 00:16:06,875 --> 00:16:08,750 Let me see what you got so far. 319 00:16:08,750 --> 00:16:11,458 "As king, I shall be served pudding 320 00:16:11,458 --> 00:16:14,000 for breakfast, lunch, and dinner." 321 00:16:14,000 --> 00:16:15,291 Jealous yet? 322 00:16:16,166 --> 00:16:17,166 I do that now. 323 00:16:24,958 --> 00:16:28,416 Hey, Alex, I think that you'll be glad to know as king, 324 00:16:28,416 --> 00:16:31,958 I've decided to let you all keep your feet. 325 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Thanks, Max. 326 00:16:35,708 --> 00:16:38,458 Hey, Stevie, why don't we go down to the Hall of Transfers 327 00:16:38,458 --> 00:16:40,333 and get a picture when it all goes down? 328 00:16:40,333 --> 00:16:42,291 I like the way you think, Russo. 329 00:16:42,291 --> 00:16:45,958 Max, why don't you come with us so you can take our picture. 330 00:16:45,958 --> 00:16:49,291 I do love pressing buttons. Yeah, I'll go. 331 00:16:49,291 --> 00:16:52,083 Carry me to the Hall of Transfers. 332 00:16:53,750 --> 00:16:55,583 I'm the king. 333 00:16:58,750 --> 00:17:00,958 You know, this would be a lot more difficult without feet. 334 00:17:08,416 --> 00:17:09,583 OK, so we're here, 335 00:17:09,583 --> 00:17:12,416 and there's one very important thing missing: Alex. 336 00:17:12,416 --> 00:17:14,583 This looks nothing like your stupid fortune cookie. 337 00:17:15,833 --> 00:17:17,291 [groans] 338 00:17:17,291 --> 00:17:20,458 Now that looks something like your stupid fortune cookie. 339 00:17:20,458 --> 00:17:22,458 Harper, Justin, what are you guys doing here? 340 00:17:22,458 --> 00:17:23,958 You're not supposed to be here. 341 00:17:23,958 --> 00:17:26,000 Yeah. You guys are supposed to be building my king chair. 342 00:17:26,000 --> 00:17:28,333 If you're not gonna use those arms you're gonna lose 'em. 343 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 You're not gonna get away with this. 344 00:17:30,833 --> 00:17:32,708 I mean, I might miss it 'cause I fainted 345 00:17:32,708 --> 00:17:35,125 but you're not gonna get away with this. 346 00:17:35,125 --> 00:17:37,291 Hello, Warren. 347 00:17:37,291 --> 00:17:39,458 Long time, no see. 348 00:17:39,458 --> 00:17:42,375 And we are going to get away with this. 349 00:17:42,375 --> 00:17:45,250 You can't stand up against 5,000 wizards 350 00:17:45,250 --> 00:17:47,000 who want to be wizards forever. 351 00:17:47,000 --> 00:17:50,166 You can forget about your stupid revolution, Stevie, 352 00:17:50,166 --> 00:17:53,000 because we've thought of something that you'll never defeat. 353 00:17:53,000 --> 00:17:55,750 Say hello to our little surge protector! 354 00:17:57,416 --> 00:17:59,708 Hello, surge protector. 355 00:18:01,625 --> 00:18:03,875 Goodbye, surge protector. 356 00:18:06,416 --> 00:18:09,166 I always forget about other people with wands. 357 00:18:11,291 --> 00:18:13,583 Alex, you're not really gonna do this, are you? 358 00:18:13,583 --> 00:18:15,958 Yes, Harper, I am. 359 00:18:15,958 --> 00:18:18,458 I hope that when this is over we can still be friends. 360 00:18:20,458 --> 00:18:22,625 Stevie, let me get a picture of you next to the power source. 361 00:18:22,625 --> 00:18:24,458 We can use that to make our revolution flag. 362 00:18:25,416 --> 00:18:27,083 Max, will you take our picture? 363 00:18:27,083 --> 00:18:28,750 Count to three and press this button right here. 364 00:18:28,750 --> 00:18:30,333 Now that's one fun-looking button. 365 00:18:33,000 --> 00:18:35,083 Come on, there's gotta be something we could do. 366 00:18:35,083 --> 00:18:36,708 Uh... 367 00:18:36,708 --> 00:18:39,083 I know! Let's tilt this thing over. 368 00:18:39,083 --> 00:18:40,708 - Yeah. OK. - Come on. 369 00:18:41,375 --> 00:18:42,875 [both grunting] 370 00:18:42,875 --> 00:18:44,291 Yikes! 371 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Darn these smooth-soled shoes! 372 00:18:49,291 --> 00:18:51,000 Keep this away from your sister. 373 00:18:51,000 --> 00:18:53,166 But... What, a pen? 374 00:18:57,166 --> 00:18:59,375 All right. One, two... 375 00:18:59,375 --> 00:19:01,250 Wait! Wait, wait, OK. 376 00:19:01,250 --> 00:19:04,208 OK, Stevie, put your hand on the power source 377 00:19:04,208 --> 00:19:06,458 as if you were about to give up your powers. 378 00:19:06,458 --> 00:19:09,250 [laughs] Hilarious. 379 00:19:09,250 --> 00:19:11,083 [electricity crackling] 380 00:19:11,083 --> 00:19:13,208 [Max] Say cheese! And... 381 00:19:18,083 --> 00:19:20,625 [gasps] Quick! Now I've gotta hit the transfer button. 382 00:19:20,625 --> 00:19:23,875 This is worse than I thought! Alex froze Stevie so she can take all the powers for herself. 383 00:19:23,875 --> 00:19:26,500 - Justin! - Oh, my gosh, I get it now. 384 00:19:26,500 --> 00:19:29,291 Our sister is truly evil. 385 00:19:29,291 --> 00:19:31,958 [stammers] And it's not just fun evil, it's evil evil. 386 00:19:31,958 --> 00:19:34,750 Dad said if this ever happens we should run and change our names. 387 00:19:34,750 --> 00:19:36,875 Run, Giuseppe, run! 388 00:19:38,500 --> 00:19:41,333 No! We have to stop Alex from pressing the button. 389 00:19:41,333 --> 00:19:43,291 You guys don't get it. She froze Stevie 390 00:19:43,291 --> 00:19:45,416 so Warren could get his full powers. She's on our side. 391 00:19:45,416 --> 00:19:46,708 - Finally. - Harper! 392 00:19:46,708 --> 00:19:48,375 She just disobeyed the king! 393 00:19:48,375 --> 00:19:50,583 I said no button pushing. Give me your feet. 394 00:19:52,000 --> 00:19:55,125 - [bell rings] - [computer voice] Power transfer complete. 395 00:20:00,875 --> 00:20:02,750 I'm a full wizard! 396 00:20:02,750 --> 00:20:05,458 This is everything that I ever wanted, 397 00:20:05,458 --> 00:20:07,250 plus a visor! 398 00:20:11,000 --> 00:20:12,875 Alex, what changed your mind? 399 00:20:12,875 --> 00:20:14,708 Nothing changed my mind. 400 00:20:14,708 --> 00:20:18,125 I set this whole thing up from the moment I realized that Stevie was evil. 401 00:20:18,125 --> 00:20:19,583 I knew it! 402 00:20:21,458 --> 00:20:25,000 Just as I planned, another Russo victory. 403 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 - Yes. - Uh-uh! Hold on. 404 00:20:27,000 --> 00:20:28,750 You can't claim Russo victory. 405 00:20:28,750 --> 00:20:31,458 You thought I was actually gonna go through with this. How dare you! 406 00:20:31,458 --> 00:20:33,416 And you! 407 00:20:33,416 --> 00:20:35,458 How dare you think I'd make you king. 408 00:20:35,458 --> 00:20:37,125 I'm not king? 409 00:20:38,166 --> 00:20:39,583 Aw, man! 410 00:20:40,625 --> 00:20:43,375 Only Harper eventually figured it out. 411 00:20:43,375 --> 00:20:45,708 No, I believed in you the whole time. 412 00:20:45,708 --> 00:20:47,583 Seriously? 413 00:20:47,583 --> 00:20:50,166 Yeah. Yeah, she did. 414 00:20:53,583 --> 00:20:56,291 See? This just proves my theory. 415 00:20:56,291 --> 00:20:59,250 - People outside of the Russos are better. - Uh-huh. 416 00:21:01,708 --> 00:21:05,125 Ow! She's so cold. [chuckling] 417 00:21:05,125 --> 00:21:07,166 - [hollow clang] - [cracking] 418 00:21:14,291 --> 00:21:18,750 Oh! Now that's a nice brother/sister moment. 419 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 We should go celebrate at the Wizard County Fair. 420 00:21:20,750 --> 00:21:23,208 - Yeah, I'll drive. - Oh, sorry. 421 00:21:23,208 --> 00:21:25,708 It's Only People Who Believed in Alex Day. 422 00:21:25,708 --> 00:21:26,875 Come on, Harper. 423 00:21:31,208 --> 00:21:34,708 Well, I, uh, guess there's only one thing left to do: 424 00:21:34,708 --> 00:21:37,000 draw a mustache on him. 425 00:21:39,833 --> 00:21:41,875 I told him I wouldn't give it to Alex. 426 00:21:48,291 --> 00:21:51,375 Sorry things didn't work out with you and your friend. 427 00:21:51,375 --> 00:21:52,625 Oh, that's OK. 428 00:21:52,625 --> 00:21:55,125 Sometimes people aren't who they seem to be, 429 00:21:55,125 --> 00:21:57,250 but I'll always have my Harper. 430 00:21:57,250 --> 00:21:58,708 Yeah. 431 00:21:58,708 --> 00:22:03,083 And sometimes things are exactly what they seem to be. 432 00:22:03,083 --> 00:22:04,875 Like a bearded lady. 433 00:22:08,291 --> 00:22:12,333 [grunts] ♪ I got me some pudding for dinner ♪ 434 00:22:14,708 --> 00:22:16,000 Are you jealous? 435 00:22:18,166 --> 00:22:20,875 A bearded lady? Oh, man! 436 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 Trade ya. 437 00:22:23,375 --> 00:22:25,166 Take a walk, pudding face. 31276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.