Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,375
Justin Russo for
Student Body President.
2
00:00:04,375 --> 00:00:06,083
Justin Russo.
3
00:00:06,083 --> 00:00:09,208
And remember, Justin's
"Just-in time!"
4
00:00:09,208 --> 00:00:11,375
You see what I did there.
That's a compound word.
5
00:00:11,375 --> 00:00:12,875
Yes.
6
00:00:12,875 --> 00:00:16,000
I can't believe we're
running against each other.
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,250
Zeke for president.
Zeke the "Beek-erman"!
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,625
[laughing]
9
00:00:20,625 --> 00:00:24,583
Ah, it's time I stood up
and became my own man.
10
00:00:24,583 --> 00:00:27,291
But if you give me
a good reason,
I may vote for you.
11
00:00:27,291 --> 00:00:28,416
Ah.
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,625
It's a chicken dress.
A goose dress would
just be stupid.
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,291
Vote for me for
Speaker of the Assembly.
14
00:00:39,291 --> 00:00:43,250
Speaker of the Assembly?
Why do you want to run for that?
15
00:00:43,250 --> 00:00:46,583
Because all I have to do
is introduce the assembly,
16
00:00:46,583 --> 00:00:49,083
and I have the rest of the time
to just do whatever I want
17
00:00:49,083 --> 00:00:50,750
and pull pranks
around the school.
18
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
Alex, aren't you tired of
pulling all these pranks?
19
00:00:53,708 --> 00:00:56,000
I mean, come on, dodge balls
filled with jelly?
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,583
[laughing]
That was a good one.
21
00:01:03,875 --> 00:01:06,750
Good enough to land you...
22
00:01:06,750 --> 00:01:10,125
...in Saturday detention.
23
00:01:13,625 --> 00:01:16,708
Just 'cause you're frozen,
doesn't mean you're not here.
24
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
25
00:01:21,208 --> 00:01:23,291
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
26
00:01:23,291 --> 00:01:25,458
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
27
00:01:25,458 --> 00:01:26,875
♪ Yes, please ♪
28
00:01:26,875 --> 00:01:28,750
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
29
00:01:28,750 --> 00:01:30,958
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
30
00:01:30,958 --> 00:01:33,583
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
31
00:01:33,583 --> 00:01:35,083
♪ That's what I said ♪
32
00:01:35,083 --> 00:01:38,250
♪ Everything is not
what it seems ♪
33
00:01:38,250 --> 00:01:42,250
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
34
00:01:42,250 --> 00:01:45,875
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
35
00:01:45,875 --> 00:01:50,458
♪ Because everything
is not what it seems ♪
36
00:01:50,458 --> 00:01:53,500
♪ Everything is not
what it seems ♪
37
00:01:53,500 --> 00:01:57,875
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
38
00:01:57,875 --> 00:02:01,250
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
39
00:02:01,250 --> 00:02:04,416
♪ Because everything is not ♪
40
00:02:05,583 --> 00:02:07,500
♪ What it seems ♪♪
41
00:02:09,458 --> 00:02:12,583
OK, people of the kitchen
perimeter, let's go.
42
00:02:12,583 --> 00:02:16,708
Alex has detention today,
so we can go to all the places
where she's been banned.
43
00:02:16,708 --> 00:02:18,708
Where is she
not allowed to go?
44
00:02:18,708 --> 00:02:21,083
Coney Island, Ellis Island,
and Roosevelt Island.
45
00:02:21,083 --> 00:02:24,291
Alex thinks if you're on
an island there are no rules.
46
00:02:24,291 --> 00:02:26,875
But she lives on
Manhattan Island.
47
00:02:27,875 --> 00:02:30,291
Doesn't that explain a lot?
48
00:02:31,958 --> 00:02:33,250
[knocking at door]
49
00:02:41,833 --> 00:02:44,500
Mr. Laritate,
in your casual weekend wear.
50
00:02:44,500 --> 00:02:45,708
What are you doing here?
51
00:02:46,750 --> 00:02:49,708
I'm here to take
Mr. Russo to detention.
52
00:02:49,708 --> 00:02:52,500
- All right.
- No.
53
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Justin.
54
00:02:53,500 --> 00:02:54,875
- Excuse me?
- What?
55
00:02:54,875 --> 00:02:56,958
I'm as surprised as anybody.
56
00:02:56,958 --> 00:03:02,250
But you know the giddy-up,
and go-go world of politics
can change people.
57
00:03:02,250 --> 00:03:03,833
You're coming with me.
58
00:03:03,833 --> 00:03:05,833
[stammers]
But I didn't do anything.
59
00:03:05,833 --> 00:03:07,250
Tell it to the judge.
60
00:03:07,250 --> 00:03:08,333
But you are the judge.
61
00:03:08,333 --> 00:03:10,000
In that case,
I don't want to hear it.
62
00:03:15,333 --> 00:03:17,833
Eddie, how many hours ahead?
Two or four?
63
00:03:23,458 --> 00:03:25,000
[clears throat]
64
00:03:27,500 --> 00:03:29,583
Oh, Mr. Laritate.
65
00:03:29,583 --> 00:03:31,708
I was just fixing the time,
cause...
66
00:03:31,708 --> 00:03:34,458
Who has the right time?
Because this is...
67
00:03:34,458 --> 00:03:36,583
This is all wrong.
68
00:03:37,958 --> 00:03:39,583
Mr. Laritate,
what did I do?
69
00:03:39,583 --> 00:03:41,708
You can't leave me in a
room full of these people.
70
00:03:41,708 --> 00:03:43,583
I hear they can smell fear.
71
00:03:43,583 --> 00:03:44,708
And right now...
72
00:03:44,708 --> 00:03:46,583
...I'm stinking of it.
73
00:03:47,958 --> 00:03:50,416
Nah, that smell
was in here already.
74
00:03:52,000 --> 00:03:53,625
What are you
doing here?
75
00:03:53,625 --> 00:03:56,833
Did the teachers finally get
annoyed by you turning in
your homework early?
76
00:03:56,833 --> 00:03:57,875
[all laughing]
77
00:04:08,000 --> 00:04:10,583
You're doing
my math homework.
78
00:04:10,583 --> 00:04:11,583
[sniffs]
79
00:04:11,583 --> 00:04:13,750
Oh, and you smell like fear.
80
00:04:15,083 --> 00:04:17,416
Mr. Laritate, you gotta
get me out of here.
81
00:04:17,416 --> 00:04:19,125
I'm sorry, son.
82
00:04:19,125 --> 00:04:21,625
But somebody has
vandalized my office.
83
00:04:21,625 --> 00:04:25,708
And every clue's
got your face all over it.
84
00:04:27,958 --> 00:04:31,208
Wagons, ho!
85
00:04:32,708 --> 00:04:33,708
Hey.
86
00:04:33,708 --> 00:04:36,000
I've seen this idiot
around school.
87
00:04:38,083 --> 00:04:40,000
That's me.
88
00:04:40,000 --> 00:04:43,291
Shut up. I'm trying to figure
out where I've seen this guy.
89
00:04:46,000 --> 00:04:47,583
Mr. Laritate,
90
00:04:47,583 --> 00:04:50,416
I never defend my brother
in anything, trust me,
91
00:04:50,416 --> 00:04:52,291
but this is a pranking
masterpiece.
92
00:04:52,291 --> 00:04:54,291
There's no way that
he could have done this.
93
00:04:54,291 --> 00:04:56,458
Are you saying it was you?
94
00:04:56,458 --> 00:04:59,291
Maybe it was you.
95
00:04:59,291 --> 00:05:01,458
He is your favorite student.
96
00:05:03,375 --> 00:05:04,875
All right everybody.
97
00:05:04,875 --> 00:05:05,875
Take your seats.
98
00:05:07,375 --> 00:05:09,208
Detention begins...
99
00:05:10,375 --> 00:05:11,375
Now.
100
00:05:11,375 --> 00:05:14,166
[door opens, door closes]
101
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
Hello, prisoners.
102
00:05:19,291 --> 00:05:20,291
Warden.
103
00:05:22,416 --> 00:05:24,000
Sorry I'm late.
104
00:05:24,000 --> 00:05:25,458
I had a phone call,
105
00:05:25,458 --> 00:05:27,083
with your mom.
106
00:05:27,083 --> 00:05:29,291
She said, "Get out of my chair."
107
00:05:36,750 --> 00:05:38,166
Who are you?
108
00:05:38,166 --> 00:05:39,708
I'm Stevie.
109
00:05:39,708 --> 00:05:41,083
Last name...
110
00:05:41,083 --> 00:05:43,833
I don't want to know yours,
so why do you want to know mine?
111
00:05:45,500 --> 00:05:48,000
She makes you look like him.
112
00:05:49,583 --> 00:05:50,625
[Laritate] All right.
113
00:05:51,875 --> 00:05:56,333
I'll be back to let you
out of the cage at 3.
114
00:05:56,333 --> 00:05:57,708
If you need anything,
115
00:05:57,708 --> 00:06:00,000
you should have thought
of that before you acted up.
116
00:06:06,166 --> 00:06:07,708
[Alex] Hey, Stevie.
117
00:06:07,708 --> 00:06:09,416
Why don't you tell me
a bedtime story
118
00:06:09,416 --> 00:06:11,708
about how you ended up
in detention so fast?
119
00:06:11,708 --> 00:06:14,833
I got caught for some
stuff at my old school,
120
00:06:14,833 --> 00:06:16,750
so they're making me
make up detention here.
121
00:06:16,750 --> 00:06:18,458
But, it's cool.
122
00:06:18,458 --> 00:06:20,708
It's the quickest way
to meet my people.
123
00:06:23,708 --> 00:06:25,750
Your people?
124
00:06:25,750 --> 00:06:28,750
Oh, you mean, like me.
Aw! Thank you. That's so sweet.
125
00:06:30,458 --> 00:06:32,125
Now,
126
00:06:32,125 --> 00:06:33,958
if you'll excuse me...
127
00:06:35,708 --> 00:06:38,125
I need a couple more
hours shut eye
128
00:06:38,125 --> 00:06:40,125
- under a gentle rain.
- [stereo clicks on]
129
00:06:40,125 --> 00:06:41,708
[rain falling]
130
00:06:44,291 --> 00:06:45,875
You're gonna have
to turn that down.
131
00:06:45,875 --> 00:06:47,708
It makes me gotta go
numero uno.
132
00:06:49,416 --> 00:06:52,083
Yeah, that's right,
I speak French.
133
00:06:56,458 --> 00:06:58,333
- [turns up volume]
- Well...
134
00:06:58,333 --> 00:06:59,750
Wee, wee.
135
00:07:02,750 --> 00:07:04,583
[laughing]
136
00:07:14,875 --> 00:07:16,458
- [cart rattles]
- [all gasp]
137
00:07:16,458 --> 00:07:17,458
Oh, no!
138
00:07:17,458 --> 00:07:20,083
It stopped. Nobody panic.
139
00:07:20,083 --> 00:07:21,416
No way.
I love to panic.
140
00:07:21,416 --> 00:07:22,875
[screaming]
141
00:07:22,875 --> 00:07:24,625
Relax. It's OK.
142
00:07:24,625 --> 00:07:27,958
I'm sure it has nothing
to do with the fact that
we've overloaded this cart.
143
00:07:29,000 --> 00:07:31,875
Ah, they're gonna
fix it soon.
144
00:07:31,875 --> 00:07:33,416
Let's just, uh...
145
00:07:33,416 --> 00:07:35,000
take in the view,
146
00:07:35,000 --> 00:07:37,458
and enjoy this beautiful day
while it lasts.
147
00:07:41,458 --> 00:07:44,583
Well, that didn't last long.
148
00:07:44,583 --> 00:07:46,000
Man, it's freezing.
149
00:07:46,000 --> 00:07:50,250
This is why I can't wait
to get hair all over my body.
150
00:07:50,250 --> 00:07:51,750
Don't worry.
151
00:07:51,750 --> 00:07:54,250
Who wants the strawberry
patch sweater?
152
00:07:54,250 --> 00:07:56,625
And who wants
the butterfly scarf?
153
00:07:56,625 --> 00:07:59,000
Can I please use my wand
to get us out of here?
154
00:07:59,000 --> 00:08:01,458
- Go for it, son.
- Thank you so much.
155
00:08:05,416 --> 00:08:06,416
OK.
156
00:08:06,416 --> 00:08:08,958
- Whoa! No!
- Oh!
157
00:08:08,958 --> 00:08:12,083
That happened a lot quicker
than I thought it would.
158
00:08:13,500 --> 00:08:15,750
I'll take the butterfly scarf.
159
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
[alarm rings]
160
00:08:24,416 --> 00:08:25,416
[alarm stops]
161
00:08:25,416 --> 00:08:26,416
Morning.
162
00:08:26,416 --> 00:08:28,375
Oh! Gosh.
163
00:08:31,333 --> 00:08:32,458
So, loser.
164
00:08:33,458 --> 00:08:35,166
You're the one that
pulled this prank?
165
00:08:35,166 --> 00:08:37,083
[clears throat]
It wasn't me.
166
00:08:37,583 --> 00:08:39,416
Relax, dork.
167
00:08:40,500 --> 00:08:42,291
I think it's cool.
168
00:08:43,250 --> 00:08:44,458
Then...
169
00:08:44,458 --> 00:08:46,291
...yes.
170
00:08:46,291 --> 00:08:48,208
This was all me. Mm-hm.
171
00:08:50,083 --> 00:08:52,583
Are you guys gonna vote for
me for Speaker of the Assembly?
172
00:08:52,583 --> 00:08:54,166
Yeah, uh...
173
00:08:54,166 --> 00:08:55,708
We don't vote.
174
00:08:55,708 --> 00:08:58,166
Because you can't read.
175
00:08:58,166 --> 00:08:59,458
You know,
176
00:08:59,458 --> 00:09:04,208
there's a difference between
being bad and being stupid.
177
00:09:04,208 --> 00:09:06,250
Well, if I was gonna vote
178
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
I'd vote for the one
that pulled all this off.
179
00:09:08,250 --> 00:09:09,875
- [slaps leg]
- My man right here.
180
00:09:09,875 --> 00:09:10,875
[groans]
181
00:09:14,000 --> 00:09:15,625
You?
182
00:09:18,500 --> 00:09:19,875
You didn't do this prank.
183
00:09:19,875 --> 00:09:23,583
I'll admit to robbing a bank
if it gets me out of here.
184
00:09:23,583 --> 00:09:26,000
But pranking is
my campaign promise.
185
00:09:26,000 --> 00:09:27,875
I can't let you take
credit for this.
186
00:09:27,875 --> 00:09:29,458
I'm gonna find out
who really did this,
187
00:09:29,458 --> 00:09:31,291
so they can help me
with my campaign.
188
00:09:31,291 --> 00:09:34,750
They have to have left
some clues here or something.
189
00:09:34,750 --> 00:09:37,291
I'm not leaving here until
I figure out who did this.
190
00:09:37,291 --> 00:09:39,500
- [door unlocks]
- [Laritate]
All right, everybody.
191
00:09:39,500 --> 00:09:41,875
- Detention's over. Get out.
- Yes!
192
00:09:41,875 --> 00:09:43,458
Yah!
193
00:09:51,708 --> 00:09:53,416
Miss Russo,
194
00:09:53,416 --> 00:09:55,458
even though you're frozen,
195
00:09:55,458 --> 00:09:57,708
I can see you.
196
00:10:01,625 --> 00:10:03,250
What about now?
197
00:10:04,083 --> 00:10:05,083
Yah!
198
00:10:09,208 --> 00:10:10,375
Hey.
199
00:10:10,375 --> 00:10:14,458
Today is your lucky day.
You can hang with us.
200
00:10:14,458 --> 00:10:17,583
But, you're definitely gonna
have to make a few changes.
201
00:10:17,583 --> 00:10:20,208
Yes! I mean, yeah!
202
00:10:20,208 --> 00:10:22,166
Like what?
203
00:10:23,500 --> 00:10:26,458
For starters, we gotta lower
your pants a little bit.
204
00:10:26,458 --> 00:10:28,750
Why?
205
00:10:28,750 --> 00:10:31,625
Am I getting a shot?
206
00:10:31,625 --> 00:10:33,333
I'm not good with needles.
207
00:10:33,333 --> 00:10:35,125
No, no, no.
208
00:10:36,375 --> 00:10:39,000
Just wear 'em
a little lower.
209
00:10:39,000 --> 00:10:40,291
Oh.
210
00:10:52,708 --> 00:10:54,166
Why are your shoes tied?
211
00:10:54,166 --> 00:10:56,000
Untie them.
212
00:10:56,000 --> 00:10:57,416
Oh, yeah.
213
00:10:57,416 --> 00:10:59,083
Yeah, yeah.
Let's untie them.
214
00:10:59,083 --> 00:11:01,125
Right. Yeah.
215
00:11:01,125 --> 00:11:02,708
[clears throat]
216
00:11:10,833 --> 00:11:12,208
I like it.
217
00:11:12,208 --> 00:11:15,375
Everything's all loose,
218
00:11:15,375 --> 00:11:18,083
and jangly.
219
00:11:18,083 --> 00:11:19,083
It's relaxing.
220
00:11:19,083 --> 00:11:20,708
Wow.
221
00:11:23,000 --> 00:11:25,291
What up? Nada mucho.
222
00:11:31,125 --> 00:11:32,875
- I think you're ready.
- Yeah.
223
00:11:32,875 --> 00:11:35,083
To throw a rock
at that nerd right there.
224
00:11:35,083 --> 00:11:36,958
Giant dog on water skis.
225
00:11:36,958 --> 00:11:37,958
[laughs]
226
00:11:37,958 --> 00:11:40,166
Hi-larious!
227
00:11:40,166 --> 00:11:42,166
Zeke's my friend.
228
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Hey, Justin.
229
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
Listen, I heard
about what happened
230
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
and I know you're innocent.
231
00:11:49,000 --> 00:11:50,875
Whoa, what happened
to your pants, dude?
232
00:11:50,875 --> 00:11:51,875
Pull them up.
233
00:11:53,750 --> 00:11:56,000
You don't want to look
like Eddie and them.
234
00:11:58,416 --> 00:12:01,416
Zeke. Detention
has changed me.
235
00:12:01,416 --> 00:12:05,166
Eddie and them
are my crew.
236
00:12:05,166 --> 00:12:07,458
I guess is what
they'd say. "Crew."
237
00:12:09,958 --> 00:12:11,625
I don't buy it.
238
00:12:11,625 --> 00:12:14,375
If he's forcing you
to say this blink twice.
239
00:12:16,833 --> 00:12:21,250
I don't think I have a chance
of winning the election now
that I'm a street tough.
240
00:12:26,250 --> 00:12:30,000
I can't believe I lost you
to Eddie and them.
241
00:12:30,000 --> 00:12:31,166
Goodbye, old friend.
242
00:12:31,166 --> 00:12:32,416
- [groans]
- [Eddie clears throat]
243
00:12:32,416 --> 00:12:33,708
[snapping fingers]
244
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
OK.
245
00:12:36,250 --> 00:12:38,375
Now, I'm going to pretend
246
00:12:38,375 --> 00:12:39,625
to throw a rock at you.
247
00:12:39,625 --> 00:12:41,583
OK. [groans] OK.
248
00:12:41,583 --> 00:12:44,583
- And I want you to pretend
- All right.
249
00:12:44,583 --> 00:12:47,333
- that it hits you.
- OK. All right.
250
00:12:47,333 --> 00:12:48,750
[clears throat]
251
00:12:48,750 --> 00:12:49,875
Now scram!
252
00:12:49,875 --> 00:12:53,500
You nerd, dork, geek, loser!
253
00:12:53,500 --> 00:12:55,125
Yeah.
254
00:12:58,708 --> 00:13:00,000
[grunts]
255
00:13:01,333 --> 00:13:03,583
[screaming]
256
00:13:03,583 --> 00:13:05,291
Oh, my spine!
257
00:13:05,291 --> 00:13:08,125
Oh, that's so painful!
258
00:13:11,458 --> 00:13:14,708
Dad, is this a
survival situation?
259
00:13:14,708 --> 00:13:16,000
All right.
260
00:13:16,000 --> 00:13:18,291
I'm gonna slow
my heart rate down
261
00:13:18,291 --> 00:13:21,083
and then I'm gonna go into
hibernation just like a bear.
262
00:13:27,708 --> 00:13:29,708
Oh! I'm starving.
263
00:13:29,708 --> 00:13:31,333
[sniffs]
264
00:13:31,333 --> 00:13:34,250
Does anyone smell
salami and crackers?
265
00:13:34,250 --> 00:13:36,500
My nose is starting
to hallucinate.
266
00:13:36,500 --> 00:13:40,708
Oh, no. That's just my
salami and cracker earrings.
267
00:13:40,708 --> 00:13:42,166
We're saved.
268
00:13:46,291 --> 00:13:47,291
Harper.
269
00:13:47,291 --> 00:13:48,875
Harper.
270
00:13:49,875 --> 00:13:51,958
I need your help.
I've got to find out
271
00:13:51,958 --> 00:13:54,333
who pulled off one of the
best pranks I've ever seen.
272
00:13:54,333 --> 00:13:56,708
There's no better person
to help me win than
a fellow prankster.
273
00:13:56,708 --> 00:13:58,000
Where have you been?
274
00:13:58,000 --> 00:14:00,250
I was stuck on top of the
Coney Island Ferris wheel
275
00:14:00,250 --> 00:14:01,708
with your dad and Max.
276
00:14:01,708 --> 00:14:03,708
Coney Island?
We're banned from there.
277
00:14:03,708 --> 00:14:05,875
No. You are.
278
00:14:07,583 --> 00:14:11,083
Oh. So, you all
went without me?
279
00:14:13,583 --> 00:14:14,875
Yeah.
280
00:14:14,875 --> 00:14:17,500
It was kind of
an Alex-free day.
281
00:14:17,500 --> 00:14:20,500
Sorry. So, come on, do a little
of your bibbity-bobbity-boo
282
00:14:20,500 --> 00:14:23,708
and rescue your dad
and brother. Just...
283
00:14:23,708 --> 00:14:25,708
Bibbity-bobbity-no!
284
00:14:26,833 --> 00:14:29,166
I'm gonna let them enjoy
their Alex-free day.
285
00:14:29,166 --> 00:14:31,875
Because I'm that nice.
286
00:14:31,875 --> 00:14:33,333
[door opens]
287
00:14:33,333 --> 00:14:34,416
Freeze!
288
00:14:34,416 --> 00:14:35,708
[door closes]
289
00:14:35,708 --> 00:14:38,291
[Laritate singing]
290
00:14:43,708 --> 00:14:45,416
Finally.
291
00:14:52,583 --> 00:14:54,458
Wow.
292
00:14:54,458 --> 00:14:56,833
Either this is
a really great prank,
293
00:14:56,833 --> 00:15:00,458
or a new design idea
for my bedroom.
294
00:15:00,458 --> 00:15:02,833
Harper, focus.
We're looking for clues.
295
00:15:06,416 --> 00:15:09,500
Even the stapler is wrapped.
296
00:15:09,500 --> 00:15:13,875
By someone with nimble fingers
and lots of down time.
297
00:15:13,875 --> 00:15:15,208
That's me.
298
00:15:16,708 --> 00:15:17,875
It's not you, Harper.
299
00:15:20,250 --> 00:15:23,291
If only these posters
of Justin could talk.
300
00:15:24,708 --> 00:15:26,125
Oh my gosh. You're right.
301
00:15:26,125 --> 00:15:27,958
Because all of them
saw who did this.
302
00:15:27,958 --> 00:15:31,166
No, because I like
talking to Justin.
303
00:15:31,166 --> 00:15:32,708
Harper. [claps]
304
00:15:35,166 --> 00:15:37,875
Posters, posters on the wall.
Now it's time to tell us all.
305
00:15:37,875 --> 00:15:39,375
[all talking]
306
00:15:39,375 --> 00:15:41,500
- Hello, voters.
- Vote for Justin Russo.
307
00:15:41,500 --> 00:15:43,583
- My favorite colors are...
- Justin's just-in time.
308
00:15:43,583 --> 00:15:46,375
Justin, he's the best choice!
309
00:15:46,375 --> 00:15:48,708
OK, OK!
Everybody hush up.
310
00:15:48,708 --> 00:15:50,166
[Alex] Now,
311
00:15:50,166 --> 00:15:52,583
who did all of this to
Mr. Laritate's office?
312
00:15:52,583 --> 00:15:54,625
- [all talking]
- No!
313
00:15:54,625 --> 00:15:58,125
You, only you. Talk.
314
00:15:58,125 --> 00:16:00,000
I can't tell you.
315
00:16:00,000 --> 00:16:02,375
I promised her
I wouldn't say.
316
00:16:02,375 --> 00:16:04,375
Her? It's a girl.
317
00:16:04,375 --> 00:16:06,000
It is a girl.
318
00:16:06,000 --> 00:16:08,708
With nimble fingers
and lots of down time.
319
00:16:08,708 --> 00:16:11,250
Are you sure it's not me?
320
00:16:11,250 --> 00:16:13,166
Her who?
321
00:16:13,166 --> 00:16:16,083
[sighs] I can't say, because
she's gonna vote for me
322
00:16:16,083 --> 00:16:19,000
and every vote counts,
as you know.
323
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
And she's gonna vote
for him. It's me.
324
00:16:23,083 --> 00:16:24,500
It's not you, Harper.
325
00:16:24,500 --> 00:16:26,333
And I'm not gonna say who it is.
326
00:16:26,333 --> 00:16:29,625
Because this election is too
important to my senior year.
327
00:16:29,625 --> 00:16:32,375
I'm done talking to you guys.
328
00:16:32,375 --> 00:16:34,458
Posters, posters,
that didn't squeal at all.
329
00:16:34,458 --> 00:16:38,583
Zip it up.
Stay on this wall.
330
00:16:41,333 --> 00:16:43,416
I hate it when Justin
cares about stuff.
331
00:16:43,416 --> 00:16:45,375
It gets in my way.
332
00:16:45,375 --> 00:16:46,375
Come on.
333
00:16:49,458 --> 00:16:52,708
It's 197 for Justin.
334
00:16:52,708 --> 00:16:55,583
One ninety-seven for Zeke.
335
00:16:55,583 --> 00:16:58,333
OK. So it's a girl.
336
00:16:58,333 --> 00:17:03,875
That narrows it down to like
207 minus one 'cause we're
pretty sure it's not me.
337
00:17:03,875 --> 00:17:05,625
Harper...
338
00:17:05,625 --> 00:17:08,333
Forget it. It's over.
People have already voted.
339
00:17:08,333 --> 00:17:11,458
Now, we just have to wait
to see who the winner is,
340
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
plant cheat sheets
in their locker,
341
00:17:13,750 --> 00:17:16,708
and you're looking at your
new Speaker of the Assembly.
342
00:17:16,708 --> 00:17:19,083
Where are we gonna get
cheat sheets?
343
00:17:19,083 --> 00:17:20,416
[chuckles] Come on.
344
00:17:23,875 --> 00:17:26,208
Eddie and them?
345
00:17:26,208 --> 00:17:28,250
What are you guys doing here?
You don't vote.
346
00:17:28,250 --> 00:17:30,458
We did this time.
347
00:17:30,458 --> 00:17:33,291
Them convinced me.
Them was all like,
348
00:17:33,291 --> 00:17:35,583
"We should vote and stuff."
349
00:17:37,291 --> 00:17:39,875
Justin, it looks like
you're pulling ahead.
350
00:17:39,875 --> 00:17:41,875
[Laritate] Two hundred for Zeke.
351
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
Two hundred and six for Justin.
352
00:17:45,250 --> 00:17:46,583
I'm good with it.
353
00:17:46,583 --> 00:17:49,000
I did some soul searching,
and...
354
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
I voted for you.
355
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
And if I had voted,
356
00:17:53,000 --> 00:17:55,708
I would've voted
for you too, buddy.
357
00:17:57,166 --> 00:17:59,583
- You didn't vote?
- Mm-mm.
358
00:17:59,583 --> 00:18:02,083
What kind of citizen are you?
359
00:18:02,750 --> 00:18:03,875
[Laritate] And...
360
00:18:03,875 --> 00:18:07,416
Justin Russo wins
by a total of six votes.
361
00:18:07,416 --> 00:18:08,625
[cheering]
362
00:18:08,625 --> 00:18:11,583
[Zeke] Mr. Laritate,
I'd like to withdraw my vote.
363
00:18:12,750 --> 00:18:14,375
OK.
364
00:18:15,708 --> 00:18:18,291
Justin wins
by five votes.
365
00:18:21,875 --> 00:18:24,625
This is amazing.
Your votes put me over the top.
366
00:18:24,625 --> 00:18:26,458
Thank you, Eddie and them.
367
00:18:26,458 --> 00:18:27,583
[Laritate] However,
368
00:18:27,583 --> 00:18:30,291
since Justin pranked my office,
369
00:18:30,291 --> 00:18:32,500
I'm afraid he's disqualified.
370
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
What?
371
00:18:33,500 --> 00:18:35,875
Wait. No! No, no, no.
372
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Justin should be President.
He didn't do it.
373
00:18:37,875 --> 00:18:39,875
If he didn't do it, who did?
374
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
I did. It was all me.
375
00:18:43,833 --> 00:18:45,458
Alex.
376
00:18:45,458 --> 00:18:47,625
What are you talking about?
How did you do it?
377
00:18:47,625 --> 00:18:48,833
It wasn't me.
378
00:18:48,833 --> 00:18:50,833
I know this is
important to you.
379
00:18:52,500 --> 00:18:55,083
- And I was on a roll here.
- You should get back up. Go.
380
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
Everybody here knows that Justin
and I don't like each other.
381
00:19:02,208 --> 00:19:04,500
Now, that is correct.
382
00:19:05,750 --> 00:19:07,583
Well, then we have a confession.
383
00:19:07,583 --> 00:19:10,708
Justin Russo is your new
Student Body President.
384
00:19:10,708 --> 00:19:12,875
[cheering]
385
00:19:12,875 --> 00:19:15,708
And Alex Russo is disqualified
386
00:19:15,708 --> 00:19:17,583
from running for
Speaker of the Assembly.
387
00:19:18,416 --> 00:19:19,416
[Stevie] Hold on!
388
00:19:19,416 --> 00:19:21,208
Hold on.
389
00:19:23,000 --> 00:19:25,458
Everybody stop pointing
your fingers at her
390
00:19:25,458 --> 00:19:27,625
and start pointing
your fingers at me.
391
00:19:27,625 --> 00:19:29,000
I did it.
392
00:19:29,000 --> 00:19:32,875
These nimble fingers wrapped
your office in Justin's posters.
393
00:19:32,875 --> 00:19:34,291
Even the stapler.
394
00:19:35,708 --> 00:19:38,208
Looks like we have
a double confession.
395
00:19:38,208 --> 00:19:39,208
[all] Ooh!
396
00:19:39,208 --> 00:19:42,166
In the Old West,
there'd be a duel.
397
00:19:42,166 --> 00:19:44,125
Which is why I wait
with bated breath
398
00:19:44,125 --> 00:19:46,958
for the invention of the
time machine. Till then,
399
00:19:46,958 --> 00:19:50,083
new girl Stevie,
Alex Russo...
400
00:19:50,083 --> 00:19:53,166
Who can prove they're
the baddest girl at school?
401
00:19:59,625 --> 00:20:02,458
Does Alex Russo have
this in her locker?
402
00:20:05,708 --> 00:20:08,208
I knew it wasn't me.
403
00:20:11,208 --> 00:20:13,708
You are in a wagonload
of trouble.
404
00:20:13,708 --> 00:20:17,000
Eh. Bring it on,
Wild Bill Laritate.
405
00:20:19,000 --> 00:20:20,250
Very well.
406
00:20:20,250 --> 00:20:23,083
I'll see you at the next
three Saturday detentions.
407
00:20:24,500 --> 00:20:26,625
Hey, I'm not busy on
the fourth Saturday.
408
00:20:26,625 --> 00:20:28,458
Maybe we can do something?
409
00:20:30,958 --> 00:20:32,458
All right.
What's going on?
410
00:20:32,458 --> 00:20:34,250
Why'd you do it?
411
00:20:34,250 --> 00:20:37,083
I figured if Justin
got into detention,
412
00:20:37,083 --> 00:20:39,416
Eddie and them would vote
for him and he'd win.
413
00:20:40,250 --> 00:20:42,958
I was wrong about you, Stevie.
414
00:20:42,958 --> 00:20:44,750
And I was wrong about you, Alex.
415
00:20:44,750 --> 00:20:46,708
You knew how much
I cared about this
416
00:20:46,708 --> 00:20:49,083
and you were willing
to take the fall for me.
417
00:20:50,833 --> 00:20:53,250
Well, you're my brother.
418
00:20:53,250 --> 00:20:57,125
And that 20 bucks I stole from
you earlier, well, we're even.
419
00:20:58,583 --> 00:21:00,208
And I was wrong about you.
420
00:21:00,208 --> 00:21:01,875
'Cause you didn't do the prank.
421
00:21:01,875 --> 00:21:04,708
So, he's no longer a them, boys.
422
00:21:04,708 --> 00:21:05,708
He's a "get him!"
423
00:21:05,708 --> 00:21:06,708
Wait!
424
00:21:09,166 --> 00:21:10,833
[screams] Mom!
425
00:21:12,958 --> 00:21:15,250
All right, so what's the
real reason you did it?
426
00:21:15,250 --> 00:21:17,875
The second biggest
troublemaker of the school
427
00:21:17,875 --> 00:21:21,208
is the sister of the President.
428
00:21:21,208 --> 00:21:24,458
There's a lot of ways
to go with that.
429
00:21:25,708 --> 00:21:27,833
You're right.
430
00:21:27,833 --> 00:21:31,416
Another masterful plan.
431
00:21:31,416 --> 00:21:33,708
All we gotta do is
work on your evil laugh
432
00:21:33,708 --> 00:21:35,125
and we could be
good friends.
433
00:21:36,583 --> 00:21:38,208
[coughing]
434
00:21:43,166 --> 00:21:45,000
Tell her her dress is pretty.
435
00:21:46,083 --> 00:21:47,458
Your dress is pretty.
436
00:21:47,458 --> 00:21:49,500
Aw, thank you.
437
00:21:49,500 --> 00:21:51,583
We can all be friends.
438
00:21:55,166 --> 00:21:58,000
Oh, thank you.
Thank you so much!
439
00:21:58,000 --> 00:22:00,583
You are very kind people.
440
00:22:00,583 --> 00:22:01,875
Oh!
441
00:22:06,583 --> 00:22:09,416
Oh, I didn't dream this away.
442
00:22:09,416 --> 00:22:11,375
I'm going back in.
443
00:22:12,625 --> 00:22:14,833
Well, Alex is still
mad at all of us,
444
00:22:14,833 --> 00:22:17,166
so when she was done with me,
she zapped me back here.
445
00:22:17,166 --> 00:22:20,625
But, I grabbed my jerky
jacket before she noticed.
446
00:22:20,625 --> 00:22:22,125
Spicy?
447
00:22:22,125 --> 00:22:23,458
Or teriyaki?
448
00:22:23,458 --> 00:22:25,750
Oh, I'll have the spicy.
449
00:22:25,750 --> 00:22:26,875
Good choice.
29198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.