Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:04,333
I have big news,
everybody.
2
00:00:04,333 --> 00:00:07,708
Anything about Alien Language
League is neither big nor news,
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,583
so why don't we just
start over and say,
4
00:00:09,583 --> 00:00:13,000
"Hey, everybody,
I have something really
boring to say."
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
As part of my quest
to experience
6
00:00:18,166 --> 00:00:20,375
everything possible
during my senior year...
7
00:00:20,375 --> 00:00:22,000
Max, hit the little
"record" button there...
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,250
[clears throat]
9
00:00:23,250 --> 00:00:26,083
I have joined
the basketball team.
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,875
Big news, not boring!
11
00:00:29,625 --> 00:00:32,208
He is the first member of
the Alien Language League
12
00:00:32,208 --> 00:00:34,416
to ever make
an organized sports team.
13
00:00:34,416 --> 00:00:36,750
Try and make fun of that!
14
00:00:36,750 --> 00:00:38,500
You just did.
15
00:00:40,458 --> 00:00:42,708
If you want that thing to pop,
stay where the money is.
16
00:00:44,416 --> 00:00:46,458
- Max, come on!
- What? Oh.
17
00:00:47,875 --> 00:00:50,708
Honey, are you sure
you made the team?
18
00:00:50,708 --> 00:00:52,958
Yeah. Um, what did
the coach say?
19
00:00:52,958 --> 00:00:56,958
'Cause sometimes "thank you"
really means "you can go now."
20
00:00:56,958 --> 00:00:58,583
Yeah, I made the team.
21
00:00:58,583 --> 00:01:01,958
- They only cut one guy.
- But I'm cool with it.
22
00:01:03,875 --> 00:01:05,875
They want to keep me
on the yell squad
23
00:01:05,875 --> 00:01:08,583
where I can make
a larger contribution
to team morale.
24
00:01:08,583 --> 00:01:10,625
Coach's words,
not mine.
25
00:01:12,166 --> 00:01:14,000
Alex, you're
a cheerleader now.
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,125
We should come up
with a cheer for Justin.
27
00:01:16,125 --> 00:01:17,625
Oh, my gosh, yes!
Let's go. Yeah!
28
00:01:18,875 --> 00:01:20,875
- Give me an "R"!
- R!
29
00:01:20,875 --> 00:01:22,583
- Give me a "U"!
- U!
30
00:01:22,583 --> 00:01:23,958
Oh, she's gonna spell "Russo"!
31
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
Give me a...
"Kidding me?!"
32
00:01:25,291 --> 00:01:27,875
- Kidding me!
- Hey!
33
00:01:27,875 --> 00:01:29,708
Don't worry, Justin.
First awesome moment
34
00:01:29,708 --> 00:01:33,875
of your senior year video
has been... recorded.
35
00:01:33,875 --> 00:01:36,958
That's it. We're hiring
someone else to play her
in the video.
36
00:01:38,875 --> 00:01:40,875
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
37
00:01:40,875 --> 00:01:42,958
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
38
00:01:42,958 --> 00:01:45,166
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
39
00:01:45,166 --> 00:01:46,583
♪ Yes, please ♪
40
00:01:46,583 --> 00:01:48,458
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
41
00:01:48,458 --> 00:01:50,333
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
42
00:01:50,333 --> 00:01:53,000
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
43
00:01:53,000 --> 00:01:54,458
♪ That's what I said ♪
44
00:01:54,458 --> 00:01:57,625
♪ Everything is not
what it seems ♪
45
00:01:57,625 --> 00:02:01,625
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
46
00:02:01,625 --> 00:02:05,291
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
47
00:02:05,291 --> 00:02:09,875
♪ Because everything
is not what it seems ♪
48
00:02:09,875 --> 00:02:13,166
♪ Everything is not
what it seems ♪
49
00:02:13,166 --> 00:02:17,333
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
50
00:02:17,333 --> 00:02:20,625
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
51
00:02:20,625 --> 00:02:23,833
♪ Because everything is not ♪
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,958
♪ What it seems ♪♪
53
00:02:34,416 --> 00:02:36,625
[cheering and yelling]
54
00:02:39,416 --> 00:02:41,000
Ready? OK!
55
00:02:41,000 --> 00:02:44,208
One cent, two cents,
three cents, a dollar!
56
00:02:44,208 --> 00:02:48,500
- All for the Turkeys...
- Stand up and wobble!
57
00:02:50,416 --> 00:02:52,458
Did Alex just say "wobble"?
58
00:02:52,458 --> 00:02:54,500
- Let's do it.
- OK.
59
00:02:56,000 --> 00:02:58,708
- We're wobbling!
- Whoa-ho-ho! Hey!
60
00:02:59,958 --> 00:03:01,875
It's not "wobble",
it's "gobble".
61
00:03:01,875 --> 00:03:04,708
Ooh, makin' fun
of the mascot. Not cool.
62
00:03:04,708 --> 00:03:07,083
You're right.
We're ashamed.
63
00:03:07,083 --> 00:03:09,708
But we didn't know. I mean,
this is our first game. Our...
64
00:03:10,458 --> 00:03:13,291
[playing up-tempo music]
65
00:03:13,291 --> 00:03:14,583
Ready? OK!
66
00:03:14,583 --> 00:03:17,375
Come on, crowd!
Yell real loud!
67
00:03:17,375 --> 00:03:20,000
- Let's go Turkeys!
- [Alex] Let's eat turkeys!
68
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
[laughs] See
what I did there?
69
00:03:22,000 --> 00:03:24,625
I was supposed
to say, "Go Turkeys"
70
00:03:24,625 --> 00:03:25,875
but I said "eat."
71
00:03:27,625 --> 00:03:31,333
That's just great.
I gave a megaphone
to a mega-mouth!
72
00:03:33,375 --> 00:03:36,125
Ms. Russo, the role
of the cheerleader,
73
00:03:36,125 --> 00:03:38,333
much like that
of the rodeo clown,
74
00:03:38,333 --> 00:03:42,291
is to keep the crowd
engaged during dangerous,
dangerous activities,
75
00:03:42,291 --> 00:03:43,875
not to mock them.
76
00:03:43,875 --> 00:03:46,250
Oh, no, Mr. Laritate,
I'm not mocking the crowd.
77
00:03:46,250 --> 00:03:48,000
No, I'm mocking the team.
78
00:03:49,500 --> 00:03:52,208
Where do you get the idea
that all of this is funny?
79
00:03:55,875 --> 00:03:58,625
So, who are you taking
to the homecoming dance?
80
00:03:58,625 --> 00:04:01,416
My TV. Guess what
I'm wearing? My couch.
81
00:04:04,083 --> 00:04:06,208
Alex, all the cheerleaders
are required to go.
82
00:04:06,208 --> 00:04:08,458
It's all we've been
talking about at practice.
83
00:04:08,458 --> 00:04:11,166
That, and how on Earth
you made the squad.
84
00:04:11,166 --> 00:04:13,208
Gobble, gobble, gobble!
85
00:04:15,708 --> 00:04:18,833
Well, if I have to go,
I mean, how about George?
86
00:04:18,833 --> 00:04:20,416
- He's kinda cute.
- [music stops]
87
00:04:20,416 --> 00:04:22,500
- You like the conductor
of the pep band?
- [ball through basket]
88
00:04:22,500 --> 00:04:25,125
Score, score!
We want more!
89
00:04:25,125 --> 00:04:26,833
He's the conductor?
90
00:04:26,833 --> 00:04:29,583
I thought he was just
pointing at people
and making fun of them.
91
00:04:29,583 --> 00:04:32,125
"You have no talent.
You look ridiculous."
92
00:04:33,625 --> 00:04:35,125
Ah, well,
he's still cute.
93
00:04:35,125 --> 00:04:36,333
Hi, George!
94
00:04:39,208 --> 00:04:41,583
Hi...
Hi, Mom, Dad.
95
00:04:45,000 --> 00:04:47,250
Waving at your parents?
Good cover.
96
00:04:47,250 --> 00:04:49,458
You know what also helps
if people are ignoring you?
97
00:04:49,458 --> 00:04:51,750
Just a generic thumbs-up
and a salute.
98
00:04:53,583 --> 00:04:56,333
He's not ignoring me,
he's playing games.
99
00:04:56,333 --> 00:04:57,375
Game over.
100
00:04:58,750 --> 00:05:02,166
Dribble it, pass it!
We want a basket!
101
00:05:02,166 --> 00:05:05,875
Hey, Mom, Dad,
I have another really funny
cheer for you guys.
102
00:05:05,875 --> 00:05:08,583
Listen, we're making it look
like we're reprimanding you,
103
00:05:08,583 --> 00:05:10,166
for the sake
of the other parents...
104
00:05:10,166 --> 00:05:12,416
- But we really love
your cheers.
- Yeah.
105
00:05:14,166 --> 00:05:18,708
Well, I wonder if anyone else
would like to hear it.
106
00:05:18,708 --> 00:05:22,166
Oh, hey, you, you might
get a kick out of this.
107
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
Ready?
108
00:05:23,458 --> 00:05:26,375
Dribble it, pass it,
We want a casket.
109
00:05:29,416 --> 00:05:32,083
- What'd you think?
- I'm sorry, I'm
a little busy here.
110
00:05:32,083 --> 00:05:33,750
Oh, yeah, no, me too,
I'm cheerleading.
111
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
I'm Alex Russo.
You probably know me,
I'm your...
112
00:05:36,333 --> 00:05:40,166
[playing up-tempo music]
113
00:05:42,000 --> 00:05:44,750
Honey, it's not personal.
He does it to everyone.
114
00:05:48,583 --> 00:05:50,500
[buzzer sounds]
115
00:05:50,500 --> 00:05:52,750
Here you go, guys. Nice pick,
nice pick. Way to roll.
116
00:05:52,750 --> 00:05:56,500
Good screen setting and way
to play the perimeter, guys.
The perimeter's key.
117
00:05:58,416 --> 00:06:00,208
Did you get that?
118
00:06:00,208 --> 00:06:01,750
What? Did I get what?
119
00:06:03,708 --> 00:06:05,625
I handed water
to our leading scorer.
120
00:06:07,125 --> 00:06:08,416
I saw that!
121
00:06:08,416 --> 00:06:10,708
Great assist, Justin,
great assist.
122
00:06:15,166 --> 00:06:17,083
I don't understand
this game.
123
00:06:26,208 --> 00:06:30,083
Max, this video is boring.
All you got is me
sitting on the bench.
124
00:06:30,083 --> 00:06:31,708
That's all you did, Justin.
125
00:06:33,375 --> 00:06:34,708
Don't worry, honey, listen,
126
00:06:34,708 --> 00:06:37,166
you did a great job
at the end of the bench.
127
00:06:37,166 --> 00:06:40,375
That's how we knew
where the team stopped
and the audience started.
128
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
Hey, is that
from today's game?
129
00:06:46,458 --> 00:06:48,166
All right, Alex, go ahead
and make your jokes
130
00:06:48,166 --> 00:06:51,333
about me getting bench butt from
sitting on the bench all game.
131
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
All right, Alex,
I'm recording.
132
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
Do some of your
bench butt jokes.
133
00:06:56,750 --> 00:06:58,416
Give me that.
134
00:06:58,416 --> 00:06:59,833
George ignored me
the whole game,
135
00:06:59,833 --> 00:07:01,750
but I really think
he was checking me out.
136
00:07:02,750 --> 00:07:04,333
Hey, wait!
137
00:07:04,333 --> 00:07:06,416
He talked
to Mom and Dad.
138
00:07:06,416 --> 00:07:09,250
It looks like
he's asking permission
to take you to the dance.
139
00:07:10,166 --> 00:07:11,625
Um, I'm sorry, honey.
140
00:07:11,625 --> 00:07:13,625
We thought your cheers
were hysterical
141
00:07:13,625 --> 00:07:15,958
but, um, he didn't.
142
00:07:15,958 --> 00:07:18,333
Well, what did he say?
143
00:07:18,333 --> 00:07:23,000
Well, he said they were, um...
How do I put this nicely?
144
00:07:23,833 --> 00:07:24,958
Annoying.
145
00:07:26,375 --> 00:07:29,083
See? He wanted it
to get back to me
146
00:07:29,083 --> 00:07:31,208
so that I'd think
he doesn't like me,
147
00:07:31,208 --> 00:07:33,500
but that means
he likes me even more.
148
00:07:33,500 --> 00:07:35,583
It is so obvious!
[scoffs]
149
00:07:35,583 --> 00:07:38,166
He is like an elf
to my flame.
150
00:07:41,458 --> 00:07:43,833
Don't you mean
like a moth to your flame?
151
00:07:43,833 --> 00:07:47,000
Nope. I don't like moths.
They fly like
they're broken.
152
00:08:00,500 --> 00:08:03,000
Hi, George!
Great job leading
the band at the game.
153
00:08:03,000 --> 00:08:05,333
Yeah, OK, Alex,
whatever.
154
00:08:06,208 --> 00:08:08,416
And there it is.
155
00:08:10,333 --> 00:08:12,875
Acting like
you don't appreciate
a compliment from me.
156
00:08:12,875 --> 00:08:15,958
Come on, George,
let's just cut to the chase.
157
00:08:15,958 --> 00:08:19,208
There's a homecoming dance
coming up and we might as well
just go together.
158
00:08:19,208 --> 00:08:21,083
Nah, I don't think so.
159
00:08:21,083 --> 00:08:22,875
[chuckles] I see.
160
00:08:22,875 --> 00:08:24,750
More games, I get it.
161
00:08:24,750 --> 00:08:26,375
Well, here's a game for you.
162
00:08:26,375 --> 00:08:29,500
I'm gonna pretend that
I don't like you because
I really do like you.
163
00:08:29,500 --> 00:08:31,166
Now you know.
Game over.
164
00:08:32,625 --> 00:08:34,875
Look, Alex,
I see you around
165
00:08:34,875 --> 00:08:37,125
always acting like you're
too cool to enjoy anything.
166
00:08:37,125 --> 00:08:38,875
Ah, so you have
noticed me.
167
00:08:38,875 --> 00:08:41,958
Yeah, you're a cheerleader,
but you're all negative
about it.
168
00:08:41,958 --> 00:08:44,875
You're more like, uh,
like a boo-leader.
169
00:08:46,583 --> 00:08:47,958
Wait!
170
00:08:47,958 --> 00:08:50,583
Wait, wait.
Harper, Harper,
171
00:08:50,583 --> 00:08:53,750
tell George that
I am not that negative
about everything.
172
00:08:53,750 --> 00:08:57,458
Are you asking me to lie
to a fellow member
of the pep community?
173
00:08:58,833 --> 00:09:00,500
Thanks, Harper.
174
00:09:00,500 --> 00:09:02,625
[sighs] Come on, you guys.
OK, yes, fine.
175
00:09:02,625 --> 00:09:06,500
I may have not been
that up with people
in the past,
176
00:09:06,500 --> 00:09:08,458
but I can cheerlead
for real
177
00:09:08,458 --> 00:09:12,333
because being a positive,
supportive, upbeat person
178
00:09:12,333 --> 00:09:15,708
is what makes
the world go round
and that's who I am!
179
00:09:19,416 --> 00:09:21,708
[whispers] Shh!
It's Scare People Wednesday.
180
00:09:23,458 --> 00:09:24,583
[clears throat]
181
00:09:24,583 --> 00:09:25,708
Boo!
182
00:09:27,083 --> 00:09:30,500
You're not gonna scare anybody
with your stupid videos.
183
00:09:30,500 --> 00:09:33,000
Oh, is it
Stupid Wednesday again?
184
00:09:34,625 --> 00:09:36,583
Maybe we should've tried it
on someone easier.
185
00:09:36,583 --> 00:09:39,000
- Yeah. Oh,
it's that skinny kid.
- [gasps]
186
00:09:44,000 --> 00:09:46,875
There's no way you're
going to the dance
with me, is there?
187
00:09:47,875 --> 00:09:51,000
I'm walking away.
You're just mean.
188
00:09:52,416 --> 00:09:55,000
Well, two negatives
make a positive.
189
00:09:55,000 --> 00:09:58,083
- And who's being
negative now?
- Still you.
190
00:09:59,833 --> 00:10:01,458
Oh, you weren't
really asking.
191
00:10:01,458 --> 00:10:03,583
Well, it's Scare
People Wednesday.
192
00:10:03,583 --> 00:10:06,000
Boo! [screaming]
193
00:10:09,708 --> 00:10:12,625
Look, Alex, George is a Happy.
You're a Maddy.
194
00:10:12,625 --> 00:10:15,458
Happies and Maddies
just don't get along.
195
00:10:15,458 --> 00:10:18,500
Well, I get along with you
and you're a Happy.
196
00:10:18,500 --> 00:10:22,125
Oh, dear,
only on the outside.
That's why we work.
197
00:10:24,500 --> 00:10:27,416
If I'm gonna get George
to take me to the dance,
198
00:10:27,416 --> 00:10:28,875
I'm gonna have to be
more positive
199
00:10:28,875 --> 00:10:31,208
and there's only one way
I'm gonna do that.
200
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
A complete change
in perspective?
201
00:10:34,833 --> 00:10:37,125
[mocking chuckle]
Oh, you're so cute.
202
00:10:37,125 --> 00:10:39,000
You think people
can change. No.
203
00:10:40,583 --> 00:10:42,583
I'm gonna need a spell.
204
00:10:42,583 --> 00:10:45,375
Let's see... Ah!
And here it is.
205
00:10:45,375 --> 00:10:48,083
This is a magical marker.
206
00:10:48,083 --> 00:10:51,416
Oh, Alex, I can do that.
This is a magical fish.
207
00:10:51,416 --> 00:10:54,375
This is a magical spoon.
This is a magical spider...
208
00:10:54,375 --> 00:10:56,000
- Oh! It's a real spider!
- [hisses]
209
00:10:57,416 --> 00:10:59,708
Harper, this is
a magical marker.
210
00:10:59,708 --> 00:11:04,375
All I have to do is write,
"be positive" on my arm.
211
00:11:05,000 --> 00:11:06,708
"Positive."
212
00:11:08,750 --> 00:11:10,500
[marker clatters]
213
00:11:10,500 --> 00:11:14,125
Oh, Harper, you're such
a wonderful person who I'm
lucky to have as a friend.
214
00:11:18,208 --> 00:11:20,875
Wait a minute,
are you pretending?
215
00:11:20,875 --> 00:11:25,250
How would you feel
if I made you a visor
made of bread?
216
00:11:25,250 --> 00:11:28,333
[gasps] With a matching
bagel purse?
217
00:11:40,083 --> 00:11:42,083
Mom, I don't understand
why I'm shooting this.
218
00:11:42,083 --> 00:11:44,250
I mean,
I've already got Justin
sitting on the bench.
219
00:11:44,250 --> 00:11:46,166
Yeah, but you don't have
Justin sitting on the bench
220
00:11:46,166 --> 00:11:47,875
while I'm trying
to get his attention.
221
00:11:54,083 --> 00:11:56,875
Hi, sweetie.
222
00:11:56,875 --> 00:11:59,708
Hey, check it out.
There's some guy trying to
eat popcorn off the floor.
223
00:12:02,708 --> 00:12:03,833
Dad.
224
00:12:05,250 --> 00:12:07,875
What? Five second rule,
it's still good.
225
00:12:10,250 --> 00:12:13,125
Um, there's a hair
on this one.
226
00:12:14,833 --> 00:12:16,291
Is there a rule on that?
227
00:12:16,291 --> 00:12:19,833
If you have to ask
if there's a rule,
there's probably a rule.
228
00:12:21,458 --> 00:12:24,458
- All right, Turkeys!
- [gobbling]
229
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
- [cheering]
- Turkeys number one!
230
00:12:27,208 --> 00:12:29,000
Yeah!
231
00:12:31,416 --> 00:12:33,250
Go Turkeys!
232
00:12:33,250 --> 00:12:36,125
Nice spirit, Alex.
George is gonna
love this.
233
00:12:36,125 --> 00:12:37,958
Ready? OK!
234
00:12:37,958 --> 00:12:42,208
We are Tribeca Turkeys,
feathered and blue!
235
00:12:42,208 --> 00:12:45,833
The mighty, mighty Turkeys
will beat the stuffing
out of you!
236
00:12:45,833 --> 00:12:47,708
- Whoo!
- Go Turkeys!
237
00:12:47,708 --> 00:12:49,708
[girl] Come on!
Come on, Turkeys!
238
00:12:49,708 --> 00:12:52,500
[overlapping cheers]
239
00:12:55,166 --> 00:12:57,708
Whoa-ho-ho-ho-ho, Nelly!
240
00:12:57,708 --> 00:13:00,708
It looks like
I've broke a wild mustang
241
00:13:00,708 --> 00:13:04,375
and turned you into a pleasant,
yet spirited, turkey.
242
00:13:04,375 --> 00:13:06,583
Spirit!
243
00:13:07,375 --> 00:13:08,875
Yeah!
244
00:13:10,208 --> 00:13:12,708
There's not a student
I can't get through to.
245
00:13:12,708 --> 00:13:15,375
Mr. Laritate,
he's really great.
246
00:13:15,375 --> 00:13:18,000
I even think
he's lost some weight.
247
00:13:20,375 --> 00:13:21,708
Thanks.
248
00:13:21,708 --> 00:13:24,291
I can't find the key
to my snack drawer.
249
00:13:26,750 --> 00:13:29,375
Wow! Alex,
you're totally into it
250
00:13:29,375 --> 00:13:32,000
and you're being nice
to people?
251
00:13:32,000 --> 00:13:35,625
- I was wrong about you.
- Oh, that's OK. I'm not
the type to hold a grudge.
252
00:13:37,125 --> 00:13:39,625
So, you still want to go
to the homecoming dance?
253
00:13:39,625 --> 00:13:41,250
Yes!
254
00:13:41,250 --> 00:13:42,958
Sorry, couch and TV.
255
00:13:42,958 --> 00:13:44,833
You're gonna have
to get along without me.
256
00:13:44,833 --> 00:13:46,500
Yay!
257
00:13:48,000 --> 00:13:50,208
Life is so good.
258
00:13:52,291 --> 00:13:54,583
I'm going to the homecoming
dance with George.
259
00:13:54,583 --> 00:13:57,291
- Yay!
- Yay!
260
00:13:57,291 --> 00:13:59,583
I've always wanted to do
this happy-yay jump with you.
261
00:13:59,583 --> 00:14:02,250
[all] Yay!
262
00:14:04,416 --> 00:14:08,500
OK, I'm just gonna
say out loud what
we're all thinking:
263
00:14:08,500 --> 00:14:11,291
Alex is under
a spell.
264
00:14:11,291 --> 00:14:14,083
What are we gonna do
about it?
265
00:14:14,083 --> 00:14:18,166
Well, she's being
a positive, upbeat
member of society.
266
00:14:19,416 --> 00:14:21,583
All right, then.
We'll do nothing.
267
00:14:25,125 --> 00:14:28,458
Ladies and gentlemen,
268
00:14:28,458 --> 00:14:33,208
please welcome
the Tribeca Prep Turkeys!
269
00:14:41,708 --> 00:14:43,708
Ready? OK!
270
00:14:43,708 --> 00:14:45,708
Here come the Turkeys.
271
00:14:47,208 --> 00:14:48,750
Justin's got the water.
272
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
They can't win without him.
273
00:14:53,500 --> 00:14:55,583
So let's applaud her.
274
00:14:59,416 --> 00:15:01,750
Hey, when in doubt,
flip out, right?
275
00:15:11,000 --> 00:15:13,375
Check out the clock,
check out the score!
276
00:15:13,375 --> 00:15:15,833
We are the Turkeys and
we'll show you the door.
277
00:15:15,833 --> 00:15:17,500
Whoo!
278
00:15:20,833 --> 00:15:22,708
I wish they would put
Justin in.
279
00:15:22,708 --> 00:15:25,583
- We're really far ahead.
- [buzzer sounds]
280
00:15:27,250 --> 00:15:28,958
Substitution:
281
00:15:28,958 --> 00:15:32,375
In for Tribeca Prep,
Justin Russo.
282
00:15:37,833 --> 00:15:39,000
Uh...
283
00:15:51,000 --> 00:15:53,375
Don't worry,
we're really far ahead.
284
00:15:54,833 --> 00:15:56,625
Oh, my gosh!
Oh, my gosh, oh, my gosh!
285
00:15:56,625 --> 00:15:59,083
Justin's finally
getting the moment
he's been waiting for!
286
00:15:59,083 --> 00:16:00,958
I'm so happy for him!
287
00:16:00,958 --> 00:16:03,291
Happy enough to do
the happy-yay jump?
288
00:16:03,291 --> 00:16:06,083
- Oh, my gosh, yes!
- [both] Yay!
289
00:16:11,750 --> 00:16:14,458
[cheering]
290
00:16:18,958 --> 00:16:21,416
Oh, my gosh! I get to
finally do my Justin cheer.
291
00:16:22,625 --> 00:16:25,000
OK. Ready? OK!
292
00:16:25,000 --> 00:16:27,375
Justin's so funny,
Justin's so cute.
293
00:16:27,375 --> 00:16:29,166
Who could've guessed
he could even shoot?
294
00:16:29,166 --> 00:16:31,833
Whoo! Go Justin!
Go Justin!
295
00:16:31,833 --> 00:16:33,500
Oh, my gosh,
that was so awesome.
296
00:16:33,500 --> 00:16:35,625
- Yay!
- Yay!
297
00:16:42,833 --> 00:16:45,208
[cheering]
298
00:16:46,958 --> 00:16:50,125
Way to go, Justin,
way to go!
299
00:16:50,125 --> 00:16:53,000
Way to go, Justin,
way to go!
300
00:16:53,000 --> 00:16:55,208
Way to go,
Justin, way to go!
301
00:16:55,208 --> 00:16:58,875
- [playing up-tempo music]
- Way to go, Justin,
way to go!
302
00:16:58,875 --> 00:17:01,000
Way to go...
[cheering]
303
00:17:02,625 --> 00:17:04,750
Thanks to Justin Russo,
304
00:17:04,750 --> 00:17:07,875
Tribeca Prep
is way, way ahead.
305
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
[buzzer sounds]
306
00:17:11,291 --> 00:17:13,208
And that's the end
of the third quarter.
307
00:17:14,125 --> 00:17:16,125
Yay! Go Justin!
308
00:17:16,125 --> 00:17:18,291
Your cheering is really
helping the team.
309
00:17:18,291 --> 00:17:21,125
And so is your music.
We're the perfect couple.
310
00:17:21,125 --> 00:17:22,958
I can't wait
for the homecoming dance.
311
00:17:24,083 --> 00:17:26,083
We're gonna be together
forever.
312
00:17:29,083 --> 00:17:30,416
Here, I'm open,
I'm boxin'.
313
00:17:30,416 --> 00:17:31,958
I'm boxin' out.
314
00:17:31,958 --> 00:17:34,166
Someone set me a pick.
Set me a pick.
315
00:17:34,166 --> 00:17:36,875
- I'm going. Oh, yeah.
- [cheering]
316
00:17:40,291 --> 00:17:41,750
Whoo!
317
00:17:41,750 --> 00:17:43,875
Gobble up those Wombats,
spit them out!
318
00:17:43,875 --> 00:17:46,125
Let a mongoose eat them
with sauerkraut!
319
00:17:46,125 --> 00:17:48,750
[overlapping cheers]
320
00:17:50,458 --> 00:17:52,000
That wasn't very positive.
321
00:17:52,000 --> 00:17:54,166
I mean, how do you think
the Wombats feel?
322
00:17:54,166 --> 00:17:56,000
We're cheerleaders
for the Turkeys.
323
00:17:56,000 --> 00:17:58,333
That doesn't mean we can't
be positive for everyone.
324
00:17:58,333 --> 00:18:01,458
I'm positive that
that's a bad idea.
325
00:18:01,458 --> 00:18:03,458
We should cheer
for both teams.
326
00:18:03,458 --> 00:18:06,250
Hey, cheer associates,
you're all doing super
327
00:18:06,250 --> 00:18:10,375
but how about we spread that
spirit and cheer for both teams?
328
00:18:10,375 --> 00:18:12,375
That's a great idea.
329
00:18:12,375 --> 00:18:13,875
No, it is not.
330
00:18:13,875 --> 00:18:16,000
[scoffs]
I just love cheering.
331
00:18:16,000 --> 00:18:17,583
[mouths]
Sit down! Sit!
332
00:18:19,083 --> 00:18:20,458
[whistle tweets]
333
00:18:22,291 --> 00:18:23,750
Oh! No time to quibble,
334
00:18:23,750 --> 00:18:26,166
I saw a Turkey
double dribble.
335
00:18:26,166 --> 00:18:28,208
- [whistle tweets]
- Yeah!
336
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Here we go, Wombats,
here we go!
337
00:18:30,458 --> 00:18:33,291
[both] Here we go,
Wombats, here we go!
338
00:18:33,291 --> 00:18:35,833
Here we go,
Wombats, here we go!
339
00:18:35,833 --> 00:18:37,500
[cheering]
340
00:18:40,333 --> 00:18:42,458
Come on, George,
play for the Wombats.
341
00:18:42,458 --> 00:18:45,125
- What are you doing?
- I'm being positive.
342
00:18:45,125 --> 00:18:48,125
And by being positive
we have to cheer for both teams.
343
00:18:48,125 --> 00:18:50,083
- No, we don't.
- Come on, band!
344
00:18:50,083 --> 00:18:52,958
- Here we go, Wombats,
here we go!
- [playing in tune]
345
00:18:52,958 --> 00:18:55,458
[Alex] Here we go, Wombats,
here we go!
346
00:18:55,458 --> 00:18:57,250
[band playing
up-tempo music]
347
00:19:00,375 --> 00:19:02,708
Here we go, Wombats,
here we go!
348
00:19:02,708 --> 00:19:05,333
Here we go,
Wombats, here we go!
349
00:19:05,333 --> 00:19:07,708
Here we go, Wombats,
here we go!
350
00:19:07,708 --> 00:19:09,500
- Here we go, Wombats...
- Stop playing!
351
00:19:09,500 --> 00:19:12,583
You're rousing the opposing team
with your musical stings.
352
00:19:12,583 --> 00:19:14,583
It's time to play defense!
353
00:19:14,583 --> 00:19:18,208
- Defense! Come on, defense!
- Here we go, Wombats,
here we go!
354
00:19:18,208 --> 00:19:21,583
- Defense! Defense!
- Here we go,
Wombats, here we go!
355
00:19:21,583 --> 00:19:24,208
Here we go, Wombats,
here we go!
356
00:19:24,208 --> 00:19:26,000
Here we go,
Wombats, here we go!
357
00:19:27,250 --> 00:19:29,708
Here we go,
Wombats, here we go!
358
00:19:29,708 --> 00:19:31,875
Defense! Defense!
359
00:19:31,875 --> 00:19:35,875
We're from Down Under.
We got that Wombat thunder!
360
00:19:35,875 --> 00:19:37,458
Whoo!
361
00:19:40,000 --> 00:19:43,500
- [Alex] Whoo!
- I don't believe this.
The Wombats are winning.
362
00:19:43,500 --> 00:19:47,500
[gasps] See what we did?
Cheering uplifts everyone.
363
00:19:47,500 --> 00:19:50,166
Well, try and uplift this:
364
00:19:50,166 --> 00:19:52,000
I'm not going
to the dance with you.
365
00:19:52,000 --> 00:19:54,250
Well, I totally respect
your decision,
366
00:19:54,250 --> 00:19:56,250
and even if we don't go together
it'll be so much fun.
367
00:19:56,250 --> 00:19:57,750
I can hardly wait.
[chuckles]
368
00:19:57,750 --> 00:20:00,875
- What is wrong with you?
- [buzzer sounds]
369
00:20:00,875 --> 00:20:05,000
- And the Wombats win.
- Yay!
370
00:20:05,000 --> 00:20:08,833
- Thank you, Ms. Russo.
- Anytime. Anytime.
371
00:20:08,833 --> 00:20:12,333
In this case "thank you"
means "you can go now."
372
00:20:12,333 --> 00:20:15,625
As a matter of fact,
you can all go now.
373
00:20:15,625 --> 00:20:19,250
Until further notice,
pep band and cheerleaders
374
00:20:19,250 --> 00:20:21,458
are banned from all
sporting events.
375
00:20:21,458 --> 00:20:24,083
- What?!
- That's OK!
376
00:20:24,083 --> 00:20:26,625
Aww, it was fun while
it lasted, right, guys?
377
00:20:26,625 --> 00:20:31,125
- [crowd] Boo!
- Oh, you are boo-tiful!
I love you!
378
00:20:34,625 --> 00:20:37,125
And cheer rest.
379
00:20:40,208 --> 00:20:42,833
And I'm done with you.
380
00:20:42,833 --> 00:20:45,583
This is too much
positivity, even for me.
381
00:20:45,583 --> 00:20:47,125
Oh, look,
we're going on a walk.
382
00:20:50,416 --> 00:20:54,208
Aww, look at my best friend
helping me wash up.
383
00:20:54,208 --> 00:20:57,875
- You're so sweet.
- This is really hard
to get off.
384
00:20:57,875 --> 00:20:59,708
But, look, you're trying
so hard... Ow!
385
00:20:59,708 --> 00:21:02,958
Harper, what are you doing?
That's freezing!
386
00:21:02,958 --> 00:21:04,583
Oh! Welcome back.
387
00:21:06,291 --> 00:21:09,125
I just love it when you
reject my hugs! Come here!
388
00:21:09,125 --> 00:21:10,583
Get off! Stop.
389
00:21:10,583 --> 00:21:13,750
- Why is there stuff
on my face?
- I didn't do anything!
390
00:21:13,750 --> 00:21:15,875
- Did you put my hair
in pigtails?
- I didn't!
391
00:21:21,375 --> 00:21:24,583
We lost the game,
but still, what an awesome
senior year moment.
392
00:21:24,583 --> 00:21:27,708
And I'll have it recorded
for the rest of my life.
393
00:21:27,708 --> 00:21:30,125
- That's right.
Let's check it out.
- Let's check it out.
394
00:21:30,125 --> 00:21:31,875
- Here we go.
- [crowd cheering]
395
00:22:03,083 --> 00:22:07,958
Mom? Dad? Earwax?
396
00:22:07,958 --> 00:22:12,250
- What happened?!
- I was trying to make it
a little more interesting.
397
00:22:12,250 --> 00:22:15,875
You know what's interesting?
Four three-pointers in a row.
398
00:22:15,875 --> 00:22:18,500
Yeah, but, when is that
ever gonna happen?
399
00:22:18,500 --> 00:22:20,250
It happened!
400
00:22:20,250 --> 00:22:22,375
What? It happened? When?
401
00:22:22,375 --> 00:22:24,250
Someone should have
videotaped that.
402
00:22:24,250 --> 00:22:26,875
[grumbling]
28799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.