Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,291
[Alex] Previously on
Wizards of Waverly Place:
2
00:00:03,291 --> 00:00:04,583
[snarling]
3
00:00:05,583 --> 00:00:06,875
[howling]
4
00:00:06,875 --> 00:00:08,416
It's a magic necklace.
5
00:00:08,416 --> 00:00:09,750
It only glows
when you're in love
6
00:00:09,750 --> 00:00:11,291
with the person
who put it on you.
7
00:00:11,291 --> 00:00:13,333
Cute fangs.
8
00:00:13,333 --> 00:00:14,625
Juliet!
9
00:00:14,625 --> 00:00:16,458
You found me!
10
00:00:16,458 --> 00:00:17,875
Juliet was
my girlfriend.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,166
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
13
00:00:25,166 --> 00:00:27,333
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
14
00:00:27,333 --> 00:00:28,708
♪ Yes, please ♪
15
00:00:28,708 --> 00:00:30,625
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
16
00:00:30,625 --> 00:00:32,458
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
17
00:00:32,458 --> 00:00:35,125
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
18
00:00:35,125 --> 00:00:36,583
♪ That's what I said ♪
19
00:00:36,583 --> 00:00:39,750
♪ Everything is not
what it seems ♪
20
00:00:39,750 --> 00:00:43,750
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
21
00:00:43,750 --> 00:00:47,416
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
22
00:00:47,416 --> 00:00:52,000
♪ Because everything
is not what it seems ♪
23
00:00:52,000 --> 00:00:55,291
♪ Everything is not
what it seems ♪
24
00:00:55,291 --> 00:00:59,458
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
25
00:00:59,458 --> 00:01:02,708
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
26
00:01:02,708 --> 00:01:05,875
♪ Because everything is not ♪
27
00:01:07,083 --> 00:01:09,083
♪ What it seems ♪♪
28
00:01:16,708 --> 00:01:19,375
Oh, my gosh!
29
00:01:19,375 --> 00:01:23,708
I let you help me
find my girlfriend,
who used to be your girlfriend?
30
00:01:23,708 --> 00:01:27,416
That thank you I said earlier?
I cancel that.
Thank you very much.
31
00:01:27,416 --> 00:01:29,583
Wait. I cancel that, too.
32
00:01:31,166 --> 00:01:34,375
Mason, you haven't stopped
staring at Juliet
since we found her.
33
00:01:34,375 --> 00:01:37,833
Juliet, I didn't know
we were looking for you.
34
00:01:37,833 --> 00:01:40,083
I never stopped
loving you!
35
00:01:40,083 --> 00:01:42,458
[Alex gasps] Oh, my gosh!
36
00:01:42,458 --> 00:01:45,416
- What are you doing?
- I don't know!
37
00:01:45,416 --> 00:01:47,708
Can't you see
how I feel about you?
38
00:01:47,708 --> 00:01:50,458
Alex, I'm sorry.
Something
just came over me.
39
00:01:51,833 --> 00:01:53,833
I never want
to see you again.
40
00:01:58,125 --> 00:02:01,250
Dude, I don't know
what you just did,
but she seems pretty hurt.
41
00:02:01,250 --> 00:02:04,208
I'm gonna let it slide,
so you and I are still good.
42
00:02:04,208 --> 00:02:05,875
No!
43
00:02:05,875 --> 00:02:08,125
Justin, please,
let me explain this.
44
00:02:08,125 --> 00:02:10,708
There's nothing to explain.
You broke Alex's heart.
45
00:02:13,333 --> 00:02:14,875
He's not cool
with any of us.
46
00:02:14,875 --> 00:02:16,875
I figured. I tried,
47
00:02:16,875 --> 00:02:19,500
but it was pretty hard
to totally misread
the situation.
48
00:02:21,291 --> 00:02:23,083
Look, Juliet,
49
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
I haven't known you
for 300 years
50
00:02:25,416 --> 00:02:27,500
but I knew that I loved you
in an instant.
51
00:02:27,500 --> 00:02:30,583
We have something special,
and if you can't feel it,
then...
52
00:02:32,166 --> 00:02:34,250
...I'll never be able
to convince you.
53
00:02:36,500 --> 00:02:39,500
No. No, Justin,
it's you.
54
00:02:39,500 --> 00:02:42,291
You're the one
I'm in love with.
55
00:02:42,291 --> 00:02:44,375
- Oh! Thank you.
- [chuckles]
56
00:02:44,375 --> 00:02:46,500
Thank you. I thought
you'd picked the hairier guy.
57
00:02:48,333 --> 00:02:50,250
I... I'm sorry, Mason.
58
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
I loved you once,
but that was
a long time ago.
59
00:02:52,833 --> 00:02:56,833
Like, before the United States
of America, a long time ago.
60
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
Looks like my
true love is Justin.
61
00:02:59,625 --> 00:03:03,958
Ohh! You even know how
to let a guy down sweetly.
62
00:03:03,958 --> 00:03:05,958
But please don't ever
do that to me.
63
00:03:05,958 --> 00:03:09,458
Oh, I have missed you
and your cute little
insecurities.
64
00:03:09,458 --> 00:03:10,875
[Justin] I'm so insecure!
65
00:03:20,875 --> 00:03:24,458
Listen, Mason,
I've always wanted to
hang out with a werewolf,
66
00:03:24,458 --> 00:03:27,458
but I think my brother
and sister are gonna
flash me out of here.
67
00:03:27,458 --> 00:03:29,625
So let's make a plan
to meet up at...
68
00:03:38,875 --> 00:03:40,708
- [knock on door]
- [Theresa] Alex, honey?
69
00:03:41,458 --> 00:03:42,708
Open the door.
70
00:03:42,708 --> 00:03:44,875
[knocking continues]
71
00:03:44,875 --> 00:03:46,291
Open the door.
72
00:03:53,958 --> 00:03:57,583
Ooh! I said open the door,
not flash me in.
73
00:03:57,583 --> 00:03:59,291
I hate that.
74
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
Oh, my sweetie.
75
00:04:03,291 --> 00:04:07,458
Oh, I know how much it hurts
when your heart gets broken.
76
00:04:07,458 --> 00:04:09,708
But time will heal it.
77
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
And on the bright side,
78
00:04:11,333 --> 00:04:14,166
we're all really happy
to see you have feelings.
79
00:04:18,000 --> 00:04:20,875
Mason told Juliet
that he loved her.
80
00:04:20,875 --> 00:04:23,333
[sniffles]
Right in front of me.
81
00:04:28,125 --> 00:04:32,416
Listen, you're gonna
fall in love so many times
82
00:04:32,416 --> 00:04:34,583
before you find the one
you'll be with forever.
83
00:04:34,583 --> 00:04:38,625
So think of it this way:
you're just
one broken heart closer
84
00:04:38,625 --> 00:04:40,166
to happily ever after.
85
00:04:41,208 --> 00:04:43,958
Mom, that's just
fairy tale talk.
86
00:04:43,958 --> 00:04:45,958
I know.
87
00:04:45,958 --> 00:04:48,500
But my parenting guide
doesn't have a chapter
on what to do
88
00:04:48,500 --> 00:04:50,833
when your wizard daughter's
werewolf boyfriend
has been in love
89
00:04:50,833 --> 00:04:54,208
with your son's
vampire girlfriend
for the past 300 years.
90
00:04:57,000 --> 00:04:59,083
Sometimes hugs work.
91
00:05:05,166 --> 00:05:07,000
And sometimes they don't.
92
00:05:08,750 --> 00:05:10,125
Come on, mija.
93
00:05:15,125 --> 00:05:17,875
Harper, Jerry,
I brought Alex out here
94
00:05:17,875 --> 00:05:20,125
because I thought you guys
might, you know,
have some advice
95
00:05:20,125 --> 00:05:22,583
- to help cheer her up.
- Oh, just do what I do.
96
00:05:22,583 --> 00:05:24,208
Just push your feelings
down and hide them
97
00:05:24,208 --> 00:05:26,291
until they come out
to complete strangers.
98
00:05:26,291 --> 00:05:28,000
[humming] Hey, you!
99
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
I'm gonna go back
into the lair.
100
00:05:33,416 --> 00:05:34,833
No, no, no, no. Honey, wait.
101
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
I know how to cheer you up.
See that guy out there?
102
00:05:38,708 --> 00:05:40,291
He ordered cola,
103
00:05:40,291 --> 00:05:43,416
but I am gonna
serve him prune juice.
104
00:05:45,166 --> 00:05:46,708
Come on!
105
00:05:52,875 --> 00:05:54,291
One cola.
106
00:06:01,583 --> 00:06:03,625
Was that great or what?!
107
00:06:03,625 --> 00:06:06,458
[chuckles] Oh, and now
I'm losing a customer.
108
00:06:06,458 --> 00:06:09,250
You love it
when I lose customers.
There he goes!
109
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
Oh, that poor man.
110
00:06:12,166 --> 00:06:14,833
What did he ever
do to you, Dad?
111
00:06:14,833 --> 00:06:16,458
- [door closes]
- Wow.
112
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Your heart
must really be broken.
113
00:06:21,125 --> 00:06:22,166
Honey.
114
00:06:24,750 --> 00:06:26,000
Mason!
115
00:06:26,000 --> 00:06:28,708
Man, I knew you'd come back
to hang out with me.
116
00:06:28,708 --> 00:06:31,500
Ah, you're loyal.
You're just like a dog,
117
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
like a were-dog.
118
00:06:34,583 --> 00:06:36,250
Yeah, I came to talk
to Alex.
119
00:06:37,250 --> 00:06:40,208
Talk to Alex?
That's crazy.
120
00:06:40,208 --> 00:06:42,708
It's like a fox,
like a were-fox.
121
00:06:44,416 --> 00:06:46,000
- Where's Alex?
- Were-Alex.
122
00:06:50,166 --> 00:06:51,166
Alex.
123
00:06:52,291 --> 00:06:53,625
Oh, my goodness.
124
00:06:53,625 --> 00:06:56,083
Mason, I don't think
Alex wants to see you.
125
00:06:56,083 --> 00:06:59,333
And not to gloat,
but I know Juliet doesn't.
126
00:06:59,333 --> 00:07:02,000
I came to fix things.
127
00:07:02,000 --> 00:07:04,375
Make him write down
what he wants to say to her.
128
00:07:04,375 --> 00:07:07,166
That accent gives him
a totally unfair advantage.
129
00:07:10,416 --> 00:07:13,250
Alex, I didn't mean
what I said earlier.
130
00:07:13,250 --> 00:07:16,083
I was in shock
from seeing Juliet, but
I want to be with you.
131
00:07:17,375 --> 00:07:19,875
- Really?
- Yes, I do.
132
00:07:25,000 --> 00:07:26,583
Look, Mason...
133
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
I've been
in shock before, too.
134
00:07:30,458 --> 00:07:33,583
Like when I accidentally
made my brother disappear.
135
00:07:33,583 --> 00:07:37,875
Or I accidentally
made my parents
not know who I was.
136
00:07:39,208 --> 00:07:41,875
Or I accidentally
got trapped in a horror film.
137
00:07:41,875 --> 00:07:45,250
- Or I accidentally...
- Honey, we know.
You've messed up a lot.
138
00:07:48,333 --> 00:07:49,625
Yes.
139
00:07:51,000 --> 00:07:52,958
And still,
I've never accidentally
140
00:07:52,958 --> 00:07:57,291
told someone I loved them
when I didn't.
141
00:07:57,291 --> 00:07:59,166
Alex, I know
it's hard to believe,
142
00:07:59,166 --> 00:08:01,416
- but if you let me explain...
- I think you've said enough.
143
00:08:02,833 --> 00:08:04,583
It's time for you
to go, Mason.
144
00:08:05,708 --> 00:08:07,083
Yes, sir.
145
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
I'll be on my way, then.
146
00:08:10,083 --> 00:08:13,458
And I'll regret my mistake
for the rest of my life.
147
00:08:19,708 --> 00:08:22,583
Oh, that accent
makes it really hard
to hold a grudge!
148
00:08:23,583 --> 00:08:25,458
What is wrong
with you people?
149
00:08:25,458 --> 00:08:27,958
That was our one chance
to finally have
a werewolf in the family
150
00:08:27,958 --> 00:08:29,583
and you're all blowing it.
151
00:08:29,583 --> 00:08:32,708
[sighs] Now I'm never gonna
have werewolf Thanksgiving,
152
00:08:32,708 --> 00:08:35,625
and I'll never know
what it's like to have
fur stuffing.
153
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
It took everything I had
not to take him back.
154
00:08:42,458 --> 00:08:44,708
[sobs] I'm just gonna go.
155
00:08:49,875 --> 00:08:51,875
She's hurting.
156
00:08:51,875 --> 00:08:56,750
Just like I was
when Gary Hollingshead
came crawling back.
157
00:08:57,875 --> 00:09:00,458
Lucky for me my first grade
reading group
158
00:09:00,458 --> 00:09:03,208
made sure someone was always
by my side at recess.
159
00:09:04,583 --> 00:09:07,625
Exactly!
That's why we should all
take turns on Alex Watch
160
00:09:07,625 --> 00:09:09,500
to keep her from
running back to Mason.
161
00:09:09,500 --> 00:09:11,583
Hmm, that's a good idea.
162
00:09:15,833 --> 00:09:17,500
Might as well
make it official.
163
00:09:17,500 --> 00:09:20,708
I'll do the schedule.
Juliet and I will take
the first shift.
164
00:09:20,708 --> 00:09:24,250
I'm sorry, but
doubling up on shifts
is against the rules.
165
00:09:24,250 --> 00:09:25,875
I thought it would be
a good idea,
166
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
since I haven't seen my
girlfriend in, like, forever.
167
00:09:28,416 --> 00:09:31,208
In case you forgot,
she was enslaved by a mummy!
168
00:09:31,208 --> 00:09:32,583
Yeah, well,
you thought wrong.
169
00:09:37,833 --> 00:09:40,125
Excuse me, do you sell
any dog hair?
170
00:09:40,125 --> 00:09:43,458
I'm gonna stick it
all over me and
make myself a werewolf.
171
00:09:46,708 --> 00:09:48,375
I get it, you're gonna go
check in the back.
172
00:09:48,375 --> 00:09:50,000
All right, thanks, buddy.
173
00:09:52,625 --> 00:09:54,875
Yo, Mason, what's up?
Where you going?
174
00:09:54,875 --> 00:09:58,875
Listen, Max,
it's probably not a good idea
that we hang out anymore.
175
00:09:58,875 --> 00:10:00,458
I'm missing
your sister a lot,
176
00:10:00,458 --> 00:10:03,375
and when I see you
I think of her.
177
00:10:03,375 --> 00:10:07,416
Wait, hold on a minute.
I'm deciding if I should
be offended or not.
178
00:10:08,875 --> 00:10:10,625
No, I'm good.
179
00:10:12,208 --> 00:10:14,333
Mason, you can't just
give up like that, man.
180
00:10:14,333 --> 00:10:16,583
I mean, you and Alex
should be together.
181
00:10:16,583 --> 00:10:19,166
And I think you should
make it happen by
werewolf Thanksgiving.
182
00:10:19,875 --> 00:10:21,708
Werewolf Thanksgiving?
183
00:10:21,708 --> 00:10:25,583
Yeah, I kinda told all
my wizard friends I was
going to your house.
184
00:10:25,583 --> 00:10:27,583
'Cause you guys
eat pilgrims.
185
00:10:29,000 --> 00:10:31,083
I don't know if Alex
will ever understand this,
186
00:10:31,083 --> 00:10:32,833
but werewolves
are very loyal.
187
00:10:32,833 --> 00:10:34,833
The problem is
we're also impulsive,
188
00:10:34,833 --> 00:10:38,583
and that's why seeing Juliet
made me say things
I didn't even mean.
189
00:10:38,583 --> 00:10:42,291
And now that you mention it,
I'm craving pilgrims!
190
00:10:42,291 --> 00:10:44,708
Well, I think you should
explain that to Alex.
191
00:10:44,708 --> 00:10:47,250
Not the pilgrim part,
'cause that's gonna feel
like history to her,
192
00:10:47,250 --> 00:10:48,833
she's gonna tune out.
193
00:10:48,833 --> 00:10:51,875
But, like, the impulsive
thing, that's definitely
worth mentioning.
194
00:10:51,875 --> 00:10:55,416
Yeah. I haven't been able
to talk to her alone.
195
00:10:55,416 --> 00:10:57,125
She's upstairs.
196
00:10:57,125 --> 00:11:00,125
She's either
crashed out on the couch
or she's doing homework.
197
00:11:00,125 --> 00:11:02,625
[chuckling]
198
00:11:02,625 --> 00:11:04,875
Oh, man, I'm sorry.
No, she's crashed out
on the couch.
199
00:11:09,166 --> 00:11:10,875
Ah, the door's locked.
200
00:11:10,875 --> 00:11:12,625
Oh, wait, I have a key.
201
00:11:12,625 --> 00:11:14,625
It's inside, I'll go get it.
202
00:11:19,125 --> 00:11:21,166
Oh, wait, I know,
I have a key. It's inside.
203
00:11:21,166 --> 00:11:22,625
I'll go get it.
204
00:11:26,458 --> 00:11:30,708
[woman] And now we return
to I'm in Love
With a Teen Werewolf.
205
00:11:32,166 --> 00:11:34,166
You're gonna watch
a werewolf movie?
206
00:11:34,166 --> 00:11:36,166
Not a good idea.
207
00:11:36,166 --> 00:11:38,708
Oh, hey, look,
this is the funny part
208
00:11:38,708 --> 00:11:41,250
when all the angry villagers
surround the werewolf
209
00:11:41,250 --> 00:11:43,291
and then they destroy him!
210
00:11:44,416 --> 00:11:46,458
I wonder where you can
get torches like that.
211
00:11:49,458 --> 00:11:51,583
We need a different
distraction.
212
00:11:53,458 --> 00:11:56,000
- [door opens]
- Alex, look who I brought,
213
00:11:56,000 --> 00:11:57,583
your werewolf boyfriend.
214
00:11:59,000 --> 00:12:00,333
My gosh, Mason.
215
00:12:00,333 --> 00:12:02,625
Max! How could you
do this?
216
00:12:02,625 --> 00:12:04,250
Well, let me tell you,
217
00:12:04,250 --> 00:12:06,500
it wasn't easy
finding the key
to the door I never use
218
00:12:06,500 --> 00:12:09,333
'cause it was inside when
we needed it, that's how.
219
00:12:14,500 --> 00:12:17,250
Alex, I'm over Juliet,
you've got to believe me.
220
00:12:17,250 --> 00:12:18,958
Well, I don't.
221
00:12:18,958 --> 00:12:21,958
Just because she
didn't want you, Mason,
I'm your second choice.
222
00:12:21,958 --> 00:12:24,333
Things are going well
on my shift.
223
00:12:27,208 --> 00:12:29,458
Listen to me, Alex,
I can prove it.
224
00:12:29,458 --> 00:12:31,416
All we have to do is
go back to Transylvania
225
00:12:31,416 --> 00:12:33,416
and find
the True Love necklace.
226
00:12:33,416 --> 00:12:35,083
If you put it on me
and it glows,
227
00:12:35,083 --> 00:12:37,416
then you'll know how
I truly feel about you.
228
00:12:38,583 --> 00:12:40,458
No, I'm never going
back there.
229
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
- You can go get it.
- No! You have to go
with me,
230
00:12:43,291 --> 00:12:45,708
because that's
where it all went bad,
231
00:12:45,708 --> 00:12:48,458
and that's where I'm gonna
make it all go good.
232
00:12:52,958 --> 00:12:54,291
OK.
233
00:12:55,458 --> 00:12:57,833
I have to know the truth.
Let's go.
234
00:12:57,833 --> 00:13:00,625
No, you can't go!
Alex Watch was my idea.
235
00:13:00,625 --> 00:13:03,416
And now you need another idea
on how to cover for me.
236
00:13:03,416 --> 00:13:05,291
Thank you.
237
00:13:06,000 --> 00:13:07,166
You're a good friend.
238
00:13:11,625 --> 00:13:14,000
Wow, you were on
Alex Watch? [chuckles]
239
00:13:14,000 --> 00:13:16,375
Way to watch her leave.
240
00:13:18,083 --> 00:13:19,583
Oh, no, this isn't good.
241
00:13:19,583 --> 00:13:22,583
What am I gonna do
when Mr. Russo shows up
for his shift?
242
00:13:22,583 --> 00:13:24,250
Hey, Harper.
243
00:13:25,958 --> 00:13:29,000
I'm ready for my
Alex Watch. Where is she?
244
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
See you in P.E.!
245
00:13:36,291 --> 00:13:39,500
No. Wait! Wait!
246
00:13:39,500 --> 00:13:42,208
Where's Alex?
247
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
[wolf howls in distance]
248
00:13:53,708 --> 00:13:56,000
The necklace has gotta be
here somewhere.
249
00:13:57,333 --> 00:13:59,125
OK, um...
250
00:13:59,125 --> 00:14:01,625
Maybe if I throw this dirt clod
like I threw the necklace,
251
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
we'll be able to see
where the necklace went.
252
00:14:08,458 --> 00:14:09,833
Why did you do that?
253
00:14:09,833 --> 00:14:12,500
Oh, because I missed you with
the necklace the first time.
254
00:14:14,500 --> 00:14:16,375
Hey! There you are.
255
00:14:16,375 --> 00:14:18,000
How did you guys find us?
256
00:14:19,458 --> 00:14:21,958
Don't tell her
it was me.
257
00:14:21,958 --> 00:14:24,250
Mason! It's good
to see you, buddy.
258
00:14:24,250 --> 00:14:25,416
Yeah, you too.
259
00:14:26,708 --> 00:14:29,166
I wish you were cool with me
like your little brother.
260
00:14:29,166 --> 00:14:32,166
That's where you're right.
You and I are not cool.
261
00:14:32,166 --> 00:14:35,000
- Now back away
from my sister.
- Justin, it's OK.
262
00:14:35,000 --> 00:14:37,750
He's gonna prove
his feelings for me with
the True Love necklace.
263
00:14:37,750 --> 00:14:40,000
As long as you guys are here,
can you help look for it?
264
00:14:40,000 --> 00:14:41,750
Yeah, I'll help you
find it.
265
00:14:41,750 --> 00:14:43,250
It's weird, I love
things that glow.
266
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
I'm like a moth,
like a were-moth.
267
00:14:49,500 --> 00:14:52,583
Listen, Ringo,
you gotta stop toying
with my sister's feelings,
268
00:14:52,583 --> 00:14:54,125
because the last time
we were together,
269
00:14:54,125 --> 00:14:56,125
you were messing
with my girlfriend.
270
00:14:56,125 --> 00:14:58,416
Not that I'd want you
to do that again.
271
00:14:58,416 --> 00:15:01,416
I'd rather you mess
with my sister rather
than my girlfriend...
272
00:15:03,583 --> 00:15:05,583
Let me take this again.
Listen, Ringo...
273
00:15:05,583 --> 00:15:08,500
OK, his point is you need
to leave all of us alone.
274
00:15:08,500 --> 00:15:11,416
Exactly! Come on, Alex,
you're coming with me.
275
00:15:11,416 --> 00:15:13,166
No, she's not going
anywhere!
276
00:15:13,166 --> 00:15:15,000
Ow! All right, now that's
my throwing arm.
277
00:15:15,000 --> 00:15:16,958
I'm not leaving
without my sister.
278
00:15:16,958 --> 00:15:18,625
[snarling]
279
00:15:18,625 --> 00:15:21,458
I said she's not
going anywhere!
280
00:15:22,708 --> 00:15:26,000
Look! Look, Mason's
a werewolf. Awesome!
281
00:15:26,000 --> 00:15:29,166
Especially since I know
I'm not in danger 'cause
we're buddies, right, Mason?
282
00:15:29,166 --> 00:15:31,708
- [growls]
- Mason?
283
00:15:31,708 --> 00:15:35,333
- [snarls]
- Mason, you didn't
answer my question.
284
00:15:35,333 --> 00:15:38,708
- [roars]
- All right, you're
busy. That's cool.
285
00:15:40,583 --> 00:15:43,583
Look, I'll admit it,
I'm a little scared
right now,
286
00:15:43,583 --> 00:15:45,375
but I'm not backing down.
287
00:15:45,375 --> 00:15:47,083
- Come on, Alex,
we're going home.
- No!
288
00:15:47,083 --> 00:15:49,125
I have to find
the necklace.
289
00:15:51,583 --> 00:15:53,333
I'm not going anywhere.
290
00:15:55,875 --> 00:15:57,458
[snarls]
291
00:15:58,875 --> 00:16:00,375
[grunts]
292
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
[Juliet] Justin!
293
00:16:13,375 --> 00:16:15,875
[growling]
294
00:16:31,458 --> 00:16:33,375
- [grunts]
- [groans]
295
00:16:39,291 --> 00:16:40,583
I found it!
296
00:16:42,583 --> 00:16:44,083
Alex, come on!
297
00:16:44,083 --> 00:16:45,583
- [splash]
- [groans]
298
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
Wait!
299
00:16:51,291 --> 00:16:53,583
[grunting]
300
00:16:54,875 --> 00:16:56,875
Get away from her!
301
00:16:59,166 --> 00:17:00,708
I got him!
302
00:17:02,958 --> 00:17:04,625
Ooh, maybe not.
303
00:17:06,458 --> 00:17:08,875
- What are you doing?
- I have to get
that necklace down.
304
00:17:08,875 --> 00:17:10,000
But...
305
00:17:11,083 --> 00:17:12,708
[wand splashes in water]
306
00:17:12,708 --> 00:17:16,416
- My wand!
- I'm sorry. I couldn't
think of a spell.
307
00:17:16,416 --> 00:17:18,375
- [Mason growls]
- Justin! Look out!
308
00:17:19,458 --> 00:17:21,125
[growls]
309
00:17:22,750 --> 00:17:24,750
[roars]
310
00:17:33,833 --> 00:17:35,708
My wings.
311
00:17:36,708 --> 00:17:38,500
[grunts]
312
00:17:58,291 --> 00:18:01,125
- [Mason growling]
- Get off him!
313
00:18:03,166 --> 00:18:04,833
- [growls]
- [Mason screams]
314
00:18:04,833 --> 00:18:06,458
No!
315
00:18:08,500 --> 00:18:10,125
You bit me.
316
00:18:10,125 --> 00:18:11,625
How could you do this?
317
00:18:11,625 --> 00:18:13,458
I didn't have a choice.
318
00:18:13,458 --> 00:18:16,000
- You were attacking
my boyfriend.
- What's going on?
319
00:18:16,000 --> 00:18:19,333
When a vampire
bites a werewolf,
they turn into a wolf.
320
00:18:19,333 --> 00:18:22,458
- You mean a werewolf?
- No, a wolf, forever!
321
00:18:22,458 --> 00:18:24,875
Yeah, and when a werewolf
scratches a vampire...
322
00:18:24,875 --> 00:18:28,583
- What?
- I lose
my vampire powers.
323
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
Well, that's not so bad.
324
00:18:32,000 --> 00:18:35,166
Justin, I'm gonna look
my real age.
325
00:18:35,166 --> 00:18:37,458
I'm not so shallow that
I would let something
326
00:18:37,458 --> 00:18:39,625
like an age difference
come in between us.
327
00:18:41,375 --> 00:18:44,166
I'm 2,193 years old.
328
00:18:47,375 --> 00:18:49,208
That's a lot of years.
329
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
[door opens]
330
00:18:55,416 --> 00:18:58,875
Alex! Hey, I got
the necklace down.
331
00:19:00,875 --> 00:19:03,208
But the mummy eyes
are still up there.
332
00:19:06,583 --> 00:19:08,375
[door closes]
333
00:19:22,250 --> 00:19:23,833
You do love me.
334
00:19:25,000 --> 00:19:26,125
I do.
335
00:19:27,750 --> 00:19:31,291
- But it's too late for us.
- No!
336
00:19:31,291 --> 00:19:33,875
You could never have
a normal life with me now.
337
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
But I'm a wizard.
338
00:19:36,125 --> 00:19:38,708
Nothing about my life
has ever been normal.
339
00:19:38,708 --> 00:19:43,708
I have to go.
When I turn into a wolf,
I can't control myself.
340
00:19:49,875 --> 00:19:51,500
It won't be safe for you.
341
00:20:03,958 --> 00:20:06,291
At least you know
I truly love you.
342
00:20:11,000 --> 00:20:12,583
[sighs]
343
00:20:16,833 --> 00:20:20,458
- [gate clatters, closes]
- [howling]
344
00:20:23,750 --> 00:20:26,208
Justin,
we can't be together.
345
00:20:26,208 --> 00:20:30,000
Yes, we can.
I'll love you no matter
how old you are.
346
00:20:44,583 --> 00:20:48,458
Wow. You are old!
347
00:20:51,291 --> 00:20:52,833
But I don't care.
348
00:20:52,833 --> 00:20:54,875
I know you don't.
349
00:20:55,875 --> 00:20:57,875
But you have
to let me go, Justin.
350
00:20:58,833 --> 00:21:00,500
I'll never let you go.
351
00:21:02,708 --> 00:21:05,000
I'll keep you
right in here.
352
00:21:06,583 --> 00:21:08,083
Forever.
353
00:21:13,291 --> 00:21:14,583
Juliet.
354
00:21:17,833 --> 00:21:19,500
I'll never forget you.
355
00:21:43,166 --> 00:21:44,291
Are you all right?
356
00:21:47,583 --> 00:21:50,458
No. Are you?
357
00:21:52,958 --> 00:21:54,166
No.
358
00:21:59,000 --> 00:22:00,333
He loved me.
359
00:22:03,208 --> 00:22:05,250
And I found her...
360
00:22:06,333 --> 00:22:07,750
...and I lost her again.
361
00:22:09,333 --> 00:22:12,333
[howling]
362
00:22:13,875 --> 00:22:15,958
- Max!
- What?
363
00:22:15,958 --> 00:22:17,208
What are you doing?
364
00:22:18,375 --> 00:22:20,833
I'm howling. What does it
look like I'm doing?
365
00:22:20,833 --> 00:22:24,250
- [howling]
- [wolf howls in distance]
366
00:22:30,583 --> 00:22:33,708
- I'll see you around,
buddy.
- [wolf howls]
367
00:22:39,458 --> 00:22:42,500
Promise me we'll find
normal people.
368
00:22:44,500 --> 00:22:46,625
We're not normal people.
25827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.