All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E10_Wizards vs_ Werewolves (Part 2 of 2).en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:03,291 [Alex] Previously on Wizards of Waverly Place: 2 00:00:03,291 --> 00:00:04,583 [snarling] 3 00:00:05,583 --> 00:00:06,875 [howling] 4 00:00:06,875 --> 00:00:08,416 It's a magic necklace. 5 00:00:08,416 --> 00:00:09,750 It only glows when you're in love 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,291 with the person who put it on you. 7 00:00:11,291 --> 00:00:13,333 Cute fangs. 8 00:00:13,333 --> 00:00:14,625 Juliet! 9 00:00:14,625 --> 00:00:16,458 You found me! 10 00:00:16,458 --> 00:00:17,875 Juliet was my girlfriend. 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,166 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 13 00:00:25,166 --> 00:00:27,333 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 14 00:00:27,333 --> 00:00:28,708 ♪ Yes, please ♪ 15 00:00:28,708 --> 00:00:30,625 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 16 00:00:30,625 --> 00:00:32,458 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 17 00:00:32,458 --> 00:00:35,125 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 18 00:00:35,125 --> 00:00:36,583 ♪ That's what I said ♪ 19 00:00:36,583 --> 00:00:39,750 ♪ Everything is not what it seems ♪ 20 00:00:39,750 --> 00:00:43,750 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 21 00:00:43,750 --> 00:00:47,416 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 22 00:00:47,416 --> 00:00:52,000 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 23 00:00:52,000 --> 00:00:55,291 ♪ Everything is not what it seems ♪ 24 00:00:55,291 --> 00:00:59,458 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 25 00:00:59,458 --> 00:01:02,708 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 26 00:01:02,708 --> 00:01:05,875 ♪ Because everything is not ♪ 27 00:01:07,083 --> 00:01:09,083 ♪ What it seems ♪♪ 28 00:01:16,708 --> 00:01:19,375 Oh, my gosh! 29 00:01:19,375 --> 00:01:23,708 I let you help me find my girlfriend, who used to be your girlfriend? 30 00:01:23,708 --> 00:01:27,416 That thank you I said earlier? I cancel that. Thank you very much. 31 00:01:27,416 --> 00:01:29,583 Wait. I cancel that, too. 32 00:01:31,166 --> 00:01:34,375 Mason, you haven't stopped staring at Juliet since we found her. 33 00:01:34,375 --> 00:01:37,833 Juliet, I didn't know we were looking for you. 34 00:01:37,833 --> 00:01:40,083 I never stopped loving you! 35 00:01:40,083 --> 00:01:42,458 [Alex gasps] Oh, my gosh! 36 00:01:42,458 --> 00:01:45,416 - What are you doing? - I don't know! 37 00:01:45,416 --> 00:01:47,708 Can't you see how I feel about you? 38 00:01:47,708 --> 00:01:50,458 Alex, I'm sorry. Something just came over me. 39 00:01:51,833 --> 00:01:53,833 I never want to see you again. 40 00:01:58,125 --> 00:02:01,250 Dude, I don't know what you just did, but she seems pretty hurt. 41 00:02:01,250 --> 00:02:04,208 I'm gonna let it slide, so you and I are still good. 42 00:02:04,208 --> 00:02:05,875 No! 43 00:02:05,875 --> 00:02:08,125 Justin, please, let me explain this. 44 00:02:08,125 --> 00:02:10,708 There's nothing to explain. You broke Alex's heart. 45 00:02:13,333 --> 00:02:14,875 He's not cool with any of us. 46 00:02:14,875 --> 00:02:16,875 I figured. I tried, 47 00:02:16,875 --> 00:02:19,500 but it was pretty hard to totally misread the situation. 48 00:02:21,291 --> 00:02:23,083 Look, Juliet, 49 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 I haven't known you for 300 years 50 00:02:25,416 --> 00:02:27,500 but I knew that I loved you in an instant. 51 00:02:27,500 --> 00:02:30,583 We have something special, and if you can't feel it, then... 52 00:02:32,166 --> 00:02:34,250 ...I'll never be able to convince you. 53 00:02:36,500 --> 00:02:39,500 No. No, Justin, it's you. 54 00:02:39,500 --> 00:02:42,291 You're the one I'm in love with. 55 00:02:42,291 --> 00:02:44,375 - Oh! Thank you. - [chuckles] 56 00:02:44,375 --> 00:02:46,500 Thank you. I thought you'd picked the hairier guy. 57 00:02:48,333 --> 00:02:50,250 I... I'm sorry, Mason. 58 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 I loved you once, but that was a long time ago. 59 00:02:52,833 --> 00:02:56,833 Like, before the United States of America, a long time ago. 60 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 Looks like my true love is Justin. 61 00:02:59,625 --> 00:03:03,958 Ohh! You even know how to let a guy down sweetly. 62 00:03:03,958 --> 00:03:05,958 But please don't ever do that to me. 63 00:03:05,958 --> 00:03:09,458 Oh, I have missed you and your cute little insecurities. 64 00:03:09,458 --> 00:03:10,875 [Justin] I'm so insecure! 65 00:03:20,875 --> 00:03:24,458 Listen, Mason, I've always wanted to hang out with a werewolf, 66 00:03:24,458 --> 00:03:27,458 but I think my brother and sister are gonna flash me out of here. 67 00:03:27,458 --> 00:03:29,625 So let's make a plan to meet up at... 68 00:03:38,875 --> 00:03:40,708 - [knock on door] - [Theresa] Alex, honey? 69 00:03:41,458 --> 00:03:42,708 Open the door. 70 00:03:42,708 --> 00:03:44,875 [knocking continues] 71 00:03:44,875 --> 00:03:46,291 Open the door. 72 00:03:53,958 --> 00:03:57,583 Ooh! I said open the door, not flash me in. 73 00:03:57,583 --> 00:03:59,291 I hate that. 74 00:04:00,958 --> 00:04:03,291 Oh, my sweetie. 75 00:04:03,291 --> 00:04:07,458 Oh, I know how much it hurts when your heart gets broken. 76 00:04:07,458 --> 00:04:09,708 But time will heal it. 77 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 And on the bright side, 78 00:04:11,333 --> 00:04:14,166 we're all really happy to see you have feelings. 79 00:04:18,000 --> 00:04:20,875 Mason told Juliet that he loved her. 80 00:04:20,875 --> 00:04:23,333 [sniffles] Right in front of me. 81 00:04:28,125 --> 00:04:32,416 Listen, you're gonna fall in love so many times 82 00:04:32,416 --> 00:04:34,583 before you find the one you'll be with forever. 83 00:04:34,583 --> 00:04:38,625 So think of it this way: you're just one broken heart closer 84 00:04:38,625 --> 00:04:40,166 to happily ever after. 85 00:04:41,208 --> 00:04:43,958 Mom, that's just fairy tale talk. 86 00:04:43,958 --> 00:04:45,958 I know. 87 00:04:45,958 --> 00:04:48,500 But my parenting guide doesn't have a chapter on what to do 88 00:04:48,500 --> 00:04:50,833 when your wizard daughter's werewolf boyfriend has been in love 89 00:04:50,833 --> 00:04:54,208 with your son's vampire girlfriend for the past 300 years. 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,083 Sometimes hugs work. 91 00:05:05,166 --> 00:05:07,000 And sometimes they don't. 92 00:05:08,750 --> 00:05:10,125 Come on, mija. 93 00:05:15,125 --> 00:05:17,875 Harper, Jerry, I brought Alex out here 94 00:05:17,875 --> 00:05:20,125 because I thought you guys might, you know, have some advice 95 00:05:20,125 --> 00:05:22,583 - to help cheer her up. - Oh, just do what I do. 96 00:05:22,583 --> 00:05:24,208 Just push your feelings down and hide them 97 00:05:24,208 --> 00:05:26,291 until they come out to complete strangers. 98 00:05:26,291 --> 00:05:28,000 [humming] Hey, you! 99 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 I'm gonna go back into the lair. 100 00:05:33,416 --> 00:05:34,833 No, no, no, no. Honey, wait. 101 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 I know how to cheer you up. See that guy out there? 102 00:05:38,708 --> 00:05:40,291 He ordered cola, 103 00:05:40,291 --> 00:05:43,416 but I am gonna serve him prune juice. 104 00:05:45,166 --> 00:05:46,708 Come on! 105 00:05:52,875 --> 00:05:54,291 One cola. 106 00:06:01,583 --> 00:06:03,625 Was that great or what?! 107 00:06:03,625 --> 00:06:06,458 [chuckles] Oh, and now I'm losing a customer. 108 00:06:06,458 --> 00:06:09,250 You love it when I lose customers. There he goes! 109 00:06:10,291 --> 00:06:12,166 Oh, that poor man. 110 00:06:12,166 --> 00:06:14,833 What did he ever do to you, Dad? 111 00:06:14,833 --> 00:06:16,458 - [door closes] - Wow. 112 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Your heart must really be broken. 113 00:06:21,125 --> 00:06:22,166 Honey. 114 00:06:24,750 --> 00:06:26,000 Mason! 115 00:06:26,000 --> 00:06:28,708 Man, I knew you'd come back to hang out with me. 116 00:06:28,708 --> 00:06:31,500 Ah, you're loyal. You're just like a dog, 117 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 like a were-dog. 118 00:06:34,583 --> 00:06:36,250 Yeah, I came to talk to Alex. 119 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 Talk to Alex? That's crazy. 120 00:06:40,208 --> 00:06:42,708 It's like a fox, like a were-fox. 121 00:06:44,416 --> 00:06:46,000 - Where's Alex? - Were-Alex. 122 00:06:50,166 --> 00:06:51,166 Alex. 123 00:06:52,291 --> 00:06:53,625 Oh, my goodness. 124 00:06:53,625 --> 00:06:56,083 Mason, I don't think Alex wants to see you. 125 00:06:56,083 --> 00:06:59,333 And not to gloat, but I know Juliet doesn't. 126 00:06:59,333 --> 00:07:02,000 I came to fix things. 127 00:07:02,000 --> 00:07:04,375 Make him write down what he wants to say to her. 128 00:07:04,375 --> 00:07:07,166 That accent gives him a totally unfair advantage. 129 00:07:10,416 --> 00:07:13,250 Alex, I didn't mean what I said earlier. 130 00:07:13,250 --> 00:07:16,083 I was in shock from seeing Juliet, but I want to be with you. 131 00:07:17,375 --> 00:07:19,875 - Really? - Yes, I do. 132 00:07:25,000 --> 00:07:26,583 Look, Mason... 133 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 I've been in shock before, too. 134 00:07:30,458 --> 00:07:33,583 Like when I accidentally made my brother disappear. 135 00:07:33,583 --> 00:07:37,875 Or I accidentally made my parents not know who I was. 136 00:07:39,208 --> 00:07:41,875 Or I accidentally got trapped in a horror film. 137 00:07:41,875 --> 00:07:45,250 - Or I accidentally... - Honey, we know. You've messed up a lot. 138 00:07:48,333 --> 00:07:49,625 Yes. 139 00:07:51,000 --> 00:07:52,958 And still, I've never accidentally 140 00:07:52,958 --> 00:07:57,291 told someone I loved them when I didn't. 141 00:07:57,291 --> 00:07:59,166 Alex, I know it's hard to believe, 142 00:07:59,166 --> 00:08:01,416 - but if you let me explain... - I think you've said enough. 143 00:08:02,833 --> 00:08:04,583 It's time for you to go, Mason. 144 00:08:05,708 --> 00:08:07,083 Yes, sir. 145 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 I'll be on my way, then. 146 00:08:10,083 --> 00:08:13,458 And I'll regret my mistake for the rest of my life. 147 00:08:19,708 --> 00:08:22,583 Oh, that accent makes it really hard to hold a grudge! 148 00:08:23,583 --> 00:08:25,458 What is wrong with you people? 149 00:08:25,458 --> 00:08:27,958 That was our one chance to finally have a werewolf in the family 150 00:08:27,958 --> 00:08:29,583 and you're all blowing it. 151 00:08:29,583 --> 00:08:32,708 [sighs] Now I'm never gonna have werewolf Thanksgiving, 152 00:08:32,708 --> 00:08:35,625 and I'll never know what it's like to have fur stuffing. 153 00:08:39,875 --> 00:08:42,458 It took everything I had not to take him back. 154 00:08:42,458 --> 00:08:44,708 [sobs] I'm just gonna go. 155 00:08:49,875 --> 00:08:51,875 She's hurting. 156 00:08:51,875 --> 00:08:56,750 Just like I was when Gary Hollingshead came crawling back. 157 00:08:57,875 --> 00:09:00,458 Lucky for me my first grade reading group 158 00:09:00,458 --> 00:09:03,208 made sure someone was always by my side at recess. 159 00:09:04,583 --> 00:09:07,625 Exactly! That's why we should all take turns on Alex Watch 160 00:09:07,625 --> 00:09:09,500 to keep her from running back to Mason. 161 00:09:09,500 --> 00:09:11,583 Hmm, that's a good idea. 162 00:09:15,833 --> 00:09:17,500 Might as well make it official. 163 00:09:17,500 --> 00:09:20,708 I'll do the schedule. Juliet and I will take the first shift. 164 00:09:20,708 --> 00:09:24,250 I'm sorry, but doubling up on shifts is against the rules. 165 00:09:24,250 --> 00:09:25,875 I thought it would be a good idea, 166 00:09:25,875 --> 00:09:28,416 since I haven't seen my girlfriend in, like, forever. 167 00:09:28,416 --> 00:09:31,208 In case you forgot, she was enslaved by a mummy! 168 00:09:31,208 --> 00:09:32,583 Yeah, well, you thought wrong. 169 00:09:37,833 --> 00:09:40,125 Excuse me, do you sell any dog hair? 170 00:09:40,125 --> 00:09:43,458 I'm gonna stick it all over me and make myself a werewolf. 171 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 I get it, you're gonna go check in the back. 172 00:09:48,375 --> 00:09:50,000 All right, thanks, buddy. 173 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 Yo, Mason, what's up? Where you going? 174 00:09:54,875 --> 00:09:58,875 Listen, Max, it's probably not a good idea that we hang out anymore. 175 00:09:58,875 --> 00:10:00,458 I'm missing your sister a lot, 176 00:10:00,458 --> 00:10:03,375 and when I see you I think of her. 177 00:10:03,375 --> 00:10:07,416 Wait, hold on a minute. I'm deciding if I should be offended or not. 178 00:10:08,875 --> 00:10:10,625 No, I'm good. 179 00:10:12,208 --> 00:10:14,333 Mason, you can't just give up like that, man. 180 00:10:14,333 --> 00:10:16,583 I mean, you and Alex should be together. 181 00:10:16,583 --> 00:10:19,166 And I think you should make it happen by werewolf Thanksgiving. 182 00:10:19,875 --> 00:10:21,708 Werewolf Thanksgiving? 183 00:10:21,708 --> 00:10:25,583 Yeah, I kinda told all my wizard friends I was going to your house. 184 00:10:25,583 --> 00:10:27,583 'Cause you guys eat pilgrims. 185 00:10:29,000 --> 00:10:31,083 I don't know if Alex will ever understand this, 186 00:10:31,083 --> 00:10:32,833 but werewolves are very loyal. 187 00:10:32,833 --> 00:10:34,833 The problem is we're also impulsive, 188 00:10:34,833 --> 00:10:38,583 and that's why seeing Juliet made me say things I didn't even mean. 189 00:10:38,583 --> 00:10:42,291 And now that you mention it, I'm craving pilgrims! 190 00:10:42,291 --> 00:10:44,708 Well, I think you should explain that to Alex. 191 00:10:44,708 --> 00:10:47,250 Not the pilgrim part, 'cause that's gonna feel like history to her, 192 00:10:47,250 --> 00:10:48,833 she's gonna tune out. 193 00:10:48,833 --> 00:10:51,875 But, like, the impulsive thing, that's definitely worth mentioning. 194 00:10:51,875 --> 00:10:55,416 Yeah. I haven't been able to talk to her alone. 195 00:10:55,416 --> 00:10:57,125 She's upstairs. 196 00:10:57,125 --> 00:11:00,125 She's either crashed out on the couch or she's doing homework. 197 00:11:00,125 --> 00:11:02,625 [chuckling] 198 00:11:02,625 --> 00:11:04,875 Oh, man, I'm sorry. No, she's crashed out on the couch. 199 00:11:09,166 --> 00:11:10,875 Ah, the door's locked. 200 00:11:10,875 --> 00:11:12,625 Oh, wait, I have a key. 201 00:11:12,625 --> 00:11:14,625 It's inside, I'll go get it. 202 00:11:19,125 --> 00:11:21,166 Oh, wait, I know, I have a key. It's inside. 203 00:11:21,166 --> 00:11:22,625 I'll go get it. 204 00:11:26,458 --> 00:11:30,708 [woman] And now we return to I'm in Love With a Teen Werewolf. 205 00:11:32,166 --> 00:11:34,166 You're gonna watch a werewolf movie? 206 00:11:34,166 --> 00:11:36,166 Not a good idea. 207 00:11:36,166 --> 00:11:38,708 Oh, hey, look, this is the funny part 208 00:11:38,708 --> 00:11:41,250 when all the angry villagers surround the werewolf 209 00:11:41,250 --> 00:11:43,291 and then they destroy him! 210 00:11:44,416 --> 00:11:46,458 I wonder where you can get torches like that. 211 00:11:49,458 --> 00:11:51,583 We need a different distraction. 212 00:11:53,458 --> 00:11:56,000 - [door opens] - Alex, look who I brought, 213 00:11:56,000 --> 00:11:57,583 your werewolf boyfriend. 214 00:11:59,000 --> 00:12:00,333 My gosh, Mason. 215 00:12:00,333 --> 00:12:02,625 Max! How could you do this? 216 00:12:02,625 --> 00:12:04,250 Well, let me tell you, 217 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 it wasn't easy finding the key to the door I never use 218 00:12:06,500 --> 00:12:09,333 'cause it was inside when we needed it, that's how. 219 00:12:14,500 --> 00:12:17,250 Alex, I'm over Juliet, you've got to believe me. 220 00:12:17,250 --> 00:12:18,958 Well, I don't. 221 00:12:18,958 --> 00:12:21,958 Just because she didn't want you, Mason, I'm your second choice. 222 00:12:21,958 --> 00:12:24,333 Things are going well on my shift. 223 00:12:27,208 --> 00:12:29,458 Listen to me, Alex, I can prove it. 224 00:12:29,458 --> 00:12:31,416 All we have to do is go back to Transylvania 225 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 and find the True Love necklace. 226 00:12:33,416 --> 00:12:35,083 If you put it on me and it glows, 227 00:12:35,083 --> 00:12:37,416 then you'll know how I truly feel about you. 228 00:12:38,583 --> 00:12:40,458 No, I'm never going back there. 229 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 - You can go get it. - No! You have to go with me, 230 00:12:43,291 --> 00:12:45,708 because that's where it all went bad, 231 00:12:45,708 --> 00:12:48,458 and that's where I'm gonna make it all go good. 232 00:12:52,958 --> 00:12:54,291 OK. 233 00:12:55,458 --> 00:12:57,833 I have to know the truth. Let's go. 234 00:12:57,833 --> 00:13:00,625 No, you can't go! Alex Watch was my idea. 235 00:13:00,625 --> 00:13:03,416 And now you need another idea on how to cover for me. 236 00:13:03,416 --> 00:13:05,291 Thank you. 237 00:13:06,000 --> 00:13:07,166 You're a good friend. 238 00:13:11,625 --> 00:13:14,000 Wow, you were on Alex Watch? [chuckles] 239 00:13:14,000 --> 00:13:16,375 Way to watch her leave. 240 00:13:18,083 --> 00:13:19,583 Oh, no, this isn't good. 241 00:13:19,583 --> 00:13:22,583 What am I gonna do when Mr. Russo shows up for his shift? 242 00:13:22,583 --> 00:13:24,250 Hey, Harper. 243 00:13:25,958 --> 00:13:29,000 I'm ready for my Alex Watch. Where is she? 244 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 See you in P.E.! 245 00:13:36,291 --> 00:13:39,500 No. Wait! Wait! 246 00:13:39,500 --> 00:13:42,208 Where's Alex? 247 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 [wolf howls in distance] 248 00:13:53,708 --> 00:13:56,000 The necklace has gotta be here somewhere. 249 00:13:57,333 --> 00:13:59,125 OK, um... 250 00:13:59,125 --> 00:14:01,625 Maybe if I throw this dirt clod like I threw the necklace, 251 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 we'll be able to see where the necklace went. 252 00:14:08,458 --> 00:14:09,833 Why did you do that? 253 00:14:09,833 --> 00:14:12,500 Oh, because I missed you with the necklace the first time. 254 00:14:14,500 --> 00:14:16,375 Hey! There you are. 255 00:14:16,375 --> 00:14:18,000 How did you guys find us? 256 00:14:19,458 --> 00:14:21,958 Don't tell her it was me. 257 00:14:21,958 --> 00:14:24,250 Mason! It's good to see you, buddy. 258 00:14:24,250 --> 00:14:25,416 Yeah, you too. 259 00:14:26,708 --> 00:14:29,166 I wish you were cool with me like your little brother. 260 00:14:29,166 --> 00:14:32,166 That's where you're right. You and I are not cool. 261 00:14:32,166 --> 00:14:35,000 - Now back away from my sister. - Justin, it's OK. 262 00:14:35,000 --> 00:14:37,750 He's gonna prove his feelings for me with the True Love necklace. 263 00:14:37,750 --> 00:14:40,000 As long as you guys are here, can you help look for it? 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,750 Yeah, I'll help you find it. 265 00:14:41,750 --> 00:14:43,250 It's weird, I love things that glow. 266 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 I'm like a moth, like a were-moth. 267 00:14:49,500 --> 00:14:52,583 Listen, Ringo, you gotta stop toying with my sister's feelings, 268 00:14:52,583 --> 00:14:54,125 because the last time we were together, 269 00:14:54,125 --> 00:14:56,125 you were messing with my girlfriend. 270 00:14:56,125 --> 00:14:58,416 Not that I'd want you to do that again. 271 00:14:58,416 --> 00:15:01,416 I'd rather you mess with my sister rather than my girlfriend... 272 00:15:03,583 --> 00:15:05,583 Let me take this again. Listen, Ringo... 273 00:15:05,583 --> 00:15:08,500 OK, his point is you need to leave all of us alone. 274 00:15:08,500 --> 00:15:11,416 Exactly! Come on, Alex, you're coming with me. 275 00:15:11,416 --> 00:15:13,166 No, she's not going anywhere! 276 00:15:13,166 --> 00:15:15,000 Ow! All right, now that's my throwing arm. 277 00:15:15,000 --> 00:15:16,958 I'm not leaving without my sister. 278 00:15:16,958 --> 00:15:18,625 [snarling] 279 00:15:18,625 --> 00:15:21,458 I said she's not going anywhere! 280 00:15:22,708 --> 00:15:26,000 Look! Look, Mason's a werewolf. Awesome! 281 00:15:26,000 --> 00:15:29,166 Especially since I know I'm not in danger 'cause we're buddies, right, Mason? 282 00:15:29,166 --> 00:15:31,708 - [growls] - Mason? 283 00:15:31,708 --> 00:15:35,333 - [snarls] - Mason, you didn't answer my question. 284 00:15:35,333 --> 00:15:38,708 - [roars] - All right, you're busy. That's cool. 285 00:15:40,583 --> 00:15:43,583 Look, I'll admit it, I'm a little scared right now, 286 00:15:43,583 --> 00:15:45,375 but I'm not backing down. 287 00:15:45,375 --> 00:15:47,083 - Come on, Alex, we're going home. - No! 288 00:15:47,083 --> 00:15:49,125 I have to find the necklace. 289 00:15:51,583 --> 00:15:53,333 I'm not going anywhere. 290 00:15:55,875 --> 00:15:57,458 [snarls] 291 00:15:58,875 --> 00:16:00,375 [grunts] 292 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 [Juliet] Justin! 293 00:16:13,375 --> 00:16:15,875 [growling] 294 00:16:31,458 --> 00:16:33,375 - [grunts] - [groans] 295 00:16:39,291 --> 00:16:40,583 I found it! 296 00:16:42,583 --> 00:16:44,083 Alex, come on! 297 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 - [splash] - [groans] 298 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 Wait! 299 00:16:51,291 --> 00:16:53,583 [grunting] 300 00:16:54,875 --> 00:16:56,875 Get away from her! 301 00:16:59,166 --> 00:17:00,708 I got him! 302 00:17:02,958 --> 00:17:04,625 Ooh, maybe not. 303 00:17:06,458 --> 00:17:08,875 - What are you doing? - I have to get that necklace down. 304 00:17:08,875 --> 00:17:10,000 But... 305 00:17:11,083 --> 00:17:12,708 [wand splashes in water] 306 00:17:12,708 --> 00:17:16,416 - My wand! - I'm sorry. I couldn't think of a spell. 307 00:17:16,416 --> 00:17:18,375 - [Mason growls] - Justin! Look out! 308 00:17:19,458 --> 00:17:21,125 [growls] 309 00:17:22,750 --> 00:17:24,750 [roars] 310 00:17:33,833 --> 00:17:35,708 My wings. 311 00:17:36,708 --> 00:17:38,500 [grunts] 312 00:17:58,291 --> 00:18:01,125 - [Mason growling] - Get off him! 313 00:18:03,166 --> 00:18:04,833 - [growls] - [Mason screams] 314 00:18:04,833 --> 00:18:06,458 No! 315 00:18:08,500 --> 00:18:10,125 You bit me. 316 00:18:10,125 --> 00:18:11,625 How could you do this? 317 00:18:11,625 --> 00:18:13,458 I didn't have a choice. 318 00:18:13,458 --> 00:18:16,000 - You were attacking my boyfriend. - What's going on? 319 00:18:16,000 --> 00:18:19,333 When a vampire bites a werewolf, they turn into a wolf. 320 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 - You mean a werewolf? - No, a wolf, forever! 321 00:18:22,458 --> 00:18:24,875 Yeah, and when a werewolf scratches a vampire... 322 00:18:24,875 --> 00:18:28,583 - What? - I lose my vampire powers. 323 00:18:29,458 --> 00:18:32,000 Well, that's not so bad. 324 00:18:32,000 --> 00:18:35,166 Justin, I'm gonna look my real age. 325 00:18:35,166 --> 00:18:37,458 I'm not so shallow that I would let something 326 00:18:37,458 --> 00:18:39,625 like an age difference come in between us. 327 00:18:41,375 --> 00:18:44,166 I'm 2,193 years old. 328 00:18:47,375 --> 00:18:49,208 That's a lot of years. 329 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 [door opens] 330 00:18:55,416 --> 00:18:58,875 Alex! Hey, I got the necklace down. 331 00:19:00,875 --> 00:19:03,208 But the mummy eyes are still up there. 332 00:19:06,583 --> 00:19:08,375 [door closes] 333 00:19:22,250 --> 00:19:23,833 You do love me. 334 00:19:25,000 --> 00:19:26,125 I do. 335 00:19:27,750 --> 00:19:31,291 - But it's too late for us. - No! 336 00:19:31,291 --> 00:19:33,875 You could never have a normal life with me now. 337 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 But I'm a wizard. 338 00:19:36,125 --> 00:19:38,708 Nothing about my life has ever been normal. 339 00:19:38,708 --> 00:19:43,708 I have to go. When I turn into a wolf, I can't control myself. 340 00:19:49,875 --> 00:19:51,500 It won't be safe for you. 341 00:20:03,958 --> 00:20:06,291 At least you know I truly love you. 342 00:20:11,000 --> 00:20:12,583 [sighs] 343 00:20:16,833 --> 00:20:20,458 - [gate clatters, closes] - [howling] 344 00:20:23,750 --> 00:20:26,208 Justin, we can't be together. 345 00:20:26,208 --> 00:20:30,000 Yes, we can. I'll love you no matter how old you are. 346 00:20:44,583 --> 00:20:48,458 Wow. You are old! 347 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 But I don't care. 348 00:20:52,833 --> 00:20:54,875 I know you don't. 349 00:20:55,875 --> 00:20:57,875 But you have to let me go, Justin. 350 00:20:58,833 --> 00:21:00,500 I'll never let you go. 351 00:21:02,708 --> 00:21:05,000 I'll keep you right in here. 352 00:21:06,583 --> 00:21:08,083 Forever. 353 00:21:13,291 --> 00:21:14,583 Juliet. 354 00:21:17,833 --> 00:21:19,500 I'll never forget you. 355 00:21:43,166 --> 00:21:44,291 Are you all right? 356 00:21:47,583 --> 00:21:50,458 No. Are you? 357 00:21:52,958 --> 00:21:54,166 No. 358 00:21:59,000 --> 00:22:00,333 He loved me. 359 00:22:03,208 --> 00:22:05,250 And I found her... 360 00:22:06,333 --> 00:22:07,750 ...and I lost her again. 361 00:22:09,333 --> 00:22:12,333 [howling] 362 00:22:13,875 --> 00:22:15,958 - Max! - What? 363 00:22:15,958 --> 00:22:17,208 What are you doing? 364 00:22:18,375 --> 00:22:20,833 I'm howling. What does it look like I'm doing? 365 00:22:20,833 --> 00:22:24,250 - [howling] - [wolf howls in distance] 366 00:22:30,583 --> 00:22:33,708 - I'll see you around, buddy. - [wolf howls] 367 00:22:39,458 --> 00:22:42,500 Promise me we'll find normal people. 368 00:22:44,500 --> 00:22:46,625 We're not normal people. 25827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.