All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E07_Marathoner Helper.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,875 --> 00:00:08,625 - [dogs barking on stereo] - [screaming] 2 00:00:08,625 --> 00:00:11,208 No! Stop following me! Go away! 3 00:00:17,625 --> 00:00:20,125 Harper! 4 00:00:20,125 --> 00:00:21,583 [barking stops on stereo] 5 00:00:21,583 --> 00:00:23,333 Really?! 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,833 Alex, I'm sorry. 7 00:00:25,833 --> 00:00:27,750 I knew you'd be annoyed by physical activity, 8 00:00:27,750 --> 00:00:29,416 so I'm training while you're asleep. 9 00:00:29,416 --> 00:00:30,625 Well, I'm awake. 10 00:00:30,625 --> 00:00:32,708 Your invisible dogs woke me up. 11 00:00:34,125 --> 00:00:36,125 Alex, I'm training for the marathon. 12 00:00:36,125 --> 00:00:38,125 And sorry about the dog noises. 13 00:00:38,125 --> 00:00:42,250 It helps me run faster when I feel like dogs are about to eat my face. 14 00:00:42,250 --> 00:00:45,458 Why would you ever want to run 26 miles? 15 00:00:45,458 --> 00:00:49,000 The same reason you stayed on the couch for the entire month of July. 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,708 Oh, I get it. 17 00:00:50,708 --> 00:00:53,000 A sense of accomplishment. 18 00:00:54,250 --> 00:00:57,583 Setting a goal and then achieving it. 19 00:00:57,583 --> 00:01:00,833 Well, then, I guess I should be supportive here. 20 00:01:00,833 --> 00:01:02,750 All right, what's the thing that people say? 21 00:01:02,750 --> 00:01:04,833 Oh, yeah... keep it down! 22 00:01:07,583 --> 00:01:09,250 [dogs barking on stereo] 23 00:01:16,000 --> 00:01:17,208 Hey! 24 00:01:18,833 --> 00:01:20,833 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,875 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 26 00:01:22,875 --> 00:01:25,083 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 27 00:01:25,083 --> 00:01:26,500 ♪ Yes, please ♪ 28 00:01:26,500 --> 00:01:28,416 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 29 00:01:28,416 --> 00:01:30,250 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 30 00:01:30,250 --> 00:01:32,875 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,375 ♪ That's what I said ♪ 32 00:01:34,375 --> 00:01:37,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 33 00:01:37,583 --> 00:01:41,583 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 34 00:01:41,583 --> 00:01:45,208 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 35 00:01:45,208 --> 00:01:49,750 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 36 00:01:49,750 --> 00:01:53,083 ♪ Everything is not what it seems ♪ 37 00:01:53,083 --> 00:01:57,250 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 38 00:01:57,250 --> 00:02:00,500 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 39 00:02:00,500 --> 00:02:03,708 ♪ Because everything is not ♪ 40 00:02:04,875 --> 00:02:06,875 ♪ What it seems ♪♪ 41 00:02:10,250 --> 00:02:11,833 Har... Harper! 42 00:02:11,833 --> 00:02:13,416 What's up, what're you doing? 43 00:02:13,416 --> 00:02:15,875 I'm blending up all this fruit to make a smoothie. 44 00:02:15,875 --> 00:02:18,458 That's... that's actually an awesome idea. 45 00:02:18,458 --> 00:02:20,625 A drinkable meal. 46 00:02:20,625 --> 00:02:22,166 I really hate chewing. 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,625 Birds are so lucky. Their moms just chew up their food 48 00:02:26,625 --> 00:02:28,833 and they spit it right in their mouths. 49 00:02:29,875 --> 00:02:31,708 I really wish my dad married a bird. 50 00:02:41,000 --> 00:02:42,375 Hey, honey. 51 00:02:42,375 --> 00:02:44,083 Look how healthy Harper's eating. 52 00:02:44,083 --> 00:02:47,000 Oh, yeah. You know she's training to run a marathon. 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,458 Oh, you must be very proud of your daughter. 54 00:02:51,458 --> 00:02:53,833 Yes, we are. That's our daughter. 55 00:02:55,333 --> 00:02:56,958 Come on, she's not your daughter. 56 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Hey, guys! Check it out. 57 00:02:59,625 --> 00:03:02,708 If you put cereal on hot dogs, it counts as breakfast. 58 00:03:04,708 --> 00:03:06,416 That's your daughter. 59 00:03:06,416 --> 00:03:08,291 Yeah. 60 00:03:08,291 --> 00:03:10,875 It's so hard to be filled with pride 61 00:03:10,875 --> 00:03:12,250 and have no one to give it to. 62 00:03:13,875 --> 00:03:15,416 Hey, you should be proud of me. 63 00:03:15,416 --> 00:03:17,708 I got a whole bookcase full of trophies in my bedroom: 64 00:03:17,708 --> 00:03:19,625 The... Scholastic Decathlon, 65 00:03:19,625 --> 00:03:22,875 debate team and the Alien Language League, among others. 66 00:03:22,875 --> 00:03:26,250 And that's not even counting ribbons or my pat-on-the-back photo album. 67 00:03:26,250 --> 00:03:28,708 You know, honey, we... we are very proud of you. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,833 But... come on, 69 00:03:30,833 --> 00:03:32,583 those awards required 70 00:03:32,583 --> 00:03:36,125 no physical movement on your part. 71 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 All right, I'm gonna start training for that marathon right now. 72 00:03:39,458 --> 00:03:43,000 Right after I get a pedicure to strengthen my toenails for the big run. Ahh. 73 00:03:47,416 --> 00:03:50,000 All right, come on, Harper. 74 00:03:50,000 --> 00:03:53,416 Eat your breakfast dog so that we can go upstairs and do some couch-camping. 75 00:03:54,458 --> 00:03:56,750 Alex, that's so unhealthy. 76 00:03:56,750 --> 00:04:00,583 My body's a machine and I have to fuel it with the best that nature has to offer. 77 00:04:00,583 --> 00:04:04,166 Well, I got these from the hot dog guy, 78 00:04:04,166 --> 00:04:06,250 and he definitely smells like nature. 79 00:04:07,708 --> 00:04:09,708 Alex, I'm in training. 80 00:04:09,708 --> 00:04:13,875 [groans] You still haven't given up on that crazy marathon idea yet? 81 00:04:13,875 --> 00:04:16,125 It's been, like... 82 00:04:16,125 --> 00:04:18,125 Like, four hours. 83 00:04:19,583 --> 00:04:22,000 When I set my mind to something, I stay on it 84 00:04:22,000 --> 00:04:23,291 until I come out a winner. 85 00:04:23,291 --> 00:04:25,166 Remember all those spelling bees I entered? 86 00:04:25,166 --> 00:04:27,125 I kept at it until I won. 87 00:04:28,000 --> 00:04:29,625 Yeah, I remember. 88 00:04:29,625 --> 00:04:31,625 Who won that tae kwon do contest? 89 00:04:31,625 --> 00:04:34,000 That's right. This girl. 90 00:04:36,583 --> 00:04:39,708 That smoothie didn't even see it coming. 91 00:04:45,375 --> 00:04:46,583 [phone beeps] 92 00:04:47,750 --> 00:04:50,166 Justin, I just got your text 93 00:04:52,000 --> 00:04:53,416 and I am so on it, man. 94 00:04:53,416 --> 00:04:55,583 I'm going to train you to win that marathon. 95 00:04:55,583 --> 00:04:58,458 All right, dude, let's do what it takes 'cause I need this trophy. 96 00:04:58,458 --> 00:05:00,708 Well, then we start right now. Crab walk! 97 00:05:00,708 --> 00:05:03,583 - Crab walk. Crab walk. - Crab walk? 98 00:05:03,583 --> 00:05:05,708 Crab walk it out. Love that! 99 00:05:05,708 --> 00:05:07,583 Love that. Bring it up, let's do a duck walk. 100 00:05:07,583 --> 00:05:10,500 Let's do a duck walk! Quack, quack, quack it out. Love that, love that. 101 00:05:10,500 --> 00:05:13,166 Let's cool it down. Let's just cool it down with some leapfrogs. 102 00:05:13,166 --> 00:05:14,583 - Leapfrogs? - Ready! 103 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Love it. Good extension. 104 00:05:19,000 --> 00:05:20,875 - Good release. - [Justin] Feels good. 105 00:05:20,875 --> 00:05:22,458 [both grunting] 106 00:05:27,083 --> 00:05:28,708 Is that your son? 107 00:05:29,875 --> 00:05:31,250 [both] No. 108 00:05:45,583 --> 00:05:47,416 I'm not wearing my cat suit! 109 00:05:47,416 --> 00:05:50,375 I told you I never would. Please just stop chasing me. 110 00:05:51,583 --> 00:05:53,083 Harper! 111 00:05:55,000 --> 00:05:56,625 Harper! 112 00:06:00,500 --> 00:06:02,375 [dings] 113 00:06:02,375 --> 00:06:05,583 Alex! I could have fallen. 114 00:06:05,583 --> 00:06:08,125 Harper, when you moved in here, 115 00:06:08,125 --> 00:06:12,291 you promised me that you would never, ever, ever run a marathon. 116 00:06:12,291 --> 00:06:13,750 Dear, I never said that. 117 00:06:15,583 --> 00:06:19,000 Look, I'm half asleep, so my lies aren't really good right now. 118 00:06:20,000 --> 00:06:21,583 Alex, I'm sorry, 119 00:06:21,583 --> 00:06:24,000 but I've got to keep training. I'm up to eight miles. 120 00:06:24,000 --> 00:06:27,125 If all goes well, I should be able to finish a marathon in... 121 00:06:27,125 --> 00:06:29,583 ...about three years. Yeah. 122 00:06:33,291 --> 00:06:36,750 Three more years of that squeaking? 123 00:06:38,875 --> 00:06:41,750 I've never used magic before my alarm clock went off. 124 00:06:44,000 --> 00:06:45,625 I don't have an alarm clock. 125 00:06:47,750 --> 00:06:52,458 I wish there was some sort of finish-a-marathon spell. 126 00:06:52,458 --> 00:06:54,416 Oh, look, a finish-a-marathon spell. 127 00:06:55,833 --> 00:06:57,458 I love magic. 128 00:07:02,000 --> 00:07:04,833 Aww, thanks, Alex. 129 00:07:04,833 --> 00:07:06,083 You're so supportive. 130 00:07:07,750 --> 00:07:09,833 - Mmm. - [treadmill dings] 131 00:07:09,833 --> 00:07:11,458 All right! 132 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 Come on, Finkle. You can do this! 133 00:07:13,458 --> 00:07:15,083 Push it, push it, push it! 134 00:07:16,625 --> 00:07:19,083 "Gnip-gnop, hippity-hop, 135 00:07:19,083 --> 00:07:22,000 run 26.2 miles, then stop." 136 00:07:25,125 --> 00:07:26,333 Wow! 137 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 These protein bars work fast. 138 00:07:36,375 --> 00:07:38,250 Thanks for coming out. 139 00:07:40,208 --> 00:07:42,750 Oh, cool. Are we gonna throw that at the runners? 140 00:07:42,750 --> 00:07:46,291 No, this a drinkable meal. I'm selling them. 141 00:07:46,291 --> 00:07:48,708 This is a special blend of coffee, eggs, hash browns, 142 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 and a napkin. 143 00:07:50,875 --> 00:07:53,708 So you don't have to wipe your face after you're done drinking it. 144 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 Max, people aren't gonna stop running 145 00:07:57,000 --> 00:07:58,833 to buy your cups of mud. 146 00:07:58,833 --> 00:08:02,458 Oh Alex, you're obviously not a business person. 147 00:08:02,458 --> 00:08:04,375 They run by, grab the cup, 148 00:08:04,375 --> 00:08:07,250 I write down their number and bill them. 149 00:08:09,000 --> 00:08:12,083 Well, good luck trying to track down the runners from Kenya. 150 00:08:13,833 --> 00:08:16,833 Excuse me. Excuse me. Sorry. Sorry. 151 00:08:21,333 --> 00:08:24,125 Oh, hey, Alex. I've got the Alien Language League members 152 00:08:24,125 --> 00:08:26,833 set up at every mile to cheer Justin on. 153 00:08:26,833 --> 00:08:29,416 Well, up until mile four, then we ran out of people. 154 00:08:35,000 --> 00:08:37,375 Oh, my gosh. It's Harper! 155 00:08:37,375 --> 00:08:40,583 She's the lead runner. She could win this thing. 156 00:08:40,583 --> 00:08:42,500 Let's run to the finish line. 157 00:08:42,500 --> 00:08:46,875 - That's four miles. - You're right. Let's take a cab. 158 00:08:46,875 --> 00:08:49,750 - Ooh, shotgun! - Sure. It's a cab. 159 00:08:51,958 --> 00:08:53,708 Hold on. 160 00:08:55,958 --> 00:08:59,708 A 16 year-old girl with three weeks of training is going to win a marathon? 161 00:08:59,708 --> 00:09:02,250 Does that seem weird to you, Alex? 162 00:09:03,458 --> 00:09:05,291 Oh, my gosh. It's a miracle! 163 00:09:05,291 --> 00:09:09,208 Go, Harper! Slow down, but go! 164 00:09:10,958 --> 00:09:14,708 Whoo-hoo! Harper, we are so proud of you! 165 00:09:14,708 --> 00:09:16,583 Where should we display your winning trophy? 166 00:09:16,583 --> 00:09:19,083 - In my room. - Oh, don't be silly. 167 00:09:20,875 --> 00:09:24,000 Other people should know that a Russo won the marathon. 168 00:09:24,000 --> 00:09:26,125 She's not a Russo. 169 00:09:26,125 --> 00:09:28,958 Until one of you kids wins a marathon, she is. 170 00:09:33,291 --> 00:09:36,625 Ah, congratulations, Harper. You know what I'm gonna do for you? 171 00:09:36,625 --> 00:09:40,750 I'm going to make you my special after-marathon-get-relaxed smoothie. 172 00:09:40,750 --> 00:09:44,375 Herbal tea, warm milk and a jasmine-scented candle. 173 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 But Max, you're not allowed to play with candles anymore. 174 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 Or a blender, so shut up about it. 175 00:09:52,250 --> 00:09:54,166 [groaning] 176 00:09:56,875 --> 00:09:59,000 [panting] 177 00:10:00,625 --> 00:10:02,375 Justin, you made it. Where you been? 178 00:10:02,375 --> 00:10:05,166 I was finishing the marathon. Where were you? 179 00:10:05,166 --> 00:10:08,291 I wore the alien mask, like we discussed, 180 00:10:08,291 --> 00:10:11,583 when I crossed the finish line, and there was no one there to take the picture. 181 00:10:11,583 --> 00:10:16,458 Without the picture it was just... stupid. 182 00:10:16,458 --> 00:10:19,375 I'm sorry, dude. I got distracted watching Harper win the marathon. 183 00:10:19,375 --> 00:10:23,458 It was amazing. She was like my weird Uncle Charlie, chasing after the garbage truck. 184 00:10:23,458 --> 00:10:26,458 It was... a sight to see. 185 00:10:26,458 --> 00:10:29,375 Wait a minute. So you're saying that Harper won the marathon? 186 00:10:29,375 --> 00:10:31,291 Yeah, but don't worry, honey. 187 00:10:31,291 --> 00:10:33,708 You still have all those trophies from... 188 00:10:33,708 --> 00:10:35,291 ...that book stuff. 189 00:10:36,958 --> 00:10:39,000 I didn't even see her. It was like... 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,375 It was... 191 00:10:40,375 --> 00:10:42,625 She must have passed me when I was putting on the mask. 192 00:10:42,625 --> 00:10:44,416 - Mmm. - Yeah. 193 00:10:44,416 --> 00:10:47,875 Well, I'm gonna go soak my feet, try to save the toenails. 194 00:10:51,291 --> 00:10:53,583 Alex, Harper, a word. 195 00:10:55,250 --> 00:10:59,708 Look what I found in the area-where-Alex-hides-things area. 196 00:10:59,708 --> 00:11:04,208 Well... it's time to move that area again. 197 00:11:04,208 --> 00:11:07,708 A page torn out of The Cheaters' Book of Spells. 198 00:11:07,708 --> 00:11:09,750 Daddy, I... 199 00:11:09,750 --> 00:11:12,583 I think you and I should probably talk about that alone. 200 00:11:12,583 --> 00:11:14,333 Not that I know what that is or... 201 00:11:14,333 --> 00:11:17,750 It describes a spell to help someone finish a marathon. 202 00:11:17,750 --> 00:11:19,875 And now we need to talk about 203 00:11:19,875 --> 00:11:22,875 not knowing what "talking alone" means. 204 00:11:22,875 --> 00:11:25,583 Oh, my gosh, Alex! You used magic on me so I'd win?! 205 00:11:25,583 --> 00:11:29,083 Not on you. Just your feet. 206 00:11:29,083 --> 00:11:32,458 I'm sorry, Harper. I just couldn't take it anymore, your constant training, 207 00:11:32,458 --> 00:11:36,416 and your... your healthy eating. You said you were gonna keep at it until you finished one. 208 00:11:36,416 --> 00:11:38,833 You know, Alex, I thought you learned your lesson 209 00:11:38,833 --> 00:11:41,875 when we grounded you when you did this to Harper at the fifth-grade spelling bee. 210 00:11:41,875 --> 00:11:43,333 Hey, I won that. 211 00:11:44,875 --> 00:11:47,833 [gasps] Oh, my gosh. 212 00:11:47,833 --> 00:11:50,875 My fifth grade spelling bee trophy is a total sham? 213 00:11:50,875 --> 00:11:55,291 Well... well, Harper, you didn't know about magic back then so I couldn't tell you. 214 00:11:55,291 --> 00:11:57,708 Are all of my achievements a lie because of you? 215 00:11:57,708 --> 00:11:59,500 No. Not all of them. 216 00:11:59,500 --> 00:12:02,166 You... you dressed yourself today. 217 00:12:06,333 --> 00:12:09,416 Mr. Russo, may I please see The Cheater's Book of Spells? 218 00:12:09,416 --> 00:12:10,958 Sure. 219 00:12:13,333 --> 00:12:15,083 "Win at jumping roping spell." 220 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 Guilty. 221 00:12:16,583 --> 00:12:19,291 "Achieve black belt in tae kwon do." 222 00:12:19,291 --> 00:12:21,333 Guilty. 223 00:12:21,333 --> 00:12:23,166 "Picked first for kickball"?! 224 00:12:23,166 --> 00:12:25,583 I'm surprised you didn't figure that one out on your own. 225 00:12:27,708 --> 00:12:29,250 Well, that's just great, Alex. 226 00:12:29,250 --> 00:12:32,458 Some of my biggest achievements in life are lies because of you. 227 00:12:32,458 --> 00:12:34,375 Now, I wouldn't say 228 00:12:34,375 --> 00:12:36,583 "picked first in kickball" 229 00:12:36,583 --> 00:12:38,500 is a big achievement. 230 00:12:39,708 --> 00:12:42,291 Well, I guess I wouldn't know. 231 00:12:44,958 --> 00:12:46,750 [door closes] 232 00:12:46,750 --> 00:12:50,000 We don't have to give back the trophy, right? 233 00:12:54,458 --> 00:12:56,208 So you're telling me 234 00:12:56,208 --> 00:12:59,625 that Alex used magic so Harper would win the marathon? 235 00:12:59,625 --> 00:13:02,000 I can't believe it's all been a lie. 236 00:13:03,583 --> 00:13:05,875 How could Alex do this to our daughter? 237 00:13:08,375 --> 00:13:10,208 So the trophy's a fake? 238 00:13:10,208 --> 00:13:12,416 This is the best news ever. 239 00:13:13,500 --> 00:13:16,000 Well, Harper's pretty broken up about it. 240 00:13:16,958 --> 00:13:18,875 So what? Alex cheated. 241 00:13:18,875 --> 00:13:20,500 She's a cheater! 242 00:13:20,500 --> 00:13:23,250 I can still be the first Russo to win an athletic trophy. 243 00:13:23,250 --> 00:13:26,416 I'm gonna train hard, eat right and win the next marathon. 244 00:13:26,416 --> 00:13:30,000 Yeah. I'll start as soon as my toenails grow back. 245 00:13:35,875 --> 00:13:37,500 See what you've done? 246 00:13:37,500 --> 00:13:39,708 Not only have you hurt Harper's feelings, 247 00:13:39,708 --> 00:13:43,250 but you've sent your brother off on an unrealistic goal. 248 00:13:44,583 --> 00:13:46,833 Why? His toenails will grow back. 249 00:13:49,083 --> 00:13:52,125 But, I... I do feel bad about Harper. 250 00:13:52,125 --> 00:13:55,000 Well, I don't know how you're going to make her feel better. 251 00:13:55,000 --> 00:13:58,625 I mean it's not like she can do all those competitions over again. 252 00:13:58,625 --> 00:14:00,166 Oh, shoot. 253 00:14:01,875 --> 00:14:03,125 What's wrong? 254 00:14:03,125 --> 00:14:06,250 I think I accidentally gave her an idea. 255 00:14:06,250 --> 00:14:08,625 Yes, you did! 256 00:14:15,166 --> 00:14:16,166 OK. 257 00:14:17,583 --> 00:14:20,416 And... open your eyes! 258 00:14:22,250 --> 00:14:25,083 It's bad enough you've ruined all my victories with magic, 259 00:14:25,083 --> 00:14:27,583 and now you've made a banner to remind me of it? 260 00:14:27,583 --> 00:14:30,708 No, no, no, no, we're gonna recreate those competitions, 261 00:14:30,708 --> 00:14:33,458 starting with your fifth grade spelling bee. 262 00:14:33,458 --> 00:14:36,333 And I won't use magic this time, so you can win fair and square. 263 00:14:36,333 --> 00:14:40,166 How do I know you're not using magic to make me agree to do this? 264 00:14:43,333 --> 00:14:46,083 Would it make you feel better if I let you hold my wand? 265 00:14:46,083 --> 00:14:47,583 Yes, it would. 266 00:14:49,875 --> 00:14:52,875 No, no, take it back. That thing gives me the creeps. 267 00:14:52,875 --> 00:14:55,000 Don't be afraid, Finkle. 268 00:14:55,000 --> 00:14:59,333 Your first word might be "bawk-bawk-bawk-bawk"! 269 00:14:59,333 --> 00:15:02,458 Are you calling the 18th Street spelling bee champ a chicken? 270 00:15:02,458 --> 00:15:06,083 If the egg fits, lay it. 271 00:15:07,291 --> 00:15:09,333 Let's go, Carol! 272 00:15:12,833 --> 00:15:15,250 OK. Are you ready for your word, Max? 273 00:15:15,250 --> 00:15:16,750 Max. 274 00:15:18,458 --> 00:15:22,625 M-A-C-K-S. 275 00:15:22,625 --> 00:15:24,750 Max. 276 00:15:24,750 --> 00:15:26,583 That... that isn't your word. 277 00:15:26,583 --> 00:15:28,708 That's your name. 278 00:15:28,708 --> 00:15:30,458 And you misspelled it. 279 00:15:32,500 --> 00:15:34,708 I should've asked for a definition. 280 00:15:40,250 --> 00:15:44,000 OK, Carol, your word is... 281 00:15:44,000 --> 00:15:48,166 ...hippopotomonstroses- quipedaliophobia. 282 00:15:51,583 --> 00:15:53,875 Could you use it in a sentence? 283 00:15:56,000 --> 00:16:00,583 Hippopotomonstrosesquipedalio- phobia is an annoying word, 284 00:16:00,583 --> 00:16:02,250 and I'm not gonna say it again. 285 00:16:04,500 --> 00:16:07,083 That's the sentence. 286 00:16:12,375 --> 00:16:17,333 Hippopotomonstroses- quipedaliophobia. 287 00:16:25,166 --> 00:16:31,083 H-I-P-P-O-P-O-T-O-M-O-N-S-T-R-O- S-E-S-Q-U-I-P-E-D-A-L-I-O- P-H-O-B-I-A. 288 00:16:32,500 --> 00:16:35,625 Hippopotomonstroses- quipedaliophobia. 289 00:16:37,708 --> 00:16:38,958 Correct. 290 00:16:40,125 --> 00:16:43,000 OK, Harper, your word is... 291 00:16:43,000 --> 00:16:45,958 - ..."sergeant." - Easy one. 292 00:16:45,958 --> 00:16:47,250 Sergeant. 293 00:16:47,250 --> 00:16:53,083 S-E-R-G-A-E-N-T. 294 00:16:54,416 --> 00:16:56,500 Harper, that's not right. 295 00:16:56,500 --> 00:16:59,583 - [audience groans] - I'm sorry, you're out of the competition. 296 00:16:59,583 --> 00:17:02,750 [squeals, hooting] 297 00:17:02,750 --> 00:17:04,458 Oh, cork it, Carol. 298 00:17:07,000 --> 00:17:08,875 Way to make me feel better, Alex. 299 00:17:08,875 --> 00:17:11,208 No, no, no. It's not just one and done. 300 00:17:11,208 --> 00:17:13,125 We've got more. Come on. 301 00:17:13,125 --> 00:17:19,000 2225, 2226, 2227, 2... Why did you stop? 302 00:17:19,000 --> 00:17:22,708 Well, I could've gone longer, but it looked like your dad was going to pass out. 303 00:17:23,833 --> 00:17:25,958 No, I'm fine. 304 00:17:25,958 --> 00:17:28,083 What? 305 00:17:28,083 --> 00:17:30,208 Is the room spinning? 306 00:17:33,083 --> 00:17:35,750 How do you do this? I think I need a watch. 307 00:17:37,958 --> 00:17:40,708 Oh! Jump rope. Justin, get in there. 308 00:17:40,708 --> 00:17:43,333 This is perfect cardio for the marathon. 309 00:17:43,333 --> 00:17:46,708 Teddy bear, teddy bear, turn around. 310 00:17:46,708 --> 00:17:50,333 Teddy bear, teddy bear, touch the ground. 311 00:17:50,333 --> 00:17:51,625 - Teddy bear... - Zeke! 312 00:17:52,833 --> 00:17:54,250 - Do it in your head. - Oh. 313 00:17:54,250 --> 00:17:56,166 Sorry. All right. 314 00:17:56,166 --> 00:17:58,166 And here we go and... 315 00:17:58,166 --> 00:17:59,458 - Now. - Zeke. 316 00:17:59,458 --> 00:18:01,583 OK, we're gonna go again. Coming up right now. 317 00:18:01,583 --> 00:18:03,708 Here we go! OK. 318 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 And going again, right now. Go! 319 00:18:05,625 --> 00:18:08,000 All right, go again, right now. Quick, go! Go quick! Now! 320 00:18:08,000 --> 00:18:09,583 Zeke! OK... 321 00:18:10,458 --> 00:18:11,833 You're messing up my timing. 322 00:18:11,833 --> 00:18:14,250 - Hurry up. My arms are getting dizzy. - Dizzy...? 323 00:18:14,250 --> 00:18:16,625 There, you missed. Get out. 324 00:18:16,625 --> 00:18:18,750 Whoo-hoo! 325 00:18:21,500 --> 00:18:23,750 All right, Harper, show her how it's done. 326 00:18:23,750 --> 00:18:25,333 Daddy! 327 00:18:25,333 --> 00:18:26,875 Huh? Is it Christmas? 328 00:18:32,458 --> 00:18:36,625 - All right. - All right, I just gotta beat 2227. 329 00:18:36,625 --> 00:18:39,416 People, grab a chair. This is gonna take a while. 330 00:18:41,083 --> 00:18:42,833 One. One... 331 00:18:45,500 --> 00:18:48,083 And... one. 332 00:18:49,458 --> 00:18:52,000 - Oops. - Oh, thank you. 333 00:18:55,000 --> 00:18:57,625 I'm sorry, Harper. 334 00:18:57,625 --> 00:18:59,208 Thanks for coming out. 335 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 My pleasure. Although I wish you would've let her go first. 336 00:19:02,208 --> 00:19:05,333 It would've saved me about three hours of jumping rope. 337 00:19:07,125 --> 00:19:11,500 Oh, just take your victory and leave, Connie! 338 00:19:14,416 --> 00:19:16,458 Oh... well, this... 339 00:19:16,458 --> 00:19:18,250 This is just like real life. 340 00:19:18,250 --> 00:19:20,083 You can't win all of them, right? 341 00:19:20,083 --> 00:19:22,875 But there's no way that you're gonna lose the next one. 342 00:19:22,875 --> 00:19:23,958 [sighs] 343 00:19:24,750 --> 00:19:28,291 [grunts] I wasn't ready. 344 00:19:28,291 --> 00:19:29,875 Get up! We're not done here. 345 00:19:29,875 --> 00:19:32,375 - But she's done. - Hey! 346 00:19:32,375 --> 00:19:35,625 In my day, the fight wasn't over until you saw bone! 347 00:19:35,625 --> 00:19:37,500 Give me my black belt. 348 00:19:37,500 --> 00:19:38,708 Make me. 349 00:19:38,708 --> 00:19:40,000 - Hey...! - Just kidding. 350 00:19:40,000 --> 00:19:41,750 You already made me. 351 00:19:41,750 --> 00:19:45,083 Daddy, why did you give me this idea? It's horrible. 352 00:19:45,083 --> 00:19:46,583 That's not all that's horrible. 353 00:19:46,583 --> 00:19:48,708 I'm pretty sure the old lady ripped one. 354 00:19:52,166 --> 00:19:54,583 All right. It was me. 355 00:19:54,583 --> 00:19:56,375 It happens when I exert. 356 00:19:59,375 --> 00:20:01,750 I'd help her up, but then you'd get another one. 357 00:20:01,750 --> 00:20:03,208 [groans] 358 00:20:10,750 --> 00:20:11,958 Hey, Harper. 359 00:20:11,958 --> 00:20:13,583 I made you a smoothie to cheer you up. 360 00:20:15,833 --> 00:20:18,708 - You all right? - I'm OK. I mean, it probably have felt good 361 00:20:18,708 --> 00:20:21,000 to win at least one of the rematches. 362 00:20:22,083 --> 00:20:24,125 I'm so sorry, Harper. 363 00:20:24,125 --> 00:20:26,000 Your friendship means the world to me. 364 00:20:26,000 --> 00:20:29,291 And I only used magic because I wanted you to feel good. 365 00:20:29,291 --> 00:20:33,000 I mean, I wouldn't have set up all these rematches 366 00:20:33,000 --> 00:20:36,625 if I knew you were going to lose all of them. 367 00:20:36,625 --> 00:20:40,250 It's OK. I mean, you don't have to apologize, I learned something important. 368 00:20:40,250 --> 00:20:43,500 It's better to lose and know you lost on your own than to cheat and win. 369 00:20:43,500 --> 00:20:48,708 I also learned how to say "hippopotomonstrosesquipedalio- phobia." 370 00:20:48,708 --> 00:20:50,375 I learned one thing. 371 00:20:54,166 --> 00:20:56,625 When did you become the most amazing person in my life? 372 00:20:56,625 --> 00:20:58,583 The first day we met in kindergarten, 373 00:20:58,583 --> 00:21:01,208 when we had to take naps in different rooms because we snored. 374 00:21:01,208 --> 00:21:02,875 [both snoring] 375 00:21:06,291 --> 00:21:08,291 OK, so you're not gonna use any more magic on me? 376 00:21:08,291 --> 00:21:09,708 - No. - Even if I ask for it? 377 00:21:09,708 --> 00:21:14,333 Yep. But... but, OK, what if we're like really old, 378 00:21:14,333 --> 00:21:19,083 like 30, and... and then our hair starts turning gray, 379 00:21:19,083 --> 00:21:21,958 and our skin looks like Dad's old wallet, 380 00:21:21,958 --> 00:21:23,708 and our butts are dragging... 381 00:21:23,708 --> 00:21:25,125 OK, OK, OK! 382 00:21:26,708 --> 00:21:30,083 - We can use magic to fix that. But nothing else. - OK. 383 00:21:30,083 --> 00:21:33,458 [sighs] It feels nice to have all my victories and losses in life be magic-free. 384 00:21:34,708 --> 00:21:37,333 Well... 385 00:21:37,333 --> 00:21:40,125 [both] Well, what? 386 00:21:40,125 --> 00:21:42,458 Remember when we were kids at Coney Island, 387 00:21:42,458 --> 00:21:44,500 and we raced each other to the hot dog stand? 388 00:21:44,500 --> 00:21:46,708 So, wait, you used magic to beat me? 389 00:21:46,708 --> 00:21:49,708 - Well, then, why don't we just do a rematch of that? - Seriously? 390 00:21:49,708 --> 00:21:52,000 We can just race to the bus stop around the corner. 391 00:21:52,000 --> 00:21:55,458 - All right, Mr. Russo, you call "go." - OK, you ready, girls? 392 00:21:55,458 --> 00:21:58,875 Ready? Set. No magic! 393 00:21:58,875 --> 00:22:00,000 - [grunts] - Daddy! 394 00:22:00,000 --> 00:22:01,833 I just really wanted to tell you, 395 00:22:01,833 --> 00:22:05,583 honey, a minute ago I was proud of Harper, but now I'm proud of you, too. 396 00:22:05,583 --> 00:22:07,250 OK, thank you. 397 00:22:07,250 --> 00:22:08,875 And I really just wanted to make sure 398 00:22:08,875 --> 00:22:10,958 that you didn't win the race. 399 00:22:10,958 --> 00:22:13,333 So, go ahead. 400 00:22:14,000 --> 00:22:16,250 Oh! 401 00:22:16,250 --> 00:22:18,125 I'm sorry. 402 00:22:18,125 --> 00:22:22,583 I just really wanted to make sure that I could be proud of you. 403 00:22:22,583 --> 00:22:24,708 OK, go. 404 00:22:24,708 --> 00:22:26,458 [Alex] Wait up, Harper. 28998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.