All language subtitles for Wizards of Waverly Place_S03E04_Three Monsters.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,166 --> 00:00:08,000 Oh, my gosh, she did it. 2 00:00:10,208 --> 00:00:12,833 The vampire took all the jelly out of this donut. 3 00:00:14,375 --> 00:00:18,291 And no weight gain because you're dead. 4 00:00:19,625 --> 00:00:22,333 The jelly does kind of look like blood. 5 00:00:22,333 --> 00:00:24,875 Yeah, that's why vampires always carry jelly donuts. 6 00:00:24,875 --> 00:00:28,500 - [chuckles] You're awesome. - I know. 7 00:00:28,500 --> 00:00:32,375 And I don't say that to any of my brother's girlfriends 'cause they're all monsters. 8 00:00:32,375 --> 00:00:35,375 I mean, there was a centaur, a werewolf. 9 00:00:35,375 --> 00:00:37,000 Well, I'm a vampire. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,166 Yeah, but you have normal feet. 11 00:00:39,166 --> 00:00:40,208 Oh, that's true. 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,708 OK, I gotta ask you something. 13 00:00:42,708 --> 00:00:46,000 Why would someone as cool as you be dating my brother? 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,708 Well, I find that if you're a little bit cooler than your boyfriend, 15 00:00:48,708 --> 00:00:50,416 he'll never dump you. 16 00:00:50,416 --> 00:00:52,625 [both] Ohh! 17 00:00:54,208 --> 00:00:56,000 OK, now I have a question. 18 00:00:56,000 --> 00:00:59,375 When you turn to a bat, where do your clothes go? 19 00:00:59,375 --> 00:01:03,333 You know, you're not really thinking about it when you're going... [screams] 20 00:01:08,250 --> 00:01:10,250 Yeah, well, when you spend as much time 21 00:01:10,250 --> 00:01:12,250 making dresses like this... 22 00:01:13,625 --> 00:01:15,375 ...you want to know where they're going. 23 00:01:17,208 --> 00:01:19,291 Wait, that's actually your dress? 24 00:01:19,291 --> 00:01:22,000 Oh, I thought you were selling pens, I'm sorry. 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,583 [laughs] I know! 26 00:01:31,250 --> 00:01:34,125 [humming] Oh! 27 00:01:34,125 --> 00:01:36,416 - Hey, Juliet. - Hey. 28 00:01:37,583 --> 00:01:38,958 What are you doing here? 29 00:01:38,958 --> 00:01:40,375 I really wish I could hang out, 30 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 but I have a ton of independent studying to do, so... 31 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 No, that's fine. I just came to hang out with Alex and Harper 32 00:01:45,250 --> 00:01:47,416 and show them the jelly donut thing with the... 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,875 That was actually really cool. She did the whole... 34 00:01:51,875 --> 00:01:53,375 - With the...? Ah! - Uh-huh. 35 00:01:55,583 --> 00:01:58,750 You know, I think it's great that you guys are hanging out together. 36 00:01:58,750 --> 00:02:02,166 I mean, my sister, my girlfriend, and... 37 00:02:02,166 --> 00:02:03,875 Your ex-girlfriend. 38 00:02:05,333 --> 00:02:07,750 It's OK. You can say it, dear. 39 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 - We're all cool here. - [clears throat] 40 00:02:11,875 --> 00:02:13,583 OK, whatever you guys do, just, uh, 41 00:02:13,583 --> 00:02:15,375 don't do too much talking about me. 42 00:02:15,375 --> 00:02:18,333 There's a lot to talk about but keep it to a minimal... 43 00:02:18,333 --> 00:02:19,333 OK. 44 00:02:24,333 --> 00:02:26,291 - Justin, we're not talking about you! - [grunts] 45 00:02:26,291 --> 00:02:28,625 I was just... I was just checkin', you know. 46 00:02:28,625 --> 00:02:29,958 Gotta go! 47 00:02:32,708 --> 00:02:34,875 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 48 00:02:34,875 --> 00:02:36,750 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 49 00:02:36,750 --> 00:02:39,083 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 50 00:02:39,083 --> 00:02:40,583 ♪ Yes, please ♪ 51 00:02:40,583 --> 00:02:42,500 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 52 00:02:42,500 --> 00:02:44,208 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 53 00:02:44,208 --> 00:02:46,875 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 54 00:02:46,875 --> 00:02:48,333 ♪ That's what I said ♪ 55 00:02:48,333 --> 00:02:51,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 56 00:02:51,583 --> 00:02:55,458 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 57 00:02:55,458 --> 00:02:59,166 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 58 00:02:59,166 --> 00:03:03,750 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 59 00:03:03,750 --> 00:03:06,958 ♪ Everything is not what it seems ♪ 60 00:03:06,958 --> 00:03:11,333 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 61 00:03:11,333 --> 00:03:14,708 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 62 00:03:14,708 --> 00:03:17,583 ♪ Because everything is not ♪ 63 00:03:18,833 --> 00:03:21,000 ♪ What it seems ♪♪ 64 00:03:22,875 --> 00:03:26,125 OK, Max, let's try some spells. 65 00:03:26,125 --> 00:03:29,083 Look, you're my conscience. You're not the boss of me, 66 00:03:29,083 --> 00:03:31,750 so just tell me what to do and keep quiet. 67 00:03:34,875 --> 00:03:36,750 OK. 68 00:03:36,750 --> 00:03:39,875 All right, schoolyard spells sound cute and innocent, 69 00:03:39,875 --> 00:03:41,625 but they can be very dangerous. 70 00:03:41,625 --> 00:03:44,250 That's why you practice them on a spell dummy. 71 00:03:46,458 --> 00:03:48,000 You're calling me a dummy? 72 00:03:48,000 --> 00:03:50,583 No. I said "spell dummy." 73 00:03:50,583 --> 00:03:52,000 Fine. 74 00:03:53,708 --> 00:03:56,500 D-U... 75 00:03:56,500 --> 00:03:59,583 M-M... 76 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Y. 77 00:04:04,583 --> 00:04:06,750 Now I'm calling you a dummy. 78 00:04:06,750 --> 00:04:09,583 Good. Now that we've got that straightened out, 79 00:04:09,583 --> 00:04:11,250 let's get to the spell, shall we? 80 00:04:13,291 --> 00:04:15,458 Liar, liar, pants on fire! 81 00:04:21,125 --> 00:04:24,708 [grunts] Max, how many times have I told you 82 00:04:24,708 --> 00:04:26,958 not to do magic in the living room! 83 00:04:26,958 --> 00:04:29,375 As many times as I've done it? 84 00:04:31,583 --> 00:04:35,625 I'm sorry, I've been encouraging him to work on his wizard studies. 85 00:04:35,625 --> 00:04:39,333 Really? Well, that's great. What else have you been doing? 86 00:04:39,333 --> 00:04:42,000 He's been tricking me into spelling things. 87 00:04:44,416 --> 00:04:48,958 Wow! You've been helping him with his magic and schoolwork? 88 00:04:48,958 --> 00:04:51,875 And don't worry, I'll make sure he cleans this mess up. 89 00:04:51,875 --> 00:04:55,000 Oh, you're like the son I don't regret having. 90 00:04:59,166 --> 00:05:01,416 Oh, she means Justin! 91 00:05:11,166 --> 00:05:13,125 [beeping] 92 00:05:13,125 --> 00:05:15,333 Monster hunter Justin Russo, 93 00:05:15,333 --> 00:05:18,166 on the lookout for monster activity. 94 00:05:29,750 --> 00:05:31,750 Yeah, you better just be a hydrant. 95 00:05:35,583 --> 00:05:37,083 [clears throat] 96 00:05:42,416 --> 00:05:45,083 So far, all seems quiet. 97 00:05:45,083 --> 00:05:48,166 - Perhaps a little too quiet... - [alarm beeping] 98 00:05:48,166 --> 00:05:49,708 My monster alarm ruined it! 99 00:05:51,750 --> 00:05:53,458 My monster alarm ruined it! 100 00:05:53,458 --> 00:05:56,416 There's three monsters on Waverly Place. I gotta call this in! 101 00:05:56,416 --> 00:05:58,458 Wait! I sounded panicky! 102 00:06:00,458 --> 00:06:03,875 [deepens voice] I've got to call this in. 103 00:06:03,875 --> 00:06:04,875 [shrieks] 104 00:06:10,375 --> 00:06:12,000 What was the number? 105 00:06:12,000 --> 00:06:14,083 - Ah! - [dialing] 106 00:06:21,333 --> 00:06:26,833 Wizard Education Department, Rudy Tootietootie speaking. How could I help you? 107 00:06:26,833 --> 00:06:30,750 Uh, yes, this is, uh, Justin Russo, junior monster hunter. 108 00:06:30,750 --> 00:06:34,000 [grunts] I love the way that sounds! 109 00:06:34,000 --> 00:06:37,708 I would like to report three unregistered monsters in my sector, sir. 110 00:06:37,708 --> 00:06:39,583 Three monsters? 111 00:06:39,583 --> 00:06:42,708 That's very good for a junior monster hunter. 112 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 Your mother must be very proud. 113 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 My mother says my head's too square. 114 00:06:48,875 --> 00:06:52,583 I think your head suits your shoulders very nicely, sir. 115 00:06:54,291 --> 00:06:58,416 Thank you. Now, when your monster detector went off, 116 00:06:58,416 --> 00:06:59,875 what was the code that came up? 117 00:06:59,875 --> 00:07:03,000 Uh, I believe it was the letters 118 00:07:03,000 --> 00:07:05,458 R-U-N. 119 00:07:07,208 --> 00:07:08,958 What does that stand for? 120 00:07:08,958 --> 00:07:11,708 Nothing. It spells "run". 121 00:07:13,416 --> 00:07:16,083 You've got level six monsters on your hands. 122 00:07:16,083 --> 00:07:18,583 This is well beyond the scope of your independent study. 123 00:07:18,583 --> 00:07:22,708 We're going to send in professional monster hunters. 124 00:07:22,708 --> 00:07:24,958 I get to work with professional monster hunters? 125 00:07:24,958 --> 00:07:26,458 [chuckles] Sweet! 126 00:07:26,458 --> 00:07:30,833 We'll send our two best guys to capture the monsters. What? 127 00:07:34,833 --> 00:07:38,625 Really? They were swallowed whole? 128 00:07:40,458 --> 00:07:42,166 Yeesh! 129 00:07:43,875 --> 00:07:47,458 We'll send our second-best guys, 130 00:07:47,458 --> 00:07:51,125 who I guess now officially are our best guys. 131 00:07:52,583 --> 00:07:54,083 Goodbye. 132 00:07:55,708 --> 00:07:59,250 That kid is gonna be a bone necklace inside of an hour. 133 00:07:59,250 --> 00:08:01,416 What are we gonna do? 134 00:08:02,208 --> 00:08:03,875 I don't know what to do. 135 00:08:03,875 --> 00:08:05,291 What do I have to do? 136 00:08:05,291 --> 00:08:08,250 Sir, you're still on the phone with me. 137 00:08:09,833 --> 00:08:11,458 Oh. [laughs] 138 00:08:11,458 --> 00:08:13,458 I wasn't talking about you. 139 00:08:13,458 --> 00:08:16,583 I was talking about another bone necklace. 140 00:08:21,208 --> 00:08:23,416 How do I hang this thing up?! 141 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 It sure is quiet in here. 142 00:08:35,500 --> 00:08:38,291 Yeah. When my dad's out of town, 143 00:08:38,291 --> 00:08:40,875 I sometimes forget to put the open sign up. 144 00:08:44,583 --> 00:08:47,625 But I'll probably remember around 3:00, 145 00:08:47,625 --> 00:08:50,708 after everybody out there's already had lunch. 146 00:08:50,708 --> 00:08:54,083 There's level six monsters on Waverly Place! 147 00:08:57,750 --> 00:08:59,208 Everyone stay calm. 148 00:09:00,416 --> 00:09:01,458 [groans] 149 00:09:03,708 --> 00:09:06,125 Everyone, take out the emergency preparedness plan 150 00:09:06,125 --> 00:09:07,458 that I prepared in the fifth grade. 151 00:09:07,458 --> 00:09:09,416 No, no, no! Justin, what's going on? 152 00:09:09,416 --> 00:09:10,958 There's three monsters on Waverly Place. 153 00:09:10,958 --> 00:09:13,375 I detected them and reported them to the Monster Hunter Council. 154 00:09:13,375 --> 00:09:16,208 - Wait. Three monsters? - Yes! 155 00:09:17,500 --> 00:09:18,583 On Waverly Place? 156 00:09:18,583 --> 00:09:20,208 That's exactly what I said. 157 00:09:23,208 --> 00:09:25,708 Hey, you know who you should tell that to? 158 00:09:25,708 --> 00:09:29,250 Your vampire girlfriend and her two vampire parents 159 00:09:29,250 --> 00:09:31,166 that live on Waverly Place. 160 00:09:32,375 --> 00:09:33,958 You're right! 161 00:09:33,958 --> 00:09:36,833 Because the three monsters could catch them too! 162 00:09:37,583 --> 00:09:40,000 Just tell him. 163 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 You turned in your girlfriend to the Monster Hunter Council. 164 00:09:42,583 --> 00:09:44,583 What?! [scoffs] 165 00:09:44,583 --> 00:09:46,291 No, I didn't. 166 00:09:46,291 --> 00:09:48,500 [alarm blaring] 167 00:09:51,250 --> 00:09:52,416 Oh, no! 168 00:09:54,291 --> 00:09:56,750 Hey, who wants to see me empty a calzone? 169 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 What's going on? 170 00:10:02,583 --> 00:10:03,708 I... 171 00:10:03,708 --> 00:10:06,125 ...accidentally reported you and your family 172 00:10:06,125 --> 00:10:08,750 - to the Monster Hunter Council. - You did what?! 173 00:10:10,583 --> 00:10:15,750 Well, hey, let's see you do that calzone trick... thing. 174 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 I... I want to see it. [nervous chuckle] 175 00:10:25,625 --> 00:10:27,458 Wait, monster hunters are coming? 176 00:10:27,458 --> 00:10:29,958 They're gonna put me in monster jail forever! 177 00:10:29,958 --> 00:10:33,458 Which is a long time, because I live forever. 178 00:10:33,458 --> 00:10:36,083 You finally get a girlfriend with normal feet 179 00:10:36,083 --> 00:10:38,875 and then you report her to the Monster Hunter Council? 180 00:10:38,875 --> 00:10:43,166 I'm sorry, Juliet. I mean, I just forgot that you were a monster. 181 00:10:45,208 --> 00:10:49,500 Because you're so pretty and smart 182 00:10:49,500 --> 00:10:51,458 and you don't eat spiders in front of me. 183 00:10:52,583 --> 00:10:54,125 Anymore. 184 00:10:54,125 --> 00:10:56,250 After that one time. Eww! 185 00:10:58,291 --> 00:11:00,291 I've gotta do something before the monster hunters get here. 186 00:11:00,291 --> 00:11:03,875 OK, look, look, look! My brother majorly messed something up, 187 00:11:03,875 --> 00:11:06,625 putting the woman he loves in danger, 188 00:11:06,625 --> 00:11:09,125 which doesn't surprise me but curiously affects me 189 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 because I kind of like this girl, 190 00:11:10,500 --> 00:11:13,583 so will everybody just calm down! 191 00:11:14,875 --> 00:11:16,500 Alex Russo's on it. 192 00:11:16,500 --> 00:11:18,875 Alex, this was my mistake, she is my girlfriend, 193 00:11:18,875 --> 00:11:20,625 - and I'm gonna fix it. - No. 194 00:11:20,625 --> 00:11:22,625 After what you did, that whole girlfriend thing 195 00:11:22,625 --> 00:11:24,875 is hanging by a thread, so I'll fix it. 196 00:11:24,875 --> 00:11:28,583 We'll fix it. I'm gonna go block the portal door 197 00:11:28,583 --> 00:11:30,625 to buy us some time before the monster hunters get here. 198 00:11:30,625 --> 00:11:34,416 Oh, hey, that's number five on the emergency preparedness plan, 199 00:11:34,416 --> 00:11:37,208 but I guess you can skip a few steps. 200 00:11:37,208 --> 00:11:39,625 Thank you for reading the plan, Harper. 201 00:11:41,416 --> 00:11:43,291 And there's no future for us. 202 00:11:45,166 --> 00:11:48,250 OK, um... 203 00:11:48,250 --> 00:11:51,000 All right, let's put our heads together and think of something. 204 00:11:51,000 --> 00:11:53,583 Grab a marker, ladies. Let's start writing. 205 00:11:56,708 --> 00:11:58,958 OK, well, we should start by getting rid of my scent 206 00:11:58,958 --> 00:12:01,291 'cause that's what the monster hunters are gonna be coming after. 207 00:12:01,291 --> 00:12:03,458 Mmm, you smell like vanilla. 208 00:12:03,458 --> 00:12:06,625 Yeah, I wear that to disguise the smell of death and decay. 209 00:12:11,125 --> 00:12:15,583 Well, this dress made of non-toxic permanent markers is pretty smelly. 210 00:12:15,583 --> 00:12:18,416 I could make you one. What are your 50 favorite colors? 211 00:12:19,583 --> 00:12:21,750 Harper, no. We don't have time for that. 212 00:12:21,750 --> 00:12:25,500 But... we do have time for this. 213 00:12:26,583 --> 00:12:28,000 I'm rubber, you're glue. 214 00:12:28,000 --> 00:12:29,625 Take her smell and put it on you. 215 00:12:32,125 --> 00:12:35,958 Great. Now the monster hunters will be chasing Harper. 216 00:12:35,958 --> 00:12:38,583 - Yes! - Wait, what?! 217 00:12:38,583 --> 00:12:41,375 Well, what happens if they catch me? 218 00:12:41,375 --> 00:12:45,375 Oh, no, don't worry. They'll find out you're a human impersonating a monster, 219 00:12:45,375 --> 00:12:47,708 and then they'll throw you back like a little fish. 220 00:12:49,833 --> 00:12:51,000 I think. 221 00:12:53,750 --> 00:12:56,458 I've got it! I'm a monster hunter. 222 00:12:56,458 --> 00:12:57,958 They're coming after three monsters, 223 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 so all I have to do is find three monsters 224 00:12:59,958 --> 00:13:03,750 other than Juliet and her family. I fixed it! 225 00:13:03,750 --> 00:13:06,833 No! You just made a plan. That's not fixing it. 226 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 I did something constructive. 227 00:13:08,458 --> 00:13:11,375 I sent my best friend off to her possible doom. 228 00:13:14,875 --> 00:13:16,875 Juliet, where did you get that dress? 229 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 You know, actually, 230 00:13:19,250 --> 00:13:20,875 it looks really good on you. 231 00:13:20,875 --> 00:13:23,250 - Aww! - You know what? 232 00:13:23,250 --> 00:13:25,458 I was going to be a lady about this, but let's go! 233 00:13:25,458 --> 00:13:27,875 I want my dress back! Strip it down, sister! 234 00:13:27,875 --> 00:13:29,875 OK! OK, you guys, calm down. 235 00:13:29,875 --> 00:13:31,583 We have a couple of hours to find some monsters 236 00:13:31,583 --> 00:13:33,625 before the actual monster hunters get here, OK? 237 00:13:33,625 --> 00:13:36,416 - [cell phone rings] - I gotta get this. 238 00:13:39,291 --> 00:13:40,958 Hello? 239 00:13:40,958 --> 00:13:42,291 Hmm... 240 00:13:43,000 --> 00:13:44,166 Hey there. 241 00:13:44,166 --> 00:13:46,416 I'm Luxor. This is Dr. Ice. 242 00:13:46,416 --> 00:13:48,166 We're professional monster hunters. 243 00:13:48,166 --> 00:13:49,875 No, no! 244 00:13:52,166 --> 00:13:54,291 We were actually recently voted, uh, 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,583 - best in the business. - That's not true. 246 00:13:56,583 --> 00:13:58,166 The other guys were swallowed whole. 247 00:13:58,166 --> 00:14:01,291 Shh! Everyone loves us! We're the best. 248 00:14:02,458 --> 00:14:04,583 Someone barricaded your wizard portal. 249 00:14:04,583 --> 00:14:07,458 We were worried it might be monsters, so we came through the phone. 250 00:14:07,458 --> 00:14:09,458 Lucky you guys get pretty good reception down here. 251 00:14:09,458 --> 00:14:12,125 Sometimes it's just half of us, maybe an ankle. 252 00:14:14,458 --> 00:14:18,000 - Whoa, what's going on? Who are these guys? - They're monster hunters. 253 00:14:18,000 --> 00:14:20,166 I seem to be picking up a level six. 254 00:14:20,166 --> 00:14:22,583 Masked with vanilla. That spells vampire. 255 00:14:22,583 --> 00:14:26,375 Man, I hate those guys. Their breath is like a punch in the face! 256 00:14:27,708 --> 00:14:31,125 No. It's on me. It's all over me. 257 00:14:31,125 --> 00:14:34,416 - [screams] - Come on, Luxor! Let's get her! 258 00:14:47,416 --> 00:14:51,375 Max is folding his own laundry? 259 00:14:53,000 --> 00:14:56,500 You're amazing. What... What did you do? 260 00:14:56,500 --> 00:14:58,708 Forget it. Just... Just thank you, thank you. 261 00:15:01,875 --> 00:15:05,000 I'm only doing the folding. Don't I deserve a hug? 262 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Sure! Maybe later. I don't want to slow you down. 263 00:15:10,708 --> 00:15:12,583 He also made his bed. 264 00:15:12,583 --> 00:15:15,375 - You found his bed? - Yep. 265 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 I just peeled back the mold and there it was. 266 00:15:19,250 --> 00:15:21,250 I'm baking you cookies, dude. 267 00:15:22,416 --> 00:15:24,458 - What do you like? - Oatmeal. 268 00:15:24,458 --> 00:15:27,000 - I like chocolate chip. - Shh! Keep folding. 269 00:15:28,583 --> 00:15:31,000 I'm out of oatmeal, but for you I'm gonna run to the store. 270 00:15:32,458 --> 00:15:35,083 Max, if you want a snack there's a pot of beans on the stove. 271 00:15:38,625 --> 00:15:39,875 [guffaws] 272 00:15:39,875 --> 00:15:42,583 Oh, I know what you're trying to do. 273 00:15:42,583 --> 00:15:46,000 You're not giving me advice. You're trying to steal my mother away from me. 274 00:15:46,000 --> 00:15:49,583 Max, we have the same mother. I'm your conscience. 275 00:15:49,583 --> 00:15:51,708 Not anymore. You're fired. 276 00:15:51,708 --> 00:15:53,583 You can't fire me. 277 00:15:53,583 --> 00:15:57,208 Ah, you should've thought of that before you tried to steal away my mother. 278 00:15:57,208 --> 00:15:59,291 Look, I'm the third favorite in this house 279 00:15:59,291 --> 00:16:01,291 and no one is taking that away. 280 00:16:03,208 --> 00:16:05,458 Max, I can't go anywhere. 281 00:16:05,458 --> 00:16:08,291 Fine. If you're not gonna go, then I'm gonna do my best 282 00:16:08,291 --> 00:16:10,708 to get away from you as soon as possible. 283 00:16:10,708 --> 00:16:14,458 As your conscience, I don't think that's the right thing to do. 284 00:16:14,458 --> 00:16:17,625 Yeah. You know, you're probably right. 285 00:16:18,875 --> 00:16:20,583 But I'm doing it anyway. 286 00:16:23,583 --> 00:16:25,708 OK, are you still mad at me? 287 00:16:25,708 --> 00:16:27,333 Because I'm about to go out there 288 00:16:27,333 --> 00:16:30,458 and capture three new monsters and might not make it back. 289 00:16:31,958 --> 00:16:34,166 Now you don't have to say anything, 290 00:16:34,166 --> 00:16:36,458 but if you're mad at me, you should kiss me. 291 00:16:36,458 --> 00:16:39,500 If you're not mad at me, you should still kiss me. 292 00:16:41,875 --> 00:16:44,458 [sighs] OK, well, only because you reminded me 293 00:16:44,458 --> 00:16:45,875 you might not be coming back, 294 00:16:45,875 --> 00:16:48,750 I'll give you a medieval friendship grip. 295 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 Oh. 296 00:16:57,416 --> 00:17:00,958 - Ahem. - We're in here! Can't you knock? 297 00:17:00,958 --> 00:17:02,208 [Justin shudders] 298 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Yeah, sorry to interrupt your weird display of affection, 299 00:17:07,000 --> 00:17:08,458 but, Justin, 300 00:17:08,458 --> 00:17:11,500 you don't have to go looking for three more monsters 301 00:17:11,500 --> 00:17:13,458 because I already found them. 302 00:17:13,458 --> 00:17:15,458 [stammers] Great. 303 00:17:15,458 --> 00:17:17,000 Uh, where are they? 304 00:17:17,000 --> 00:17:20,375 Well, when the monster hunters eventually catch Harper 305 00:17:20,375 --> 00:17:22,000 they'll realize that she's not a monster 306 00:17:22,000 --> 00:17:25,083 and they'll bring her back here where they will find... 307 00:17:25,083 --> 00:17:26,958 ♪ Ta-da-da-da! ♪ 308 00:17:26,958 --> 00:17:29,958 ...these three real monsters! 309 00:17:29,958 --> 00:17:31,708 It was dark in there. 310 00:17:33,125 --> 00:17:35,500 This is never gonna work, Alex. 311 00:17:35,500 --> 00:17:37,583 You're just upset because you didn't think of it. 312 00:17:37,583 --> 00:17:40,458 No, I'm upset because there's only two things here. 313 00:17:40,458 --> 00:17:42,625 This is FrankenGirl, a monster I created. 314 00:17:42,625 --> 00:17:44,458 Hi, Daddy! [chuckles] 315 00:17:47,125 --> 00:17:49,125 A robot, which I also created. 316 00:17:49,125 --> 00:17:51,458 And the third monster is, oh, look... 317 00:17:51,458 --> 00:17:53,416 Nothing! 318 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 This is never gonna work. 319 00:17:57,250 --> 00:18:00,958 Well, you guys have done a great job trying to fix this, 320 00:18:00,958 --> 00:18:03,958 but, um... I'm gonna go hide 321 00:18:03,958 --> 00:18:06,458 because of the great job you've done trying to fix this. 322 00:18:09,291 --> 00:18:10,583 Juliet! 323 00:18:12,875 --> 00:18:16,833 - [squeaking] - I'll make this right, Juliet, I promise. 324 00:18:16,833 --> 00:18:19,083 [screaming] 325 00:18:27,833 --> 00:18:29,583 Markers, markers, go away, hey! 326 00:18:32,416 --> 00:18:34,166 All right, good news. 327 00:18:34,166 --> 00:18:36,333 I think I lost them. 328 00:18:36,333 --> 00:18:38,875 You know, you probably could've ditched that outfit in the bushes 329 00:18:38,875 --> 00:18:40,458 and then they'd stop chasing you. 330 00:18:42,375 --> 00:18:45,000 Here's an idea: next time you want to involve me in one of your spells, 331 00:18:45,000 --> 00:18:48,875 do something less painful, like hit me in the head with a hammer. 332 00:18:50,750 --> 00:18:52,125 - [cell phone rings] - Oh! 333 00:18:52,125 --> 00:18:54,166 That's me. I gotta get that. Excuse me, guys. 334 00:18:54,166 --> 00:18:57,458 - [both] No! - Hello! 335 00:18:57,458 --> 00:19:00,291 Hey! Got here a lot quicker. You're on speed dial now. 336 00:19:02,333 --> 00:19:04,000 There's the monster. Blast her! 337 00:19:04,000 --> 00:19:06,083 - Hold on! - I'm not a monster! 338 00:19:06,083 --> 00:19:08,583 They all say that. That's a monster trick. Blast her! 339 00:19:09,958 --> 00:19:12,958 Not a monster. Sure does smell like a monster, though. 340 00:19:12,958 --> 00:19:15,166 Yeah. Wow! [sniffs] 341 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 You know, maybe it's us. We've been running around a ton today. 342 00:19:19,625 --> 00:19:22,750 Well, I guess we better keep hunting for the three monsters. 343 00:19:22,750 --> 00:19:24,458 No, you don't, you don't have to keep hunting, 344 00:19:24,458 --> 00:19:28,083 because they're right here. Three monsters. 345 00:19:28,083 --> 00:19:31,166 Yep, see? One... two-three! 346 00:19:31,166 --> 00:19:33,000 OK, you can leave. Take them. Bye! 347 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 [rapid beeping] 348 00:19:36,375 --> 00:19:38,416 - [FrankenGirl chuckles] - Excellent. 349 00:19:38,416 --> 00:19:41,458 A homemade jobber. You don't see those that often. 350 00:19:41,458 --> 00:19:43,291 Oh! [groans] 351 00:19:46,583 --> 00:19:48,708 - [rapid beeping] - Another monster. 352 00:19:48,708 --> 00:19:51,375 A robot monster from the future. 353 00:19:51,375 --> 00:19:54,000 So, where's the third monster? 354 00:19:55,000 --> 00:19:56,458 There's not three? [chuckles] 355 00:19:56,458 --> 00:19:58,500 I know there's three. He's around here somewhere. 356 00:19:58,500 --> 00:20:00,625 Invisi-Monster, where are you, 357 00:20:00,625 --> 00:20:03,250 you invisible... monster? 358 00:20:03,250 --> 00:20:06,333 Here I am! I'm the monster. 359 00:20:06,333 --> 00:20:08,083 Max, what are you doing? 360 00:20:08,083 --> 00:20:09,875 I'm sick and tired of me doing all the work 361 00:20:09,875 --> 00:20:12,083 and Mom giving Conscience all the credit, 362 00:20:12,083 --> 00:20:15,750 so I've decided to live in a monster jail for the rest of my life. 363 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 As you can see, I've pretty much lost control. 364 00:20:21,416 --> 00:20:22,958 Take me away. 365 00:20:22,958 --> 00:20:25,458 - There's your monster! Get him! - Get him, get him, get him! 366 00:20:26,875 --> 00:20:29,333 - [rapid beeping] - [buzzer sounds] 367 00:20:29,333 --> 00:20:31,708 That's not a monster, it's just a boy. 368 00:20:33,500 --> 00:20:34,708 Look, there it is! 369 00:20:37,958 --> 00:20:41,416 Well, a watermelon with a wig. 370 00:20:41,416 --> 00:20:43,708 I've heard about these bad boys. 371 00:20:43,708 --> 00:20:45,708 [grunts] 372 00:20:47,958 --> 00:20:50,083 They have to be put down right away. 373 00:20:51,583 --> 00:20:54,708 Justin, can Luxor and I speak to you for a second? 374 00:20:54,708 --> 00:20:56,375 Yeah. [clears throat] 375 00:20:57,875 --> 00:20:59,458 I think I know what's going on here. 376 00:20:59,458 --> 00:21:01,958 - I'm dating a vampire. - What? 377 00:21:01,958 --> 00:21:03,000 What?! 378 00:21:04,125 --> 00:21:07,291 Nothing! Vampire bites would hurt. 379 00:21:07,291 --> 00:21:09,583 I mean, owwie! 380 00:21:09,583 --> 00:21:13,458 Look, I was a junior monster hunter once myself. 381 00:21:13,458 --> 00:21:16,125 You wanted to catch all three monsters before we got here 382 00:21:16,125 --> 00:21:18,208 to impress us. I get it. 383 00:21:18,208 --> 00:21:19,875 Yeah, but you only got two of the monsters 384 00:21:19,875 --> 00:21:22,708 so you tried to pass off the watermelon as a third monster. 385 00:21:22,708 --> 00:21:24,208 Genius! 386 00:21:25,708 --> 00:21:27,958 Listen, we're gonna let it slide this one time. 387 00:21:29,250 --> 00:21:31,333 Could I have your phone? 388 00:21:31,333 --> 00:21:33,458 - Thanks. - [phone beeps] 389 00:21:33,458 --> 00:21:36,833 Transport. Yeah, we got a two plus two situation. 390 00:21:36,833 --> 00:21:39,708 Us plus two monsters. Read the manual! 391 00:21:39,708 --> 00:21:42,375 No, seriously, I think there is one. OK. 392 00:21:48,583 --> 00:21:51,250 Justin, our fake monsters just disappeared. 393 00:21:51,250 --> 00:21:54,125 Uh, no, the monster hunters took them to monster jail. 394 00:21:54,125 --> 00:21:55,583 Great! I'll go tell Juliet. 395 00:21:55,583 --> 00:21:58,208 I'll tell Juliet, she's my girlfriend. 396 00:21:58,208 --> 00:21:59,833 Well, she's my friend. 397 00:21:59,833 --> 00:22:01,458 [annoyed grunt] 398 00:22:01,458 --> 00:22:04,166 You are friends with my girlfriend. 399 00:22:04,166 --> 00:22:06,458 Look, I know, I'm just as freaked out as you are. 400 00:22:06,458 --> 00:22:09,000 - Let's just not talk about it. - OK. 401 00:22:09,000 --> 00:22:10,375 We'll tell her together. 402 00:22:10,375 --> 00:22:12,000 - OK. Fine. - OK. Fine. 403 00:22:17,250 --> 00:22:18,500 [Alex] No! 404 00:22:20,125 --> 00:22:21,958 It worked! You guys did it. 405 00:22:21,958 --> 00:22:24,458 I kind of wish I had caught three real monsters, though. 406 00:22:24,458 --> 00:22:25,875 I would've gotten a trophy. 407 00:22:27,208 --> 00:22:30,333 Well, I guess my trophy's right here. 408 00:22:30,333 --> 00:22:34,125 Justin, as a woman of the 21st century, do not objectify me. 409 00:22:35,708 --> 00:22:40,000 But as a woman who's been alive for thousands of years before that... 410 00:22:41,625 --> 00:22:43,750 - Oh, come here, you! - [laughs] 411 00:22:47,375 --> 00:22:49,708 Hey, uh, Justin, your hand's a little low on the hug there. 412 00:22:49,708 --> 00:22:52,000 - Oh. - No, that's just me. 30029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.