Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,708 --> 00:00:09,583
[roaring on TV]
2
00:00:09,583 --> 00:00:12,083
[both gasping]
3
00:00:12,083 --> 00:00:14,875
Frankenstein vs. Snakes 3D
4
00:00:14,875 --> 00:00:19,000
is the best monster
vs. snakes movie ever.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,875
It's the best movie ever
because we stole it
out of Justin's room.
6
00:00:21,875 --> 00:00:24,583
[both laugh]
7
00:00:29,291 --> 00:00:32,000
Hey, Alex, check it out.
Justin's in 3D, too.
8
00:00:32,000 --> 00:00:36,583
Oh, so ugly. It's like
right in front of me.
9
00:00:36,583 --> 00:00:41,333
Those are my 3D glasses.
That is my rare copy of
Frankenstein vs. Snakes.
10
00:00:41,333 --> 00:00:45,083
Off. And, hey! Those are
my wheat-free breadsticks!
11
00:00:45,083 --> 00:00:47,708
Now, I don't have
a snack that's not
gonna slow me down.
12
00:00:49,458 --> 00:00:52,833
You're always sneaking
in my room and taking stuff,
and I'm sick of it.
13
00:00:52,833 --> 00:00:57,000
And you know what I'm gonna do?
I'm gonna Alex-proof my room.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,875
Again? Well, go ahead.
15
00:00:59,875 --> 00:01:03,458
Your door of flames
worked out great for me.
Watching your eyebrows smoke?
16
00:01:03,458 --> 00:01:05,250
Hilarious.
17
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Ooh, this is so great.
I don't know whose
side to be on.
18
00:01:10,958 --> 00:01:13,708
- I pick Alex.
- I'm not worried about it.
19
00:01:13,708 --> 00:01:16,416
You'll come to my side
as soon as you hear
something you like.
20
00:01:16,416 --> 00:01:21,250
- No, I won't.
- Want to be my lab assistant
while I Alex-proof my room?
21
00:01:21,250 --> 00:01:25,458
Assistant?
I am switching sides!
22
00:01:25,458 --> 00:01:28,250
- What?
- Sorry, Alex.
23
00:01:28,250 --> 00:01:30,083
I might get
to wear a lab coat.
24
00:01:33,500 --> 00:01:35,583
♪ Well, you know everything's
gonna be a breeze ♪
25
00:01:35,583 --> 00:01:37,583
♪ That the end will no doubt
justify the means ♪
26
00:01:37,583 --> 00:01:39,958
♪ You can fix any problem
with the slightest of ease ♪
27
00:01:39,958 --> 00:01:41,416
♪ Yes, please ♪
28
00:01:41,416 --> 00:01:43,208
♪ But you might find out
it'll go to your head ♪
29
00:01:43,208 --> 00:01:45,000
♪ When you write a report
on a book you never read ♪
30
00:01:45,000 --> 00:01:47,416
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
31
00:01:47,416 --> 00:01:49,208
♪ That's what I said ♪
32
00:01:49,208 --> 00:01:52,458
♪ Everything is not
what it seems ♪
33
00:01:52,458 --> 00:01:56,166
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
34
00:01:56,166 --> 00:02:00,000
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
35
00:02:00,000 --> 00:02:04,583
♪ Because everything
is not what it seems ♪
36
00:02:04,583 --> 00:02:07,708
♪ Everything is not
what it seems ♪
37
00:02:07,708 --> 00:02:11,958
♪ When you can have what you
want by the simplest of means ♪
38
00:02:11,958 --> 00:02:15,416
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
39
00:02:15,416 --> 00:02:19,625
♪ Because everything is not ♪
40
00:02:19,625 --> 00:02:21,500
♪ What it seems ♪♪
41
00:02:34,208 --> 00:02:36,000
Get the brain
from the wizard brain store?
42
00:02:36,000 --> 00:02:40,208
Yes, I did, master.
Yes, I did.
43
00:02:40,208 --> 00:02:42,250
What's with the
weird Yoda impression?
44
00:02:43,416 --> 00:02:45,708
- Give me the brain.
- Fine.
45
00:02:45,708 --> 00:02:49,291
You know,
I got a great deal on it.
46
00:02:49,291 --> 00:02:51,166
And I had enough wizard money
left to get me
47
00:02:51,166 --> 00:02:53,500
this cool key chain
that has my name on it.
48
00:02:53,500 --> 00:02:55,708
That says "Dan."
49
00:02:55,708 --> 00:02:59,875
Yeah, I know. But if you move it
really fast, it looks like Max.
50
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Max! Dude...
51
00:03:05,000 --> 00:03:07,458
This isn't the brain,
it's hamburger meat.
52
00:03:07,458 --> 00:03:12,583
OK, so I didn't get such
a great deal on the key chain.
53
00:03:12,583 --> 00:03:14,250
It cost all
the money you gave me.
54
00:03:17,083 --> 00:03:20,583
Go stand guard in the hall
while I figure this out, Max.
55
00:03:20,583 --> 00:03:23,166
Yeah. But it's gonna take
me a while to figure out
56
00:03:23,166 --> 00:03:26,875
the flashlight
on this thing.
Oh, there it is. Got it.
57
00:03:39,375 --> 00:03:42,083
[drill whirring]
58
00:03:46,416 --> 00:03:48,833
Max, get in here!
59
00:03:50,708 --> 00:03:53,583
Yo! Justin, check it out.
60
00:03:53,583 --> 00:03:56,583
I found this raisin
by the mouse hole.
Wanna split it?
61
00:03:58,166 --> 00:04:02,083
Wait a second.
That might be poop.
62
00:04:02,083 --> 00:04:04,583
I've done it.
I've done it!
63
00:04:04,583 --> 00:04:07,125
I've created something
that will keep Alex
out of my room.
64
00:04:07,125 --> 00:04:09,583
For good.
I give you...
65
00:04:10,583 --> 00:04:12,500
...FrankenGirl!
66
00:04:15,708 --> 00:04:20,958
We just need a small electrical
charge to bring her to life.
Hand me those circus balloons.
67
00:04:20,958 --> 00:04:22,708
- These?
- Yes.
68
00:04:24,333 --> 00:04:25,583
The blue one.
69
00:04:27,583 --> 00:04:28,958
Thank you.
70
00:04:37,333 --> 00:04:39,375
Not enough electricity.
71
00:04:40,583 --> 00:04:42,250
I know a spell.
72
00:04:43,583 --> 00:04:44,708
OK.
73
00:04:44,708 --> 00:04:48,208
We need electricity
and a lot
74
00:04:48,208 --> 00:04:50,958
Give me 1.21 gigawatts
75
00:04:53,208 --> 00:04:55,708
[gasping]
That's good!
76
00:04:55,708 --> 00:04:57,458
Enough electricity.
77
00:05:06,458 --> 00:05:08,458
Buggle!
78
00:05:11,875 --> 00:05:13,875
She's alive!
79
00:05:13,875 --> 00:05:15,208
She's alive!
80
00:05:15,208 --> 00:05:18,625
She's alive!
81
00:05:21,458 --> 00:05:27,083
I have melded magic
with technology to create life!
82
00:05:29,125 --> 00:05:32,750
Your name is FrankenGirl.
83
00:05:32,750 --> 00:05:36,000
Your mission in life
is to capture Alex
84
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
when she enters my room.
85
00:05:39,000 --> 00:05:43,166
As you wish.
That is my mission.
86
00:05:43,166 --> 00:05:44,500
Perfect.
87
00:05:47,708 --> 00:05:50,208
Cool key chain.
88
00:05:52,458 --> 00:05:56,166
[moaning]
89
00:05:57,458 --> 00:05:59,500
Hey, you want a raisin?
90
00:06:01,583 --> 00:06:03,000
Poop.
91
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
Good!
92
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
We need to make a list of
extracurriculars for you.
93
00:06:16,625 --> 00:06:18,458
They look good
on college applications.
94
00:06:18,458 --> 00:06:22,708
Well, does sneaking
into Justin's room look good
on an application?
95
00:06:22,708 --> 00:06:25,000
If you're applying to prison.
96
00:06:28,250 --> 00:06:31,291
- How'd it go?
- Not good. I don't know what
we're gonna do with her.
97
00:06:31,291 --> 00:06:33,000
Ooh, I know what
you could do with her.
98
00:06:33,000 --> 00:06:36,458
Buy her a mini-fridge
and send her to her room.
99
00:06:36,458 --> 00:06:40,708
We could take the old
nightstand and put ice
in the drawers. And then...
100
00:06:42,125 --> 00:06:45,625
She has to go to college
and move out. She has to.
101
00:06:45,625 --> 00:06:49,625
Um... Alex, honey,
I think what your mother
is trying to explain
102
00:06:49,625 --> 00:06:53,000
is that your graduation day
is gonna be a day
that we all celebrate
103
00:06:53,000 --> 00:06:57,750
for different reasons
and in different ways.
104
00:06:59,166 --> 00:07:01,000
OK. Good talk.
105
00:07:01,000 --> 00:07:04,083
- Jerry!
- No. You know what?
106
00:07:04,083 --> 00:07:07,583
I was gonna surprise you guys,
but since you're all on my back
107
00:07:07,583 --> 00:07:13,000
about my extracurr-ackulars,
I will just...
I will just tell you.
108
00:07:15,125 --> 00:07:17,458
I joined Book Club.
109
00:07:17,458 --> 00:07:19,625
And I finished Book Club.
110
00:07:21,625 --> 00:07:24,458
Are you sure you didn't
mean Comic Book Club?
111
00:07:24,458 --> 00:07:29,500
Yeah. No, no.
They even gave me an award
for reading the most books.
112
00:07:29,500 --> 00:07:31,750
You understand
that I'm proud of you,
113
00:07:31,750 --> 00:07:36,125
and you also understand
because you're you,
I'm gonna need proof.
114
00:07:36,125 --> 00:07:38,958
Of course, Daddy.
One award, coming up.
115
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
All right. I need an award,
so let's go to Justin's room.
116
00:07:44,750 --> 00:07:49,250
Hey, Alex,
I'm on your side again.
Justin insulted me.
117
00:07:49,250 --> 00:07:52,500
He got all mad because
I got hamburger meat
for his monster's brains.
118
00:07:52,500 --> 00:07:57,250
An Alex-proofing monster
with a meatloaf brain?
119
00:07:57,250 --> 00:07:58,333
Come on!
120
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
- Let's just get the trophy
and get out of here.
- Don't worry.
121
00:08:06,000 --> 00:08:07,750
We'll take care
of the monster first.
122
00:08:07,750 --> 00:08:10,000
Where would a monster
with meat for brains hide?
123
00:08:10,000 --> 00:08:11,875
Over here!
124
00:08:11,875 --> 00:08:13,458
[screaming]
125
00:08:13,458 --> 00:08:15,875
[continues screaming]
126
00:08:15,875 --> 00:08:19,750
- [grunting]
- [screaming]
127
00:08:21,208 --> 00:08:23,583
Sorry, Alex.
I faint when I'm scared,
128
00:08:23,583 --> 00:08:26,416
but I'm also scared of fainting,
so then I wake up.
129
00:08:26,416 --> 00:08:30,083
[growling] I capture Alex
in Justin's room!
130
00:08:30,083 --> 00:08:32,500
[screaming]
131
00:08:34,500 --> 00:08:36,958
Sounds like my
monster trap has sprung.
132
00:08:36,958 --> 00:08:39,250
Nice, dude.
I'm on your side now.
133
00:08:39,250 --> 00:08:42,750
- Weren't you
always on my side?
- Up until that question.
134
00:08:42,750 --> 00:08:46,333
- [screaming]
- Harper, do not
look at the monster.
135
00:08:46,333 --> 00:08:49,125
- You'll faint again.
- OK. OK. I'm just
gonna keep my eyes shut,
136
00:08:49,125 --> 00:08:51,750
keep looking for the trophy
and let's get out of here.
137
00:08:51,750 --> 00:08:55,458
[grunting]
138
00:08:55,458 --> 00:08:58,833
- I found the trophy!
- Harper,
that's not the trophy.
139
00:08:58,833 --> 00:09:01,458
That's the meatloaf brain
that Max...
140
00:09:01,458 --> 00:09:03,291
Wait a minute.
141
00:09:03,291 --> 00:09:07,750
If that's in there...
what's in there?
142
00:09:07,750 --> 00:09:11,458
I don't know what
you're looking at.
My eyes are closed.
143
00:09:12,708 --> 00:09:16,458
I have motherboard
60840 for brain.
144
00:09:16,458 --> 00:09:19,458
He put his
old laptop in there.
145
00:09:19,458 --> 00:09:21,250
So your brain
thinks like a computer?
146
00:09:21,250 --> 00:09:26,291
[grunting]
147
00:09:26,291 --> 00:09:29,000
OK. I'm gonna
take that as a yes. Um...
148
00:09:29,000 --> 00:09:31,625
Can you just
give me one second?
OK. Psst.
149
00:09:31,625 --> 00:09:33,458
Come here.
150
00:09:33,458 --> 00:09:36,083
What's that thing you do to
quit something on a computer?
151
00:09:36,083 --> 00:09:39,083
Oh! You hit the control,
alt and delete keys.
152
00:09:39,083 --> 00:09:42,291
Right. Uh, hey, FrankenGirl.
153
00:09:42,291 --> 00:09:46,833
Since you kind of have us
trapped in here, we're sort of,
like, totally under your...
154
00:09:46,833 --> 00:09:50,833
- Control?
- Yes.
155
00:09:50,833 --> 00:09:53,083
Now, here's
a little brainteaser for you.
156
00:09:53,083 --> 00:09:57,625
What's a delicious ice cream
drink without an "M"?
157
00:09:57,625 --> 00:09:59,000
[grunts]
158
00:10:04,958 --> 00:10:06,458
Alt?
159
00:10:07,583 --> 00:10:10,125
I was gonna say, "Ilkshake."
160
00:10:14,625 --> 00:10:17,125
And now, I'd like you
to say the word "delete."
161
00:10:17,125 --> 00:10:20,458
Delete.
That wasn't so...
162
00:10:20,458 --> 00:10:24,250
- Wait a minute.
- [beeping,
machinery winding down]
163
00:10:24,250 --> 00:10:26,875
Thank you very much.
164
00:10:26,875 --> 00:10:29,750
This will work
as a Book Club trophy.
Let's get out of here.
165
00:10:29,750 --> 00:10:31,958
A-ha!
166
00:10:31,958 --> 00:10:33,333
No!
167
00:10:35,625 --> 00:10:38,583
Nice Alex-proofing, Justin.
168
00:10:38,583 --> 00:10:42,250
But it looks like
I finished Book Club.
169
00:10:42,250 --> 00:10:45,625
I am on your side now.
What can I say?
170
00:10:45,625 --> 00:10:47,708
I love a winner.
171
00:10:47,708 --> 00:10:50,375
OK, Alex.
It's payback time.
172
00:10:50,375 --> 00:10:54,583
You want to come in my room
and take things?
Well, here you go.
173
00:10:54,583 --> 00:10:56,416
Bring FrankenGirl
back to alive
174
00:10:56,416 --> 00:10:59,083
You're Alex's BFF
and that's no jive
175
00:10:59,083 --> 00:11:00,583
Hey, nanny nanny
Ha cha cha
176
00:11:00,583 --> 00:11:02,875
[beeping]
177
00:11:02,875 --> 00:11:05,250
[growling]
178
00:11:05,250 --> 00:11:07,875
Best friend forever.
179
00:11:09,333 --> 00:11:13,250
- Take that, Alex.
- Nice try, Justin.
180
00:11:13,250 --> 00:11:15,000
Say, "Control, alt, delete."
181
00:11:15,000 --> 00:11:17,208
Control. Alt. Delete.
182
00:11:17,208 --> 00:11:21,500
A-ha. You know the "Hey,
nanny nanny, ha cha cha" part?
183
00:11:21,500 --> 00:11:25,708
- That was a spell lock.
- [FrankenGirl laughs]
184
00:11:25,708 --> 00:11:29,583
We need to make friendship
totally stronger.
Let's share secrets.
185
00:11:29,583 --> 00:11:32,000
Mine is that
I'm a chocoholic.
186
00:11:32,000 --> 00:11:36,125
I love it,
but it goes straight
to my forehead.
187
00:11:38,250 --> 00:11:41,250
- Now, you go.
- OK, here's mine.
188
00:11:41,250 --> 00:11:42,875
This ain't really
working out for me.
189
00:11:42,875 --> 00:11:44,958
Slumber party!
190
00:11:53,458 --> 00:11:55,875
[FrankenGirl laughing]
191
00:11:59,375 --> 00:12:01,708
We're good BFFs.
Let's share secrets.
192
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
[laughing] This arm
belonged to a seamstress.
193
00:12:05,291 --> 00:12:06,875
[laughing]
194
00:12:09,125 --> 00:12:13,125
Good morning, Alex.
You guys look adorable.
195
00:12:14,875 --> 00:12:17,250
Dude, I am
definitely on your side.
196
00:12:17,250 --> 00:12:20,458
No thanks, dude.
You can't keep switching
sides. You're done.
197
00:12:20,458 --> 00:12:24,166
All right. Fine.
Then I'm on Alex's side.
198
00:12:24,166 --> 00:12:26,000
No, no, no.
You're not on my side either.
199
00:12:26,000 --> 00:12:30,625
What? No side?
No, I can't be side-less.
200
00:12:30,625 --> 00:12:35,750
- I gotta find a side.
- Keep walking, shorty.
[laughs]
201
00:12:39,833 --> 00:12:42,000
Well, come on, Alex.
It's time to go to school.
202
00:12:42,000 --> 00:12:45,458
OK. Well, FrankenGirl, go
upstairs and get our sweaters.
203
00:12:45,458 --> 00:12:48,458
- Not the matching ones.
- [chuckles]
204
00:12:48,458 --> 00:12:51,208
No. I see what you're doing.
You're using the sweater delay
205
00:12:51,208 --> 00:12:54,833
so you don't bring
FrankenGirl to school. After I
leave, you'll just stay here.
206
00:12:54,833 --> 00:12:57,375
It'll work because you can't
bear to be late for school.
207
00:12:57,375 --> 00:13:01,000
I thought you might
think of that. Mom! Dad!
Come down from upstairs!
208
00:13:01,000 --> 00:13:03,750
Come on, everybody.
Gonna be late.
209
00:13:03,750 --> 00:13:06,625
It's Manhattan Walk Your
Child to School Day.
210
00:13:06,625 --> 00:13:09,958
There's no such thing
as Manhattan Walk Your
Child to School Day.
211
00:13:09,958 --> 00:13:12,750
Yes, there is.
Justin showed us on his laptop.
212
00:13:12,750 --> 00:13:16,375
And if it's on a computer,
it's gotta be true. Let's go!
213
00:13:16,375 --> 00:13:20,000
OK. We better hurry up
because I walk fast! Go!
214
00:13:21,250 --> 00:13:22,958
Alex, wait up.
215
00:13:31,958 --> 00:13:33,875
Nicely played, Justin,
but look around.
216
00:13:33,875 --> 00:13:37,000
I am in school
and there's no FrankenGirl.
217
00:13:37,000 --> 00:13:40,208
- [FrankenGirl growling]
- Nice try, Justin.
218
00:13:40,208 --> 00:13:42,625
Make the little "grrr" noises
to freak me out.
219
00:13:42,625 --> 00:13:45,583
Oh, gosh!
220
00:13:45,583 --> 00:13:48,333
You forgot your sweater.
[laughs]
221
00:13:50,000 --> 00:13:53,708
Revenge is so... cozy.
222
00:13:56,250 --> 00:13:58,750
How did you find out
what school I go to?
223
00:13:58,750 --> 00:14:02,166
Funny story. I got list
of all schools in New York.
224
00:14:02,166 --> 00:14:04,166
But then I realized,
with my luck,
225
00:14:04,166 --> 00:14:06,625
you would be in
last school I looked in,
226
00:14:06,625 --> 00:14:11,208
so I just went
to last school. [laughs]
227
00:14:17,750 --> 00:14:19,875
[crashing]
228
00:14:19,875 --> 00:14:23,625
- [laughing]
- [laughing]
229
00:14:26,458 --> 00:14:27,750
That was nice.
230
00:14:29,500 --> 00:14:33,750
Miss Russo, Max tells me
you have a new friend.
231
00:14:33,750 --> 00:14:35,833
I'm on his side now.
232
00:14:36,875 --> 00:14:39,375
Right, um...
233
00:14:39,375 --> 00:14:44,250
She's actually a new student.
And her name is Frankie Stein.
234
00:14:44,250 --> 00:14:47,708
- [laughing]
- Frankie Stein.
235
00:14:47,708 --> 00:14:50,875
That's a grip that
could hogtie a steer.
236
00:14:50,875 --> 00:14:53,250
Funny.
237
00:14:53,250 --> 00:14:56,458
The office didn't
mention any new students.
238
00:14:56,458 --> 00:14:59,250
This isn't one of your schemes,
is it, Miss Russo?
239
00:15:01,708 --> 00:15:06,083
See, this is the part
where I pretend I don't
know what schemes means.
240
00:15:06,083 --> 00:15:09,125
And then you pull
out a dictionary
and make me look it up.
241
00:15:09,125 --> 00:15:11,625
And... Let's just
go to your office.
242
00:15:11,625 --> 00:15:14,833
Friend of Alex
is friend of mine.
243
00:15:14,833 --> 00:15:18,166
Let's share secrets.
[laughs]
244
00:15:18,166 --> 00:15:19,416
OK.
245
00:15:22,583 --> 00:15:25,458
[whispering] I don't
have a college degree.
246
00:15:27,166 --> 00:15:30,625
Whoo!
247
00:15:30,625 --> 00:15:32,625
That sure lightened
the spiritual load.
248
00:15:32,625 --> 00:15:36,458
Thanks. Shh...
249
00:15:39,875 --> 00:15:43,875
Wow! Nice save.
250
00:15:43,875 --> 00:15:48,291
Destruction of property,
getting me out of trouble.
251
00:15:48,291 --> 00:15:51,625
I've got a secret.
I like you.
252
00:15:51,625 --> 00:15:54,833
But don't tell Justin.
Wait.
253
00:15:54,833 --> 00:15:57,416
- We should tell Justin.
- [laughs]
254
00:16:00,708 --> 00:16:03,083
Hey, Justin, check this out.
In biology class,
255
00:16:03,083 --> 00:16:06,416
when they passed out frogs
for us to dissect, she ate it.
256
00:16:06,416 --> 00:16:09,875
[laughs] Good.
257
00:16:09,875 --> 00:16:13,625
How embarrassing for you.
You got an F.
258
00:16:13,625 --> 00:16:17,458
No, it was hilarious. I mean,
I was gonna get an F, anyway.
259
00:16:17,458 --> 00:16:19,333
I had mine on a stick, dancing.
260
00:16:19,333 --> 00:16:22,375
[laughing]
261
00:16:22,375 --> 00:16:27,000
Oh. The nerd store called
and they want your face back.
262
00:16:27,000 --> 00:16:29,375
[both laughing]
263
00:16:29,375 --> 00:16:32,166
Of course.
I make her your BFF,
264
00:16:32,166 --> 00:16:34,875
she's gonna make
fun of me, too. Great.
265
00:16:34,875 --> 00:16:39,208
Yep. Looks like your revenge...
266
00:16:39,208 --> 00:16:42,250
...revunged.
267
00:16:42,250 --> 00:16:43,875
Oh, come on. "Revunged?"
268
00:16:43,875 --> 00:16:46,625
Look it up.
269
00:16:46,625 --> 00:16:49,833
[laughing]
270
00:16:58,875 --> 00:17:01,208
Hey, guys. Hey.
271
00:17:01,208 --> 00:17:04,375
Since it's all,
um, working out here,
272
00:17:04,375 --> 00:17:07,375
here's something that
looks like it would be fun.
273
00:17:07,375 --> 00:17:11,291
- Cheerleading tryouts.
- Yeah, well, good luck
with that, Justin.
274
00:17:11,291 --> 00:17:13,125
I'm sure you'll
look great in a skirt.
275
00:17:13,125 --> 00:17:14,708
[both laughing]
276
00:17:14,708 --> 00:17:18,458
Hey, hey. Let's go wreck stuff
that's too high for me to reach.
277
00:17:22,708 --> 00:17:24,625
Alex doesn't
think cheerleading's cool
278
00:17:24,625 --> 00:17:27,125
Make FrankenGirl
a cheerleading fool
279
00:17:31,166 --> 00:17:34,625
Alex, I want to go to
cheerleader tryouts.
280
00:17:34,625 --> 00:17:36,875
Good idea.
Let's go make fun of them.
281
00:17:36,875 --> 00:17:40,708
No! No.
I want to be cheerleader.
282
00:17:40,708 --> 00:17:43,958
Yeah, and I wanna
graduate in four years,
but it's not gonna happen.
283
00:17:43,958 --> 00:17:48,125
No! I want to be cheerleader!
284
00:17:48,125 --> 00:17:52,166
[grunting]
I want to be cheerleader!
285
00:17:58,000 --> 00:18:00,291
And if I may...
286
00:18:00,291 --> 00:18:03,583
You know what's even better
than being a cheerleader,
FrankenGirl?
287
00:18:03,583 --> 00:18:08,583
Being a cheerleader
with your friend.
Now, that is total BFF stuff.
288
00:18:08,583 --> 00:18:13,083
Come on, Alex.
We be cheerleaders together.
289
00:18:13,083 --> 00:18:15,166
I think you're
the real monster.
290
00:18:19,958 --> 00:18:23,125
- Harper?
- Alex? [screams]
291
00:18:23,833 --> 00:18:25,625
Ah!
292
00:18:25,625 --> 00:18:27,583
[panting]
What are you doing here?
293
00:18:27,583 --> 00:18:30,875
- What are you doing here?
- I asked you first.
294
00:18:30,875 --> 00:18:33,833
- OK, I'm a cheerleader.
- I'm your best friend.
295
00:18:33,833 --> 00:18:36,000
How could I not know
that you were a cheerleader?
296
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Let's see. You've
never been to an assembly
or a basketball game.
297
00:18:39,000 --> 00:18:41,875
The only time you're
here after school is
when you have to be here,
298
00:18:41,875 --> 00:18:44,416
if you know what
I'm trying to say.
299
00:18:44,416 --> 00:18:47,333
Detention.
There, I said it.
300
00:18:48,625 --> 00:18:50,583
I am so hurt that you
would keep this from me.
301
00:18:50,583 --> 00:18:52,458
Friends aren't supposed
to keep secrets.
302
00:18:52,458 --> 00:18:54,708
Oh! [whispers]
Wizard.
303
00:18:54,708 --> 00:18:59,333
Wow! Wow, someone's not ever
gonna let that one go, are they?
304
00:19:01,333 --> 00:19:04,125
Well, I think it's great
that you're a cheerleader.
305
00:19:04,125 --> 00:19:07,875
Because you can
keep FrankenGirl busy
306
00:19:07,875 --> 00:19:12,000
- while I sneak out.
- OK, ladies.
307
00:19:12,000 --> 00:19:16,458
Miss Sauberman and I are here to
judge this year's prize heifers.
308
00:19:18,083 --> 00:19:22,208
Sorry. Some of these western
phrases don't translate so well.
309
00:19:22,208 --> 00:19:26,375
Miss Russo, you're trying
out for cheerleading?
310
00:19:26,375 --> 00:19:29,000
Not exactly the extracurricular
I'd expect from you.
311
00:19:29,000 --> 00:19:34,333
Oh, but she's gonna do it.
Isn't that right, Frankie?
312
00:19:34,333 --> 00:19:35,708
[laughing]
313
00:19:37,208 --> 00:19:41,208
- Aw!
- OK, Justin. You win.
314
00:19:41,208 --> 00:19:43,583
I won't sneak
into your room again
and take anything.
315
00:19:43,583 --> 00:19:46,750
I actually believe you.
316
00:19:46,750 --> 00:19:50,083
But you're still
gonna try out.
Mr. Laritate, she's ready!
317
00:19:51,000 --> 00:19:52,875
Harper, get the girls ready.
318
00:19:52,875 --> 00:19:54,583
All right, buddy up!
319
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
[FrankenGirl laughing]
320
00:19:57,583 --> 00:19:59,958
[cheering]
321
00:19:59,958 --> 00:20:03,125
All right. So this is some
of your basic steps.
Now, let's do this.
322
00:20:05,125 --> 00:20:06,750
Ready? OK!
323
00:20:06,750 --> 00:20:10,416
- [dance music plays]
- [Harper] One, two,
three, four,
324
00:20:10,416 --> 00:20:11,708
five, six, seven, eight!
325
00:20:21,583 --> 00:20:23,750
[gobbling] Go Turkeys!
326
00:20:26,875 --> 00:20:29,000
- [girl yelling]
- [screaming]
327
00:20:39,250 --> 00:20:40,375
Oh!
328
00:20:44,333 --> 00:20:47,583
- Ouch!
- She's cut.
329
00:20:49,500 --> 00:20:52,208
And... spirit!
330
00:20:57,875 --> 00:21:01,166
Well, Justin, I don't know
how you did it, but it's true.
331
00:21:01,166 --> 00:21:03,291
You got Alex to join
an extracurricular.
332
00:21:03,291 --> 00:21:07,875
As soon as she found out
her best friends were doing it,
she couldn't say no.
333
00:21:07,875 --> 00:21:10,750
Oh, you really
are the perfect son.
334
00:21:13,958 --> 00:21:17,166
- Here's some cash for snacks.
- I love you.
335
00:21:17,166 --> 00:21:21,583
[announcer] A big hand
for what's left
of our J.V. Cheer Squad!
336
00:21:21,583 --> 00:21:24,083
Harper Finkel!
337
00:21:24,083 --> 00:21:26,208
- [cheering]
- Yeah! Whoo!
338
00:21:27,125 --> 00:21:29,250
Ow! Yeah!
339
00:21:29,250 --> 00:21:32,625
New transfer student,
Frankie Stein!
340
00:21:32,625 --> 00:21:35,875
[cheering]
341
00:21:39,000 --> 00:21:41,583
And... Alex Russo?
342
00:21:41,583 --> 00:21:46,500
- [cheering]
- Yeah!
343
00:21:46,500 --> 00:21:49,000
[Justin] That's my sister!
344
00:21:49,000 --> 00:21:51,416
Let's just get
this over with, OK?
345
00:21:51,416 --> 00:21:53,458
[dance music plays]
346
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
[cheering]
347
00:22:01,500 --> 00:22:04,208
- [grunting]
- Here we go again.
348
00:22:05,583 --> 00:22:09,000
- [Alex screaming]
- [crashing]
349
00:22:10,708 --> 00:22:12,958
[laughing]
350
00:22:21,625 --> 00:22:24,958
[Alex] I might be
a little late to algebra.
25400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.