Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,792 --> 00:00:08,000
♪ Every day I wake up
then as I get dressed ♪
2
00:00:08,083 --> 00:00:12,667
♪ I tell myself today I'm
going to try my best ♪
3
00:00:12,750 --> 00:00:16,333
♪ Because today is the day that
I put my star up in the sky ♪
4
00:00:16,417 --> 00:00:19,583
♪ So everybody can
see how I shine ♪
5
00:00:25,792 --> 00:00:28,792
♪ And yesterday I couldn't reach
but now I caught some zees ♪
6
00:00:28,875 --> 00:00:30,155
♪ So I string them
all together ♪
7
00:00:30,208 --> 00:00:33,667
♪ Like a big circus trapeze ♪
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,291
♪ Then I'll swing
myself real high ♪
9
00:00:36,375 --> 00:00:38,834
♪ Put my star up in the sky ♪
10
00:00:38,917 --> 00:00:44,166
♪ So everybody can
see it every night ♪
11
00:00:44,250 --> 00:00:46,583
♪ And I know that
every Jack and Jill ♪
12
00:00:46,667 --> 00:00:49,041
♪ Has a rolling up a hill ♪
13
00:00:49,125 --> 00:00:51,583
♪ Others keep it on
their windowsill ♪
14
00:00:51,667 --> 00:00:54,667
♪ The passersby ♪
15
00:00:54,750 --> 00:00:59,500
♪ Well I'll just put
my star up in the sky ♪
16
00:00:59,583 --> 00:01:04,667
♪ Yeah I'll just put
my star up in the sky ♪
17
00:01:14,500 --> 00:01:16,083
Dare I say we're ready
18
00:01:16,166 --> 00:01:18,083
for the main stage
at the Crystal Crown?
19
00:01:18,166 --> 00:01:21,041
Well, you know, it might be a
little bit different once we're
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,792
in a grand ballroom
performing in front of
21
00:01:22,875 --> 00:01:23,917
like a thousand people.
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,083
You're right. We'll
be much better.
23
00:01:26,166 --> 00:01:27,959
We should prepare an encore!
24
00:01:28,041 --> 00:01:30,709
Ohhh, yes! Two encores.
25
00:01:30,792 --> 00:01:32,333
Whatever it takes.
26
00:01:32,417 --> 00:01:34,458
I want to put on such
an incredible show
27
00:01:34,542 --> 00:01:36,667
that the donors can't
possibly resist making
28
00:01:36,750 --> 00:01:39,375
ridiculously generous donations
to the Children's Hospital.
29
00:01:39,458 --> 00:01:41,709
Well unfortunately,
at a charity event,
30
00:01:41,792 --> 00:01:44,333
it's not about how
incredible the show is
31
00:01:44,417 --> 00:01:47,959
it's about the donors showing
up for those who need it.
32
00:01:48,041 --> 00:01:49,750
At least that's what
Harold used to say.
33
00:01:49,834 --> 00:01:51,458
And he should know.
34
00:01:51,542 --> 00:01:57,542
He threw the best charity
galas this town has ever seen!
35
00:01:57,750 --> 00:02:00,291
I love how you're carrying on
36
00:02:00,375 --> 00:02:02,625
Uncle Harold's
philanthropic work.
37
00:02:02,709 --> 00:02:04,792
But I imagine doing all
this planning without him
38
00:02:04,875 --> 00:02:06,375
must be a little hard.
39
00:02:06,458 --> 00:02:10,125
Actually, it's a really
nice way to keep him close.
40
00:02:11,917 --> 00:02:14,000
These kids and their families
41
00:02:14,083 --> 00:02:17,834
face such heavy
uncertainty every day.
42
00:02:17,917 --> 00:02:20,250
I mean, look at these faces.
43
00:02:20,333 --> 00:02:23,333
How could anyone not
want to help these kids?
44
00:02:23,417 --> 00:02:24,917
Oh!
45
00:02:25,000 --> 00:02:27,959
That'll be the journalist
from the Old City Times.
46
00:02:28,041 --> 00:02:30,208
She reached out and
said she wanted to
47
00:02:30,291 --> 00:02:32,917
create some buzz for the event.
48
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
That's great!
49
00:02:34,709 --> 00:02:37,041
You go spread the good news
and I'll clean up in here.
50
00:02:37,125 --> 00:02:40,250
Actually, she wanted
to interview you.
51
00:02:40,333 --> 00:02:41,917
Me?
52
00:02:45,875 --> 00:02:47,434
Thanks again
for meeting with me.
53
00:02:47,458 --> 00:02:49,333
Of course. We were hoping
to get word out about
54
00:02:49,417 --> 00:02:52,125
the Children's Hospital
Gala however we can.
55
00:02:52,208 --> 00:02:54,542
Please, make
yourself comfortable.
56
00:02:56,000 --> 00:02:58,375
So, you've been running the
Foundation for Righting Wrongs
57
00:02:58,458 --> 00:02:59,750
for a while now?
58
00:02:59,834 --> 00:03:01,375
Yes, yeah.
59
00:03:01,458 --> 00:03:04,291
And your Uncle Harold left
it to you after his passing?
60
00:03:04,375 --> 00:03:05,417
Yeah, he did.
61
00:03:05,500 --> 00:03:07,583
In fact, it was
Harold's altruism
62
00:03:07,667 --> 00:03:09,166
that really inspired the Gala.
63
00:03:09,250 --> 00:03:13,166
But you have no previous
experience in detective work?
64
00:03:13,250 --> 00:03:16,792
No, actually my background is
in performance, singing, which
65
00:03:16,875 --> 00:03:19,709
I will be doing this weekend at
the Children's Hospital Gala.
66
00:03:19,792 --> 00:03:21,726
And you've already brought
justice to many cold cases,
67
00:03:21,750 --> 00:03:23,500
right?
68
00:03:23,583 --> 00:03:26,667
Right again. Yeah, you've
really done your research!
69
00:03:26,750 --> 00:03:29,500
How does a singer with no
experience as an investigator
70
00:03:29,583 --> 00:03:31,709
pull that off?
71
00:03:31,792 --> 00:03:34,083
You know, I thought
this interview was about
72
00:03:34,166 --> 00:03:35,458
the Children's Hospital Gala.
73
00:03:35,542 --> 00:03:37,667
And I have a very busy
week getting all that done.
74
00:03:37,750 --> 00:03:39,643
So if you would like to do an
interview about the Foundation,
75
00:03:39,667 --> 00:03:41,083
we can schedule
that for next week.
76
00:03:41,166 --> 00:03:42,417
I'm sorry but this can't wait!
77
00:03:42,500 --> 00:03:45,667
Ms. Da Silva, please, I
really need your help.
78
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
My co-worker, she's
been missing...
79
00:03:47,333 --> 00:03:48,250
Wait wait wait.
80
00:03:48,333 --> 00:03:50,917
This whole interview was a ruse?
81
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
I had to talk to you.
82
00:03:53,083 --> 00:03:54,309
I know you would
do the same thing
83
00:03:54,333 --> 00:03:56,208
if you were in my situation.
84
00:03:56,291 --> 00:03:58,709
Your undercover work
is kind of legendary.
85
00:03:58,792 --> 00:04:00,875
You do anything for a case.
86
00:04:00,959 --> 00:04:02,291
How do you know that?
87
00:04:02,375 --> 00:04:05,000
I'm a journalist and
I've done my research.
88
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
I may be new, but I
know what I'm doing.
89
00:04:07,250 --> 00:04:09,083
Jane, it has to be you.
90
00:04:09,166 --> 00:04:10,625
You don't take no for an answer
91
00:04:10,709 --> 00:04:12,709
and neither did my friend Irene.
92
00:04:12,792 --> 00:04:15,542
I'm worried that it might have
gotten her into some trouble.
93
00:04:15,625 --> 00:04:17,417
Well, if you needed
the Foundation's help,
94
00:04:17,500 --> 00:04:19,458
why not just contact
the Foundation directly?
95
00:04:19,542 --> 00:04:20,917
Go through the proper channels?
96
00:04:21,000 --> 00:04:22,417
I did!
97
00:04:22,500 --> 00:04:24,643
But this isn't a cold case,
it's a missing persons case.
98
00:04:24,667 --> 00:04:27,834
And we need to find her, now!
99
00:04:27,917 --> 00:04:31,000
Wait, so your friend
Irene is missing?
100
00:04:31,083 --> 00:04:32,834
Completely disappeared!
101
00:04:32,917 --> 00:04:35,417
Please, you need to
find her quickly.
102
00:04:35,500 --> 00:04:37,458
We're all so worried about her.
103
00:04:37,542 --> 00:04:39,083
She's your co-worker?
104
00:04:39,166 --> 00:04:40,625
My mentor, Irene March,
105
00:04:40,709 --> 00:04:42,959
investigative journalist
with the Old City Times.
106
00:04:43,041 --> 00:04:45,125
Irene always shows up for work.
107
00:04:45,208 --> 00:04:47,000
She prides herself on being
108
00:04:47,083 --> 00:04:49,333
the woman who's always a
step ahead in the news room.
109
00:04:49,417 --> 00:04:51,583
Well, it sounds like you
need to contact the police,
110
00:04:51,667 --> 00:04:53,166
file a missing persons report.
111
00:04:53,250 --> 00:04:55,375
I did. But they've
haven't been much help.
112
00:04:55,458 --> 00:04:58,083
They went to her house
yesterday, did a wellness check.
113
00:04:58,166 --> 00:05:00,458
When they saw that she wasn't
there and her car was gone,
114
00:05:00,542 --> 00:05:02,333
with no signs of forced entry,
115
00:05:02,417 --> 00:05:05,375
they said it didn't warrant
further investigation.
116
00:05:05,458 --> 00:05:07,583
Why do you think I could help?
117
00:05:07,667 --> 00:05:09,667
You've solved cases that
the police couldn't solve
118
00:05:09,750 --> 00:05:12,125
in over 15 years!
119
00:05:12,208 --> 00:05:14,875
Irene would call that gumption.
120
00:05:14,959 --> 00:05:16,500
Thank you, Margret,
121
00:05:16,583 --> 00:05:18,709
but I have so much to do
this week for the Gala.
122
00:05:18,792 --> 00:05:20,625
Irene devoted her whole career
123
00:05:20,709 --> 00:05:24,792
to breaking high profile cases
and exposing the bad guys.
124
00:05:24,875 --> 00:05:26,583
She's been fighting
for other people
125
00:05:26,667 --> 00:05:28,542
who can't fight for
themselves for years.
126
00:05:28,625 --> 00:05:30,792
Now we need to fight for her.
127
00:05:30,875 --> 00:05:32,959
She's a worthy cause too.
128
00:05:33,041 --> 00:05:34,333
And I agree.
129
00:05:34,417 --> 00:05:36,834
I just, I don't know that
I'm the person to help.
130
00:05:36,917 --> 00:05:40,291
Please just hear me out.
131
00:05:40,375 --> 00:05:42,750
Sure, I'll listen.
132
00:05:42,834 --> 00:05:45,709
Here, why don't you explain
the situation to me?
133
00:05:45,792 --> 00:05:48,083
She's been missing
for almost two days.
134
00:05:48,166 --> 00:05:50,959
I saw her leave our office
building early Thursday morning.
135
00:05:51,041 --> 00:05:53,375
I tried to congratulate
her on winning $100,000
136
00:05:53,458 --> 00:05:57,458
on a TV game show the day
before but I couldn't catch up.
137
00:05:57,542 --> 00:05:59,959
Do you think that winning all
that money had something to do
138
00:06:00,041 --> 00:06:02,041
with her disappearance?
139
00:06:02,125 --> 00:06:04,917
The first thing Irene taught
me in the newsroom is,
140
00:06:05,000 --> 00:06:07,667
there are no coincidences.
141
00:06:14,417 --> 00:06:16,041
- Hey!
- Donuts?
142
00:06:16,125 --> 00:06:19,041
Oh! Not necessary,
but very welcome.
143
00:06:19,125 --> 00:06:21,166
Well, I appreciate you
looking into a case
144
00:06:21,250 --> 00:06:22,333
you're not assigned to.
145
00:06:22,417 --> 00:06:24,375
Oh, well, lucky for
everyone there's no
146
00:06:24,458 --> 00:06:26,750
homicide investigation
filling my day.
147
00:06:26,834 --> 00:06:28,500
As long as I don't
step on any toes,
148
00:06:28,583 --> 00:06:30,792
I'm sure the missing persons
unit could use the help.
149
00:06:30,875 --> 00:06:33,583
All right. So,
what have we got?
150
00:06:33,667 --> 00:06:36,959
Okay, well, the
wellness check here,
151
00:06:37,041 --> 00:06:39,709
it indicates Irene
March lives alone.
152
00:06:39,792 --> 00:06:42,542
Nothing really unusual,
no sign of break in.
153
00:06:42,625 --> 00:06:44,208
Now they didn't gain access
154
00:06:44,291 --> 00:06:45,667
to the interior of the house.
155
00:06:45,750 --> 00:06:48,750
But a neighbor said Irene
mentioned wanting to go away
156
00:06:48,834 --> 00:06:50,834
because she was
stressed from work.
157
00:06:50,917 --> 00:06:52,250
Huh.
158
00:06:52,333 --> 00:06:55,208
So then the question is why
disappear without a trace?
159
00:06:55,291 --> 00:06:56,834
Uh huh.
160
00:06:56,917 --> 00:06:59,226
Is there anything in there about
her appearance on a game show?
161
00:06:59,250 --> 00:07:00,834
Yeah.
162
00:07:00,917 --> 00:07:04,542
Yeah, she won some money on
a game show called Pun Hero.
163
00:07:04,625 --> 00:07:05,917
Pun Hero?
164
00:07:06,000 --> 00:07:08,625
Yeah, the game show about
puns. Do you ever watch it?
165
00:07:08,709 --> 00:07:10,625
I can't really say
that puns are my thing.
166
00:07:10,709 --> 00:07:12,208
You?
167
00:07:12,291 --> 00:07:14,000
Oh yeah. I enjoy a good pun.
168
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
And so did Irene, apparently.
169
00:07:16,291 --> 00:07:19,750
Her win on the show
was a really big deal.
170
00:07:19,834 --> 00:07:22,834
She upset the current
champion, Edgar Salmon,
171
00:07:22,917 --> 00:07:26,041
who lost almost $300,000.
172
00:07:26,125 --> 00:07:27,291
Wow, that's a lot of money.
173
00:07:27,375 --> 00:07:28,583
Whooo, wow.
174
00:07:28,667 --> 00:07:31,125
Yeah, that sounds
like motive to me.
175
00:07:31,208 --> 00:07:34,417
Motive? For what?
176
00:07:34,500 --> 00:07:36,458
Hey, don't get ahead
of yourself here, okay.
177
00:07:36,542 --> 00:07:40,250
There's no evidence of
foul play here at all.
178
00:07:40,333 --> 00:07:43,709
Yeah, but can't an absence
of evidence be evidence?
179
00:07:43,792 --> 00:07:45,875
Uh, well, yeah, I mean...
180
00:07:45,959 --> 00:07:48,792
People who win large sums of
money like to sometimes lay low
181
00:07:48,875 --> 00:07:50,500
because they just
want to get away
182
00:07:50,583 --> 00:07:52,500
from people looking
for handouts.
183
00:07:52,583 --> 00:07:55,208
Okay. That's plausible.
184
00:07:55,291 --> 00:07:59,083
Or, you know, she could be
off vacationing for a week
185
00:07:59,166 --> 00:08:01,125
enjoying her prize money.
186
00:08:01,208 --> 00:08:04,291
We also can't forget Irene is
an investigative journalist.
187
00:08:04,375 --> 00:08:06,351
She could have uncovered
something that put her at risk.
188
00:08:06,375 --> 00:08:07,625
Yeah.
189
00:08:07,709 --> 00:08:09,667
Or she could be researching
a story undercover.
190
00:08:09,750 --> 00:08:11,792
I mean, anything is possible.
191
00:08:11,875 --> 00:08:14,542
But the officer who put
this report together
192
00:08:14,625 --> 00:08:18,542
doesn't think anything
nefarious happened at all.
193
00:08:18,625 --> 00:08:22,041
So what, they're just going to
wait for her to turn back up?
194
00:08:22,125 --> 00:08:23,333
I mean, a person is missing.
195
00:08:23,417 --> 00:08:24,976
Shouldn't the police be
following every lead?
196
00:08:25,000 --> 00:08:26,750
Yeah, I'm sure they are.
197
00:08:26,834 --> 00:08:29,709
But Irene is an
adult in good health.
198
00:08:29,792 --> 00:08:33,667
You know, it's plausible
she could be anywhere.
199
00:08:33,750 --> 00:08:37,542
Most people in these cases
show up after a few days.
200
00:08:37,625 --> 00:08:40,041
But you should know that
some of Irene's exposés
201
00:08:40,125 --> 00:08:43,542
didn't paint the police
in a very good light.
202
00:08:43,625 --> 00:08:46,709
Well, if the police aren't
doing their jobs I can see why
203
00:08:46,792 --> 00:08:50,208
the Foundation is
inundated with requests.
204
00:08:50,291 --> 00:08:53,208
Well, luckily they have you.
205
00:08:54,208 --> 00:08:56,625
Us. They have us.
206
00:08:56,709 --> 00:09:00,542
All right. Well, I'll let Sadie
know that we have a new case.
207
00:09:00,625 --> 00:09:02,041
We'll find her.
208
00:09:02,125 --> 00:09:05,125
I doughnut doubt it.
209
00:09:05,208 --> 00:09:07,709
You've been holding onto that
one in for a while, haven't you?
210
00:09:07,792 --> 00:09:10,583
Look, I'll look into
Irene's phone records
211
00:09:10,667 --> 00:09:12,166
and bank records for you, okay.
212
00:09:12,250 --> 00:09:16,208
Ah, well, for the
record, you're amazing.
213
00:09:16,291 --> 00:09:17,875
I don't think that
was even a pun.
214
00:09:17,959 --> 00:09:19,500
We'll work on that.
215
00:09:19,583 --> 00:09:21,834
Okay. All right.
I'll see you later.
216
00:09:26,208 --> 00:09:29,667
Welcome to the finale of
our game show Pun Hero!
217
00:09:29,750 --> 00:09:33,250
The game that's pun-doubtedly
obsessed with wordplay.
218
00:09:33,333 --> 00:09:36,250
I'm your host, Chet Filson.
219
00:09:37,959 --> 00:09:40,458
Welcome back, our
reigning champion,
220
00:09:40,542 --> 00:09:42,667
Edgar Salmon.
221
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Thank you, Chet.
222
00:09:44,125 --> 00:09:45,792
It's a pleasure
to be back again.
223
00:09:45,875 --> 00:09:50,000
And hello to our newcomer,
it's Irene March!
224
00:09:50,083 --> 00:09:55,667
I am so delighted to be here
at this pun-nacle of humor!
225
00:09:55,750 --> 00:09:59,000
I've always had a pun-chent
for telling jokes.
226
00:09:59,083 --> 00:10:00,667
My sister doesn't
like it though.
227
00:10:00,750 --> 00:10:03,375
She only laughs at
pun-in-a-million.
228
00:10:03,458 --> 00:10:07,875
Irene, you are definitely not
pun-familiar with this game.
229
00:10:07,959 --> 00:10:11,041
Who will be our winning
wordsmith tonight?
230
00:10:11,125 --> 00:10:14,458
Will Irene March
be a step ahead?
231
00:10:14,542 --> 00:10:18,458
Or will it be another swish
for our friend, not the fish,
232
00:10:18,542 --> 00:10:20,041
Edgar Salmon.
233
00:10:20,125 --> 00:10:23,333
Whose nine day winning streak
could really pay off tonight.
234
00:10:23,417 --> 00:10:28,375
If he becomes the first Pun
Hero to win ten games in a row.
235
00:10:28,458 --> 00:10:32,417
Don't worry Chet,
I am pun-stoppable.
236
00:10:32,500 --> 00:10:37,000
Are you sure, Edgar? This
is a serious pun-dertaking.
237
00:10:37,083 --> 00:10:39,500
There you
have it. Stay tuned!
238
00:10:39,583 --> 00:10:43,458
Anything can happen
here on Pun Hero!
239
00:10:47,291 --> 00:10:50,583
Oh. It looks like Irene
wasn't so lucky after all.
240
00:10:57,041 --> 00:10:59,208
It goes to
the top of what?
241
00:10:59,291 --> 00:11:00,917
Oh good! It's working.
242
00:11:01,000 --> 00:11:02,375
What's working?
243
00:11:02,458 --> 00:11:04,458
I started a social
media campaign for you
244
00:11:04,542 --> 00:11:05,917
on the Foundation's account.
245
00:11:06,000 --> 00:11:08,125
To spread word that
Irene is missing.
246
00:11:08,208 --> 00:11:10,375
Hashtag IreneMarchMissing.
247
00:11:10,458 --> 00:11:13,709
It'll help if more people
are on the lookout for her.
248
00:11:13,792 --> 00:11:15,667
Well, people are not
only on the lookout,
249
00:11:15,750 --> 00:11:17,041
they're crying conspiracy!
250
00:11:17,125 --> 00:11:19,000
Well, you'll have to
weed through the messages
251
00:11:19,083 --> 00:11:21,375
to see which ones are
worth following up,
252
00:11:21,458 --> 00:11:23,792
but it's good to have a
public forum for tips.
253
00:11:23,875 --> 00:11:25,917
Someone out there
knows something.
254
00:11:26,000 --> 00:11:27,476
It seems like a lot
of people out there
255
00:11:27,500 --> 00:11:29,959
think they know a lot of things.
256
00:11:30,041 --> 00:11:32,250
I'm not sure if I should
be thanking you for this
257
00:11:32,333 --> 00:11:33,583
or cursing you.
258
00:11:33,667 --> 00:11:35,125
Fair enough.
259
00:11:35,208 --> 00:11:37,309
You can silence the alerts and
just focus on the facts for now.
260
00:11:37,333 --> 00:11:38,500
Thank you.
261
00:11:38,583 --> 00:11:41,542
Every minute counts in
a missing persons case.
262
00:11:41,625 --> 00:11:43,625
And the sooner you find Irene
263
00:11:43,709 --> 00:11:46,625
the sooner you can
help me prep the Gala!
264
00:11:46,709 --> 00:11:48,875
I'll start at her office
first thing in the morning.
265
00:11:48,959 --> 00:11:53,208
But, for tonight, what
can I do for you, Sadie?
266
00:11:58,500 --> 00:12:01,291
The Times has been downsizing
since the news moved online.
267
00:12:01,375 --> 00:12:04,291
Irene always advocated for
the paper to remain in print.
268
00:12:04,375 --> 00:12:06,667
She was old school like that.
269
00:12:06,750 --> 00:12:08,667
This is her office right here.
270
00:12:12,333 --> 00:12:14,834
Looks like Irene really knew
how to craft a headline.
271
00:12:14,917 --> 00:12:16,208
Yeah.
272
00:12:16,291 --> 00:12:18,667
And she didn't seem to shy
away from any controversy.
273
00:12:18,750 --> 00:12:22,291
She was seasoned, reporting
crime for 30 years.
274
00:12:22,375 --> 00:12:23,959
Irene knew what she was doing.
275
00:12:24,041 --> 00:12:25,208
Hmmm...
276
00:12:25,291 --> 00:12:27,959
Do you think she could
be undercover somewhere?
277
00:12:28,041 --> 00:12:30,834
Undercover wasn't Irene's thing.
278
00:12:30,917 --> 00:12:34,375
She didn't back down
or hide from anyone.
279
00:12:34,458 --> 00:12:37,792
She liked to look people in the
eye when she took them down.
280
00:12:39,667 --> 00:12:42,625
How were relations
in the office?
281
00:12:42,709 --> 00:12:44,667
She was cordial with everyone,
282
00:12:44,750 --> 00:12:47,792
but Irene is a tough
woman to get to know.
283
00:12:47,875 --> 00:12:50,083
She was a firm believer
in the power of words
284
00:12:50,166 --> 00:12:52,917
and she never minced them.
285
00:12:53,000 --> 00:12:56,542
I can't imagine that
sat well with everyone?
286
00:12:56,625 --> 00:13:00,875
A trusted, devoted journalist
with a strong sense of ethics
287
00:13:00,959 --> 00:13:04,750
and a reputation for
exposing fraud goes missing.
288
00:13:04,834 --> 00:13:07,959
I mean, anyone that Irene
wrote an exposé about
289
00:13:08,041 --> 00:13:10,834
could hold a grudge
or want revenge.
290
00:13:14,709 --> 00:13:18,083
I suppose that
could be possible.
291
00:13:20,542 --> 00:13:25,125
I'll do some research before
we overwhelm our suspect list.
292
00:13:25,208 --> 00:13:26,583
Yeah.
293
00:13:27,625 --> 00:13:29,959
Is this Sadie's Charity Gala?
294
00:13:30,041 --> 00:13:32,000
Why would Irene have this?
295
00:13:32,083 --> 00:13:34,375
Press releases are delivered
to the whole office.
296
00:13:35,542 --> 00:13:38,208
Hi. Is Irene back?
297
00:13:38,291 --> 00:13:39,917
No.
298
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
I saw some people in her
office and thought maybe she...
299
00:13:43,083 --> 00:13:44,834
Wait, who are you?
300
00:13:44,917 --> 00:13:46,458
She's not
been fired has she?
301
00:13:46,542 --> 00:13:47,959
No! No.
302
00:13:48,041 --> 00:13:49,041
This is...
303
00:13:49,125 --> 00:13:50,792
I'm an old friend of Irene's.
304
00:13:50,875 --> 00:13:52,166
We had lunch plans today,
305
00:13:52,250 --> 00:13:55,417
but Margret just informed
me of her disappearance.
306
00:13:55,500 --> 00:13:56,959
If only the police would step up
307
00:13:57,041 --> 00:13:59,500
and take her disappearance
more seriously.
308
00:13:59,583 --> 00:14:01,834
You don't think the police
are doing their job?
309
00:14:01,917 --> 00:14:04,291
I think the story Irene
published about the
310
00:14:04,375 --> 00:14:07,750
old Police Chief isn't
helping move things along.
311
00:14:07,834 --> 00:14:09,542
That can't be true.
312
00:14:09,625 --> 00:14:12,083
Don't worry. My sources and
I have an ear to the ground.
313
00:14:12,166 --> 00:14:13,625
I owe Irene that much.
314
00:14:13,709 --> 00:14:16,625
She wouldn't give up on a story
like this and I won't either.
315
00:14:16,709 --> 00:14:18,667
We'll bring Irene home soon.
316
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Oh, excuse me.
317
00:14:22,792 --> 00:14:25,333
Well, if you want to go
through Irene's old exposés
318
00:14:25,417 --> 00:14:27,417
and see if you
can find anything?
319
00:14:27,500 --> 00:14:30,125
Will do. I'll let you know
when I see you tonight.
320
00:14:30,208 --> 00:14:31,917
All right. It's a date.
321
00:14:46,667 --> 00:14:48,500
What are you doing?
322
00:14:50,083 --> 00:14:53,959
I used to bird-sit for Irene.
And she'd always leave me a key.
323
00:14:54,041 --> 00:14:55,208
Bird-sit?
324
00:14:55,291 --> 00:14:56,500
Oh yeah.
325
00:14:56,583 --> 00:14:59,083
Irene loves Perry as if
he was her own child.
326
00:15:02,083 --> 00:15:04,625
Keep the lights off.
I brought a flashlight.
327
00:15:11,250 --> 00:15:12,667
Oops!
328
00:15:12,750 --> 00:15:14,834
That shouldn't be there.
329
00:15:21,709 --> 00:15:23,250
Oh my gosh!
330
00:15:26,125 --> 00:15:28,709
Someone has definitely
been here looking for something.
331
00:15:28,792 --> 00:15:30,542
Peek-a-boo!
Peek-a-boo!
332
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
Hi Perry!
333
00:15:32,667 --> 00:15:34,625
I see you! Peek-a-boo!
334
00:15:35,792 --> 00:15:37,017
Hi Perry.
335
00:15:37,041 --> 00:15:40,458
Be quiet bird!
I see you! I see you!
336
00:15:40,542 --> 00:15:41,959
Stay right there!
337
00:15:42,041 --> 00:15:43,333
The police are on their way!
338
00:15:43,417 --> 00:15:44,737
Are they?
How did you...
339
00:15:44,792 --> 00:15:46,583
Please! Whatever
you want, just...
340
00:15:46,667 --> 00:15:48,834
Who are you? What
are you doing here?
341
00:15:48,917 --> 00:15:51,291
I'm, I'm Craig, Irene's nephew.
342
00:15:51,375 --> 00:15:52,959
Did Irene ever mention a nephew?
343
00:15:53,041 --> 00:15:55,917
Ah... She did mention
a nephew actually.
344
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
She said she wanted to...
345
00:15:57,583 --> 00:15:59,250
Never mind, I'll tell you later.
346
00:16:00,250 --> 00:16:02,291
Let's see some ID.
347
00:16:02,375 --> 00:16:03,542
Oh yeah.
348
00:16:03,625 --> 00:16:05,834
I don't have any on
me. I walked here.
349
00:16:05,917 --> 00:16:08,166
Oh, well that's convenient!
350
00:16:08,250 --> 00:16:10,709
I didn't think I'd needed to
prove my identity to someone
351
00:16:10,792 --> 00:16:12,208
that broke into my aunt's house!
352
00:16:12,291 --> 00:16:13,750
We didn't break in.
353
00:16:13,834 --> 00:16:16,083
I knew where the key
was from bird-sitting.
354
00:16:16,166 --> 00:16:18,166
You're the co-worker
who bird-sits Perry?
355
00:16:18,250 --> 00:16:19,750
Oh, she trusted you.
356
00:16:19,834 --> 00:16:22,583
Yeah, and how are we
supposed to trust you, Craig?
357
00:16:22,667 --> 00:16:24,458
I don't know...
358
00:16:24,542 --> 00:16:28,250
My photos are
hanging on her wall?
359
00:16:33,250 --> 00:16:34,583
He's right.
360
00:16:35,417 --> 00:16:37,000
Oh! Look at the one
with your braces.
361
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
Oh yeah...
362
00:16:38,166 --> 00:16:40,208
That only proves
that he knows Irene.
363
00:16:40,291 --> 00:16:42,041
What are you doing
here right now?
364
00:16:42,125 --> 00:16:44,875
Aunt Irene hasn't been
returning any of my texts.
365
00:16:44,959 --> 00:16:47,583
My mom wanted me
to check in on her.
366
00:16:47,667 --> 00:16:50,041
So you're wandering around
her house in the dark?
367
00:16:50,125 --> 00:16:52,291
Jane, I think he's
telling the truth.
368
00:16:52,375 --> 00:16:54,792
I didn't want to touch the
light switch or anything.
369
00:16:54,875 --> 00:16:58,917
This could be a crime scene.
Clearly something happened here.
370
00:16:59,000 --> 00:17:00,834
I should be asking
why you're here!
371
00:17:00,917 --> 00:17:03,750
Ah... Hi. I'm Margret.
372
00:17:03,834 --> 00:17:06,834
Your Aunt Irene is my mentor
at the Old City Times.
373
00:17:06,917 --> 00:17:09,041
I haven't been able to
get a hold of her either.
374
00:17:09,125 --> 00:17:10,458
It's not like her.
375
00:17:10,542 --> 00:17:12,875
I'm worried so I hired
Jane and her Foundation
376
00:17:12,959 --> 00:17:15,041
to help me find her.
377
00:17:15,125 --> 00:17:18,000
Do you think something bad
could have happened to Irene?
378
00:17:19,625 --> 00:17:21,166
Peek-a-boo! Squawk!
379
00:17:21,250 --> 00:17:24,125
Irene would never leave
Perry alone for this long.
380
00:17:24,208 --> 00:17:26,709
Something's not
right. I know it.
381
00:17:26,792 --> 00:17:30,375
Yeah, something is
definitely odd here.
382
00:17:30,458 --> 00:17:32,083
I think we should
call the police.
383
00:17:32,166 --> 00:17:35,041
And let's try to get a hold
of Detective John Cameron.
384
00:17:35,125 --> 00:17:36,500
He works with us
at the Foundation.
385
00:17:36,583 --> 00:17:37,709
He'll know what to do.
386
00:17:37,792 --> 00:17:39,309
Okay, I swear, I haven't
done anything! Okay?
387
00:17:39,333 --> 00:17:40,768
Call my mom, she'll
confirm everything!
388
00:17:40,792 --> 00:17:42,750
Craig, it's fine. You
can put your arms down.
389
00:17:42,834 --> 00:17:45,083
Like you said, this is
a potential crime scene.
390
00:17:45,166 --> 00:17:46,500
We need to call the police.
391
00:17:46,583 --> 00:17:48,125
You believe me?
392
00:17:48,208 --> 00:17:50,375
I mean, you seem like
a pretty honest guy.
393
00:17:50,458 --> 00:17:51,935
You can tell the police
everything you know.
394
00:17:51,959 --> 00:17:55,125
And if you're telling the truth,
everything should be fine.
395
00:17:56,500 --> 00:17:59,458
But someone was definitely
here looking for something.
396
00:17:59,542 --> 00:18:01,083
And we need to figure
out what that was
397
00:18:01,166 --> 00:18:03,250
if we're going to help
your Aunt Irene. So...
398
00:18:03,333 --> 00:18:05,583
Take a look around, see
if anything is missing.
399
00:18:16,583 --> 00:18:18,208
Hey, check this out.
400
00:18:20,333 --> 00:18:22,208
Who writes letters anymore?
401
00:18:22,291 --> 00:18:23,667
Let me see that.
402
00:18:27,667 --> 00:18:30,333
It's signed Edgar Salmon.
403
00:18:30,417 --> 00:18:31,709
That game show guy?
404
00:18:31,792 --> 00:18:32,917
Yeah.
405
00:18:35,166 --> 00:18:36,959
Irene...
406
00:18:37,041 --> 00:18:42,041
The only thing worse than your
wordplay is your sense of humor.
407
00:18:42,125 --> 00:18:44,041
You're dead to me.
408
00:18:54,667 --> 00:18:57,291
Edgar sounds pretty
vicious there.
409
00:18:57,375 --> 00:18:59,542
Definitely. That's a threat.
410
00:18:59,625 --> 00:19:00,875
Yeah.
411
00:19:00,959 --> 00:19:03,125
When was the last time
you talked to Irene?
412
00:19:03,208 --> 00:19:06,500
A week ago. But my mom talked
to her Thursday morning
413
00:19:06,583 --> 00:19:08,601
Well, if your mom was the
last person to talk to her,
414
00:19:08,625 --> 00:19:10,185
she might have some
really good insight.
415
00:19:10,250 --> 00:19:12,583
Do you think we
could call your mom?
416
00:19:12,667 --> 00:19:16,250
Uhhh... Yeah. I think we
could definitely do that.
417
00:19:16,333 --> 00:19:19,875
But, um, I mean, is
that really necessary?
418
00:19:19,959 --> 00:19:23,458
Craig, come on. I was
just starting to like you.
419
00:19:24,834 --> 00:19:27,417
Please take Mom with
a grain of salt.
420
00:19:27,500 --> 00:19:31,000
Her and Irene aren't exactly on
the best terms at the moment.
421
00:19:31,083 --> 00:19:34,041
Just sister stuff because
they're identical twins, so.
422
00:19:34,125 --> 00:19:36,250
You know how that goes.
423
00:19:36,333 --> 00:19:37,583
They've always been competitive
424
00:19:37,667 --> 00:19:41,417
and this game show windfall
is a touchy subject.
425
00:19:44,583 --> 00:19:46,166
Oh, honey, not right now.
426
00:19:46,250 --> 00:19:48,083
They're about to call
the lottery numbers.
427
00:19:48,166 --> 00:19:49,542
It's important, Mom.
428
00:19:49,625 --> 00:19:51,393
I'm with someone who needs
to ask you a few questions.
429
00:19:51,417 --> 00:19:52,625
She's a detective.
430
00:19:52,709 --> 00:19:55,083
Oh, you're in trouble...
431
00:19:55,166 --> 00:19:57,000
Hi there, my name is Jane.
432
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
When was the last time
you talked to Irene?
433
00:20:00,291 --> 00:20:01,750
Thursday morning.
434
00:20:01,834 --> 00:20:04,750
I called to congratulate her
on her big game show cash win,
435
00:20:04,834 --> 00:20:06,274
but she didn't want
to talk about it,
436
00:20:06,333 --> 00:20:07,709
ungrateful as always.
437
00:20:07,792 --> 00:20:11,542
But did anything seem
off about her to you?
438
00:20:11,625 --> 00:20:15,709
No. She was her usual
paranoid, self important self.
439
00:20:15,792 --> 00:20:18,583
Paranoid? How so?
440
00:20:18,667 --> 00:20:21,250
My twin has always had the
flair for the dramatic.
441
00:20:21,333 --> 00:20:23,533
She always thinks people
are looking at her funny.
442
00:20:23,583 --> 00:20:25,834
I told her not to
have such a big head.
443
00:20:25,917 --> 00:20:27,834
Did you talk about
anything else?
444
00:20:27,917 --> 00:20:29,959
Yeah. I asked if she
was going to pay me back
445
00:20:30,041 --> 00:20:35,000
the $45,000 that she owes
me, I lent her years ago.
446
00:20:35,083 --> 00:20:37,250
She didn't like that.
447
00:20:37,333 --> 00:20:39,375
She's always been
the stubborn one.
448
00:20:39,458 --> 00:20:42,083
Always has to have
the last word.
449
00:20:42,166 --> 00:20:44,917
So, Irene didn't want
to repay her debt?
450
00:20:45,000 --> 00:20:47,250
No. She said it was the
last thing on her mind.
451
00:20:47,333 --> 00:20:51,458
She had more important
things to think about.
452
00:20:51,542 --> 00:20:53,625
Did she mention what?
453
00:20:53,709 --> 00:20:57,041
Well, you're at her house, why
don't you ask her yourself?
454
00:20:57,125 --> 00:20:58,500
She'll run her
mouth off for you.
455
00:20:58,583 --> 00:21:00,333
She's not here, Mom.
456
00:21:00,417 --> 00:21:03,834
Her place has been ransacked.
The police are on their way.
457
00:21:04,834 --> 00:21:07,083
Well, she's always
home at night.
458
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
So, where is she?
459
00:21:09,417 --> 00:21:12,250
Well, that's what we're
hoping to find out for you.
460
00:21:12,333 --> 00:21:15,291
She's okay, though, right?
461
00:21:15,375 --> 00:21:17,583
We're looking into it, Mom.
462
00:21:21,125 --> 00:21:22,959
So...
463
00:21:23,041 --> 00:21:26,583
What are your thoughts on Craig?
464
00:21:26,667 --> 00:21:29,625
Don't go getting a crush
on a potential suspect!
465
00:21:29,709 --> 00:21:32,625
It's just that,
Irene had mentioned
466
00:21:32,709 --> 00:21:34,542
that she wanted to set
me up with her nephew.
467
00:21:34,625 --> 00:21:36,792
So, she must have thought
he was a good person.
468
00:21:36,875 --> 00:21:39,333
And a good match for you.
469
00:21:39,417 --> 00:21:41,333
Okay, so here's what we know.
470
00:21:41,417 --> 00:21:45,542
Irene and her sister have a
pretty strained relationship,
471
00:21:45,625 --> 00:21:48,750
but I don't know, Craig and his
mom don't seem like the type
472
00:21:48,834 --> 00:21:51,542
that would do anything
to Irene for $45,000.
473
00:21:51,625 --> 00:21:54,542
I mean, it's not
that big of a payout.
474
00:21:54,625 --> 00:21:57,333
But, Edgar Salmon lost $300,000
475
00:21:57,417 --> 00:21:59,000
when Irene beat him on Pun Hero.
476
00:21:59,083 --> 00:22:02,041
Uh huh. And he sent her
this threatening letter.
477
00:22:02,125 --> 00:22:04,834
Sounds like a sore loser.
478
00:22:04,917 --> 00:22:07,792
Well, I'm going to find out.
479
00:22:13,667 --> 00:22:16,250
Okay, I think
I got it all now.
480
00:22:16,333 --> 00:22:19,125
But please tell me you
didn't just break and enter.
481
00:22:19,208 --> 00:22:22,333
No, we did not break and
enter, okay. We have a key.
482
00:22:22,417 --> 00:22:26,250
Okay. Got it. So now
we have a crime scene.
483
00:22:26,333 --> 00:22:29,291
Yeah. Missing persons
unit should take a look at
484
00:22:29,375 --> 00:22:31,375
the letter from Edgar
Salmon on the table.
485
00:22:31,458 --> 00:22:33,208
All right. We'll need
a statement from you.
486
00:22:33,291 --> 00:22:35,208
Of course. I'll come
down to the station.
487
00:22:35,291 --> 00:22:36,333
Thanks, John.
488
00:22:36,417 --> 00:22:37,417
See you.
489
00:22:40,291 --> 00:22:43,375
Margret, did Irene happen to
mention any of the stories that
490
00:22:43,458 --> 00:22:46,834
she was working on
before she disappeared?
491
00:22:46,917 --> 00:22:49,500
That's the thing.
No one knows.
492
00:22:49,583 --> 00:22:51,709
Irene
was very careful.
493
00:22:51,792 --> 00:22:54,458
She had secret sources,
off the record chats.
494
00:22:54,542 --> 00:22:56,851
She kept all of her information
locked down until she had all
495
00:22:56,875 --> 00:22:59,709
of her ducks in a row and was
ready to publish an article.
496
00:22:59,792 --> 00:23:03,583
What about her records?
I mean, her computer?
497
00:23:04,500 --> 00:23:06,125
She always kept it with her.
498
00:23:06,208 --> 00:23:09,500
If it's not here,
it's missing too.
499
00:23:14,125 --> 00:23:15,959
Hello.
500
00:23:16,041 --> 00:23:19,333
Edgar Salmon, thanks
for coming in today.
501
00:23:19,417 --> 00:23:20,583
Of course, of course.
502
00:23:20,667 --> 00:23:21,935
Let's hope this doesn't
take too long, though.
503
00:23:21,959 --> 00:23:23,542
I've got a very
important meeting
504
00:23:23,625 --> 00:23:25,458
with a very big
Hollywood producer. So.
505
00:23:26,750 --> 00:23:28,709
Do you know why I asked
you to come in today?
506
00:23:28,792 --> 00:23:30,709
Of course. The
police need my help.
507
00:23:30,792 --> 00:23:33,059
Probably have a lot of questions
about my record breaking,
508
00:23:33,083 --> 00:23:36,542
star making winning streak on
America's favorite game show.
509
00:23:36,625 --> 00:23:38,458
Hmmm.
510
00:23:38,542 --> 00:23:40,959
Does Irene March ring a bell?
511
00:23:41,041 --> 00:23:43,041
Unfortunately.
512
00:23:43,125 --> 00:23:45,041
Now, um, what is your
relationship with her?
513
00:23:45,125 --> 00:23:47,208
Non-existent.
514
00:23:48,333 --> 00:23:49,834
When did you last see her?
515
00:23:49,917 --> 00:23:53,083
Wednesday. She marched
out of the studio.
516
00:23:54,542 --> 00:23:57,083
You know, Irene's been
missing for four days.
517
00:23:57,166 --> 00:23:59,125
Well, hopefully she's
drowning in all the money
518
00:23:59,208 --> 00:24:01,083
she stole from me.
519
00:24:04,542 --> 00:24:06,792
You know what? I
don't need to be here.
520
00:24:06,875 --> 00:24:08,667
I came in voluntarily, so...
521
00:24:08,750 --> 00:24:11,291
We appreciate you coming.
522
00:24:11,375 --> 00:24:15,208
Wow! Edgar Salmon?
The Edgar Salmon?
523
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
In the flesh.
524
00:24:16,333 --> 00:24:18,166
Wow! I'm such a huge fan.
525
00:24:18,250 --> 00:24:19,625
Do you think I can get a selfie?
526
00:24:19,709 --> 00:24:21,083
Of course! You're so sweet.
527
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
Great.
528
00:24:23,750 --> 00:24:25,667
Perfect. Thank you.
529
00:24:25,750 --> 00:24:27,709
You're welcome. Now remember
to tag and follow me
530
00:24:27,792 --> 00:24:28,875
when you post that.
531
00:24:28,959 --> 00:24:30,792
Oh! You know I will!
532
00:24:30,875 --> 00:24:32,125
I have to say, though,
533
00:24:32,208 --> 00:24:34,291
I was really disappointed
that you didn't win.
534
00:24:34,375 --> 00:24:36,083
I mean, I thought
you deserved it.
535
00:24:36,166 --> 00:24:38,709
You're telling me.
I was the punniest.
536
00:24:38,792 --> 00:24:40,959
That show was rigged for Irene!
537
00:24:41,041 --> 00:24:43,542
Rigged? How do you
think they did it?
538
00:24:43,625 --> 00:24:45,351
Well, those small town
producers, they didn't want to
539
00:24:45,375 --> 00:24:47,041
pay me the money that
I was going to win.
540
00:24:47,125 --> 00:24:49,542
So they lobbed Irene all
these softball questions.
541
00:24:49,625 --> 00:24:50,768
Probably gave her some
of the answers too.
542
00:24:50,792 --> 00:24:51,875
You might want to...
543
00:24:51,959 --> 00:24:53,458
So you sent her a
threatening letter?
544
00:24:53,542 --> 00:24:55,500
I left that letter
after the show.
545
00:24:55,583 --> 00:24:59,709
And she was no threat.
Her wordplay was subpar.
546
00:25:00,458 --> 00:25:03,709
Why are using her name
in the past tense?
547
00:25:03,792 --> 00:25:06,959
Because she's dead
to me! In the past.
548
00:25:07,041 --> 00:25:08,768
Some big Hollywood producer,
they bought the rights
549
00:25:08,792 --> 00:25:10,667
to Pun Hero and
they're going to make a
550
00:25:10,750 --> 00:25:14,750
celebrity all-star version
with moi as the star.
551
00:25:14,834 --> 00:25:17,208
Wow! That's incredible!
552
00:25:17,291 --> 00:25:19,142
Do you think I could get
your autograph then too?
553
00:25:19,166 --> 00:25:20,625
Absolutely.
554
00:25:20,709 --> 00:25:23,166
I promise I'll keep it until
you're, like, way super famous.
555
00:25:23,250 --> 00:25:24,834
Well, that won't be long.
556
00:25:24,917 --> 00:25:27,375
Certainly they'd want
Irene's involvement too?
557
00:25:27,458 --> 00:25:29,083
We'll see about that.
558
00:25:29,166 --> 00:25:31,542
Now, if you'll excuse me, I
have a very important meeting
559
00:25:31,625 --> 00:25:32,750
with a big time...
560
00:25:32,834 --> 00:25:34,291
Hollywood producer!
561
00:25:34,375 --> 00:25:35,542
That's right.
562
00:25:35,625 --> 00:25:36,750
Good luck with that.
563
00:25:36,834 --> 00:25:38,208
Oh, I don't need
luck, Detective.
564
00:25:38,291 --> 00:25:39,875
I'm Edgar Salmon.
565
00:25:41,709 --> 00:25:42,792
Bye.
566
00:25:44,500 --> 00:25:46,333
Wow!
567
00:25:47,458 --> 00:25:48,583
This is my Captain.
568
00:25:48,667 --> 00:25:49,750
Oh, yeah yeah.
569
00:25:51,417 --> 00:25:53,917
Captain Pogue, sir.
Yes, what can I do for you?
570
00:25:56,083 --> 00:25:58,667
Sir, yes sir, I understand.
571
00:25:58,750 --> 00:26:02,375
Irene March's case is being
handled by missing person unit,
572
00:26:02,458 --> 00:26:04,583
but someone needed to
talk with Edgar Salmon.
573
00:26:04,667 --> 00:26:07,417
I mean, he clearly has
a grudge against her.
574
00:26:08,917 --> 00:26:10,125
Yes sir.
575
00:26:11,667 --> 00:26:14,500
Irene March is not my case.
576
00:26:15,250 --> 00:26:19,125
Irene March is not my case.
577
00:26:26,917 --> 00:26:28,250
Sorry.
578
00:26:36,709 --> 00:26:38,291
Congratulations Edgar,
579
00:26:38,375 --> 00:26:40,709
you've just moved up to
the number one suspect!
580
00:26:40,792 --> 00:26:42,041
Exciting!
581
00:26:42,125 --> 00:26:44,083
What pushed him to the top?
582
00:26:44,166 --> 00:26:46,959
And don't forget Ida had
motive with that debt.
583
00:26:47,041 --> 00:26:49,625
Right, but the way that
Edgar talked about Irene
584
00:26:49,709 --> 00:26:52,625
in the past tense and
with such disdain,
585
00:26:52,709 --> 00:26:54,959
I mean, there's something
very strange going on there.
586
00:26:55,041 --> 00:26:56,583
Plus I've looked
into Ida and Craig,
587
00:26:56,667 --> 00:26:59,083
and both their
records are clear.
588
00:27:00,667 --> 00:27:03,083
Sadie, I've got to turn
these notifications off.
589
00:27:03,166 --> 00:27:06,000
I've gotten 37 in the last hour.
590
00:27:06,083 --> 00:27:08,375
I appreciate you setting up
this social media campaign,
591
00:27:08,458 --> 00:27:10,083
but I just don't think that...
592
00:27:11,041 --> 00:27:14,125
What? What is it?
593
00:27:14,792 --> 00:27:18,125
Irene got what
she deserved and you will too.
594
00:27:29,834 --> 00:27:32,375
It could just be
some empty threat, you know.
595
00:27:32,458 --> 00:27:35,917
Some troll who likes
to say mean things
596
00:27:36,000 --> 00:27:37,333
behind the safety
of their screen.
597
00:27:37,417 --> 00:27:39,667
Irene's case is high profile.
598
00:27:39,750 --> 00:27:43,166
The media have picked up on it
and it's all over the place.
599
00:27:43,250 --> 00:27:46,041
The deeper you get the
more visible you'll be.
600
00:27:46,125 --> 00:27:48,709
You could be a target now too.
601
00:27:48,792 --> 00:27:53,458
Okay. I'll talk to John,
but I'm not backing out now.
602
00:27:53,542 --> 00:27:54,542
Hey...
603
00:27:55,333 --> 00:27:57,583
Do you think maybe you
can trace the person
604
00:27:57,667 --> 00:27:59,583
that sent the message?
605
00:27:59,667 --> 00:28:02,667
I'll do my best, but don't
forget to talk to John.
606
00:28:02,750 --> 00:28:04,667
Yeah. I know, Sadie, I know.
607
00:28:04,750 --> 00:28:07,709
Plus I still have a ton
of prep to do for the Gala
608
00:28:07,792 --> 00:28:10,875
and these centerpieces
may just be the end of me.
609
00:28:10,959 --> 00:28:13,333
I'm so sorry I haven't
been here more.
610
00:28:13,417 --> 00:28:15,125
How's everything going?
611
00:28:15,208 --> 00:28:16,792
Harold is inspiring me
612
00:28:16,875 --> 00:28:19,417
but I must admit to feeling
a little overwhelmed.
613
00:28:19,500 --> 00:28:21,208
Thank goodness for
the events team.
614
00:28:21,291 --> 00:28:22,709
I mean, they're working wonders.
615
00:28:22,792 --> 00:28:25,875
I promise this is all going
to pay off soon, Sadie.
616
00:28:25,959 --> 00:28:28,083
If I could just get this
seating chart figured out,
617
00:28:28,166 --> 00:28:30,458
it'll deserve its
own press release.
618
00:28:30,542 --> 00:28:35,250
Oh! Did you notice if Irene
purchased a ticket to the Gala?
619
00:28:35,333 --> 00:28:37,834
Not that I know
of. Why do you ask?
620
00:28:37,917 --> 00:28:39,959
I just saw the press
release on her desk,
621
00:28:40,041 --> 00:28:41,250
thought it was a coincidence.
622
00:28:41,333 --> 00:28:43,083
Well, I'm glad to hear
that it was delivered
623
00:28:43,166 --> 00:28:44,667
to the news outlets.
624
00:28:44,750 --> 00:28:46,851
I mean, ticket sales have been
nowhere near what I anticipated.
625
00:28:46,875 --> 00:28:50,667
I was starting to wonder if
I'd forgotten to send it out!
626
00:28:50,750 --> 00:28:53,875
Sadie, you're building
a wonderful event, okay.
627
00:28:53,959 --> 00:28:56,291
Have faith. People will come.
628
00:28:56,375 --> 00:28:58,834
All right. Now
let's attack this.
629
00:28:58,917 --> 00:28:59,917
Uh huh.
630
00:29:11,959 --> 00:29:14,917
Oh, John! Fancy
meeting you here.
631
00:29:15,000 --> 00:29:17,333
Are you borrowing a
scarf from Sadie, too?
632
00:29:17,417 --> 00:29:19,417
Very funny. But no.
633
00:29:19,500 --> 00:29:22,041
Sadie actually had these
clothes sent over for me.
634
00:29:22,125 --> 00:29:24,000
She's insisting I look
good for the Gala.
635
00:29:24,083 --> 00:29:27,458
I'd say mission accomplished!
That suit looks...
636
00:29:27,542 --> 00:29:29,583
Looks good, yeah.
637
00:29:31,375 --> 00:29:32,583
But?
638
00:29:32,667 --> 00:29:35,542
Ah, but, it's a little boring?
639
00:29:35,625 --> 00:29:40,417
But we could try
something like a tux, huh?
640
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
Don't let me guess.
641
00:29:42,083 --> 00:29:45,959
Sadie sent you here to make
sure I dressed myself properly.
642
00:29:46,041 --> 00:29:49,000
No. Sadie sent me here to
give you some fashion advice,
643
00:29:49,083 --> 00:29:51,542
which is exactly what I'm doing.
644
00:29:51,625 --> 00:29:54,458
But what I really need
from you is some good news.
645
00:29:54,542 --> 00:29:55,959
Any updates on the case?
646
00:29:56,041 --> 00:29:58,542
Well, Edgar is firmly on the
647
00:29:58,625 --> 00:30:01,291
missing persons unit's
suspect list now.
648
00:30:01,375 --> 00:30:03,709
Oh, okay. That's good.
649
00:30:03,792 --> 00:30:05,417
Anything else?
650
00:30:05,500 --> 00:30:10,458
Nothing I can share
with you, I'm afraid.
651
00:30:10,542 --> 00:30:12,417
Right.
652
00:30:12,500 --> 00:30:14,291
Yeah, I'm sorry about that.
653
00:30:14,375 --> 00:30:15,976
I hope I didn't get
you in too much trouble
654
00:30:16,000 --> 00:30:17,709
for helping me
out earlier today.
655
00:30:17,792 --> 00:30:19,625
No, nothing to be sorry about.
656
00:30:19,709 --> 00:30:22,000
I'm a police
officer. It's my job.
657
00:30:22,083 --> 00:30:24,000
I'm here to help Irene.
658
00:30:25,041 --> 00:30:28,792
But unfortunately, I was
told not to further interfere
659
00:30:28,875 --> 00:30:31,417
on a case that's
not in my division.
660
00:30:31,500 --> 00:30:34,333
Oh, that makes sense.
661
00:30:34,417 --> 00:30:37,000
Fortunately, I looked
into her records
662
00:30:37,083 --> 00:30:39,041
before I was told
to not overstep.
663
00:30:39,125 --> 00:30:40,333
Yes!
664
00:30:42,542 --> 00:30:44,458
Did you find anything good?
665
00:30:44,542 --> 00:30:47,333
Yeah. She received several
incoming phone calls from an
666
00:30:47,417 --> 00:30:50,667
unregistered number about a
week before her disappearance.
667
00:30:50,750 --> 00:30:52,667
Unregistered number...
668
00:30:52,750 --> 00:30:55,375
Someone's trying
to hide something.
669
00:30:55,458 --> 00:30:59,792
Yeah, maybe, but I don't
think from who you think.
670
00:30:59,875 --> 00:31:03,250
Irene's bank account
received a $150,000 deposit
671
00:31:03,333 --> 00:31:05,792
the day the game
show host was taped.
672
00:31:05,875 --> 00:31:10,125
Wow. That's, that's
a lot of money.
673
00:31:10,208 --> 00:31:12,709
Yeah, it
is a lot of money.
674
00:31:12,792 --> 00:31:15,500
Especially for a journalist
in a declining profession.
675
00:31:15,583 --> 00:31:18,750
Yeah, it's way more
than her prize money.
676
00:31:18,834 --> 00:31:20,834
Do you think it
could be hush money?
677
00:31:20,917 --> 00:31:22,000
Yeah, it could be.
678
00:31:22,083 --> 00:31:24,291
But who would want
to keep Irene quiet?
679
00:31:25,000 --> 00:31:27,142
I don't know, but Margret is
going to look at some people
680
00:31:27,166 --> 00:31:29,000
that might still
be holding grudges.
681
00:31:29,083 --> 00:31:32,875
I'll check in with her today see
if she's turned up anything yet.
682
00:31:38,125 --> 00:31:40,000
All right. How's
this for boring?
683
00:31:41,417 --> 00:31:43,125
Oh!
684
00:31:43,208 --> 00:31:46,041
No, that's not boring at all.
685
00:31:46,875 --> 00:31:48,917
Do I look okay?
686
00:31:49,000 --> 00:31:52,208
Yeah, yeah. You
look, you look nice.
687
00:31:52,291 --> 00:31:54,041
Nice?
688
00:31:54,125 --> 00:31:55,375
You know what I mean.
689
00:31:55,458 --> 00:31:56,834
Do I?
690
00:31:58,000 --> 00:32:01,792
I think, um, I think
this is the one.
691
00:32:03,625 --> 00:32:05,667
Yeah, me too.
692
00:32:07,208 --> 00:32:10,041
Oh, um, that's
Margret. I should go.
693
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
But...
694
00:32:11,834 --> 00:32:13,583
You look really good.
695
00:32:16,125 --> 00:32:17,417
Why thank you.
696
00:32:17,500 --> 00:32:19,166
I can't believe it!
697
00:32:19,250 --> 00:32:20,834
Did you see what she did there?
698
00:32:20,917 --> 00:32:24,250
With her response pancake
Irene March flattened
699
00:32:24,333 --> 00:32:27,834
the competition and
has taken the win!
700
00:32:29,625 --> 00:32:31,041
I'm sorry, Edgar.
701
00:32:31,125 --> 00:32:33,458
That means your
dough will not rise.
702
00:32:33,542 --> 00:32:37,917
You won't be taking home
the grand cash prize.
703
00:32:38,000 --> 00:32:41,500
Tell us, Irene, what
will you do with your winnings?
704
00:32:41,583 --> 00:32:45,125
Chet, I feel like I'm in
the land of milk and money.
705
00:32:45,208 --> 00:32:48,917
It'll help me to use
words to reveal injustice
706
00:32:49,000 --> 00:32:52,834
and work on stories of
great importance. Wow!
707
00:32:55,917 --> 00:32:57,709
That's an odd thing to
say, don't you think?
708
00:32:57,792 --> 00:32:59,542
I mean, I wonder what
Irene meant by that?
709
00:32:59,625 --> 00:33:01,959
She almost seems defiant.
710
00:33:02,041 --> 00:33:03,917
Like she's gathering
all of her energy,
711
00:33:04,000 --> 00:33:05,291
getting ready for a fight.
712
00:33:05,375 --> 00:33:09,250
Yeah. Or like she's
sending someone a message.
713
00:33:09,333 --> 00:33:11,667
But who?
714
00:33:11,750 --> 00:33:13,667
And what's the message?
715
00:33:13,750 --> 00:33:14,893
I mean, there's
definitely something
716
00:33:14,917 --> 00:33:16,417
between the lines there.
717
00:33:16,500 --> 00:33:18,875
Irene always wanted to
start her own justice column
718
00:33:18,959 --> 00:33:21,583
to expose inequities
without anyone to edit her.
719
00:33:21,667 --> 00:33:24,166
She wanted to say it all
and say it her own way.
720
00:33:24,250 --> 00:33:26,959
Maybe that's what she
was planning to do.
721
00:33:27,041 --> 00:33:29,417
I need to see
Margret Olsen! Now!
722
00:33:29,500 --> 00:33:31,041
It's important.
723
00:33:31,125 --> 00:33:33,125
Oh, Margret! Jane!
724
00:33:33,208 --> 00:33:34,709
Is that Craig?
725
00:33:34,792 --> 00:33:36,458
It's okay, he's with me.
726
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
Hey.
727
00:33:38,542 --> 00:33:39,792
She texted me!
728
00:33:39,875 --> 00:33:41,125
What?
729
00:33:41,208 --> 00:33:44,041
I got a text from Irene
about fifteen minutes ago.
730
00:33:44,125 --> 00:33:45,291
Well, what did she say?
731
00:33:45,375 --> 00:33:48,041
She didn't say
where she is, but...
732
00:33:48,125 --> 00:33:50,750
She said, Hi Craig. Thanks
for checking in with me.
733
00:33:50,834 --> 00:33:56,291
I'm fine and just laying low for
a few days until tempers cool.
734
00:33:56,375 --> 00:33:58,750
Tempers cool?
735
00:33:58,834 --> 00:34:00,458
At least she's okay.
736
00:34:00,542 --> 00:34:03,875
Something doesn't feel
right. She calls me Craig.
737
00:34:03,959 --> 00:34:06,125
Well, that is your name.
738
00:34:06,208 --> 00:34:09,166
Aunt Irene has never called
me Craig in her entire life.
739
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
Always Curly.
740
00:34:11,333 --> 00:34:14,500
Irene's either in danger
and sending me a code,
741
00:34:14,583 --> 00:34:17,291
or it's not her texting.
742
00:34:17,375 --> 00:34:18,917
What do we do?
743
00:34:19,000 --> 00:34:20,834
Well, Irene didn't
say where she is,
744
00:34:20,917 --> 00:34:22,957
but it got me thinking about
the phone tracking app.
745
00:34:23,000 --> 00:34:24,834
I never thought to check because
746
00:34:24,917 --> 00:34:26,685
Irene would never leave
something like that on.
747
00:34:26,709 --> 00:34:28,333
She's far too careful for that.
748
00:34:28,417 --> 00:34:32,250
Right. But I
checked and it's on.
749
00:34:32,333 --> 00:34:34,792
She must have known she
was headed into danger.
750
00:34:34,875 --> 00:34:36,041
Well, where is she?
751
00:34:36,125 --> 00:34:38,542
The GPS shows the
phone's location
752
00:34:38,625 --> 00:34:40,917
is at a downtown address.
753
00:34:42,959 --> 00:34:44,875
That’s the game show studio!
754
00:34:55,750 --> 00:34:57,417
Call John.
755
00:35:02,166 --> 00:35:03,917
Thirsty this morning, huh?
756
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Uh huh.
757
00:35:12,500 --> 00:35:13,792
Hi Jane.
758
00:35:13,875 --> 00:35:14,959
Hey.
759
00:35:15,041 --> 00:35:15,917
One second, okay?
760
00:35:16,000 --> 00:35:17,250
Uh huh.
761
00:35:18,417 --> 00:35:21,291
Jane, look, I'm sorry. I
was asked to stand down.
762
00:35:21,375 --> 00:35:24,000
I can't overstep on an
active missing persons case.
763
00:35:24,083 --> 00:35:26,583
Well, it might not be a missing
persons case much longer.
764
00:35:26,667 --> 00:35:28,458
We've located Irene.
765
00:35:28,542 --> 00:35:30,917
Really? That's great.
766
00:35:31,000 --> 00:35:32,500
Where's she been?
767
00:35:32,583 --> 00:35:35,125
I'm headed to the Pun Hero
studio right now to find out.
768
00:35:35,208 --> 00:35:37,458
The studio?
769
00:35:37,542 --> 00:35:40,166
Okay. Look, stay
alert. Keep me updated.
770
00:35:40,250 --> 00:35:42,434
And make sure and tell the
missing persons unit too. Okay?
771
00:35:42,458 --> 00:35:43,792
Will do.
772
00:36:00,792 --> 00:36:02,834
Okay, I'm ready.
773
00:36:02,917 --> 00:36:04,500
We are too.
774
00:36:04,583 --> 00:36:06,750
I found the floor plans of
the Pun Hero studio online.
775
00:36:06,834 --> 00:36:08,917
So we should be able to
guide you through the space
776
00:36:09,000 --> 00:36:10,208
pretty easily.
777
00:36:10,291 --> 00:36:13,667
First things first,
you've got to get inside.
778
00:36:13,750 --> 00:36:15,041
Gotcha.
779
00:36:15,125 --> 00:36:17,085
We'll be here, right in
your ear when you need us.
780
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
Okay.
781
00:36:26,542 --> 00:36:29,375
So, ah, looks like we've
have a ticket entrance
782
00:36:29,458 --> 00:36:33,041
for the general public, but
security is kind of lax.
783
00:36:33,125 --> 00:36:35,458
We, oh. Never mind.
We have a guard.
784
00:36:37,375 --> 00:36:39,750
We're going to
need another plan.
785
00:36:39,834 --> 00:36:42,250
Maybe ask if the
guard has seen Irene?
786
00:36:44,375 --> 00:36:45,667
Hi!
787
00:36:45,750 --> 00:36:48,583
I'm here to meet a friend
of mine, Irene March.
788
00:36:48,667 --> 00:36:51,291
She was a contestant
on the show last week.
789
00:36:52,917 --> 00:36:54,458
Look familiar?
790
00:36:55,375 --> 00:36:58,291
Okay, ah, well, she
told me to meet her here
791
00:36:58,375 --> 00:37:01,875
so can I just pop backstage
real quick and look around?
792
00:37:03,667 --> 00:37:09,667
Look, I hate to do this, but my
sick and dying grandmother is a
793
00:37:11,542 --> 00:37:12,542
Right...
794
00:37:12,583 --> 00:37:15,542
Okay, well, thank you so much.
795
00:37:15,625 --> 00:37:16,917
You're great at your job.
796
00:37:17,750 --> 00:37:18,959
That's not going to work.
797
00:37:19,041 --> 00:37:22,041
I'll head back, away
from Mr. Charisma here.
798
00:37:24,792 --> 00:37:28,166
Okay, okay, I didn't feel
great about that last untruth,
799
00:37:28,250 --> 00:37:29,834
but it didn't work, so no harm.
800
00:37:29,917 --> 00:37:32,875
You're a legend! Don't
stress. We've got your back.
801
00:37:33,792 --> 00:37:36,291
The backstage door should
be a couple of yards ahead.
802
00:37:36,375 --> 00:37:37,375
Okay.
803
00:38:00,500 --> 00:38:03,125
Okay, I'm in. It's clear.
804
00:38:03,208 --> 00:38:05,375
Yes! Nice work!
805
00:38:05,458 --> 00:38:06,959
Where to now?
806
00:38:07,041 --> 00:38:09,291
Okay, so you're
backstage of the studio.
807
00:38:09,375 --> 00:38:11,792
Dressing rooms are on your left,
808
00:38:11,875 --> 00:38:13,792
hair and makeup
are straight ahead.
809
00:38:32,750 --> 00:38:34,834
What are
you seeing, Jane?
810
00:38:34,917 --> 00:38:36,750
Not what we're looking for.
811
00:38:36,834 --> 00:38:39,000
Okay, let's the try the
hair and makeup room.
812
00:38:39,083 --> 00:38:40,959
It should be the next room over.
813
00:38:46,750 --> 00:38:48,625
Jane! What is it?
814
00:38:48,709 --> 00:38:51,000
It's just a
mannequin. It's fine.
815
00:39:04,625 --> 00:39:05,959
I'm supposed to be here.
816
00:39:17,000 --> 00:39:18,375
Jane?
817
00:39:18,458 --> 00:39:19,875
That was close.
818
00:39:20,834 --> 00:39:23,083
Don't worry. Let's keep moving.
819
00:39:27,166 --> 00:39:30,291
There is no sign of
Irene anywhere backstage.
820
00:39:31,583 --> 00:39:34,166
Straight ahead should
be a door to the soundstage.
821
00:39:34,250 --> 00:39:35,583
Okay.
822
00:39:44,208 --> 00:39:46,667
She's got to be here somewhere.
823
00:39:48,417 --> 00:39:50,667
Irene!
824
00:39:51,959 --> 00:39:53,583
Irene!
825
00:39:56,000 --> 00:39:57,768
Are you sure that the
phone is at this address?
826
00:39:57,792 --> 00:39:59,834
Yes! Keep looking.
827
00:40:03,583 --> 00:40:06,125
Hi! Remember me?
828
00:40:06,208 --> 00:40:08,250
The selfie for sick grandma...
829
00:40:08,959 --> 00:40:11,542
Okay, for the record
the door was open.
830
00:40:11,625 --> 00:40:12,875
I did not break or enter.
831
00:40:12,959 --> 00:40:15,208
Well, I mean I entered but
I didn't break anything.
832
00:40:15,291 --> 00:40:16,333
Ugh!
833
00:40:21,542 --> 00:40:23,458
You were so close!
834
00:40:23,542 --> 00:40:25,782
Well, at least the security
guard was nice enough to just
835
00:40:25,834 --> 00:40:27,333
give me a warning.
836
00:40:27,417 --> 00:40:29,417
But we still don't
have Irene's phone.
837
00:40:29,500 --> 00:40:31,125
It's got to be
in the main studio.
838
00:40:31,208 --> 00:40:33,625
And that's the only place I
didn't get to fully check!
839
00:40:39,583 --> 00:40:43,875
Oh wow. That sure
sounds intense.
840
00:40:47,458 --> 00:40:49,709
Yeah, it looks like it too.
841
00:40:52,875 --> 00:40:54,500
They're pulling
into the studio.
842
00:40:54,583 --> 00:40:56,125
I'm going to check it out.
843
00:41:19,834 --> 00:41:21,458
Oh no.
844
00:41:26,375 --> 00:41:27,792
Jane?
845
00:41:35,333 --> 00:41:37,125
What is it?
846
00:41:37,959 --> 00:41:39,625
It's John.
847
00:41:39,709 --> 00:41:41,500
They've found a body.
848
00:41:46,917 --> 00:41:48,583
Can I take a look
at this, please?
849
00:41:50,125 --> 00:41:52,125
Oh man...
850
00:41:56,000 --> 00:41:57,500
My source said the cleaner found
851
00:41:57,583 --> 00:41:59,250
a woman's body in the dumpster.
852
00:41:59,333 --> 00:42:02,375
Yeah. Yeah, I heard that too.
853
00:42:02,458 --> 00:42:04,458
I'm just hoping it's not her.
854
00:42:04,542 --> 00:42:06,792
If it is Irene, it
will be such a loss.
855
00:42:06,875 --> 00:42:10,041
She's one of the
good ones. The best.
856
00:42:10,125 --> 00:42:12,333
Don't worry. If it's a
homicide, the police will be
857
00:42:12,417 --> 00:42:14,291
doubly motivated
by public pressure
858
00:42:14,375 --> 00:42:16,000
to find whoever did this to her.
859
00:42:16,083 --> 00:42:17,500
And I'll be sure
to keep this story
860
00:42:17,583 --> 00:42:19,458
on the front page until they do.
861
00:42:19,542 --> 00:42:23,750
I just, I wish we knew if
it was her or not, you know.
862
00:42:23,834 --> 00:42:25,333
I don't know what to.
863
00:42:25,417 --> 00:42:27,709
Stay here and wait
or keep looking.
864
00:42:27,792 --> 00:42:29,458
This is impossible!
865
00:42:29,542 --> 00:42:31,768
Jane, forgive me, but I've
always gotten the feeling that
866
00:42:31,792 --> 00:42:34,333
you haven't been totally
forthcoming with me.
867
00:42:34,417 --> 00:42:36,417
If you have any information
that could help Irene,
868
00:42:36,500 --> 00:42:38,625
it's best not to
keep it to yourself.
869
00:42:40,333 --> 00:42:42,083
Call me anytime.
870
00:42:42,166 --> 00:42:44,625
I'd love to hear your
perspective on things.
871
00:42:44,709 --> 00:42:47,208
Off the record, of course.
872
00:42:47,291 --> 00:42:50,291
So, was everything before
this on the record?
873
00:42:59,709 --> 00:43:02,875
I'm afraid it's
confirmed. It's Irene.
874
00:43:02,959 --> 00:43:05,083
We were so close.
875
00:43:05,166 --> 00:43:07,208
I mean, why couldn't we
have found her sooner?
876
00:43:07,291 --> 00:43:09,667
Don't be hard on yourself.
877
00:43:09,750 --> 00:43:13,000
I've got to tell
Margret. And Craig.
878
00:43:13,083 --> 00:43:15,417
And I've got a story to file.
879
00:43:26,291 --> 00:43:30,417
Her body should be on the way
to the medical examiner by now.
880
00:43:30,500 --> 00:43:33,417
I can't believe this.
881
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
This isn't right.
882
00:43:34,834 --> 00:43:38,250
She was a force of nature,
loved by so many people.
883
00:43:38,333 --> 00:43:39,750
I know.
884
00:43:39,834 --> 00:43:44,583
Through her articles she helped
people she never even met.
885
00:43:44,667 --> 00:43:46,500
If this could happen to her,
886
00:43:46,583 --> 00:43:49,792
it could happen to
me, you, any of us.
887
00:43:49,875 --> 00:43:52,792
Well, let's not think
like that right now, okay?
888
00:43:52,875 --> 00:43:54,583
What do we do now?
889
00:43:54,667 --> 00:43:57,750
Can anything we found
out help the case?
890
00:43:57,834 --> 00:44:00,542
Well, ah, officers are
at the scene right now
891
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
combing for any clues.
892
00:44:01,959 --> 00:44:04,250
John ordered an autopsy.
893
00:44:04,333 --> 00:44:07,041
Sadly all we can
do is just wait.
894
00:44:07,125 --> 00:44:09,667
Oh no. I have to call my mom.
895
00:44:09,750 --> 00:44:11,750
She's going to be devastated.
896
00:44:11,834 --> 00:44:15,667
I'll drive you home.
You shouldn't be alone.
897
00:44:20,291 --> 00:44:24,208
Oh... What about Perry?
898
00:44:24,291 --> 00:44:27,125
He shouldn't be alone
any longer either.
899
00:44:27,208 --> 00:44:29,500
I mean, parrots
are social birds...
900
00:44:29,583 --> 00:44:31,542
Don't worry about
that. It's okay.
901
00:44:31,625 --> 00:44:33,917
I'll get Perry. I'll
take care of him.
902
00:44:34,000 --> 00:44:36,125
You two take care of each other.
903
00:44:36,208 --> 00:44:38,125
Try to get some rest.
904
00:44:38,208 --> 00:44:40,250
We'll know more soon.
905
00:44:55,250 --> 00:44:57,709
Peek-a-boo!
Peek-a-boo! Squawk!
906
00:44:57,792 --> 00:44:59,709
Perry, I'm not in the
mood to play games, okay.
907
00:44:59,792 --> 00:45:01,875
Play games!
Play games! Squawk!
908
00:45:01,959 --> 00:45:04,000
Perry the parrot...
909
00:45:04,083 --> 00:45:05,709
Something tells me
you're going to be
910
00:45:05,792 --> 00:45:07,125
an interesting roommate.
911
00:45:09,834 --> 00:45:10,917
Oh!
912
00:45:11,000 --> 00:45:13,041
I see you! I see you!
913
00:45:13,125 --> 00:45:15,333
I see you!
914
00:45:15,417 --> 00:45:17,333
Huh.
915
00:45:17,417 --> 00:45:18,583
Well.
916
00:45:18,667 --> 00:45:20,184
The police and the
intruder missed this
917
00:45:20,208 --> 00:45:21,125
and that's their loss.
918
00:45:21,208 --> 00:45:23,125
I see you! I see you!
919
00:45:23,208 --> 00:45:25,709
Shhh! I'm going to put it back
when I'm done with it. Relax.
920
00:45:25,792 --> 00:45:26,959
Come on.
921
00:45:27,041 --> 00:45:29,208
I see you! I see you!
922
00:45:29,291 --> 00:45:30,625
Enough out of you, Perry.
923
00:45:30,709 --> 00:45:33,083
I
see you! I see you!
924
00:45:38,875 --> 00:45:41,166
1-1-1-1.
925
00:45:44,291 --> 00:45:46,166
1-2-3-4.
926
00:45:46,917 --> 00:45:47,917
Ahh!
927
00:45:48,000 --> 00:45:49,709
Ahhhh!
928
00:45:49,792 --> 00:45:51,250
Do you have any
helpful suggestions?
929
00:45:51,333 --> 00:45:54,709
Peek-a-boo! Peek-a-boo! Squawk!
930
00:45:54,792 --> 00:45:57,291
I'm done with the
games right now, Perry!
931
00:45:57,375 --> 00:46:00,458
Ah. I thought I'd find
the coffee pot in here.
932
00:46:00,542 --> 00:46:02,750
Oh, you look frazzled.
933
00:46:02,834 --> 00:46:04,291
Anything I can help with?
934
00:46:04,375 --> 00:46:07,083
Yes, please. Do you want
to take a lucky guess
935
00:46:07,166 --> 00:46:08,959
at Irene's computer password?
936
00:46:09,041 --> 00:46:12,208
You stole a computer
from a dead woman?
937
00:46:12,291 --> 00:46:14,625
No! I just borrowed it!
938
00:46:14,709 --> 00:46:17,291
I figured while the police are
figuring out how Irene died,
939
00:46:17,375 --> 00:46:20,625
I can try and look into what
trouble she got mixed up with.
940
00:46:20,709 --> 00:46:22,875
If I could ever figure
out this stupid password!
941
00:46:22,959 --> 00:46:24,333
Ahhhh!
942
00:46:24,417 --> 00:46:25,875
What's this guy's name?
943
00:46:27,208 --> 00:46:29,834
People often use pet names.
944
00:46:29,917 --> 00:46:32,083
Oh, yeah! That's good thinking!
945
00:46:34,709 --> 00:46:35,834
Urgh!
946
00:46:37,291 --> 00:46:39,959
Peek a boo! Peek a boo! Squawk!
947
00:46:40,041 --> 00:46:42,500
He's hilarious.
948
00:46:42,583 --> 00:46:44,583
He's infuriating.
949
00:46:44,667 --> 00:46:46,792
I am so close, I
can feel it, Sadie.
950
00:46:46,875 --> 00:46:48,959
I don't think Irene would
have hidden this computer
951
00:46:49,041 --> 00:46:50,810
unless there was something
really, really important on it.
952
00:46:54,000 --> 00:46:56,208
Are you still getting
those notifications?
953
00:46:56,291 --> 00:46:59,291
No. No, this one's from John.
954
00:46:59,375 --> 00:47:01,834
He said that the preliminary
exam is almost done
955
00:47:01,917 --> 00:47:03,083
at the morgue.
956
00:47:03,166 --> 00:47:04,518
He wants me to meet
him down there.
957
00:47:04,542 --> 00:47:05,750
Ugh...
958
00:47:05,834 --> 00:47:07,875
Suddenly banging my
head against a wall
959
00:47:07,959 --> 00:47:10,583
guessing computer passwords
all night doesn't seem so bad.
960
00:47:10,667 --> 00:47:12,250
Not all is lost, my dear.
961
00:47:12,333 --> 00:47:15,542
Sometimes a dead end can
turn you back in a direction
962
00:47:15,625 --> 00:47:18,709
where you missed something
important the first time around.
963
00:47:18,792 --> 00:47:20,417
Oh, by the by...
964
00:47:20,500 --> 00:47:23,458
I wasn't able to find out
who posted that online threat
965
00:47:23,542 --> 00:47:26,250
to you, but it's clearly
from a fake account.
966
00:47:26,333 --> 00:47:30,375
Look. The profile uses a picture
stolen from another account,
967
00:47:30,458 --> 00:47:32,542
and has no friend connections.
968
00:47:32,625 --> 00:47:35,417
I mean, it likely exists
just to troll accounts
969
00:47:35,500 --> 00:47:37,792
and make cowardly
online threats.
970
00:47:37,875 --> 00:47:39,166
What is wrong with people?
971
00:47:39,250 --> 00:47:41,184
Don't they have anything
better to do with their time?
972
00:47:41,208 --> 00:47:42,375
Apparently not.
973
00:47:42,458 --> 00:47:44,959
They also viewed stories
I posted about the Gala.
974
00:47:45,041 --> 00:47:46,851
I mean, thankfully they
didn't write anything nasty
975
00:47:46,875 --> 00:47:48,333
in the comments.
976
00:47:48,417 --> 00:47:50,709
They're certainly nosing
about where they shouldn't be.
977
00:47:50,792 --> 00:47:52,184
Thanks for looking
into that, though.
978
00:47:52,208 --> 00:47:53,375
Happy to help.
979
00:47:53,458 --> 00:47:55,291
Now I really do need to
get back to the Gala.
980
00:47:55,375 --> 00:47:59,458
I have only a few days left and
many, many doors to knock on.
981
00:47:59,542 --> 00:48:00,417
Still?
982
00:48:00,500 --> 00:48:02,000
I have no choice!
983
00:48:02,083 --> 00:48:06,333
People who said they'd happily
pledge donations haven't yet.
984
00:48:06,417 --> 00:48:08,125
Maybe they just
need to be reminded?
985
00:48:08,208 --> 00:48:11,542
I hate bothering people, but I
will knock on every door I have
986
00:48:11,625 --> 00:48:14,458
to to raise the money I promised
the Children's Hospital.
987
00:48:14,542 --> 00:48:16,083
Well, good luck Sadie.
988
00:48:16,166 --> 00:48:17,083
Right back at you.
989
00:48:17,166 --> 00:48:18,583
Back attcha! Squawk!
990
00:48:37,500 --> 00:48:39,709
Sadie, what's wrong?
991
00:48:39,792 --> 00:48:41,959
It's all such a
mess! And it's all my fault.
992
00:48:42,041 --> 00:48:43,375
What happened?
993
00:48:43,458 --> 00:48:46,375
I just got an earful
from our biggest donor.
994
00:48:46,458 --> 00:48:50,291
At least she was our
biggest donor last year.
995
00:48:50,375 --> 00:48:55,041
She said she bought tickets and
that she made a healthy donation
996
00:48:55,125 --> 00:48:58,583
and that I didn't even have the
courtesy to acknowledge her.
997
00:48:58,667 --> 00:49:00,625
But I didn't receive
anything from her.
998
00:49:00,709 --> 00:49:02,875
I would have remembered
her donation.
999
00:49:02,959 --> 00:49:05,417
I've been refreshing
the page all the time.
1000
00:49:05,500 --> 00:49:06,709
How did that happen?
1001
00:49:06,792 --> 00:49:08,458
I have no idea!
1002
00:49:08,542 --> 00:49:11,458
I personally thank
everyone who supports us,
1003
00:49:11,542 --> 00:49:14,166
no matter what size
their donation.
1004
00:49:14,250 --> 00:49:17,000
Somehow my numbers are way off.
1005
00:49:17,083 --> 00:49:19,500
You know how technology is,
I'm sure it's just a glitch.
1006
00:49:19,583 --> 00:49:21,083
A glitch!
1007
00:49:21,166 --> 00:49:24,667
She's accusing me of
mishandling the money.
1008
00:49:24,750 --> 00:49:27,250
You? Fraud?
1009
00:49:27,333 --> 00:49:29,417
That's crazy.
1010
00:49:29,500 --> 00:49:32,583
What if the same problem
happened to my other donors?
1011
00:49:33,542 --> 00:49:34,709
You know what, Sadie.
1012
00:49:34,792 --> 00:49:36,309
We are going to look
into this together, okay.
1013
00:49:36,333 --> 00:49:38,184
And we are going to figure
out where the money went.
1014
00:49:38,208 --> 00:49:40,834
Yes but how can the
money be missing?
1015
00:49:41,917 --> 00:49:43,834
It's too late.
1016
00:49:43,917 --> 00:49:46,625
I'll have to cancel the Gala!
1017
00:49:46,709 --> 00:49:48,834
And we'll loose
all the deposits.
1018
00:49:51,375 --> 00:49:53,667
I'll donate the remaining
budget to the hospital.
1019
00:49:53,750 --> 00:49:55,542
It's the best I can do now.
1020
00:49:55,625 --> 00:49:57,875
Sadie, I'm so sorry.
1021
00:49:57,959 --> 00:49:59,250
I should have been here more.
1022
00:49:59,333 --> 00:50:02,500
It's okay. I just
want to be alone.
1023
00:50:29,417 --> 00:50:31,792
Are you sure you don't
want to wait outside?
1024
00:50:31,875 --> 00:50:34,250
No I'm okay. It's just
1025
00:50:34,333 --> 00:50:36,375
the last time I was
here was to ID my mom.
1026
00:50:36,458 --> 00:50:38,083
It was not a great day.
1027
00:50:38,166 --> 00:50:39,709
I'm sorry.
1028
00:50:39,792 --> 00:50:42,250
Like, you don't
have to stay, okay.
1029
00:50:42,333 --> 00:50:44,000
No, really, I'm okay.
1030
00:50:44,083 --> 00:50:46,375
If we could just talk
about anything else.
1031
00:50:46,458 --> 00:50:47,917
All right.
1032
00:50:48,000 --> 00:50:49,768
Did you hear about the
guy who had an accident
1033
00:50:49,792 --> 00:50:51,083
at the upholstery factory?
1034
00:50:51,166 --> 00:50:52,709
No! What happened?
1035
00:50:52,792 --> 00:50:55,333
Don't worry, he recovered.
1036
00:50:57,250 --> 00:50:58,458
Wow!
1037
00:50:58,542 --> 00:51:00,041
That, that was terrible!
1038
00:51:00,125 --> 00:51:01,542
I know!
1039
00:51:01,625 --> 00:51:04,333
But also perfect. Thank you.
1040
00:51:04,417 --> 00:51:06,291
Hey, my pleasure.
1041
00:51:06,375 --> 00:51:08,166
Lots more where that came from.
1042
00:51:08,250 --> 00:51:10,959
Well, why don't you just
keep those holstered for now.
1043
00:51:11,041 --> 00:51:12,792
Okay. For now.
1044
00:51:14,875 --> 00:51:19,083
Hey, I was thinking since
we're both going to the Gala,
1045
00:51:19,166 --> 00:51:22,792
do you want to...
Maybe go together?
1046
00:51:22,875 --> 00:51:25,041
Is this you trying
to distract me,
1047
00:51:25,125 --> 00:51:27,542
or are you actually
asking me out on a date?
1048
00:51:27,625 --> 00:51:30,417
I'd say a little of both.
1049
00:51:31,333 --> 00:51:33,917
Well, ah, I'd love to.
1050
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
But unfortunately Sadie's
having to cancel the Gala.
1051
00:51:37,083 --> 00:51:39,875
Oh no. Why?
1052
00:51:39,959 --> 00:51:41,810
I mean, she put so much
time and effort into it.
1053
00:51:41,834 --> 00:51:43,125
I know.
1054
00:51:43,208 --> 00:51:45,750
She's got some issues to
work out with the donors.
1055
00:51:45,834 --> 00:51:51,375
But you could ask me out
on a date again sometime.
1056
00:51:51,458 --> 00:51:54,041
Maybe when we're
not in a morgue.
1057
00:51:54,125 --> 00:51:55,250
You got it.
1058
00:51:57,917 --> 00:52:00,041
John! I was hoping not
to see you again so soon.
1059
00:52:00,125 --> 00:52:01,500
Same.
1060
00:52:01,583 --> 00:52:03,434
You know, I'd love not too
see you at least a week, Zach.
1061
00:52:03,458 --> 00:52:04,917
Yeah, worst part of my job!
1062
00:52:06,417 --> 00:52:08,041
Zach, this is Jane.
1063
00:52:08,166 --> 00:52:10,601
She's Harold's successor at the
Foundation for Righting Wrongs.
1064
00:52:10,625 --> 00:52:13,125
I see they've got you partnered
with this guy over here, huh.
1065
00:52:13,208 --> 00:52:15,500
Yeah, it's the worst
part of my job.
1066
00:52:16,834 --> 00:52:18,917
Zach and I met the day
he started working here.
1067
00:52:19,000 --> 00:52:21,291
I actually showed him
where those drawers where.
1068
00:52:21,375 --> 00:52:23,291
He's like the big brother
I never asked for.
1069
00:52:23,375 --> 00:52:24,792
And I can't seem
to get rid of him.
1070
00:52:24,875 --> 00:52:25,875
Lucky you.
1071
00:52:26,709 --> 00:52:28,458
All right. Let's
get this over with
1072
00:52:28,542 --> 00:52:31,500
so we can get all some
closure here. Okay?
1073
00:52:31,583 --> 00:52:33,792
Okay, Irene March...
1074
00:52:33,875 --> 00:52:35,333
Well, I'm sorry to report,
1075
00:52:35,417 --> 00:52:37,417
but it looks like we've
have a homicide here.
1076
00:52:37,500 --> 00:52:40,166
Cause of death - excessive
blood loss due to
1077
00:52:40,250 --> 00:52:42,500
multiple gunshot
wounds to the chest.
1078
00:52:42,583 --> 00:52:43,959
So she was shot?
1079
00:52:44,041 --> 00:52:47,875
Yeah. Multiple times,
at close range.
1080
00:52:47,959 --> 00:52:51,166
Which leads me to believe
that she knew the killer.
1081
00:52:51,250 --> 00:52:52,750
Yeah, it seems personal.
1082
00:52:52,834 --> 00:52:56,000
Yup. And the killer was
just as likely as tall as her.
1083
00:52:56,834 --> 00:52:59,542
I just... I can't stop thinking
about how awful that must be
1084
00:52:59,625 --> 00:53:01,208
to die alone in a dumpster.
1085
00:53:01,291 --> 00:53:02,875
Oh, well, she was
killed somewhere else
1086
00:53:02,959 --> 00:53:04,834
and then put in the dumpster.
1087
00:53:04,917 --> 00:53:06,333
We're still confirming
the location
1088
00:53:06,417 --> 00:53:08,333
of where she was
shot and bled out.
1089
00:53:08,417 --> 00:53:10,166
We're testing some
trace evidence
1090
00:53:10,250 --> 00:53:12,834
from the studio building.
1091
00:53:12,917 --> 00:53:15,750
Well, there were no
defensive wounds.
1092
00:53:15,834 --> 00:53:18,917
So, she died quickly,
didn't suffer.
1093
00:53:19,000 --> 00:53:21,250
What kind of timeline are
we looking at here, Zach?
1094
00:53:21,333 --> 00:53:23,291
Well, Irene had been dead
1095
00:53:23,375 --> 00:53:25,417
for at least five days
before she was found.
1096
00:53:25,500 --> 00:53:31,083
So, by my estimation, she
probably died Thursday.
1097
00:53:32,166 --> 00:53:35,208
Wait, so that means that
the killer texted Craig
1098
00:53:35,291 --> 00:53:38,458
from Irene's phone after
she was already dead?
1099
00:53:38,542 --> 00:53:41,000
Yeah. It's pretty
twisted, right?
1100
00:53:41,083 --> 00:53:44,125
That's beyond disturbing.
1101
00:53:44,208 --> 00:53:48,083
Well, I hate to leave you
both on such a happy note,
1102
00:53:48,166 --> 00:53:51,291
but, John, I emailed
you the report.
1103
00:53:51,375 --> 00:53:53,309
If you have any questions
just give me a call. Okay?
1104
00:53:53,333 --> 00:53:55,208
Will do. Thanks, Zach.
1105
00:53:55,792 --> 00:53:59,500
Why would someone bring Irene's
body back to the Pun Hero stage?
1106
00:53:59,583 --> 00:54:02,417
And why send a text from a phone
that's so easily traceable?
1107
00:54:02,500 --> 00:54:04,834
Well, someone wanted
Irene to be found.
1108
00:54:04,917 --> 00:54:07,625
I mean, you have to be pretty
cold blooded to shoot somebody
1109
00:54:07,709 --> 00:54:09,125
at point blank.
1110
00:54:09,208 --> 00:54:12,083
Yeah, well, whoever's behind
this is not playing around.
1111
00:54:13,000 --> 00:54:14,458
Listen, Jane...
1112
00:54:14,542 --> 00:54:18,000
Like, I'm sorry, but I just,
I have to ask you to...
1113
00:54:18,083 --> 00:54:19,583
What, to step back?
1114
00:54:19,667 --> 00:54:21,834
John, come on. You know
I'm not doing that.
1115
00:54:21,917 --> 00:54:23,208
Look, it's not safe.
1116
00:54:23,291 --> 00:54:25,625
The police are on it
and I'm on it. So...
1117
00:54:25,709 --> 00:54:27,792
Don't you trust that I
know what I'm doing by now?
1118
00:54:27,875 --> 00:54:31,750
I trust you! I don't trust
some sociopath who sends texts
1119
00:54:31,834 --> 00:54:33,417
from a dead person's phone.
1120
00:54:33,500 --> 00:54:35,260
Are we seriously having
an argument right now
1121
00:54:35,291 --> 00:54:37,208
after we just agreed
to go on a second date?
1122
00:54:37,291 --> 00:54:39,000
Is it so bad that I
want you to be safe
1123
00:54:39,083 --> 00:54:40,959
so that we can actually
go on a second date?
1124
00:54:41,041 --> 00:54:42,542
No! I want to be safe!
1125
00:54:42,625 --> 00:54:44,768
Trust me, I'd love to be safe so
I can go on many dates with you!
1126
00:54:44,792 --> 00:54:46,000
- Well, great!
- Great!
1127
00:54:48,542 --> 00:54:50,166
Okay, fine. Fine.
1128
00:54:50,250 --> 00:54:51,625
I'll go to the Foundation office
1129
00:54:51,709 --> 00:54:53,875
and I'll go do
some computer work.
1130
00:54:53,959 --> 00:54:55,417
Are you happy?
1131
00:54:55,500 --> 00:54:59,625
Yes, that would be great.
1132
00:54:59,709 --> 00:55:00,834
Great.
1133
00:55:00,917 --> 00:55:02,417
But you need to
keep me in the loop!
1134
00:55:02,500 --> 00:55:04,309
You should be
keeping all the news outlets
1135
00:55:04,333 --> 00:55:05,583
in the loop as well John.
1136
00:55:05,667 --> 00:55:07,792
Sophie, you're not
supposed to be here.
1137
00:55:07,875 --> 00:55:09,500
I'm here for Irene.
1138
00:55:09,583 --> 00:55:11,383
Someone is trying to
silence the truth tellers
1139
00:55:11,417 --> 00:55:12,750
and I won't let that happen.
1140
00:55:12,834 --> 00:55:14,667
Irene's story
deserves to be told.
1141
00:55:14,750 --> 00:55:16,417
That's admirable Sophie, but...
1142
00:55:16,500 --> 00:55:18,041
Please, John, just a soundbite
1143
00:55:18,125 --> 00:55:19,518
on any leads the
police are following.
1144
00:55:19,542 --> 00:55:22,750
No! I'm not available
for comment. Sorry.
1145
00:55:22,834 --> 00:55:24,250
That's too bad.
1146
00:55:24,333 --> 00:55:27,583
You know this relationship
could work both ways.
1147
00:55:28,166 --> 00:55:30,291
Sophie, if you have
any information
1148
00:55:30,375 --> 00:55:32,101
that can help us track
down Irene's killer...
1149
00:55:32,125 --> 00:55:34,875
You know I can't
reveal my sources.
1150
00:55:34,959 --> 00:55:36,291
Hmm.
1151
00:55:36,375 --> 00:55:39,750
I assume you fully understand
obstruction of justice?
1152
00:55:43,709 --> 00:55:45,208
Fine.
1153
00:55:45,291 --> 00:55:48,208
I have a source who confided
that Irene was going to meet
1154
00:55:48,291 --> 00:55:52,333
with Edgar Salmon at the studio
the night she disappeared.
1155
00:55:52,417 --> 00:55:55,166
Well, thank you Sophie.
I'll check into it.
1156
00:55:55,250 --> 00:55:56,875
And I get to ask
the first question
1157
00:55:56,959 --> 00:55:58,333
at the next press conference?
1158
00:55:58,417 --> 00:55:59,792
Sure.
1159
00:56:00,542 --> 00:56:01,625
Call me.
1160
00:56:04,250 --> 00:56:06,458
She's so annoying.
1161
00:56:06,542 --> 00:56:08,792
But she could
prove to be useful.
1162
00:56:08,875 --> 00:56:11,000
I mean, she seems pretty
committed to getting answers.
1163
00:56:11,083 --> 00:56:12,959
She seems like a bulldog.
1164
00:56:13,041 --> 00:56:14,375
Never mind her.
1165
00:56:14,458 --> 00:56:17,291
All clues are pointing
back to Edgar Salmon.
1166
00:56:17,375 --> 00:56:19,166
It looks like maybe it's
time to bring him in
1167
00:56:19,250 --> 00:56:20,959
as an official suspect.
1168
00:56:21,041 --> 00:56:22,208
All right, I'll do that.
1169
00:56:22,291 --> 00:56:25,250
Okay. But keep me in the loop.
1170
00:56:26,375 --> 00:56:27,500
I will.
1171
00:56:48,166 --> 00:56:49,792
Hi Jane.
1172
00:56:49,875 --> 00:56:52,375
Hey, I thought I called Craig.
1173
00:56:52,458 --> 00:56:53,875
You did.
1174
00:56:53,959 --> 00:56:56,017
Craig is helping Ida take
the chicken out of the oven.
1175
00:56:56,041 --> 00:56:57,500
Craig!
1176
00:56:57,583 --> 00:56:59,875
Jane's on
the phone for you.
1177
00:56:59,959 --> 00:57:01,709
You're at Ida's house?
1178
00:57:01,792 --> 00:57:03,959
Yeah. Craig wants to
be here for his mom.
1179
00:57:04,041 --> 00:57:06,583
And Irene did mention she
that she wanted to set
1180
00:57:06,667 --> 00:57:08,792
Craig and I up, so we
thought we'd honor her wishes
1181
00:57:08,875 --> 00:57:10,835
by getting to know each
other better a bit better.
1182
00:57:10,875 --> 00:57:12,041
Aw. That's lovely.
1183
00:57:12,125 --> 00:57:13,333
Here.
1184
00:57:13,417 --> 00:57:15,750
Hey Jane. Did
something come up?
1185
00:57:15,834 --> 00:57:18,625
Hey, yes, so I found
Irene's computer,
1186
00:57:18,709 --> 00:57:21,083
but I need help cracking
the password to get in.
1187
00:57:21,166 --> 00:57:23,041
Do you have any ideas?
1188
00:57:23,125 --> 00:57:24,709
Did you try Perry's name?
1189
00:57:24,792 --> 00:57:27,875
I tried the bird's name,
I tried your nickname,
1190
00:57:27,959 --> 00:57:30,583
wordplay, obvious
number combinations.
1191
00:57:30,667 --> 00:57:32,125
Nothing.
1192
00:57:32,208 --> 00:57:33,750
Your guess
is as good as mine.
1193
00:57:33,834 --> 00:57:36,542
She would have gone
for something clever.
1194
00:57:36,625 --> 00:57:40,542
Something so obvious no
one would ever guess.
1195
00:57:40,625 --> 00:57:43,875
Yeah. I'm beginning
to feel that way.
1196
00:57:43,959 --> 00:57:45,834
Hey, remember that
scavenger hunt
1197
00:57:45,917 --> 00:57:48,166
she made for my 10th birthday?
1198
00:57:48,250 --> 00:57:50,875
The answer for the clue I
couldn't solve ended up being on
1199
00:57:50,959 --> 00:57:53,000
the back of the instruction
sheet the whole time.
1200
00:57:53,083 --> 00:57:55,041
It took you ages
to figure that out!
1201
00:57:57,000 --> 00:57:59,709
Yeah, she always
loved her games.
1202
00:57:59,792 --> 00:58:01,250
You know what?
1203
00:58:01,333 --> 00:58:03,476
Craig, you don't need to be
worrying about this right now.
1204
00:58:03,500 --> 00:58:04,417
Okay?
1205
00:58:04,500 --> 00:58:06,458
You all go and
enjoy your dinner.
1206
00:58:06,542 --> 00:58:08,417
Say a cheers to Irene for me.
1207
00:58:08,500 --> 00:58:09,500
Thanks, Jane.
1208
00:58:09,583 --> 00:58:10,583
Okay bye.
1209
00:58:18,542 --> 00:58:22,166
Okay. Something obvious that
no one would ever guess...
1210
00:58:23,083 --> 00:58:24,500
Password?
1211
00:58:28,917 --> 00:58:31,917
Password!
Password! Squawk!
1212
00:58:32,000 --> 00:58:34,709
Perry, I don't want to
play games right now, okay.
1213
00:58:36,625 --> 00:58:39,625
Wait. Are you
playing a game or...
1214
00:58:39,709 --> 00:58:44,875
Peek-a-boo! I see you!
Squawk!
1215
00:58:50,417 --> 00:58:52,291
Yes!
1216
00:58:58,542 --> 00:59:00,083
Oh no...
1217
00:59:09,250 --> 00:59:10,542
Sadie!
1218
00:59:10,625 --> 00:59:12,166
You're awfully perky.
1219
00:59:12,250 --> 00:59:14,875
No time for wallowing, okay.
I need you to hear this.
1220
00:59:14,959 --> 00:59:18,083
Irene was investigating
someone named Angela.
1221
00:59:18,166 --> 00:59:20,875
She was setting up fake fund-me
accounts for phony charity
1222
00:59:20,959 --> 00:59:23,166
events and then collecting
the money for herself.
1223
00:59:23,250 --> 00:59:24,458
That's horrendous!
1224
00:59:24,542 --> 00:59:26,000
It gets worse.
1225
00:59:26,083 --> 00:59:28,917
I recognized one of the people
that she was raising money for.
1226
00:59:33,875 --> 00:59:35,792
Amelia?
1227
00:59:37,208 --> 00:59:38,750
John's niece?
1228
00:59:38,834 --> 00:59:41,583
Yeah. This is the same
photo that you have up on
1229
00:59:41,667 --> 00:59:44,250
the Children's Hospital
Gala event page.
1230
00:59:44,333 --> 00:59:49,125
Well, anyone can easily
download it. I mean...
1231
00:59:49,208 --> 00:59:54,417
What awful person would
use it for their own gain?
1232
00:59:54,500 --> 00:59:56,125
Do you remember
that fake account
1233
00:59:56,208 --> 00:59:58,000
that was nosing
around your socials?
1234
00:59:58,083 --> 00:59:59,166
The troll?
1235
00:59:59,250 --> 01:00:00,250
Uh huh.
1236
01:00:02,625 --> 01:00:03,834
You don't think...
1237
01:00:03,917 --> 01:00:05,291
I do.
1238
01:00:05,375 --> 01:00:08,083
I think Angela sent me
the threatening message
1239
01:00:08,166 --> 01:00:10,125
and then she hijacked your Gala.
1240
01:00:10,208 --> 01:00:11,559
That's why you haven't
been getting the numbers
1241
01:00:11,583 --> 01:00:12,792
you expected.
1242
01:00:12,875 --> 01:00:16,500
The donors are being
siphoned to a bogus site.
1243
01:00:16,583 --> 01:00:18,041
Uh huh.
1244
01:00:18,125 --> 01:00:22,709
Irene had detailed notes on
the whole scam, the perpetrator
1245
01:00:22,792 --> 01:00:25,917
and these innocent families that
have no idea that their photo
1246
01:00:26,000 --> 01:00:27,709
and their stories
are being used.
1247
01:00:27,792 --> 01:00:29,083
Irene knew about this?
1248
01:00:29,166 --> 01:00:30,166
Uh huh.
1249
01:00:30,208 --> 01:00:31,750
Why wouldn't she come forward?
1250
01:00:31,834 --> 01:00:34,166
It looked like she was
getting ready to come forward
1251
01:00:34,250 --> 01:00:37,500
about the fraud,
but then she didn't.
1252
01:00:37,583 --> 01:00:39,917
There must have
been a good reason.
1253
01:00:40,000 --> 01:00:43,458
Maybe she was waiting
for a smoking gun?
1254
01:00:43,542 --> 01:00:47,458
Or, or maybe Irene wasn't who
we thought she was at all.
1255
01:00:47,542 --> 01:00:49,917
John told me that on
the day she disappeared
1256
01:00:50,000 --> 01:00:53,834
there was a $150,000 deposit
into her bank account.
1257
01:00:53,917 --> 01:00:56,667
That's a lot more than
she won on the game show.
1258
01:00:56,750 --> 01:00:59,333
Yeah, a lot more.
1259
01:00:59,417 --> 01:01:01,333
Was it hush money?
1260
01:01:01,417 --> 01:01:04,208
Irene's computer
had files with dirt
1261
01:01:04,291 --> 01:01:07,083
on all sorts of people
for all manner of things.
1262
01:01:07,166 --> 01:01:10,041
I mean, maybe, maybe she
was blackmailing them.
1263
01:01:10,125 --> 01:01:12,005
Well, that could certainly
get her into trouble.
1264
01:01:12,083 --> 01:01:15,208
But stealing from sick children?
1265
01:01:15,291 --> 01:01:17,250
I mean, that's lower than low.
1266
01:01:17,333 --> 01:01:18,792
Yeah.
1267
01:01:18,875 --> 01:01:22,166
And it doesn't fit with what
we know to be true about Irene.
1268
01:01:22,250 --> 01:01:24,667
Her journalism was the
height of integrity.
1269
01:01:24,750 --> 01:01:26,959
Unless she had everyone fooled.
1270
01:01:27,041 --> 01:01:29,709
She could be less than
innocent in all of this.
1271
01:01:29,792 --> 01:01:31,834
That's definitely possible.
1272
01:01:31,917 --> 01:01:34,083
Now we can't jump
to conclusions.
1273
01:01:35,375 --> 01:01:37,542
You know, I think it's time
I did a little research
1274
01:01:37,625 --> 01:01:39,542
on Angela of my own.
1275
01:01:41,000 --> 01:01:46,000
Well, you'll be on her radar and
if Angela's capable of murder,
1276
01:01:46,083 --> 01:01:48,333
you need to keep a low profile.
1277
01:01:50,041 --> 01:01:51,500
What about this?
1278
01:01:51,583 --> 01:01:53,417
It's a little on the
nose, don't you think,
1279
01:01:53,500 --> 01:01:54,917
for an undercover job, ?
1280
01:01:55,000 --> 01:01:57,041
It's a cape! It's
very classic.
1281
01:01:57,125 --> 01:01:58,750
Fashion meets function.
1282
01:01:58,834 --> 01:02:01,041
Tons of non-detective
types wear them these days.
1283
01:02:01,125 --> 01:02:04,542
Yes, very 1930's detectives
from old black and white movies.
1284
01:02:04,625 --> 01:02:05,875
Exactly.
1285
01:02:05,959 --> 01:02:07,142
Next you'll be
wanting one of those
1286
01:02:07,166 --> 01:02:09,625
tweed caps with the ear flaps.
1287
01:02:09,709 --> 01:02:11,792
Ooh, a deerstalker!
1288
01:02:11,875 --> 01:02:13,834
Tell me Uncle Harold had one.
1289
01:02:13,917 --> 01:02:16,333
You're going on a stakeout,
not trick-or-treating,
1290
01:02:16,417 --> 01:02:18,709
Sherlock Holmes.
1291
01:02:18,792 --> 01:02:20,375
Fine.
1292
01:02:53,750 --> 01:02:57,625
All right, Ms. Angela Dandee.
1293
01:02:57,709 --> 01:03:00,709
Let's see what you're up to.
1294
01:03:09,041 --> 01:03:12,583
You understand how this
looks, don't you Edgar?
1295
01:03:12,667 --> 01:03:15,333
I don't care how.
It's the truth!
1296
01:03:15,417 --> 01:03:17,458
I didn't do anything to Irene.
1297
01:03:17,542 --> 01:03:19,917
I never even saw her
outside of taping the show.
1298
01:03:20,000 --> 01:03:23,125
You have no alibi.
1299
01:03:23,208 --> 01:03:25,834
I told you, I was
at the lookout.
1300
01:03:25,917 --> 01:03:26,976
Do you not write this down?
1301
01:03:27,000 --> 01:03:29,417
Where no one saw
you or your car.
1302
01:03:29,500 --> 01:03:31,291
No one can
confirm your whereabouts
1303
01:03:31,375 --> 01:03:32,583
when Irene was murdered.
1304
01:03:32,667 --> 01:03:34,125
That is not my fault!
1305
01:03:34,208 --> 01:03:38,083
Call the producer for
Celebrity Pun Hero. Okay?
1306
01:03:38,166 --> 01:03:40,834
She's the one who told me to
be at the lookout that night!
1307
01:03:40,917 --> 01:03:44,083
Well, actually, we've been
trying to locate a producer
1308
01:03:44,166 --> 01:03:45,834
named Laura Wasserman.
1309
01:03:45,917 --> 01:03:47,792
Apparently she doesn't exist.
1310
01:03:47,875 --> 01:03:49,810
Oh, so because she didn't
show up, she doesn't exist.
1311
01:03:49,834 --> 01:03:51,500
I don't think so, Detective.
1312
01:03:51,583 --> 01:03:55,083
You know, the number you gave us
was a local unregistered number.
1313
01:03:55,166 --> 01:03:58,500
No other producer on Pun Hero
knows anything about a spinoff.
1314
01:03:58,583 --> 01:04:01,333
And no other contestant
was contacted about
1315
01:04:01,417 --> 01:04:04,083
an all-star episode.
1316
01:04:04,166 --> 01:04:06,208
Clearly, I was the first call!
1317
01:04:06,291 --> 01:04:07,792
Do you know who I am?
1318
01:04:07,875 --> 01:04:11,083
There is no Celebrity
Pun Hero without me.
1319
01:04:11,166 --> 01:04:12,667
No.
1320
01:04:15,250 --> 01:04:19,792
There is no celebrity
all-star Pun Hero, period.
1321
01:04:19,875 --> 01:04:22,000
Why would I lie?
1322
01:04:22,083 --> 01:04:25,333
I'm not a murderer. I
wouldn't hurt a fly.
1323
01:04:26,583 --> 01:04:31,041
I don't know Edgar,
but it's not adding up!
1324
01:04:31,125 --> 01:04:34,333
You said Pun Hero cheated you.
1325
01:04:34,417 --> 01:04:37,667
So why would you agree
to be in a spinoff?
1326
01:04:38,625 --> 01:04:41,375
I'm a punny guy, Detective.
1327
01:04:47,458 --> 01:04:53,458
I'm a, I'm a middle
aged punny man.
1328
01:04:55,834 --> 01:04:58,542
And I liked being on television.
1329
01:05:00,709 --> 01:05:03,083
I like being a somebody.
1330
01:05:05,208 --> 01:05:11,208
Most of my life I felt invisible
and I liked being recognized,
1331
01:05:11,917 --> 01:05:17,667
people cheering
for me, liking me.
1332
01:05:18,834 --> 01:05:21,333
Is that so bad?
1333
01:05:22,917 --> 01:05:24,959
No.
1334
01:05:27,583 --> 01:05:30,458
That's the first thing you've
said that I actually believe.
1335
01:05:43,208 --> 01:05:45,750
Where are you Angela?
1336
01:05:52,125 --> 01:05:54,417
Oh, hey John!
1337
01:05:54,500 --> 01:05:55,834
Is now a bad time?
1338
01:05:55,917 --> 01:05:58,625
No, no! I'm just...
1339
01:05:58,709 --> 01:06:00,375
At the office, doing some...
1340
01:06:00,458 --> 01:06:02,583
Some computer work
like we talked about.
1341
01:06:02,667 --> 01:06:04,875
Well, I just finished
up with Edgar Salmon.
1342
01:06:04,959 --> 01:06:08,917
He has motive, and definitely
some holes in his story, but
1343
01:06:09,000 --> 01:06:10,625
my gut says no.
1344
01:06:10,709 --> 01:06:11,917
Really?
1345
01:06:12,000 --> 01:06:15,041
Sure, he's an arrogant
nerd, but a killer...
1346
01:06:15,125 --> 01:06:16,583
No.
1347
01:06:16,667 --> 01:06:20,458
Okay, then I guess we keep our
eye out for other suspects.
1348
01:06:20,542 --> 01:06:23,500
So is the
Gala really canceled?
1349
01:06:23,583 --> 01:06:26,458
Yeah, yeah. Sadie
is just devastated.
1350
01:06:26,542 --> 01:06:30,291
What happened?
Can I talk to her?
1351
01:06:30,375 --> 01:06:32,750
You know, now is
not a great time.
1352
01:06:32,834 --> 01:06:35,667
She's resting and kind of
wants to be by herself.
1353
01:06:35,750 --> 01:06:37,417
But there are some
things about the Gala
1354
01:06:37,500 --> 01:06:38,542
that I need to tell you.
1355
01:06:38,625 --> 01:06:40,166
All right. What's up?
1356
01:06:40,250 --> 01:06:43,166
I'm going to send you some
documents from Irene's computer.
1357
01:06:43,250 --> 01:06:45,166
I need you to take
a look them and then
1358
01:06:45,250 --> 01:06:46,583
I'm going to call
you later. Okay?
1359
01:06:46,667 --> 01:06:47,834
Okay.
1360
01:06:47,917 --> 01:06:49,208
Okay.
1361
01:06:49,291 --> 01:06:51,875
Oh! Oh! My coffee spilled!
I gotta go! Okay, bye.
1362
01:08:19,875 --> 01:08:22,041
Sophie's in on it!
1363
01:08:42,375 --> 01:08:44,291
What's this?
1364
01:08:44,375 --> 01:08:46,750
Your smoking gun!
1365
01:08:46,834 --> 01:08:49,000
Look, I asked you
to stay out of this.
1366
01:08:49,125 --> 01:08:51,375
I stayed out of your
investigation, all right.
1367
01:08:51,458 --> 01:08:53,208
This has to do with mine.
1368
01:08:53,291 --> 01:08:55,542
Okay. What do you
think you've uncovered?
1369
01:08:55,625 --> 01:08:57,333
Did you look at the
documents I sent you
1370
01:08:57,417 --> 01:08:59,000
from Irene's computer?
1371
01:08:59,083 --> 01:09:01,375
Yes, and I sent some
officers over to
1372
01:09:01,458 --> 01:09:03,083
pick up Angela Dandee right now.
1373
01:09:03,166 --> 01:09:04,810
Well, I don't think that
Angela's the mastermind
1374
01:09:04,834 --> 01:09:06,208
behind all this.
1375
01:09:06,291 --> 01:09:07,417
Then who?
1376
01:09:07,500 --> 01:09:09,125
Sophie.
1377
01:09:10,500 --> 01:09:12,000
Sophie Flores?
1378
01:09:12,083 --> 01:09:13,500
Uh huh. Yeah.
1379
01:09:13,583 --> 01:09:16,458
I think she's been pulling
the strings the whole time.
1380
01:09:16,542 --> 01:09:19,166
That is, that is
a big accusation.
1381
01:09:19,250 --> 01:09:23,875
Well, I saw Sophie slip
this envelope to Angela.
1382
01:09:23,959 --> 01:09:27,542
And you have it... how?
1383
01:09:27,625 --> 01:09:30,083
It fell out of Angela's purse.
1384
01:09:30,166 --> 01:09:31,917
Um hmm.
1385
01:09:32,000 --> 01:09:35,875
Look, Sophie is not digging
around about Irene's murder
1386
01:09:35,959 --> 01:09:37,458
trying to find a news story.
1387
01:09:37,542 --> 01:09:39,017
She's digging around
because she's trying to
1388
01:09:39,041 --> 01:09:40,625
stay ahead of the investigation.
1389
01:09:40,709 --> 01:09:43,291
Yeah, but why kill Irene
in the first place?
1390
01:09:43,375 --> 01:09:47,333
I mean, Sophie wasn't mentioned
in the coverage of the scandal.
1391
01:09:47,417 --> 01:09:49,583
It might have been
news to Irene too.
1392
01:09:49,667 --> 01:09:52,667
Maybe there was a confrontation.
1393
01:09:52,750 --> 01:09:57,709
So killing Irene meant Sophie's
involvement in the Gala scam
1394
01:09:57,792 --> 01:09:59,333
would remain unknown.
1395
01:09:59,417 --> 01:10:01,250
Uh hmmm. And Sophie's
name still stays
1396
01:10:01,333 --> 01:10:04,291
on all the top news stories
covering Irene's murder.
1397
01:10:04,375 --> 01:10:08,417
Huh! Well, I am impressed
you put this together.
1398
01:10:09,667 --> 01:10:13,500
But we still need proof that
Sophie was tied into the scheme.
1399
01:10:13,583 --> 01:10:16,291
Well, I sent Sophie a
message and said there's been
1400
01:10:16,375 --> 01:10:19,375
some big developments that
we need to chat about.
1401
01:10:19,458 --> 01:10:23,083
Okay, but you can't
confront Sophie.
1402
01:10:23,166 --> 01:10:24,542
I mean, you just told me
1403
01:10:24,625 --> 01:10:26,917
that may be the reason
Irene was murdered.
1404
01:10:27,000 --> 01:10:29,375
Well, I'm meeting with
her in 30 minutes, John,
1405
01:10:29,458 --> 01:10:31,208
whether you help or not.
1406
01:10:31,291 --> 01:10:34,208
But I could really
use the assist.
1407
01:10:34,291 --> 01:10:37,000
Okay, what do you need?
1408
01:10:37,083 --> 01:10:39,250
Well, I'm thinking of using
one of Irene's tactics
1409
01:10:39,333 --> 01:10:41,166
to catch Sophie in the act.
1410
01:10:41,250 --> 01:10:43,542
I'm going to wear a wire.
1411
01:10:43,625 --> 01:10:46,208
I could be the one
to wear the wire.
1412
01:10:46,291 --> 01:10:48,750
No. She would never
confess to the police.
1413
01:10:48,834 --> 01:10:52,709
Sophie gave me her card.
She wants to talk to me!
1414
01:10:52,792 --> 01:10:54,959
Come on, John.
We're wasting time.
1415
01:10:55,041 --> 01:10:56,792
By the time your officers
go pick up Angela,
1416
01:10:56,875 --> 01:10:58,542
Sophie is going to
know something is up.
1417
01:10:58,625 --> 01:11:00,041
Okay.
1418
01:11:00,125 --> 01:11:01,667
Turn around.
1419
01:11:05,125 --> 01:11:06,834
Okay, I'll need
a code word for you
1420
01:11:06,917 --> 01:11:08,166
to let me know if you need out.
1421
01:11:08,250 --> 01:11:10,041
How about doughnut?
1422
01:11:10,125 --> 01:11:12,834
Are you Sophie doesn't
suspect anything?
1423
01:11:12,917 --> 01:11:14,208
I mean, she's smart.
1424
01:11:14,291 --> 01:11:16,011
I'm sure she's done a
little research on me.
1425
01:11:16,041 --> 01:11:17,667
But I've you and
Margret on my side.
1426
01:11:17,750 --> 01:11:19,309
All I have to do is
stay one step ahead.
1427
01:11:19,333 --> 01:11:21,417
Okay. Look, you won't be
able to hear anything,
1428
01:11:21,500 --> 01:11:23,166
but I'll be listening
to you all the time.
1429
01:11:23,250 --> 01:11:24,726
And if you need anything,
I'll be there ASAP.
1430
01:11:24,750 --> 01:11:26,333
Okay. Doughnut.
1431
01:11:26,417 --> 01:11:28,166
Promise me you won't
come until you hear it.
1432
01:11:28,250 --> 01:11:29,834
And promise me
you'll be careful.
1433
01:11:29,917 --> 01:11:31,208
I'll do my best.
1434
01:11:31,291 --> 01:11:32,291
Okay.
1435
01:11:47,208 --> 01:11:50,208
Oh wow! Look at the time!
1436
01:11:50,291 --> 01:11:52,083
I'm going to be
late for my date.
1437
01:11:52,166 --> 01:11:53,667
Date?
1438
01:11:53,750 --> 01:11:57,083
Wow, things are moving fast
between you and Irene's nephew.
1439
01:11:57,166 --> 01:11:59,709
I know. I never would
have expected it,
1440
01:11:59,792 --> 01:12:03,333
but being with Craig
just feels right.
1441
01:12:03,417 --> 01:12:05,166
Romance that springs
from tragedy.
1442
01:12:05,250 --> 01:12:06,959
There's a great story there.
1443
01:12:07,041 --> 01:12:09,417
Are you working late tonight?
1444
01:12:09,500 --> 01:12:12,125
News never sleeps. There's
a killer on the loose.
1445
01:12:12,208 --> 01:12:14,083
Somebody's got to get
to the bottom of it.
1446
01:12:14,166 --> 01:12:15,766
Did you want me to
lock up on my way out?
1447
01:12:15,834 --> 01:12:17,542
- No, I'll do it.
- Okay.
1448
01:12:19,083 --> 01:12:21,542
- Have a great date!
- Thanks.
1449
01:12:31,583 --> 01:12:35,333
Well, Irene. I
suppose this is my office now.
1450
01:13:10,291 --> 01:13:12,041
Okay, John.
Can you hear me?
1451
01:13:12,625 --> 01:13:14,792
That's right.
You can't answer.
1452
01:13:14,875 --> 01:13:17,792
Okay, I just want to say,
this is absolutely terrifying
1453
01:13:17,875 --> 01:13:20,500
and I highly regret forcing
you to let me do this.
1454
01:13:20,583 --> 01:13:23,458
It's going to be okay.
It's like stage fright.
1455
01:13:23,542 --> 01:13:24,750
I'll be fine.
1456
01:13:24,834 --> 01:13:26,208
Hey Sophie?
1457
01:13:32,000 --> 01:13:34,333
Jane! There you are.
1458
01:13:34,417 --> 01:13:36,375
So glad we're finally
getting a chance to chat.
1459
01:13:36,458 --> 01:13:39,333
Yeah. I'm sorry, I'm
not much of a hugger.
1460
01:13:39,417 --> 01:13:41,291
Feel free to have a
seat, if you'd like.
1461
01:13:41,375 --> 01:13:42,959
I'm good. Thanks.
1462
01:13:43,041 --> 01:13:45,625
So, you and I both
want the same thing.
1463
01:13:45,709 --> 01:13:47,429
So it only makes sense
that we work together
1464
01:13:47,458 --> 01:13:48,709
to find Irene's killer.
1465
01:13:48,792 --> 01:13:50,125
I agree.
1466
01:13:50,208 --> 01:13:52,834
So why did you want to meet
tonight? What's the scoop?
1467
01:13:52,917 --> 01:13:54,458
Well, uh...
1468
01:13:54,542 --> 01:13:55,959
It's about Edgar.
1469
01:13:56,041 --> 01:13:57,375
Are they going to charge him?
1470
01:13:57,458 --> 01:13:59,417
It's looking like it.
He's suspect number one.
1471
01:13:59,500 --> 01:14:01,834
The evidence is
piling up against him.
1472
01:14:01,917 --> 01:14:04,000
Wow. What do they have on him?
1473
01:14:04,083 --> 01:14:07,875
Well, he lost $300,000
to her, publicly.
1474
01:14:07,959 --> 01:14:10,458
And then he sent her
that threatening letter.
1475
01:14:10,542 --> 01:14:13,417
And your source said that Irene
was supposed to be meeting
1476
01:14:13,500 --> 01:14:15,667
with Edgar before
she disappeared.
1477
01:14:15,750 --> 01:14:18,375
But, you know, it's really
interesting, though,
1478
01:14:18,458 --> 01:14:21,750
the one thing that doesn't
line up is his alibi.
1479
01:14:21,834 --> 01:14:24,667
Because on Saturday night
he said he was with you.
1480
01:14:24,750 --> 01:14:26,750
Me? Well, that's a lie.
1481
01:14:26,834 --> 01:14:28,674
I was meeting with my
source on Saturday night.
1482
01:14:28,709 --> 01:14:32,417
Really? Who is this
secret source of yours?
1483
01:14:32,500 --> 01:14:34,417
I can't disclose that.
It's for their safety.
1484
01:14:34,500 --> 01:14:36,458
But clearly Edgar is lying.
1485
01:14:36,542 --> 01:14:38,375
Someone is.
1486
01:14:38,458 --> 01:14:41,125
Did Irene ever mention
a charity event
1487
01:14:41,208 --> 01:14:42,792
at the Children's
Hospital to you?
1488
01:14:42,875 --> 01:14:45,083
No, nothing.
1489
01:14:45,166 --> 01:14:49,375
That's odd because her computer
was full of documents detailing
1490
01:14:49,458 --> 01:14:51,250
your relationship
with Angela Dandee
1491
01:14:51,333 --> 01:14:53,792
and your involvement in the
Children's Hospital scam.
1492
01:14:53,875 --> 01:14:55,417
That's impossible.
1493
01:14:55,500 --> 01:14:57,041
You're crazy.
1494
01:14:57,125 --> 01:14:58,709
No. You know what's crazy?
1495
01:14:58,792 --> 01:15:01,542
Edgar didn't kill
Irene. You did.
1496
01:15:01,625 --> 01:15:05,000
Wow, Jane,
you're very creative.
1497
01:15:05,083 --> 01:15:06,583
Write that one
yourself, did you?
1498
01:15:06,667 --> 01:15:08,875
You murdered Irene because
she found out about
1499
01:15:08,959 --> 01:15:10,851
your involvement in the
Children's Hospital scam.
1500
01:15:10,875 --> 01:15:12,125
And then, you set up Edgar,
1501
01:15:12,208 --> 01:15:14,059
who was the perfect suspect
with built in motive.
1502
01:15:14,083 --> 01:15:16,291
Thanks for thinking of me
Jane, but I can't take credit
1503
01:15:16,375 --> 01:15:18,500
for that fantastical
story you just made up.
1504
01:15:18,583 --> 01:15:21,458
You are a crime writer who
created the perfect crime.
1505
01:15:21,542 --> 01:15:24,083
You're the one who isn't
who they say they are, Jane!
1506
01:15:24,166 --> 01:15:26,166
You're not Irene's
friend, you're just some
1507
01:15:26,250 --> 01:15:28,250
amateur detective wannabe.
1508
01:15:28,333 --> 01:15:29,750
And you're obsessed with me and
1509
01:15:29,834 --> 01:15:32,208
you're manipulating
Detective Cameron.
1510
01:15:32,291 --> 01:15:35,875
And you're making some
serious allegations here.
1511
01:15:36,917 --> 01:15:42,125
I have a source who
says you killed Irene.
1512
01:15:42,208 --> 01:15:44,250
Enough with your
sources, Sophie.
1513
01:15:44,333 --> 01:15:45,917
We all know it's a
lie! Just give it up!
1514
01:15:46,000 --> 01:15:49,542
Jane, what are you doing?
1515
01:15:49,625 --> 01:15:50,875
Stand back.
1516
01:15:50,959 --> 01:15:52,208
Put the knife away!
1517
01:15:52,291 --> 01:15:53,792
No! Noooo!
1518
01:16:09,792 --> 01:16:12,375
Your detective
can't save you now.
1519
01:16:12,458 --> 01:16:13,768
Well, he already
heard everything.
1520
01:16:13,792 --> 01:16:15,632
He heard you accuse me
of a crime with no proof
1521
01:16:15,709 --> 01:16:17,500
and then attack me with a knife.
1522
01:16:17,583 --> 01:16:19,500
But he won't be hearing
anything else from you.
1523
01:16:19,583 --> 01:16:22,208
Because I had to
kill you in self defense.
1524
01:16:22,291 --> 01:16:24,959
So. The farce is up, Jane.
1525
01:16:25,041 --> 01:16:27,083
You're about to become
the news story now
1526
01:16:27,166 --> 01:16:28,625
and I'll print the exclusive!
1527
01:16:28,709 --> 01:16:31,375
Okay, okay! All
right! You're right.
1528
01:16:31,458 --> 01:16:32,667
You got me.
1529
01:16:32,750 --> 01:16:34,250
I'm, I'm just an
amateur detective
1530
01:16:34,333 --> 01:16:36,000
and I have no idea
what I'm doing.
1531
01:16:36,083 --> 01:16:37,583
I don't even know
how I got this far.
1532
01:16:37,667 --> 01:16:38,959
How I pieced all of it together.
1533
01:16:39,041 --> 01:16:43,208
But, just humor me,
okay? Just one question.
1534
01:16:43,291 --> 01:16:47,083
Irene had $150,000 deposited
into her bank account
1535
01:16:47,166 --> 01:16:48,750
when she disappeared.
1536
01:16:48,834 --> 01:16:50,792
Was she blackmailing
you or was she in on it?
1537
01:16:50,875 --> 01:16:53,875
Irene was a liar! She
didn't want the money.
1538
01:16:53,959 --> 01:16:55,792
She pretended to work
alongside Angela,
1539
01:16:55,875 --> 01:16:57,875
but she was only
collecting evidence.
1540
01:16:57,959 --> 01:16:59,625
When she discovered
my involvement,
1541
01:16:59,709 --> 01:17:02,959
she agreed to take the $150K
to keep quiet about it all,
1542
01:17:03,041 --> 01:17:05,583
but then she used the money
as proof of the scheme
1543
01:17:05,667 --> 01:17:07,875
and to expose me.
1544
01:17:09,291 --> 01:17:12,917
I knew the second she said that
junk about the power of words
1545
01:17:13,000 --> 01:17:15,792
on the game show that
she'd turn on us.
1546
01:17:15,875 --> 01:17:18,667
She wasn't going to keep
quiet like she said she would.
1547
01:17:18,750 --> 01:17:19,792
Doughnut!
1548
01:17:19,875 --> 01:17:21,125
What?
1549
01:17:33,208 --> 01:17:34,458
Nice work!
1550
01:17:34,542 --> 01:17:35,792
Thanks.
1551
01:17:36,917 --> 01:17:39,000
Hands behind your back here.
1552
01:17:42,792 --> 01:17:45,417
You know, we got your friend
Angela in handcuffs too.
1553
01:17:45,500 --> 01:17:49,291
Yeah, you always got to
stay one step ahead, Sophie.
1554
01:17:51,625 --> 01:17:53,250
Come on. Let's go.
1555
01:18:27,417 --> 01:18:29,542
Jane! Thank goodness
you're okay.
1556
01:18:29,625 --> 01:18:31,083
How are you feeling?
1557
01:18:31,166 --> 01:18:34,375
Well, a little tired
but mostly relieved.
1558
01:18:34,458 --> 01:18:35,976
I think the police have
a really strong case
1559
01:18:36,000 --> 01:18:39,250
against Angela and Sophie
thanks to Sophie's confession
1560
01:18:39,333 --> 01:18:41,208
and Irene's detailed notes.
1561
01:18:41,291 --> 01:18:43,417
In the end, Irene won.
1562
01:18:43,500 --> 01:18:45,000
She always got the last word.
1563
01:18:45,083 --> 01:18:46,458
Yeah.
1564
01:18:46,542 --> 01:18:49,166
Well, again, I'm so sorry
for your loss, Craig.
1565
01:18:49,250 --> 01:18:51,208
Please give my
regards to your mom.
1566
01:18:51,291 --> 01:18:53,091
At least we know the
truth about what happened
1567
01:18:53,125 --> 01:18:55,667
and she can grieve for
her sister in peace now.
1568
01:18:55,750 --> 01:18:58,542
Yeah. Well, I hope you
all get some time to
1569
01:18:58,625 --> 01:19:00,792
find some peace and heal.
1570
01:19:00,875 --> 01:19:02,917
I know it's what Irene
would have wanted.
1571
01:19:03,000 --> 01:19:04,959
Thank you for finding
us some answers.
1572
01:19:05,041 --> 01:19:06,208
Of course.
1573
01:19:06,291 --> 01:19:07,750
And you can rest assured,
1574
01:19:07,834 --> 01:19:10,959
Irene was a whistleblower
not a blackmailer.
1575
01:19:11,041 --> 01:19:13,125
She had a strong moral
compass and was just
1576
01:19:13,208 --> 01:19:16,041
investigating the investigators.
1577
01:19:17,125 --> 01:19:18,667
With my portion of
the inheritance,
1578
01:19:18,750 --> 01:19:21,750
we're going to develop a new
digital newsfeed devoted to
1579
01:19:21,834 --> 01:19:24,417
exposing those who exploit
others and serving justice.
1580
01:19:24,500 --> 01:19:26,709
Just like Irene
had always wanted.
1581
01:19:26,792 --> 01:19:28,291
We?
1582
01:19:29,709 --> 01:19:31,917
Irene brought Craig
and I together,
1583
01:19:32,000 --> 01:19:35,041
so we're going to build the
network and run it as partners.
1584
01:19:35,125 --> 01:19:38,792
Well, it sounds like Irene is
leaving behind quite the legacy.
1585
01:19:40,083 --> 01:19:43,417
Oh. I brought some
treats for Perry.
1586
01:19:43,500 --> 01:19:45,959
Thanks. He's going
to love them.
1587
01:19:46,041 --> 01:19:47,709
He's settled in at my mom's.
1588
01:19:47,792 --> 01:19:50,542
She says Perry is
quite the good company.
1589
01:19:50,625 --> 01:19:53,333
Oh. This is for Sadie.
1590
01:19:54,000 --> 01:19:56,792
A check for the
Children's Hospital.
1591
01:19:56,875 --> 01:19:59,583
Once I reported about the
Hospital charity scandal people
1592
01:19:59,667 --> 01:20:03,417
across the city reached out and
donations started flooding in.
1593
01:20:03,500 --> 01:20:06,417
Wow. Thank you.
1594
01:20:06,500 --> 01:20:09,959
I guess there still is some good
news to report on in the world.
1595
01:20:10,041 --> 01:20:12,875
Thankfully, it's not
all trolls out there.
1596
01:20:12,959 --> 01:20:15,959
If you'll excuse me I have
a Gala I need to get to.
1597
01:20:16,041 --> 01:20:18,583
Although there has been
a slight change of venue.
1598
01:20:18,667 --> 01:20:20,000
See you later.
1599
01:20:20,875 --> 01:20:26,125
"Star Up"
performed by Jodie Sweetin] ♪
1600
01:20:26,208 --> 01:20:30,750
♪ When the clouds turn gray
and raindrops start to fall ♪
1601
01:20:30,834 --> 01:20:35,333
♪ I tell myself today
I got to give my all ♪
1602
01:20:35,417 --> 01:20:38,083
♪ Coz today is the day that I ♪
1603
01:20:38,208 --> 01:20:40,667
♪ Put my star up in the sky ♪
1604
01:20:40,750 --> 01:20:46,500
♪ And ain't no rainstorm
going to tell me otherwise ♪
1605
01:20:46,583 --> 01:20:49,875
You're right, she is pretty.
1606
01:20:49,959 --> 01:20:53,000
Well, if you think she's pretty,
wait till you talk to her.
1607
01:20:53,083 --> 01:20:54,750
She's even more smart!
1608
01:20:54,834 --> 01:20:56,625
I knew it.
1609
01:20:56,709 --> 01:20:58,583
♪ So my star is going fly ♪
1610
01:20:58,667 --> 01:21:01,041
♪ Gonna make you
wait up high ♪
1611
01:21:01,125 --> 01:21:03,625
♪ Say hello and say good bye ♪
1612
01:21:03,709 --> 01:21:06,333
♪ My darling ♪
1613
01:21:06,417 --> 01:21:08,834
♪ And I know that
every Jack and Jill ♪
1614
01:21:08,917 --> 01:21:11,208
♪ Has a star rolling
up that hill ♪
1615
01:21:11,291 --> 01:21:13,875
♪ Others keep it on
their windowsill ♪
1616
01:21:13,959 --> 01:21:17,250
♪ For passersby ♪
1617
01:21:17,333 --> 01:21:22,083
♪ I'll just put my
star up in the sky ♪
1618
01:21:22,166 --> 01:21:26,166
♪ I'll just put my
star up in the sky ♪
1619
01:21:54,417 --> 01:21:55,625
Hey.
1620
01:21:55,709 --> 01:21:57,166
Oh, hey.
1621
01:21:57,250 --> 01:22:00,583
I was hoping to get a
moment alone with you.
1622
01:22:00,667 --> 01:22:02,542
- Oh really?
- Yeah.
1623
01:22:02,625 --> 01:22:04,559
When you were wearing the
mic pack the other night
1624
01:22:04,583 --> 01:22:08,041
you mentioned something about
wanting to reschedule our date?
1625
01:22:08,125 --> 01:22:11,000
Well, I figured with the
Gala canceled, you know...
1626
01:22:11,083 --> 01:22:14,250
Right. I don't think
we should reschedule.
1627
01:22:14,333 --> 01:22:17,458
Oh. Okay.
1628
01:22:19,834 --> 01:22:23,458
I think this is
the perfect date.
1629
01:22:25,291 --> 01:22:29,500
I mean, for starters
you look incredible.
1630
01:22:29,583 --> 01:22:30,792
Thank you.
1631
01:22:30,875 --> 01:22:34,125
And with the kids I get
to see you be brilliant
1632
01:22:34,208 --> 01:22:38,458
in a whole different light.
1633
01:22:38,542 --> 01:22:42,458
You really go above and
beyond everything you do.
1634
01:22:42,542 --> 01:22:45,208
Yeah, it's too bad, I mean,
you've really set the bar
1635
01:22:45,291 --> 01:22:47,458
really high for yourself
for a second date.
1636
01:22:47,542 --> 01:22:51,542
Hmmm. Well, that is a
challenge I'm willing to take.
1637
01:22:51,625 --> 01:22:54,542
And I have to say you look
pretty nice yourself, you know.
1638
01:22:54,625 --> 01:22:57,500
That tux really,
ah, it suits you.
1639
01:22:58,959 --> 01:23:01,375
Come on. That was a great pun.
1640
01:23:01,458 --> 01:23:04,792
That was truly terrible. High
praise for a pun, though.
1641
01:23:04,875 --> 01:23:06,959
Indeed. And the night is young.
1642
01:23:08,208 --> 01:23:09,959
And what do you
say? You wanna...
1643
01:23:11,250 --> 01:23:13,417
Maybe clown around with
me for a little while?
1644
01:23:13,500 --> 01:23:14,959
How did you...
1645
01:23:16,166 --> 01:23:18,208
See. Always come prepared.
1646
01:23:18,291 --> 01:23:19,208
Oh, yeah.
1647
01:23:19,291 --> 01:23:20,291
Let's go.
123685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.