All language subtitles for The.Field.Of.Blood.S01E01.The.Field.Of.Blood.Part.1.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:14,680 Brian! 2 00:00:14,720 --> 00:00:17,120 Watch what you're doing with that stick. 3 00:00:20,120 --> 00:00:21,440 Anyway, what were you saying? 4 00:00:24,920 --> 00:00:25,960 She's got some nerve, honestly. 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,920 She says, I'm not the having that, you 6 00:00:31,960 --> 00:00:33,120 cannot talk to me like that. 7 00:00:33,160 --> 00:00:34,120 And I says, like, what? 8 00:00:38,280 --> 00:00:39,040 Brian! 9 00:00:42,120 --> 00:00:43,920 Where did he go? 10 00:00:43,960 --> 00:00:44,760 Did you see where he went? 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,240 Brian! 12 00:00:52,960 --> 00:00:53,720 Brian! 13 00:00:57,320 --> 00:00:59,800 Boys, did you see my Brian? 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,800 No. 15 00:01:01,840 --> 00:01:03,280 The wee boy with the blond hair, 16 00:01:03,320 --> 00:01:05,760 he was just playing there a minute ago. 17 00:01:05,800 --> 00:01:06,680 No, sorry. 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,360 Brian! 19 00:01:12,400 --> 00:01:13,200 Brian! 20 00:01:16,400 --> 00:01:17,160 Brian! 21 00:01:21,400 --> 00:01:22,160 Brian! 22 00:01:36,240 --> 00:01:38,200 Shoes, Where's my black shoes? 23 00:01:38,240 --> 00:01:39,040 Watch my folder. 24 00:01:41,920 --> 00:01:43,400 I said watch, will you? 25 00:01:46,200 --> 00:01:47,840 Don't know why you keep all that stuff anyway. 26 00:01:47,880 --> 00:01:50,680 You're never going to be a journalist. 27 00:01:50,720 --> 00:01:52,360 I'm not being horrible. 28 00:01:52,400 --> 00:01:53,640 Yeah you are. 29 00:01:53,680 --> 00:01:54,800 Let's go downstairs. 30 00:01:54,840 --> 00:01:55,680 They'll be wondering where we are. 31 00:02:05,840 --> 00:02:06,600 Are you all right, there? 32 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 It's Callum, isn't it? 33 00:02:13,040 --> 00:02:15,920 Danny's Callum? 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,680 You looking to get out of Jenny's crucifix? 35 00:02:22,000 --> 00:02:24,360 You know what Jesus' last words his favorite disciple were, 36 00:02:24,400 --> 00:02:27,120 don't you? 37 00:02:27,160 --> 00:02:28,360 I can see your house from here. 38 00:02:32,000 --> 00:02:33,680 You should keep it. 39 00:02:33,720 --> 00:02:35,640 I'm sure Granny Jenny would want you to have it. 40 00:02:46,920 --> 00:02:48,480 Hey Patty, you seen my Callum? 41 00:02:48,520 --> 00:02:50,080 It's about time I got him back to his mom's. 42 00:02:50,120 --> 00:02:52,320 Yea, he's upstairs. 43 00:02:52,360 --> 00:02:53,720 I'd give him a minute. 44 00:02:53,760 --> 00:02:54,720 How's my wee cousin? 45 00:02:54,760 --> 00:02:57,000 I heard you're a journalist now. 46 00:02:57,040 --> 00:02:58,680 Not quite, a copy boy. 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,120 That's good enough for me. 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,400 I just run the messages for the real journalists. 49 00:03:02,440 --> 00:03:04,040 But maybe one day. 50 00:03:04,080 --> 00:03:05,000 Aye, we've all got out dreams. 51 00:03:12,360 --> 00:03:13,120 I need to drink. 52 00:03:18,600 --> 00:03:21,040 Mom, how are you doing? 53 00:03:21,080 --> 00:03:21,880 Great. 54 00:03:25,440 --> 00:03:26,520 I'm so sorry for your loss. 55 00:03:26,560 --> 00:03:27,360 Thanks. 56 00:03:31,640 --> 00:03:34,000 Could you not have found something else to wear? 57 00:03:34,040 --> 00:03:36,640 I hope you know we are not [inaudible] 58 00:03:36,680 --> 00:03:39,280 Look at you, honestly. 59 00:03:39,320 --> 00:03:41,960 As if I haven't got enough to cope with today. 60 00:03:42,000 --> 00:03:43,840 It's the only dark jacket I've got. 61 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 Where's your sister? 62 00:03:45,280 --> 00:03:46,040 What's she wearing? 63 00:03:50,280 --> 00:03:53,360 I mean, she's, she's just upset. 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 Thanks for sticking up for me. 65 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 I've got to get to work. 66 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 [music - the jam, "ghosts"] 67 00:03:57,720 --> 00:04:00,400 There's more inside you that you haven't shown. 68 00:04:00,440 --> 00:04:03,720 So keep on moving, moving, moving your feet. 69 00:04:03,760 --> 00:04:08,000 Keep on shuf-shuf- shuffling, to this ghost dance beat. 70 00:04:08,040 --> 00:04:12,240 Just keep on walking down never ending streets. 71 00:04:12,280 --> 00:04:16,200 One day you'll walk right out of this life, 72 00:04:16,240 --> 00:04:21,200 and then you'll wonder why you didn't try to spread 73 00:04:21,240 --> 00:04:24,160 some loving all around. 74 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Old fashioned causes like that still stand. 75 00:04:28,200 --> 00:04:33,160 Gotta rid this prejudice that ties you down. 76 00:04:33,200 --> 00:04:35,640 How do you feel at the end of the day? 77 00:04:35,680 --> 00:04:41,120 Just like you've walked over your own grave. 78 00:04:41,160 --> 00:04:45,080 So why are you frightened, can't you see that it's you. 79 00:04:45,120 --> 00:04:48,560 And there's nothing- so there's nothing to lose. 80 00:04:48,600 --> 00:04:52,000 Lift up your lonely heart and walk right on through. 81 00:05:03,080 --> 00:05:04,600 Hey! 82 00:05:04,640 --> 00:05:06,680 Devil's been shirting you, go go. 83 00:05:06,720 --> 00:05:08,040 What's happened? 84 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 Haven't you heard? 85 00:05:09,120 --> 00:05:10,400 They found the Willcox boy. 86 00:05:10,440 --> 00:05:11,240 Mean! 87 00:05:19,280 --> 00:05:22,200 Mean! 88 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 Where in the name of fuck have you been? 89 00:05:25,200 --> 00:05:27,280 Sorry, I just buried my Granny. 90 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 Yeah, we'll they'll bury you in a minute. 91 00:05:29,360 --> 00:05:30,600 Can you get me everything we've got 92 00:05:30,640 --> 00:05:32,520 on missing kids found by rivers, canals, 93 00:05:32,560 --> 00:05:33,880 mudflats, that type of thing. 94 00:05:33,920 --> 00:05:34,800 Is he alive? 95 00:05:34,840 --> 00:05:35,720 Eh? 96 00:05:35,760 --> 00:05:37,960 Did they find him alive? 97 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Well it wouldn't be much of a story if they had, would it? 98 00:05:40,960 --> 00:05:43,040 Oh, and the Moors murderers, you get me everything 99 00:05:43,080 --> 00:05:43,920 we've got on those fuckers. 100 00:05:47,600 --> 00:05:48,880 I said pronto, tonto! 101 00:06:19,520 --> 00:06:22,480 Yeah, found by the canal. 102 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 Well my man says they got a witness, 103 00:06:23,880 --> 00:06:27,440 and chances are they're picking him up tonight. 104 00:06:27,480 --> 00:06:30,760 Well, you tell call me when you commit, all right? 105 00:06:30,800 --> 00:06:32,040 I need you to make some calls. 106 00:06:35,840 --> 00:06:37,240 Can I help you? 107 00:06:37,280 --> 00:06:39,920 Is that where they found him, then, in the canal? 108 00:06:39,960 --> 00:06:41,480 You don't need to know where they found him. 109 00:06:41,520 --> 00:06:43,960 You're just the fat tub that makes the coffee. 110 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 Make mine an Irish, will you? 111 00:06:45,360 --> 00:06:47,280 That shouldn't be too hard for you. 112 00:06:47,320 --> 00:06:49,000 And this Dempsey case is not relevant, 113 00:06:49,040 --> 00:06:50,400 they got the guy who did that. 114 00:06:50,440 --> 00:06:51,200 Benny. 115 00:07:06,960 --> 00:07:08,160 God, he looks like you Brian Munkocks. 116 00:07:11,520 --> 00:07:16,000 Man, get your ass in here. 117 00:07:16,040 --> 00:07:18,440 Just ignore them, they're a bunch of assholes. 118 00:07:18,480 --> 00:07:19,440 Flirt. 119 00:07:19,480 --> 00:07:20,920 That's what I do. 120 00:07:20,960 --> 00:07:23,480 Give them a semi, and they're putty in your hands. 121 00:07:23,520 --> 00:07:25,320 That wouldn't work for me, Heather. 122 00:07:25,360 --> 00:07:27,680 I couldn't give them a semi [inaudible] or anything else. 123 00:07:27,720 --> 00:07:29,040 That's not true, Patty. 124 00:07:29,080 --> 00:07:30,200 You're a kid. 125 00:07:30,240 --> 00:07:32,600 How Is your diet going anyway? 126 00:07:32,640 --> 00:07:33,560 I guess OK. 127 00:07:33,600 --> 00:07:35,360 It's very scientific. 128 00:07:35,400 --> 00:07:37,320 They've worked out that boiled eggs, [inaudible] fruit, 129 00:07:37,360 --> 00:07:38,920 and black coffee builds up. 130 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 There's a chemical reaction that actually burns off fat 131 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 at a rate of six pounds a week. 132 00:07:42,720 --> 00:07:44,360 So how much have you lost? 133 00:07:44,400 --> 00:07:46,680 I'm actually getting fatter. 134 00:07:46,720 --> 00:07:50,400 This place, them, they make you want to eat. 135 00:07:50,440 --> 00:07:52,440 I'm going to London as soon as I can. 136 00:07:52,480 --> 00:07:54,680 What time do you finish work? 137 00:07:54,720 --> 00:07:55,800 Seven, why? 138 00:07:55,840 --> 00:07:57,800 I've been invited to the Coal Car. 139 00:07:57,840 --> 00:07:59,240 Want to come? 140 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 The Coal Car, how did you manage to wangle that? 141 00:08:01,320 --> 00:08:03,400 George McVeigh said I could tag along. 142 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 I'm going to write a piece about him in my pully paper. 143 00:08:05,680 --> 00:08:08,520 But I need some moral support. 144 00:08:08,560 --> 00:08:10,400 He's a right witch. 145 00:08:10,440 --> 00:08:12,080 Yeah, right then. 146 00:08:12,120 --> 00:08:13,720 Heather! 147 00:08:13,760 --> 00:08:15,440 We're meeting in the back of the place by eight. 148 00:08:15,480 --> 00:08:16,760 See you then? 149 00:08:16,800 --> 00:08:17,600 Yeah. 150 00:08:34,000 --> 00:08:35,760 You just let me know when they've got him in custody 151 00:08:35,800 --> 00:08:37,280 and I'll make sure there's a large whisky 152 00:08:37,320 --> 00:08:40,960 waiting for you at press bar. 153 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 He was strangled and left in the canal. 154 00:08:42,880 --> 00:08:43,760 You happy? 155 00:08:43,800 --> 00:08:44,880 No. 156 00:08:44,920 --> 00:08:45,880 Well you should be, he's just put 157 00:08:45,920 --> 00:08:48,600 a 100,000 on our circulation. 158 00:08:48,640 --> 00:08:51,320 It's not essential to lose your humanity, but it does help. 159 00:08:51,360 --> 00:08:52,760 Do they know who did it? 160 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 They're picking up a 10-year-old boy, apparently. 161 00:08:55,600 --> 00:08:57,080 Where is that canal? 162 00:08:57,120 --> 00:09:00,360 From Lying Hill to the canal, that's a bus or train. 163 00:09:00,400 --> 00:09:03,360 Are naturally irritating me, Ann, or do you work at it? 164 00:09:03,400 --> 00:09:05,200 Well it's complicated for a 10-year-old. 165 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 Do I look like I'm going to chat? 166 00:09:06,760 --> 00:09:10,400 It's not a cocktail party, you get back in your hole. 167 00:09:10,440 --> 00:09:12,960 Me and Heather Allen are going out in the Coal Car 168 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 tonight with McVeigh. 169 00:09:14,360 --> 00:09:15,840 Is that OK? 170 00:09:15,880 --> 00:09:18,200 Just for a few hours, like work experience. 171 00:09:18,240 --> 00:09:22,560 All right, but keep your hand on your chiff if I were you. 172 00:09:22,600 --> 00:09:24,040 You square it with Father Richards first, 173 00:09:24,080 --> 00:09:25,720 I don't want you pissing off the unions. 174 00:09:25,760 --> 00:09:26,920 OK, boss. 175 00:09:26,960 --> 00:09:27,720 Come here. 176 00:09:30,720 --> 00:09:32,000 You do me a favor. 177 00:09:32,040 --> 00:09:33,360 You let me know if he's drinking, all right? 178 00:09:33,400 --> 00:09:34,800 McVeigh, that is. 179 00:09:34,840 --> 00:09:35,640 OK. 180 00:09:41,680 --> 00:09:42,560 He said yes. 181 00:09:56,960 --> 00:09:58,240 Ah, here she is. 182 00:09:58,280 --> 00:10:00,880 Straight from the union of Catholic mothers. 183 00:10:00,920 --> 00:10:03,240 Me and Heather's going out in the Coal Car, is that OK? 184 00:10:03,280 --> 00:10:05,080 Why would the union bother about McVeigh trying 185 00:10:05,120 --> 00:10:09,000 to write two blogs at once? 186 00:10:09,040 --> 00:10:11,760 But I'm surprised at you, I thought you were saving 187 00:10:11,800 --> 00:10:13,160 yourself till you're married. 188 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 What's it to you? 189 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 If you do shag him, make sure he gets off at Paisley Gilmore 190 00:10:16,800 --> 00:10:19,640 street, you know what I mean? 191 00:10:19,680 --> 00:10:22,720 You don't want any wee means kicking about, do you? 192 00:10:22,760 --> 00:10:23,600 Leave her alone. 193 00:10:26,600 --> 00:10:27,480 So I can go then? 194 00:10:27,520 --> 00:10:28,720 Please yourself. 195 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 But if you were my daughter, I'd say no. 196 00:10:38,120 --> 00:10:40,480 Who's the fat lass? 197 00:10:40,520 --> 00:10:42,640 Coffee boy. 198 00:10:42,680 --> 00:10:44,040 Hurry up, Perdy. 199 00:10:51,160 --> 00:10:52,120 She's not coming. 200 00:10:52,160 --> 00:10:53,400 What do you mean? 201 00:10:53,440 --> 00:10:55,720 She's not coming, I'm not a babysitter. 202 00:10:55,760 --> 00:10:57,520 It's both of us or nothing. 203 00:10:57,560 --> 00:10:58,760 And Devlin said for me to come. 204 00:11:02,400 --> 00:11:05,320 Don't talk over the radio, stay in the car. 205 00:11:05,360 --> 00:11:08,200 All right, you want to see what this shitty town is all about? 206 00:11:08,240 --> 00:11:10,400 Jump in the front with me. 207 00:11:10,440 --> 00:11:11,800 I'm all right in the back, Paddy, thanks. 208 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 You'll see how it works. 209 00:11:18,840 --> 00:11:21,840 This radio is tuned to the police frequency. 210 00:11:21,880 --> 00:11:23,440 So we'll know when the good people of Glasgow 211 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 start killing each other, same time as the cops. 212 00:11:26,200 --> 00:11:29,800 In some instances we arrive at the scene before they do. 213 00:11:29,840 --> 00:11:32,960 So with a bit of luck, quarter of the newspaper 214 00:11:33,000 --> 00:11:38,320 will be full of stories from this car. 215 00:11:38,360 --> 00:11:39,920 That's if some little bastard hasn't 216 00:11:39,960 --> 00:11:42,760 snapped the areal in half. 217 00:11:42,800 --> 00:11:43,600 All right. 218 00:11:46,680 --> 00:11:48,600 OK. 219 00:11:48,640 --> 00:11:51,840 Sit back and enjoy the ride, ladies. 220 00:12:16,400 --> 00:12:19,560 Anybody want chips and cheese? 221 00:12:19,600 --> 00:12:20,480 What is your name anyhow? 222 00:12:20,520 --> 00:12:22,400 Meckle? 223 00:12:22,440 --> 00:12:25,120 - Mean, Patty Mean. - You wanking me up? 224 00:12:25,160 --> 00:12:26,080 Patty Mean? 225 00:12:26,120 --> 00:12:28,480 And in the real Patty Mean? 226 00:12:28,520 --> 00:12:30,360 I am the real Patty Mean. 227 00:12:30,400 --> 00:12:32,440 Who's the other Patty Mean? 228 00:12:32,480 --> 00:12:35,360 And you want to be a journalist? 229 00:12:35,400 --> 00:12:36,520 He was a spy. 230 00:12:36,560 --> 00:12:37,720 Spy my ass. 231 00:12:37,760 --> 00:12:39,040 He was a hoot from the godbulls that 232 00:12:39,080 --> 00:12:40,960 got what was coming to him. 233 00:12:41,000 --> 00:12:44,200 He was framed for a murder by MI5 to the discredit him. 234 00:12:44,240 --> 00:12:47,080 That case was a miscarriage of justice if ever there was one. 235 00:12:47,120 --> 00:12:49,080 And Ludovic Kennedy proved it. 236 00:12:49,120 --> 00:12:50,400 Ludovic Kennedy is it? 237 00:12:50,440 --> 00:12:51,960 Is it a post journalist you want to be? 238 00:12:52,000 --> 00:12:54,640 Full of life was so glamorous. 239 00:12:54,680 --> 00:12:57,000 How do you know all this stuff anyway? 240 00:12:57,040 --> 00:12:59,080 Just read about it. 241 00:12:59,120 --> 00:13:00,880 Because we have the same name. 242 00:13:00,920 --> 00:13:04,400 Yeah, well I would change my name if I was you. 243 00:13:04,440 --> 00:13:06,720 All right, there's an earful coming out of that radio. 244 00:13:06,760 --> 00:13:08,560 Let's check the cop show. 245 00:13:08,600 --> 00:13:09,360 Ludovic fucking Kennedy. 246 00:13:28,000 --> 00:13:28,800 Hey, stay in the car. 247 00:13:33,320 --> 00:13:35,360 He is a toilet-faced misery. 248 00:13:35,400 --> 00:13:37,200 Bugger this. 249 00:13:37,240 --> 00:13:38,640 What are you doing? 250 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 Hey, Donny. 251 00:13:44,080 --> 00:13:45,120 What's new? 252 00:13:45,160 --> 00:13:46,560 Nothing much, George. 253 00:13:46,600 --> 00:13:48,200 Just a couple of suicides. 254 00:13:48,240 --> 00:13:51,960 Schoolgirl found in the Clade, field [inaudible] apparently. 255 00:13:52,000 --> 00:13:55,480 Let's see, a guy hanged himself in the east end. 256 00:13:55,520 --> 00:13:57,600 Been a bitch in the east end. 257 00:13:57,640 --> 00:13:58,720 [inaudible]. 258 00:13:58,760 --> 00:14:01,920 Not long ago, hung himself on post. 259 00:14:01,960 --> 00:14:02,920 He still there? 260 00:14:02,960 --> 00:14:04,560 Christ. 261 00:14:04,600 --> 00:14:07,480 Every time [inaudible] playing pin the tail on the donkey. 262 00:14:07,520 --> 00:14:09,160 I told you to stay in the car. 263 00:14:09,200 --> 00:14:13,080 The girl that failed an exam sounds like a good story to me. 264 00:14:13,120 --> 00:14:14,720 You could do a piece on the pressures 265 00:14:14,760 --> 00:14:16,080 of being a teenager the east. 266 00:14:16,120 --> 00:14:17,440 Could I, really? 267 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 Shut up. 268 00:14:19,200 --> 00:14:20,360 Boy's name? 269 00:14:20,400 --> 00:14:21,360 Evvy McFinly? 270 00:14:21,400 --> 00:14:23,280 He didn't live there, thought. 271 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 Say it was his girlfriend's house. 272 00:14:26,320 --> 00:14:27,600 McVeigh. 273 00:14:27,640 --> 00:14:29,280 And the girlfriend's name? 274 00:14:29,320 --> 00:14:32,440 Penny Tailfo. 275 00:14:32,480 --> 00:14:33,760 McVeigh, he's here! 276 00:14:33,800 --> 00:14:35,520 Are you deaf as well as stupid? 277 00:14:35,560 --> 00:14:37,520 - He's here, isn't he? - Who's here? 278 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 The boy in the Brian Willcox case. 279 00:14:39,360 --> 00:14:40,600 There's no boy here. 280 00:14:40,640 --> 00:14:42,280 you're getting confused. 281 00:14:42,320 --> 00:14:43,480 I just saw a boy right there. 282 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 Your bloody eyes don't deny it. 283 00:14:48,760 --> 00:14:51,120 Hey, I'm not answering that on the record. 284 00:14:51,160 --> 00:14:54,440 Oh, what's the charge? 285 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 Murder. 286 00:14:56,480 --> 00:14:58,000 And the boy's name? 287 00:14:58,040 --> 00:14:59,080 I can't do that, George. 288 00:14:59,120 --> 00:15:00,280 Come on, what's the family like? 289 00:15:00,320 --> 00:15:01,360 Give us something, Donny. 290 00:15:01,400 --> 00:15:02,320 I've given you plenty. 291 00:15:02,360 --> 00:15:05,000 Come on, Donny. 292 00:15:05,040 --> 00:15:06,840 He's from the south side. 293 00:15:06,880 --> 00:15:07,840 OK. 294 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 That's it. 295 00:15:08,920 --> 00:15:10,960 Good man, Donny, good man. 296 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 Come on, you. 297 00:15:13,840 --> 00:15:14,680 How old is he? 298 00:15:14,720 --> 00:15:16,920 What did he look like? 299 00:15:16,960 --> 00:15:19,680 He's ten, but I only saw the back of his head. 300 00:15:19,720 --> 00:15:21,400 How do you know he's ten? 301 00:15:21,440 --> 00:15:23,080 Devlin told me. 302 00:15:23,120 --> 00:15:24,840 Devlin? 303 00:15:24,880 --> 00:15:28,080 Think the men behind are here as well. 304 00:15:28,120 --> 00:15:30,160 No, if there was an adult involved, 305 00:15:30,200 --> 00:15:31,400 they'd be charging him in conspiracy 306 00:15:31,440 --> 00:15:33,080 to murder, not murder. 307 00:15:33,120 --> 00:15:35,600 No, he did it, and he did it alone. 308 00:15:39,400 --> 00:15:40,480 Am I leaving you here, or what? 309 00:15:40,520 --> 00:15:43,520 Where are we going? 310 00:15:43,560 --> 00:15:44,520 Brian Willcox's house. 311 00:15:55,360 --> 00:15:57,560 So, you saw him? 312 00:15:57,600 --> 00:16:00,200 Are we talking a scoop here? 313 00:16:00,240 --> 00:16:03,520 I can't believe you got a scoop on your first night out, Patty. 314 00:16:03,560 --> 00:16:06,240 Scoop my ass. 315 00:16:06,280 --> 00:16:07,640 Don't make her head any bigger or we'll be 316 00:16:07,680 --> 00:16:08,600 sticking it in the bloody roof. 317 00:16:16,200 --> 00:16:18,560 That's the Willcox house there. 318 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 We need to get a comment from Brian's mom. 319 00:16:20,600 --> 00:16:22,120 She might even know the kid's name. 320 00:16:22,160 --> 00:16:24,920 So they think he came here from the south side, 321 00:16:24,960 --> 00:16:29,040 killed Brian, then went home alone? 322 00:16:29,080 --> 00:16:30,600 One of you two will need to speak to her. 323 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 It will be best of it comes from my a girl. 324 00:16:35,040 --> 00:16:37,520 You do it, Heather. You look like a journalist. 325 00:16:37,560 --> 00:16:39,120 Her name is Gina. 326 00:16:39,160 --> 00:16:41,120 Speak to her gently, act as if you 327 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 know the kid's name already. 328 00:16:42,600 --> 00:16:43,680 Ask her if they were friends. 329 00:16:43,720 --> 00:16:45,160 Does she think the boy is guilty? 330 00:16:45,200 --> 00:16:46,720 Ease her out. 331 00:16:46,760 --> 00:16:47,880 OK? 332 00:16:47,920 --> 00:16:49,320 OK. 333 00:16:49,360 --> 00:16:56,520 [knocking] 334 00:16:56,560 --> 00:16:57,720 What do you want? 335 00:16:57,760 --> 00:17:00,920 I'm Heather Allen from the Daily News. 336 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Do you know what time it is? 337 00:17:02,080 --> 00:17:04,120 Sorry if I woke you? 338 00:17:04,160 --> 00:17:06,920 I just wanted a quick chat about the boy who's been arrested. 339 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 Do you think I sleep, darling? 340 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 Just a quick chat. 341 00:17:13,120 --> 00:17:13,920 Mrs. Wilcox? 342 00:17:19,640 --> 00:17:20,440 Knock again. 343 00:17:26,000 --> 00:17:26,800 Here. 344 00:17:29,440 --> 00:17:31,440 Wash the blood off your hands with that. 345 00:17:35,400 --> 00:17:38,720 It's piss. 346 00:17:38,760 --> 00:17:40,680 I'm covered in piss. 347 00:17:40,720 --> 00:17:43,240 You're lucky. 348 00:17:43,280 --> 00:17:45,960 There is absolutely no need for that. 349 00:17:46,000 --> 00:17:48,320 I mean absolutely no need. 350 00:17:48,360 --> 00:17:51,040 You better get used to it, it's part and parcel. 351 00:17:51,080 --> 00:17:53,840 Look at it as a sort of baptism. 352 00:17:53,880 --> 00:17:54,800 Anyway, you were lucky. 353 00:17:54,840 --> 00:17:58,000 She may have needed a shit. 354 00:17:58,040 --> 00:18:00,400 I think I'm going to be sick. 355 00:18:00,440 --> 00:18:03,440 Can you just drop me home now, please? 356 00:18:03,480 --> 00:18:05,440 I need a shower. 357 00:18:05,480 --> 00:18:07,240 And you can keep your eyes on the road. 358 00:18:07,280 --> 00:18:09,760 I'm not some page 3 girl you can drool over. 359 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 - Where are you going? - With you. 360 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 No, no. I've got a story to write out. 361 00:18:39,240 --> 00:18:41,200 But we got that story together. 362 00:18:41,240 --> 00:18:42,120 We? 363 00:18:42,160 --> 00:18:43,480 Aye, wee. 364 00:18:43,520 --> 00:18:46,240 You better give credit where credit is due or-- 365 00:18:46,280 --> 00:18:47,600 Or what? 366 00:18:47,640 --> 00:18:49,160 Or I'll tell Devlin about the half bottle 367 00:18:49,200 --> 00:18:52,000 in the glove compartment? 368 00:18:52,040 --> 00:18:54,880 Don't worry, I'll put a good word in for you. 369 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 You'll make a journalist yet. 370 00:19:17,800 --> 00:19:18,560 You still up? 371 00:19:22,160 --> 00:19:24,400 how did it go? 372 00:19:24,440 --> 00:19:25,240 Fine. 373 00:19:29,840 --> 00:19:32,840 Did you really have to go back to work? 374 00:19:32,880 --> 00:19:35,640 Today? 375 00:19:35,680 --> 00:19:38,400 I'm sorry, it's just the way it is. 376 00:19:38,440 --> 00:19:41,360 I was lucky I got any time off at all. 377 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 She was your grandmother. 378 00:19:44,240 --> 00:19:46,960 She loved you. 379 00:19:47,000 --> 00:19:48,760 I know she did. 380 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 Ready your bed. 381 00:19:54,440 --> 00:19:57,160 Go. 382 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 I can help. 383 00:20:00,000 --> 00:20:00,760 I don't need your help. 384 00:20:09,760 --> 00:20:11,520 Please don't eat that. 385 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 Eat what? 386 00:20:12,680 --> 00:20:13,760 Boiled egg. 387 00:20:13,800 --> 00:20:15,560 I know you've got one. 388 00:20:15,600 --> 00:20:17,160 I'm starving. 389 00:20:17,200 --> 00:20:20,520 Maybe you could try another diet, one without eggs. 390 00:20:20,560 --> 00:20:21,320 Just for me. 391 00:20:23,960 --> 00:20:25,520 Where have you been all night, anyway? 392 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 Sean was showing, looking for you. 393 00:20:29,280 --> 00:20:32,600 I was being an investigative journalist. 394 00:20:32,640 --> 00:20:33,800 Well he wants you to phone him. 395 00:20:38,160 --> 00:20:39,480 [music - xtc, "this is pop"] 396 00:20:39,520 --> 00:20:42,560 What do you call that noise that you put on? 397 00:20:46,520 --> 00:20:47,960 This is pop. 398 00:20:48,000 --> 00:20:48,840 Yeah yeah. 399 00:21:05,760 --> 00:21:07,600 Could you come see if the face got the photographs 400 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 you mentioned, pleased? 401 00:21:09,520 --> 00:21:11,240 What photos? 402 00:21:11,280 --> 00:21:13,880 He managed to get a snap at his boy this morning. 403 00:21:13,920 --> 00:21:15,840 The boy lifted. 404 00:21:15,880 --> 00:21:16,960 Sure. 405 00:21:17,000 --> 00:21:18,720 And well done last night, yeah. 406 00:21:18,760 --> 00:21:20,440 Word is you got the story for him. 407 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 Is that right? 408 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 Oh, and chuffs, by the way. 409 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Chuffs? 410 00:21:25,600 --> 00:21:27,440 Cheer up, for fuck's sake. 411 00:21:34,120 --> 00:21:35,480 It'll be done. 412 00:21:38,560 --> 00:21:42,920 [inaudible] the evil bacon. 413 00:21:42,960 --> 00:21:45,000 The head is coming. 414 00:21:45,040 --> 00:21:48,400 And maybe I'll have that block because I took in the news. 415 00:21:48,440 --> 00:21:49,800 Front page? 416 00:21:49,840 --> 00:21:51,160 Not yet. 417 00:21:51,200 --> 00:21:54,160 After the trial, if it gets syndicated, 418 00:21:54,200 --> 00:21:55,240 that's a jackpot for me. 419 00:22:02,440 --> 00:22:03,200 Is that definitely him? 420 00:22:05,480 --> 00:22:06,320 Yeah. 421 00:22:06,360 --> 00:22:07,160 The little bastard. 422 00:22:29,480 --> 00:22:30,800 Do you want a ciggy? 423 00:22:30,840 --> 00:22:32,440 You're making me nervous, and I don't even 424 00:22:32,480 --> 00:22:33,920 know what's going on. 425 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 You need to promise you won't repeat this to anyone. 426 00:22:37,000 --> 00:22:39,960 Cross my heart and hope to die. 427 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 I was in the dark room and I saw a photo of the boy 428 00:22:42,000 --> 00:22:43,560 in the Willcox case. 429 00:22:43,600 --> 00:22:45,360 I know him. 430 00:22:45,400 --> 00:22:46,600 You can do a piece. 431 00:22:46,640 --> 00:22:47,920 You can get it syndicated. 432 00:22:47,960 --> 00:22:49,400 I can't 433 00:22:49,440 --> 00:22:51,960 But Patty, if you get a story syndicated, 434 00:22:52,000 --> 00:22:53,440 it's your calling card. 435 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 You make amazing contacts. 436 00:22:55,360 --> 00:22:58,680 My family would go mental, they'd never speak to me again. 437 00:22:58,720 --> 00:23:01,000 But that is your big chance. 438 00:23:01,040 --> 00:23:02,640 I can't. 439 00:23:02,680 --> 00:23:05,720 My cousin split from his wife and the boy stayed with her. 440 00:23:05,760 --> 00:23:07,280 Then she hooked up with this guy that 441 00:23:07,320 --> 00:23:10,920 got killed in the ironwork.s He's had a miserable life. 442 00:23:10,960 --> 00:23:16,360 Well, that's amazing background right there. 443 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 You should do the story, Patty. 444 00:23:18,440 --> 00:23:20,200 It would be unprofessional not to. 445 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 It would tear the family apart. 446 00:23:24,720 --> 00:23:25,960 Use the story, Patty. 447 00:23:26,000 --> 00:23:26,760 No. 448 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Fine, then. 449 00:23:31,400 --> 00:23:32,160 Your mistake. 450 00:23:53,480 --> 00:23:55,040 That was you? 451 00:23:55,080 --> 00:23:56,480 Hey, Dad. 452 00:23:56,520 --> 00:23:59,760 Is everything all right? 453 00:23:59,800 --> 00:24:01,920 What? 454 00:24:01,960 --> 00:24:03,800 Has cousin Danny called? 455 00:24:03,840 --> 00:24:04,600 Eh? 456 00:24:08,320 --> 00:24:10,160 Oh, here we go. 457 00:24:10,200 --> 00:24:12,240 What's this balloon up to now? 458 00:24:19,880 --> 00:24:22,440 Hello, stranger. 459 00:24:22,480 --> 00:24:23,520 What are you doing here? 460 00:24:23,560 --> 00:24:25,680 Getting my second tea. 461 00:24:25,720 --> 00:24:28,280 He's been waiting over an hour for you. 462 00:24:28,320 --> 00:24:31,560 Looks like you survived, thought. 463 00:24:31,600 --> 00:24:32,560 Here. 464 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 Oh, not for me, mom. 465 00:24:34,040 --> 00:24:34,880 I'll have an egg. 466 00:24:34,920 --> 00:24:36,040 You have to eat. 467 00:24:36,080 --> 00:24:37,560 I'm hardly going to fade away. 468 00:24:37,600 --> 00:24:39,920 Oh, don't start going on about being fat again. 469 00:24:39,960 --> 00:24:41,320 Mom, I am fat. 470 00:24:41,360 --> 00:24:42,320 I just am. 471 00:24:42,360 --> 00:24:44,080 That's puppy fat, Patty. 472 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 It'll disappear in a few years and you'll 473 00:24:45,960 --> 00:24:48,840 be as slim as the rest of them. 474 00:24:48,880 --> 00:24:50,640 Can I speak to you upstairs? 475 00:25:01,120 --> 00:25:05,080 I need to tell you something. 476 00:25:05,120 --> 00:25:06,320 Am I chopped? 477 00:25:06,360 --> 00:25:07,720 What? 478 00:25:07,760 --> 00:25:09,640 We were supposed to meet back here last night. 479 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 I waited for you for ages. 480 00:25:11,280 --> 00:25:14,520 Sorry, I went out in the Coal Car. 481 00:25:14,560 --> 00:25:16,080 You see, I wouldn't actually know 482 00:25:16,120 --> 00:25:18,000 what a Coal Car is because I don't work at a newspaper. 483 00:25:18,040 --> 00:25:19,840 It's just a car that goes out at night 484 00:25:19,880 --> 00:25:23,400 going to hospitals and police stations looking for stories. 485 00:25:23,440 --> 00:25:25,160 That's disgusting. 486 00:25:25,200 --> 00:25:28,000 God, Patty, you are the most ambitious person I know. 487 00:25:28,040 --> 00:25:29,680 You'd cut me in half for a leg up. 488 00:25:29,720 --> 00:25:31,880 That's posh. 489 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 Look, I'm just interested in my job. 490 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 What's wrong with that? 491 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 If you had a choice between me and your job, 492 00:25:37,520 --> 00:25:38,440 which one would you choose? 493 00:25:38,480 --> 00:25:40,760 Why would I have to choose? 494 00:25:40,800 --> 00:25:43,440 Sean, I don't have time for this. 495 00:25:43,480 --> 00:25:46,080 I saw a photograph of the boy that killed Brian Wilcox today. 496 00:25:46,120 --> 00:25:47,320 Who? 497 00:25:47,360 --> 00:25:50,240 It's in all the papers. 498 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 Oh right, aye. 499 00:25:52,280 --> 00:25:54,560 So they've got somebody. 500 00:25:54,600 --> 00:25:58,600 It's Callum McGovey, Danny's boy. 501 00:25:58,640 --> 00:26:02,120 I looked, and I looked, hoping it wasn't, hoping it was just 502 00:26:02,160 --> 00:26:04,040 someone that looked like him. 503 00:26:04,080 --> 00:26:06,200 But it was him. 504 00:26:06,240 --> 00:26:08,520 How good was this photograph? 505 00:26:08,560 --> 00:26:09,360 Good enough. 506 00:26:12,280 --> 00:26:13,600 No, this is stupid. 507 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 Someone would have told us, phoned your dad. 508 00:26:15,280 --> 00:26:16,320 Would they? 509 00:26:16,360 --> 00:26:17,920 Danny may not even know. 510 00:26:17,960 --> 00:26:21,240 Callum lives with his mom. 511 00:26:21,280 --> 00:26:23,280 He killed that boy? 512 00:26:23,320 --> 00:26:24,120 They seem to think so. 513 00:26:28,760 --> 00:26:31,160 Look, don't say anything, will you? 514 00:26:31,200 --> 00:26:33,120 I don't think my mom could take any more. 515 00:26:33,160 --> 00:26:33,960 True. 516 00:26:39,440 --> 00:26:40,960 I'm really knackered. 517 00:26:41,000 --> 00:26:42,240 I need some sleep. 518 00:26:42,280 --> 00:26:43,520 Is that OK? 519 00:26:47,800 --> 00:26:49,840 Pictures, tomorrow night? 520 00:26:49,880 --> 00:26:51,520 We still on? 521 00:26:51,560 --> 00:26:52,400 We'll see how it goes. 522 00:26:55,720 --> 00:26:57,400 You're going to leave me one day, Patty Mean, 523 00:26:57,440 --> 00:26:59,040 I know you are. 524 00:26:59,080 --> 00:27:00,960 You are, you know you are. 525 00:27:04,520 --> 00:27:08,880 Seanny, you're my wee sweetheart, you are. 526 00:27:08,920 --> 00:27:11,920 I'll never leave you. 527 00:27:11,960 --> 00:27:13,040 Don't worry. 528 00:27:13,080 --> 00:27:14,040 I'm sure you're wrong about Cal. 529 00:27:17,120 --> 00:27:18,680 Goodnight. 530 00:27:18,720 --> 00:27:19,480 See you. 531 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 [MUSIC - GANG OF FOUR, "AT HOME HE'S A TOURIST"] 532 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 At home she's looking for interest. 533 00:27:32,080 --> 00:27:34,560 At home she's looking for interest. 534 00:27:34,600 --> 00:27:37,480 She said she was ambitious. 535 00:28:20,480 --> 00:28:23,200 I can't believe you did that! 536 00:28:23,240 --> 00:28:24,560 Wait a minute. 537 00:28:24,600 --> 00:28:25,960 I knew you weren't going to use the story, 538 00:28:26,000 --> 00:28:27,240 you told me you couldn't. 539 00:28:27,280 --> 00:28:30,120 So I didn't see any harm. - How could you? 540 00:28:30,160 --> 00:28:31,760 My whole family is going to think it was me. 541 00:28:34,800 --> 00:28:38,320 Listen, I can't be all nicey nicey all the time. 542 00:28:38,360 --> 00:28:40,680 I'm not in this business to be popular. 543 00:28:40,720 --> 00:28:44,360 Sorry, but that's just the game we're in. 544 00:28:44,400 --> 00:28:45,360 You 545 00:28:45,400 --> 00:28:46,840 Hey, what are you doing? 546 00:28:46,880 --> 00:28:49,320 You lying bitch. 547 00:28:49,360 --> 00:28:50,800 Stop it! 548 00:28:50,840 --> 00:28:53,280 Stop it! 549 00:28:53,320 --> 00:28:54,280 Ow, Patty. 550 00:28:54,320 --> 00:28:55,080 Ow. 551 00:29:02,720 --> 00:29:04,080 Stop it Stop it! 552 00:29:07,680 --> 00:29:17,720 [screaming] 553 00:29:17,760 --> 00:29:18,520 You're Finished! 554 00:30:00,640 --> 00:30:01,880 Piss off, the lot of yous. 555 00:30:20,960 --> 00:30:23,520 Here you go, get stuck in. 556 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 No? 557 00:30:28,080 --> 00:30:30,520 Well you don't look a stranger to a macaroon to me. 558 00:30:30,560 --> 00:30:32,960 Diet. 559 00:30:33,000 --> 00:30:35,640 So, you going to tell me what happened in the ladies? 560 00:30:35,680 --> 00:30:37,320 I had an argument with Heather Allen. 561 00:30:37,360 --> 00:30:39,360 I'll say, you stuck her head down the bug. 562 00:30:39,400 --> 00:30:41,120 Well she's a wee shit. 563 00:30:41,160 --> 00:30:43,280 I'm not interested in why you did it. 564 00:30:43,320 --> 00:30:45,840 Just so you know, she's been persuaded 565 00:30:45,880 --> 00:30:47,400 not to make a formal complaint. 566 00:30:47,440 --> 00:30:49,360 So whatever's bugging you, you just drop it, all right? 567 00:30:49,400 --> 00:30:50,720 No, it's not all right. 568 00:30:50,760 --> 00:30:53,760 Look, she is flavor of the month with editorial 569 00:30:53,800 --> 00:30:55,520 because she brought in an important story. 570 00:30:55,560 --> 00:30:58,720 So it is all right, and you remember who you're talking to. 571 00:30:58,760 --> 00:31:01,280 You're a minget away from getting your marching orders. 572 00:31:01,320 --> 00:31:02,720 It's not her story. 573 00:31:02,760 --> 00:31:04,600 It's my story. 574 00:31:04,640 --> 00:31:06,280 Callum McGovey, is my cousin's kid. 575 00:31:06,320 --> 00:31:08,120 I confided in Heather. 576 00:31:08,160 --> 00:31:09,960 Now my whole family is going to disown 577 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 me when they see that story. 578 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Oh, Jesus. 579 00:31:19,080 --> 00:31:20,640 Sorry, but there's nothing we can do about that. 580 00:31:20,680 --> 00:31:22,600 All right? - It's not right. 581 00:31:22,640 --> 00:31:24,200 I said I'm sorry. 582 00:31:24,240 --> 00:31:28,640 But we can't ignore this story, Mean, we just can't. 583 00:31:28,680 --> 00:31:30,480 It would have been an accident, anyway. 584 00:31:30,520 --> 00:31:32,200 They would've just been playing, and it went wrong. 585 00:31:32,240 --> 00:31:36,120 Yeah, sure. 586 00:31:36,160 --> 00:31:39,840 He took him there, strangled him, bashed his brains out, 587 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 threw him in the canal. 588 00:31:41,040 --> 00:31:42,480 That's a lot of accidents, isn't it? 589 00:31:42,520 --> 00:31:45,920 Besides, they found that boy's blood all over him. 590 00:31:45,960 --> 00:31:47,360 Somebody could have put that blood there. 591 00:31:47,400 --> 00:31:48,880 Somebody could have made it look like. 592 00:31:48,920 --> 00:31:53,880 Mean, when the coppers went for him he did a runner, 593 00:31:53,920 --> 00:31:57,200 and that was before they even mentioned Brian Wilcox. 594 00:31:57,240 --> 00:31:58,400 So you and your family are in what 595 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 they call these days denial. 596 00:32:05,800 --> 00:32:07,160 Take the rest of the day off, all right? 597 00:32:07,200 --> 00:32:07,960 Stay out of trouble. 598 00:32:12,040 --> 00:32:13,360 Hey. 599 00:32:13,400 --> 00:32:14,800 And don't you go talking to any other newspapers. 600 00:32:14,840 --> 00:32:15,600 You understand me? 601 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 You still open? 602 00:33:08,040 --> 00:33:11,480 [inaudible] just call me team numb. 603 00:33:11,520 --> 00:33:14,280 Can I have a pack of refreshers, please? 604 00:33:14,320 --> 00:33:15,120 Mon pleasure. 605 00:33:20,120 --> 00:33:21,760 No, on the house. 606 00:33:21,800 --> 00:33:22,560 Thanks. 607 00:33:27,520 --> 00:33:29,960 Mind if I ask you a question? 608 00:33:30,000 --> 00:33:31,760 Fire away. 609 00:33:31,800 --> 00:33:34,960 You know about Brian Wilcox? 610 00:33:35,000 --> 00:33:37,680 Aye, of course. 611 00:33:37,720 --> 00:33:38,480 Tell me. 612 00:33:41,400 --> 00:33:43,920 Got the wee monster that did to him. 613 00:33:43,960 --> 00:33:44,720 So I've heard. 614 00:33:47,400 --> 00:33:51,000 You must know a lot of people around here, then? 615 00:33:51,040 --> 00:33:54,120 Like the boy that took him? 616 00:33:54,160 --> 00:33:57,440 So he's around here? 617 00:33:57,480 --> 00:34:00,520 Are you a Nancy Drew? 618 00:34:00,560 --> 00:34:02,600 I'm with the Daily News. 619 00:34:02,640 --> 00:34:06,760 I was just wondering if you'd seen any new faces around? 620 00:34:06,800 --> 00:34:10,880 Anybody looking suspicious? 621 00:34:10,920 --> 00:34:13,120 You got a name? 622 00:34:13,160 --> 00:34:15,160 Heather, Heather Allen. 623 00:34:18,040 --> 00:34:22,160 Well, Heather, cats come from everywhere 624 00:34:22,200 --> 00:34:24,360 for the ice cream van. 625 00:34:24,400 --> 00:34:28,240 Stops just that say the Willcox's over there. 626 00:34:31,080 --> 00:34:35,280 Any of them could have taken that wee boy. 627 00:34:35,320 --> 00:34:38,840 Not really an answer your question, eh? 628 00:34:38,880 --> 00:34:39,640 Thanks. 629 00:35:01,960 --> 00:35:03,600 It wasn't me, Danny. 630 00:35:03,640 --> 00:35:06,720 I didn't write the story, I wouldn't do that. 631 00:35:06,760 --> 00:35:08,920 You have to believe me. 632 00:35:08,960 --> 00:35:11,160 He wasn't here the day that boy went missing. 633 00:35:11,200 --> 00:35:14,160 He only stays over on a Sunday. 634 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 You put that in your next story. 635 00:35:26,280 --> 00:35:28,920 There's no way my Callum did this, Patty. 636 00:35:28,960 --> 00:35:29,760 I know that. 637 00:35:32,760 --> 00:35:34,400 He couldn't do that. 638 00:36:09,880 --> 00:36:10,640 Hi, Mom. 639 00:36:26,440 --> 00:36:28,640 And we have the worst crime record in London. 640 00:36:34,480 --> 00:36:35,480 What are you watching? 641 00:36:38,160 --> 00:36:40,440 Anything good? 642 00:36:40,480 --> 00:36:41,280 No? 643 00:36:43,840 --> 00:36:45,560 You'll never guess who I saw walking down Soccer Hill 644 00:36:45,600 --> 00:36:47,360 street today. 645 00:36:47,400 --> 00:36:48,360 The pope. 646 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Him and Saint Theresa. 647 00:36:51,880 --> 00:36:53,880 They were singing Danny Boy and eating sherbet daps. 648 00:37:06,000 --> 00:37:09,480 Mary Ann, you don't even know what happened. 649 00:37:09,520 --> 00:37:10,680 Arsehole. 650 00:37:10,720 --> 00:37:11,840 I'm going to tell Mom you said that. 651 00:37:11,880 --> 00:37:12,680 I'm going tell Mom you spoke to me. 652 00:37:24,680 --> 00:37:25,560 She up there? 653 00:37:29,880 --> 00:37:31,720 I want a word with you? 654 00:37:31,760 --> 00:37:34,520 Just what do you think you're playing at? 655 00:37:34,560 --> 00:37:37,000 Because your loyalty, family first, everything else last. 656 00:37:37,040 --> 00:37:38,160 If you got that! 657 00:37:38,200 --> 00:37:39,160 Would it make any difference if I 658 00:37:39,200 --> 00:37:39,960 said I didn't write that story? 659 00:37:40,000 --> 00:37:41,120 Pathetic, Patty. 660 00:37:41,160 --> 00:37:42,800 It even sounded like you. 661 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 Who else would know about Danny's 662 00:37:44,040 --> 00:37:45,760 ex-wife and the accident? 663 00:37:45,800 --> 00:37:46,760 All I did was-- 664 00:37:46,800 --> 00:37:49,400 We had just buried our Granny. 665 00:37:49,440 --> 00:37:53,000 And in case you hadn't noticed, our Mom is grieving. 666 00:37:53,040 --> 00:37:54,520 This is the last thing that she needed. 667 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 I know that. 668 00:37:55,480 --> 00:37:56,400 Oh, do you? 669 00:37:56,440 --> 00:37:57,840 You know what? 670 00:37:57,880 --> 00:38:00,760 I never thought you'd be such a menacingly little-- 671 00:38:00,800 --> 00:38:01,560 Oh, say it. 672 00:38:04,200 --> 00:38:05,600 Don't hide by the phone waiting for Sean, 673 00:38:05,640 --> 00:38:07,640 he's just fooled. 674 00:38:07,680 --> 00:38:09,400 He doesn't want to see you. 675 00:38:21,880 --> 00:38:22,640 It wasn't me. 676 00:39:19,040 --> 00:39:21,000 What are you doing up? 677 00:39:21,040 --> 00:39:22,600 Couldn't sleep? 678 00:39:22,640 --> 00:39:24,080 Are you allowed to speak to me? 679 00:39:24,120 --> 00:39:28,200 Shouldn't you check with Mom first? 680 00:39:28,240 --> 00:39:32,840 You know your mother always circles the wagons in a crisis. 681 00:39:32,880 --> 00:39:35,760 It's just her way. 682 00:39:35,800 --> 00:39:36,840 She'll calm down. 683 00:39:43,680 --> 00:39:46,760 Do you think I wrote that story? 684 00:39:46,800 --> 00:39:48,040 No. 685 00:39:48,080 --> 00:39:50,000 Then why are you going along with her? 686 00:39:50,040 --> 00:39:52,320 She's not an easy woman to live with, we both know that. 687 00:39:52,360 --> 00:39:54,920 But her heart is in the right place. 688 00:39:54,960 --> 00:39:56,360 Is it? 689 00:39:56,400 --> 00:39:57,920 You should have seen her when she was younger. 690 00:39:57,960 --> 00:40:00,640 Straight off the boat from Derry. 691 00:40:00,680 --> 00:40:02,280 A wee stunner. 692 00:40:02,320 --> 00:40:06,960 But even then she always told it like it was. 693 00:40:07,000 --> 00:40:08,360 That's just the way she is. 694 00:40:12,400 --> 00:40:14,160 I don't think she likes me. 695 00:40:14,200 --> 00:40:18,240 Patty, she loves you. 696 00:40:18,280 --> 00:40:20,760 She's scared to lose you, that's all. 697 00:40:20,800 --> 00:40:23,360 The last thing she wants to do is drive you away. 698 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 She went about it the wrong way. 699 00:40:31,520 --> 00:40:32,440 So what's all this? 700 00:40:32,480 --> 00:40:35,320 Just some stuff from work. 701 00:40:35,360 --> 00:40:36,800 Dempsey. 702 00:40:36,840 --> 00:40:37,960 I remember that. 703 00:40:38,000 --> 00:40:39,040 Do you? 704 00:40:39,080 --> 00:40:41,040 A bit. 705 00:40:41,080 --> 00:40:42,200 I want to find out more about it. 706 00:40:42,240 --> 00:40:44,800 I want to help Callum. 707 00:40:44,840 --> 00:40:46,280 How? 708 00:40:46,320 --> 00:40:48,040 I'm not sure yet. 709 00:40:48,080 --> 00:40:50,920 But the boy in this case looks just like Brian Willcox. 710 00:40:50,960 --> 00:40:53,320 Same age, same hair, and everything. 711 00:40:53,360 --> 00:40:56,600 And a good reporter doesn't just write what people say happened. 712 00:40:56,640 --> 00:40:58,840 They try to find out the truth. 713 00:40:58,880 --> 00:41:00,560 See? 714 00:41:00,600 --> 00:41:03,520 You and your mother aren't that different. 715 00:41:03,560 --> 00:41:05,360 You both like to tell it how it is. 716 00:41:17,200 --> 00:41:22,600 [music playing] 717 00:41:22,600 --> 00:41:27,200 [music playing] 718 00:41:48,080 --> 00:41:49,560 Can I talk to you a minute? 719 00:41:49,600 --> 00:41:51,480 I'd like to go out alone, you need a pilot's license 720 00:41:51,520 --> 00:41:52,480 to pull out [inaudible]. 721 00:41:52,520 --> 00:41:53,840 McVeigh. 722 00:41:53,880 --> 00:41:56,240 Right, [inaudible],, I'll yet you go. 723 00:41:56,280 --> 00:41:58,840 OK, bye. 724 00:41:58,880 --> 00:42:00,360 There was a time when copy boys weren't 725 00:42:00,400 --> 00:42:01,920 even allowed to look journalists, let 726 00:42:01,960 --> 00:42:03,040 alone speak to them. 727 00:42:03,080 --> 00:42:04,640 Of course, those were the days. 728 00:42:04,680 --> 00:42:07,760 I've been doing some research in the Brian Willcox case. 729 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 I've got another angle, I was wondering if you'd 730 00:42:09,440 --> 00:42:11,240 help me write up a story. 731 00:42:11,280 --> 00:42:14,520 I heard you were related to the little bastard that did it. 732 00:42:14,560 --> 00:42:16,880 I just need some help to put it together. 733 00:42:16,920 --> 00:42:19,760 Can you get in to see him? 734 00:42:19,800 --> 00:42:21,720 No, no, no I can't. 735 00:42:21,760 --> 00:42:23,560 Yeah, we'll you're not any use to anybody, then. 736 00:42:23,600 --> 00:42:25,120 He's only a child, that's part of my theory. 737 00:42:25,160 --> 00:42:28,400 Legal age of responsibility in Scotland is eight. 738 00:42:28,440 --> 00:42:30,720 He'll be tried as an adult. 739 00:42:30,760 --> 00:42:34,720 He doesn't stop being a child just because it suits us. 740 00:42:34,760 --> 00:42:36,600 Premeditated murder. 741 00:42:36,640 --> 00:42:39,840 He had all the way in the canal, on the train planning it. 742 00:42:39,880 --> 00:42:41,120 Did anybody see him? 743 00:42:41,160 --> 00:42:42,840 He had the train ticket in his pocket. 744 00:42:42,880 --> 00:42:44,480 That doesn't mean anything. 745 00:42:44,520 --> 00:42:46,680 I bet they don't find a witness that puts him on that train. 746 00:42:46,720 --> 00:42:47,840 - No? - No. 747 00:42:47,880 --> 00:42:49,200 I don't think he did it. 748 00:42:49,240 --> 00:42:51,240 You would say that, wouldn't you? 749 00:42:51,280 --> 00:42:53,440 I'm not interested. 750 00:42:53,480 --> 00:42:55,160 But you know, even as an employee 751 00:42:55,200 --> 00:42:57,920 of the people they would pay good money 752 00:42:57,960 --> 00:43:00,320 for information on your family. 753 00:43:00,360 --> 00:43:01,200 You do do that. 754 00:43:08,720 --> 00:43:09,840 I'm here for Devlin. 755 00:43:09,880 --> 00:43:12,320 I need a set of clippings. 756 00:43:12,360 --> 00:43:14,320 It's a bit of a rush. 757 00:43:14,360 --> 00:43:16,960 Search word Dempsy, Thomas, and murder. 758 00:43:51,360 --> 00:43:52,760 [MUSIC - WAH MIGHTY, "STORY OF THE BLUES"] 759 00:43:52,800 --> 00:44:01,680 First they take your pride, Turn it all inside. 760 00:44:01,720 --> 00:44:07,040 And then you realize you've got nothing left to lose. 761 00:44:12,720 --> 00:44:14,600 Hi, Mrs. Dempsy. 762 00:44:14,640 --> 00:44:16,800 I'm with the Daily News. 763 00:44:16,840 --> 00:44:19,840 I'd like to talk to you about the murder of your son, Thomas. 764 00:44:19,880 --> 00:44:23,640 Wondered when you lot would turn up. 765 00:44:23,680 --> 00:44:26,480 You look a bit young to be a journalist. 766 00:44:26,520 --> 00:44:28,240 Heather Allen. 767 00:44:28,280 --> 00:44:31,760 You can check at the paper if you want. 768 00:44:31,800 --> 00:44:33,080 Hi flats. 769 00:44:33,120 --> 00:44:35,360 There's nowhere to hang your washing out. 770 00:44:35,400 --> 00:44:38,440 And if you did it would get knicked. 771 00:44:38,480 --> 00:44:42,440 Hansel moved use here after [inaudible].. 772 00:44:42,480 --> 00:44:45,120 And then everybody knew where we were after you 773 00:44:45,160 --> 00:44:47,400 lot published our address. 774 00:44:47,440 --> 00:44:49,920 Before my time. 775 00:44:49,960 --> 00:44:52,080 You said we? 776 00:44:52,120 --> 00:44:53,880 I mean the wee. 777 00:44:53,920 --> 00:44:57,480 I didn't know you had any other children. 778 00:44:57,520 --> 00:45:01,680 I had a son before I met Alfred. 779 00:45:01,720 --> 00:45:02,520 Smoke? 780 00:45:07,400 --> 00:45:10,040 He lives with his dad. 781 00:45:10,080 --> 00:45:12,040 He was in and out of jail himself, 782 00:45:12,080 --> 00:45:17,840 but cleaned up his act after Thomas died. 783 00:45:17,880 --> 00:45:21,600 They got on pretty well. 784 00:45:21,640 --> 00:45:22,920 I guess that's something. 785 00:45:22,960 --> 00:45:24,640 Aye, that's something. 786 00:45:28,440 --> 00:45:31,200 Alfred was innocent, you know. 787 00:45:31,240 --> 00:45:32,680 The only reason he didn't have an alibi 788 00:45:32,720 --> 00:45:35,720 was because he was at pitch and toss. 789 00:45:35,760 --> 00:45:38,520 Nobody wanted to admit to illegal gambling. 790 00:45:38,560 --> 00:45:40,120 Even when he was on a murder charge? 791 00:45:44,240 --> 00:45:46,600 These things were on the gangsters. 792 00:45:46,640 --> 00:45:48,240 People were scared. 793 00:45:48,280 --> 00:45:53,040 Anyway, he wasn't a man you'd remember, was Alfy. 794 00:45:53,080 --> 00:45:55,160 He's a good dad, thought. 795 00:45:55,200 --> 00:45:56,120 A really good dad. 796 00:45:59,600 --> 00:46:01,080 I lost a son and a husband. 797 00:46:10,640 --> 00:46:12,520 Wankers! 798 00:46:12,560 --> 00:46:15,200 They've cut the gas off. 799 00:46:15,240 --> 00:46:18,200 I'm sorry to bring all this up again. 800 00:46:18,240 --> 00:46:19,960 It's OK. 801 00:46:20,000 --> 00:46:23,680 It's with me anyway every day. 802 00:46:23,720 --> 00:46:27,160 I noticed something when I was reading about Thomas. 803 00:46:27,200 --> 00:46:30,320 Brian Willcox was taken on the same day. 804 00:46:30,360 --> 00:46:32,080 Did you realize that? 805 00:46:32,120 --> 00:46:33,480 I thought that's why you are here? 806 00:46:37,520 --> 00:46:42,040 If Alfred didn't kill your son, who do you think did? 807 00:46:42,080 --> 00:46:43,000 Were there any other suspects? 808 00:46:45,880 --> 00:46:48,440 Just Alfred. 809 00:46:48,480 --> 00:46:52,040 Why would he take Thomas all the way to the canal? 810 00:46:52,080 --> 00:46:54,800 It didn't make any sense. 811 00:46:54,840 --> 00:46:56,080 The canal? 812 00:46:56,120 --> 00:46:58,000 They found him in the canal? 813 00:46:58,040 --> 00:46:58,800 That's right. 814 00:47:02,160 --> 00:47:05,040 I'm sorry, it didn't say that in the other articles. 815 00:47:10,280 --> 00:47:12,160 I better get going. 816 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Thanks again, Mrs. Dempsy. 817 00:47:15,200 --> 00:47:18,800 When they found him the fish had got him. 818 00:47:18,840 --> 00:47:19,640 His eyes were gone. 819 00:47:40,680 --> 00:47:42,440 Take my photograph? 820 00:47:42,480 --> 00:47:43,880 I'm going to be famous. 821 00:47:43,920 --> 00:47:44,800 You kidding? 822 00:47:44,840 --> 00:47:48,280 You may crack my lens. 823 00:47:48,320 --> 00:47:51,600 You know what happened in that house then, do you? 824 00:47:51,640 --> 00:47:54,160 Yeah, wee boy who lived there was killed a few years ago. 825 00:47:54,200 --> 00:47:55,080 Thomas Dempsey. 826 00:47:55,120 --> 00:47:56,600 That's right. 827 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 But it wasn't that house, it was a bit farther up. 828 00:47:59,560 --> 00:48:02,840 So you've been wasting your film. 829 00:48:02,880 --> 00:48:05,240 Thanks. 830 00:48:05,280 --> 00:48:07,400 You don't live in here, then? 831 00:48:07,440 --> 00:48:09,000 No, I'm working. 832 00:48:09,040 --> 00:48:11,000 Where do you work at? 833 00:48:11,040 --> 00:48:14,160 Journalist, Daily News. 834 00:48:14,200 --> 00:48:16,920 Oh aye, they don't pay you very much, then, obviously. 835 00:48:16,960 --> 00:48:18,400 Oh, the odd John wants to look like they just 836 00:48:18,440 --> 00:48:20,840 robbed the Army and Navy story. 837 00:48:20,880 --> 00:48:24,760 I'll have you know these monkey boots that I won off. 838 00:48:24,800 --> 00:48:26,760 Kevin McCorkle. 839 00:48:26,800 --> 00:48:28,760 Heather Allen. 840 00:48:28,800 --> 00:48:31,680 You got a boyfriend, then, Heather? 841 00:48:31,720 --> 00:48:35,840 I might, or I might not. 842 00:48:35,880 --> 00:48:37,120 Who's interested? 843 00:48:37,160 --> 00:48:38,440 Maybe me. 844 00:48:38,480 --> 00:48:40,920 Maybe you? 845 00:48:40,960 --> 00:48:43,200 Brave boy wearing a needing. 846 00:48:43,240 --> 00:48:45,800 I heard a guy got beat up around here for using an umbrella. 847 00:48:45,840 --> 00:48:48,320 Aye, that was me. 848 00:48:48,360 --> 00:48:50,000 I better be off. 849 00:48:50,040 --> 00:48:51,640 I'll [inaudible]. 850 00:48:51,680 --> 00:48:53,920 I mean, like you say, you can't be too careful around here. 851 00:48:53,960 --> 00:48:54,760 I'll be fine. 852 00:48:58,240 --> 00:49:00,680 Maybe we'll meet again, Heather. 853 00:49:00,720 --> 00:49:01,480 Maybe we will. 854 00:49:10,600 --> 00:49:12,040 McVeigh. 855 00:49:12,080 --> 00:49:13,840 At least you get fatter every time I see you, Mean. 856 00:49:13,880 --> 00:49:15,600 Can I come in the Coal Car with you again tonight? 857 00:49:15,640 --> 00:49:16,480 No chance. 858 00:49:16,520 --> 00:49:18,080 You [inaudible] last time. 859 00:49:18,120 --> 00:49:19,880 But we got a story. 860 00:49:19,920 --> 00:49:21,240 We? 861 00:49:21,280 --> 00:49:23,800 I may be fat, but tomorrow I could be thin. 862 00:49:23,840 --> 00:49:24,640 You'll always be a wank. 863 00:49:29,800 --> 00:49:31,200 Devil's looking for you. 864 00:49:41,520 --> 00:49:43,080 You wanted to see me? 865 00:49:43,120 --> 00:49:44,280 Where have you fucking been? 866 00:49:49,520 --> 00:49:50,600 Hello? 867 00:49:50,640 --> 00:49:51,480 Heather Allen? 868 00:49:51,520 --> 00:49:52,720 That's right. 869 00:49:52,760 --> 00:49:55,080 You want to know about Brian Willcox? 870 00:49:55,120 --> 00:49:56,680 Who's this? 871 00:49:56,720 --> 00:50:00,280 I said, do you want to know about Brian? 872 00:50:00,320 --> 00:50:01,880 What can you tell me about that? 873 00:50:01,920 --> 00:50:02,760 Not on the phone. 874 00:50:02,800 --> 00:50:04,080 Meet me. 875 00:50:04,120 --> 00:50:05,240 Name the place. 876 00:50:05,280 --> 00:50:06,520 Under [inaudible] Park at Central. 877 00:50:06,560 --> 00:50:07,920 About 11:00 tonight. 878 00:50:07,960 --> 00:50:10,280 [inaudible] 879 00:50:10,320 --> 00:50:11,400 I'll see you there. 880 00:50:23,600 --> 00:50:25,400 So what, that's it? 881 00:50:25,440 --> 00:50:28,480 Boy Dempsey goes missing the same day years ago? 882 00:50:28,520 --> 00:50:31,840 Both found in the canal, both from Lying Hill. 883 00:50:31,880 --> 00:50:33,920 Don't you think that's a bit of a coincidence? 884 00:50:33,960 --> 00:50:36,640 So what are you saying, they're the same killer? 885 00:50:36,680 --> 00:50:38,480 Cause the coppers know who killed Thomas Dempsy, 886 00:50:38,520 --> 00:50:39,480 don't they? 887 00:50:39,520 --> 00:50:40,840 He died in jail, end of story. 888 00:50:40,880 --> 00:50:43,600 The cops get it wrong sometimes, don't they? 889 00:50:43,640 --> 00:50:45,960 You know, you can't just walk out of here whenever 890 00:50:46,000 --> 00:50:47,480 you feel like it, Mean. 891 00:50:47,520 --> 00:50:49,440 You know, you're not a journalist, you're a copy boy. 892 00:50:49,480 --> 00:50:50,360 Could be. 893 00:50:50,400 --> 00:50:51,400 Sorry? 894 00:50:51,440 --> 00:50:52,840 I could be. 895 00:50:52,880 --> 00:50:54,440 Oh, that would make a funny byline, wouldn't it? 896 00:50:54,480 --> 00:50:56,360 By Patty Mean? 897 00:50:56,400 --> 00:50:57,280 I can live with Patricia. 898 00:51:06,400 --> 00:51:10,400 Why do you want to be like them, anyway? 899 00:51:10,440 --> 00:51:15,200 Mean spirited bunch of bastards, every last one of them. 900 00:51:15,240 --> 00:51:17,920 And not just this lot. 901 00:51:17,960 --> 00:51:20,480 Worked all over before I came here, you know. 902 00:51:20,520 --> 00:51:23,000 Manchester, London, they're all the same. 903 00:51:23,040 --> 00:51:25,640 Hearts like bone, minds trained to think 904 00:51:25,680 --> 00:51:26,640 the worst of everybody, eh. 905 00:51:26,680 --> 00:51:27,480 Is that how you want to end up? 906 00:51:31,480 --> 00:51:34,720 I was eight when the Patty Mean story broke. 907 00:51:34,760 --> 00:51:38,200 He'd still be in jail if it wasn't for that journalist. 908 00:51:38,240 --> 00:51:40,960 Sometimes we're a person's last chance. 909 00:51:41,000 --> 00:51:42,760 When nobody else believes them, when 910 00:51:42,800 --> 00:51:44,880 everybody's got bored of the story, 911 00:51:44,920 --> 00:51:48,560 we can still make a difference. 912 00:51:48,600 --> 00:51:50,960 I don't want to be like them. 913 00:51:51,000 --> 00:51:54,160 I want to be a journalist. 914 00:51:54,200 --> 00:51:58,320 Quote me, I've just had a Frank Capra moment. 915 00:51:58,360 --> 00:51:59,160 Listen, you. 916 00:52:03,560 --> 00:52:05,160 You leave here without permission one more time 917 00:52:05,200 --> 00:52:08,880 and I'll sack you, you understand? 918 00:52:08,920 --> 00:52:10,320 Now fuck off. 919 00:54:05,000 --> 00:54:08,360 [screaming] 920 00:54:51,800 --> 00:54:56,200 That boy, who will be your relative, they'll convict him, 921 00:54:56,240 --> 00:54:57,560 sure as x is x. 922 00:54:57,600 --> 00:55:01,200 Ms. Mean, your colleague is dead. 923 00:55:01,240 --> 00:55:03,160 It will only take a few minutes. 924 00:55:03,200 --> 00:55:05,360 I just want know what you told the police. 925 00:55:05,400 --> 00:55:06,600 You have a temper, then. 926 00:55:06,640 --> 00:55:08,640 - I'm sorry, I didn't know. - Wait! 927 00:55:08,680 --> 00:55:10,200 There are links between these cases, 928 00:55:10,240 --> 00:55:12,320 and if you won't print it, I'll take it to another paper, 929 00:55:12,360 --> 00:55:13,520 and they will. 930 00:55:13,560 --> 00:55:15,200 See what you can find, write it up. 931 00:55:15,240 --> 00:55:16,480 I'll take a look at it. 932 00:55:16,520 --> 00:55:17,720 I heard you speaking to Devlin. 933 00:55:17,760 --> 00:55:19,200 Are you trying to steal my story? 934 00:55:19,240 --> 00:55:20,920 I wanted to know if me and you could work together? 935 00:55:20,960 --> 00:55:22,680 What's going on, Patty? 936 00:55:22,720 --> 00:55:24,440 But why does he got to pee? 937 00:55:24,480 --> 00:55:29,120 I always thought it was Ellison, I never doubted it. 938 00:55:29,160 --> 00:55:31,160 Can you say the same? 60854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.