Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:14,680
Brian!
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,120
Watch what you're doing with that stick.
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,440
Anyway, what were you saying?
4
00:00:24,920 --> 00:00:25,960
She's got some nerve, honestly.
5
00:00:30,160 --> 00:00:31,920
She says, I'm not
the having that, you
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,120
cannot talk to me like that.
7
00:00:33,160 --> 00:00:34,120
And I says, like, what?
8
00:00:38,280 --> 00:00:39,040
Brian!
9
00:00:42,120 --> 00:00:43,920
Where did he go?
10
00:00:43,960 --> 00:00:44,760
Did you see where he went?
11
00:00:48,440 --> 00:00:49,240
Brian!
12
00:00:52,960 --> 00:00:53,720
Brian!
13
00:00:57,320 --> 00:00:59,800
Boys, did you see my Brian?
14
00:00:59,840 --> 00:01:01,800
No.
15
00:01:01,840 --> 00:01:03,280
The wee boy with
the blond hair,
16
00:01:03,320 --> 00:01:05,760
he was just playing
there a minute ago.
17
00:01:05,800 --> 00:01:06,680
No, sorry.
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
Brian!
19
00:01:12,400 --> 00:01:13,200
Brian!
20
00:01:16,400 --> 00:01:17,160
Brian!
21
00:01:21,400 --> 00:01:22,160
Brian!
22
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
Shoes, Where's my black shoes?
23
00:01:38,240 --> 00:01:39,040
Watch my folder.
24
00:01:41,920 --> 00:01:43,400
I said watch, will you?
25
00:01:46,200 --> 00:01:47,840
Don't know why you keep
all that stuff anyway.
26
00:01:47,880 --> 00:01:50,680
You're never going
to be a journalist.
27
00:01:50,720 --> 00:01:52,360
I'm not being horrible.
28
00:01:52,400 --> 00:01:53,640
Yeah you are.
29
00:01:53,680 --> 00:01:54,800
Let's go downstairs.
30
00:01:54,840 --> 00:01:55,680
They'll be wondering
where we are.
31
00:02:05,840 --> 00:02:06,600
Are you all right, there?
32
00:02:10,840 --> 00:02:13,000
It's Callum, isn't it?
33
00:02:13,040 --> 00:02:15,920
Danny's Callum?
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,680
You looking to get out
of Jenny's crucifix?
35
00:02:22,000 --> 00:02:24,360
You know what Jesus' last words
his favorite disciple were,
36
00:02:24,400 --> 00:02:27,120
don't you?
37
00:02:27,160 --> 00:02:28,360
I can see your house from here.
38
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
You should keep it.
39
00:02:33,720 --> 00:02:35,640
I'm sure Granny Jenny
would want you to have it.
40
00:02:46,920 --> 00:02:48,480
Hey Patty, you seen my Callum?
41
00:02:48,520 --> 00:02:50,080
It's about time I got
him back to his mom's.
42
00:02:50,120 --> 00:02:52,320
Yea, he's upstairs.
43
00:02:52,360 --> 00:02:53,720
I'd give him a minute.
44
00:02:53,760 --> 00:02:54,720
How's my wee cousin?
45
00:02:54,760 --> 00:02:57,000
I heard you're a journalist now.
46
00:02:57,040 --> 00:02:58,680
Not quite, a copy boy.
47
00:02:58,720 --> 00:03:00,120
That's good enough for me.
48
00:03:00,160 --> 00:03:02,400
I just run the messages
for the real journalists.
49
00:03:02,440 --> 00:03:04,040
But maybe one day.
50
00:03:04,080 --> 00:03:05,000
Aye, we've all got out dreams.
51
00:03:12,360 --> 00:03:13,120
I need to drink.
52
00:03:18,600 --> 00:03:21,040
Mom, how are you doing?
53
00:03:21,080 --> 00:03:21,880
Great.
54
00:03:25,440 --> 00:03:26,520
I'm so sorry for your loss.
55
00:03:26,560 --> 00:03:27,360
Thanks.
56
00:03:31,640 --> 00:03:34,000
Could you not have found
something else to wear?
57
00:03:34,040 --> 00:03:36,640
I hope you know we
are not [inaudible]
58
00:03:36,680 --> 00:03:39,280
Look at you, honestly.
59
00:03:39,320 --> 00:03:41,960
As if I haven't got
enough to cope with today.
60
00:03:42,000 --> 00:03:43,840
It's the only dark
jacket I've got.
61
00:03:43,880 --> 00:03:45,240
Where's your sister?
62
00:03:45,280 --> 00:03:46,040
What's she wearing?
63
00:03:50,280 --> 00:03:53,360
I mean, she's,
she's just upset.
64
00:03:53,400 --> 00:03:55,360
Thanks for sticking up for me.
65
00:03:55,400 --> 00:03:56,320
I've got to get to work.
66
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
[music - the jam, "ghosts"]
67
00:03:57,720 --> 00:04:00,400
There's more inside you
that you haven't shown.
68
00:04:00,440 --> 00:04:03,720
So keep on moving,
moving, moving your feet.
69
00:04:03,760 --> 00:04:08,000
Keep on shuf-shuf- shuffling,
to this ghost dance beat.
70
00:04:08,040 --> 00:04:12,240
Just keep on walking down
never ending streets.
71
00:04:12,280 --> 00:04:16,200
One day you'll walk
right out of this life,
72
00:04:16,240 --> 00:04:21,200
and then you'll wonder why
you didn't try to spread
73
00:04:21,240 --> 00:04:24,160
some loving all around.
74
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Old fashioned causes
like that still stand.
75
00:04:28,200 --> 00:04:33,160
Gotta rid this prejudice
that ties you down.
76
00:04:33,200 --> 00:04:35,640
How do you feel at
the end of the day?
77
00:04:35,680 --> 00:04:41,120
Just like you've walked
over your own grave.
78
00:04:41,160 --> 00:04:45,080
So why are you frightened,
can't you see that it's you.
79
00:04:45,120 --> 00:04:48,560
And there's nothing- so
there's nothing to lose.
80
00:04:48,600 --> 00:04:52,000
Lift up your lonely heart
and walk right on through.
81
00:05:03,080 --> 00:05:04,600
Hey!
82
00:05:04,640 --> 00:05:06,680
Devil's been
shirting you, go go.
83
00:05:06,720 --> 00:05:08,040
What's happened?
84
00:05:08,080 --> 00:05:09,080
Haven't you heard?
85
00:05:09,120 --> 00:05:10,400
They found the Willcox boy.
86
00:05:10,440 --> 00:05:11,240
Mean!
87
00:05:19,280 --> 00:05:22,200
Mean!
88
00:05:22,240 --> 00:05:25,160
Where in the name
of fuck have you been?
89
00:05:25,200 --> 00:05:27,280
Sorry, I just
buried my Granny.
90
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
Yeah, we'll they'll
bury you in a minute.
91
00:05:29,360 --> 00:05:30,600
Can you get me
everything we've got
92
00:05:30,640 --> 00:05:32,520
on missing kids found
by rivers, canals,
93
00:05:32,560 --> 00:05:33,880
mudflats, that type of thing.
94
00:05:33,920 --> 00:05:34,800
Is he alive?
95
00:05:34,840 --> 00:05:35,720
Eh?
96
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
Did they find him alive?
97
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Well it wouldn't be much of
a story if they had, would it?
98
00:05:40,960 --> 00:05:43,040
Oh, and the Moors murderers,
you get me everything
99
00:05:43,080 --> 00:05:43,920
we've got on those fuckers.
100
00:05:47,600 --> 00:05:48,880
I said pronto, tonto!
101
00:06:19,520 --> 00:06:22,480
Yeah, found by the canal.
102
00:06:22,520 --> 00:06:23,840
Well my man says
they got a witness,
103
00:06:23,880 --> 00:06:27,440
and chances are they're
picking him up tonight.
104
00:06:27,480 --> 00:06:30,760
Well, you tell call me
when you commit, all right?
105
00:06:30,800 --> 00:06:32,040
I need you to make some calls.
106
00:06:35,840 --> 00:06:37,240
Can I help you?
107
00:06:37,280 --> 00:06:39,920
Is that where they found
him, then, in the canal?
108
00:06:39,960 --> 00:06:41,480
You don't need to know
where they found him.
109
00:06:41,520 --> 00:06:43,960
You're just the fat tub
that makes the coffee.
110
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
Make mine an Irish, will you?
111
00:06:45,360 --> 00:06:47,280
That shouldn't be
too hard for you.
112
00:06:47,320 --> 00:06:49,000
And this Dempsey
case is not relevant,
113
00:06:49,040 --> 00:06:50,400
they got the guy who did that.
114
00:06:50,440 --> 00:06:51,200
Benny.
115
00:07:06,960 --> 00:07:08,160
God, he looks like
you Brian Munkocks.
116
00:07:11,520 --> 00:07:16,000
Man, get your ass in here.
117
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
Just ignore them, they're
a bunch of assholes.
118
00:07:18,480 --> 00:07:19,440
Flirt.
119
00:07:19,480 --> 00:07:20,920
That's what I do.
120
00:07:20,960 --> 00:07:23,480
Give them a semi, and
they're putty in your hands.
121
00:07:23,520 --> 00:07:25,320
That wouldn't work
for me, Heather.
122
00:07:25,360 --> 00:07:27,680
I couldn't give them a semi
[inaudible] or anything else.
123
00:07:27,720 --> 00:07:29,040
That's not true, Patty.
124
00:07:29,080 --> 00:07:30,200
You're a kid.
125
00:07:30,240 --> 00:07:32,600
How Is your diet going anyway?
126
00:07:32,640 --> 00:07:33,560
I guess OK.
127
00:07:33,600 --> 00:07:35,360
It's very scientific.
128
00:07:35,400 --> 00:07:37,320
They've worked out that boiled
eggs, [inaudible] fruit,
129
00:07:37,360 --> 00:07:38,920
and black coffee builds up.
130
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
There's a chemical reaction
that actually burns off fat
131
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
at a rate of six pounds a week.
132
00:07:42,720 --> 00:07:44,360
So how much have you lost?
133
00:07:44,400 --> 00:07:46,680
I'm actually getting fatter.
134
00:07:46,720 --> 00:07:50,400
This place, them, they
make you want to eat.
135
00:07:50,440 --> 00:07:52,440
I'm going to London
as soon as I can.
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,680
What time do you finish work?
137
00:07:54,720 --> 00:07:55,800
Seven, why?
138
00:07:55,840 --> 00:07:57,800
I've been invited
to the Coal Car.
139
00:07:57,840 --> 00:07:59,240
Want to come?
140
00:07:59,280 --> 00:08:01,280
The Coal Car, how did
you manage to wangle that?
141
00:08:01,320 --> 00:08:03,400
George McVeigh said
I could tag along.
142
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
I'm going to write a piece
about him in my pully paper.
143
00:08:05,680 --> 00:08:08,520
But I need some moral support.
144
00:08:08,560 --> 00:08:10,400
He's a right witch.
145
00:08:10,440 --> 00:08:12,080
Yeah, right then.
146
00:08:12,120 --> 00:08:13,720
Heather!
147
00:08:13,760 --> 00:08:15,440
We're meeting in the
back of the place by eight.
148
00:08:15,480 --> 00:08:16,760
See you then?
149
00:08:16,800 --> 00:08:17,600
Yeah.
150
00:08:34,000 --> 00:08:35,760
You just let me know when
they've got him in custody
151
00:08:35,800 --> 00:08:37,280
and I'll make sure
there's a large whisky
152
00:08:37,320 --> 00:08:40,960
waiting for you at press bar.
153
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
He was strangled and
left in the canal.
154
00:08:42,880 --> 00:08:43,760
You happy?
155
00:08:43,800 --> 00:08:44,880
No.
156
00:08:44,920 --> 00:08:45,880
Well you should
be, he's just put
157
00:08:45,920 --> 00:08:48,600
a 100,000 on our circulation.
158
00:08:48,640 --> 00:08:51,320
It's not essential to lose your
humanity, but it does help.
159
00:08:51,360 --> 00:08:52,760
Do they know who did it?
160
00:08:52,800 --> 00:08:55,560
They're picking up a
10-year-old boy, apparently.
161
00:08:55,600 --> 00:08:57,080
Where is that canal?
162
00:08:57,120 --> 00:09:00,360
From Lying Hill to the
canal, that's a bus or train.
163
00:09:00,400 --> 00:09:03,360
Are naturally irritating
me, Ann, or do you work at it?
164
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
Well it's complicated
for a 10-year-old.
165
00:09:05,240 --> 00:09:06,720
Do I look like
I'm going to chat?
166
00:09:06,760 --> 00:09:10,400
It's not a cocktail party,
you get back in your hole.
167
00:09:10,440 --> 00:09:12,960
Me and Heather Allen are
going out in the Coal Car
168
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
tonight with McVeigh.
169
00:09:14,360 --> 00:09:15,840
Is that OK?
170
00:09:15,880 --> 00:09:18,200
Just for a few hours,
like work experience.
171
00:09:18,240 --> 00:09:22,560
All right, but keep your hand
on your chiff if I were you.
172
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
You square it with
Father Richards first,
173
00:09:24,080 --> 00:09:25,720
I don't want you
pissing off the unions.
174
00:09:25,760 --> 00:09:26,920
OK, boss.
175
00:09:26,960 --> 00:09:27,720
Come here.
176
00:09:30,720 --> 00:09:32,000
You do me a favor.
177
00:09:32,040 --> 00:09:33,360
You let me know if he's
drinking, all right?
178
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
McVeigh, that is.
179
00:09:34,840 --> 00:09:35,640
OK.
180
00:09:41,680 --> 00:09:42,560
He said yes.
181
00:09:56,960 --> 00:09:58,240
Ah, here she is.
182
00:09:58,280 --> 00:10:00,880
Straight from the union
of Catholic mothers.
183
00:10:00,920 --> 00:10:03,240
Me and Heather's going out
in the Coal Car, is that OK?
184
00:10:03,280 --> 00:10:05,080
Why would the union
bother about McVeigh trying
185
00:10:05,120 --> 00:10:09,000
to write two blogs at once?
186
00:10:09,040 --> 00:10:11,760
But I'm surprised at you,
I thought you were saving
187
00:10:11,800 --> 00:10:13,160
yourself till you're married.
188
00:10:13,200 --> 00:10:14,840
What's it to you?
189
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
If you do shag him, make sure
he gets off at Paisley Gilmore
190
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
street, you know what I mean?
191
00:10:19,680 --> 00:10:22,720
You don't want any wee
means kicking about, do you?
192
00:10:22,760 --> 00:10:23,600
Leave her alone.
193
00:10:26,600 --> 00:10:27,480
So I can go then?
194
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
Please yourself.
195
00:10:28,760 --> 00:10:30,520
But if you were my
daughter, I'd say no.
196
00:10:38,120 --> 00:10:40,480
Who's the fat lass?
197
00:10:40,520 --> 00:10:42,640
Coffee boy.
198
00:10:42,680 --> 00:10:44,040
Hurry up, Perdy.
199
00:10:51,160 --> 00:10:52,120
She's not coming.
200
00:10:52,160 --> 00:10:53,400
What do you mean?
201
00:10:53,440 --> 00:10:55,720
She's not coming,
I'm not a babysitter.
202
00:10:55,760 --> 00:10:57,520
It's both of us or nothing.
203
00:10:57,560 --> 00:10:58,760
And Devlin said
for me to come.
204
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
Don't talk over the
radio, stay in the car.
205
00:11:05,360 --> 00:11:08,200
All right, you want to see what
this shitty town is all about?
206
00:11:08,240 --> 00:11:10,400
Jump in the front with me.
207
00:11:10,440 --> 00:11:11,800
I'm all right in the
back, Paddy, thanks.
208
00:11:17,160 --> 00:11:18,800
You'll see how it works.
209
00:11:18,840 --> 00:11:21,840
This radio is tuned to
the police frequency.
210
00:11:21,880 --> 00:11:23,440
So we'll know when the
good people of Glasgow
211
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
start killing each other,
same time as the cops.
212
00:11:26,200 --> 00:11:29,800
In some instances we arrive
at the scene before they do.
213
00:11:29,840 --> 00:11:32,960
So with a bit of luck,
quarter of the newspaper
214
00:11:33,000 --> 00:11:38,320
will be full of
stories from this car.
215
00:11:38,360 --> 00:11:39,920
That's if some
little bastard hasn't
216
00:11:39,960 --> 00:11:42,760
snapped the areal in half.
217
00:11:42,800 --> 00:11:43,600
All right.
218
00:11:46,680 --> 00:11:48,600
OK.
219
00:11:48,640 --> 00:11:51,840
Sit back and enjoy
the ride, ladies.
220
00:12:16,400 --> 00:12:19,560
Anybody want chips and cheese?
221
00:12:19,600 --> 00:12:20,480
What is your name anyhow?
222
00:12:20,520 --> 00:12:22,400
Meckle?
223
00:12:22,440 --> 00:12:25,120
- Mean, Patty Mean.
- You wanking me up?
224
00:12:25,160 --> 00:12:26,080
Patty Mean?
225
00:12:26,120 --> 00:12:28,480
And in the real Patty Mean?
226
00:12:28,520 --> 00:12:30,360
I am the real Patty Mean.
227
00:12:30,400 --> 00:12:32,440
Who's the other Patty Mean?
228
00:12:32,480 --> 00:12:35,360
And you want to
be a journalist?
229
00:12:35,400 --> 00:12:36,520
He was a spy.
230
00:12:36,560 --> 00:12:37,720
Spy my ass.
231
00:12:37,760 --> 00:12:39,040
He was a hoot from
the godbulls that
232
00:12:39,080 --> 00:12:40,960
got what was coming to him.
233
00:12:41,000 --> 00:12:44,200
He was framed for a murder
by MI5 to the discredit him.
234
00:12:44,240 --> 00:12:47,080
That case was a miscarriage of
justice if ever there was one.
235
00:12:47,120 --> 00:12:49,080
And Ludovic Kennedy proved it.
236
00:12:49,120 --> 00:12:50,400
Ludovic Kennedy is it?
237
00:12:50,440 --> 00:12:51,960
Is it a post journalist
you want to be?
238
00:12:52,000 --> 00:12:54,640
Full of life was so glamorous.
239
00:12:54,680 --> 00:12:57,000
How do you know all
this stuff anyway?
240
00:12:57,040 --> 00:12:59,080
Just read about it.
241
00:12:59,120 --> 00:13:00,880
Because we have the same name.
242
00:13:00,920 --> 00:13:04,400
Yeah, well I would change
my name if I was you.
243
00:13:04,440 --> 00:13:06,720
All right, there's an earful
coming out of that radio.
244
00:13:06,760 --> 00:13:08,560
Let's check the cop show.
245
00:13:08,600 --> 00:13:09,360
Ludovic fucking Kennedy.
246
00:13:28,000 --> 00:13:28,800
Hey, stay in the car.
247
00:13:33,320 --> 00:13:35,360
He is a toilet-faced misery.
248
00:13:35,400 --> 00:13:37,200
Bugger this.
249
00:13:37,240 --> 00:13:38,640
What are you doing?
250
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
Hey, Donny.
251
00:13:44,080 --> 00:13:45,120
What's new?
252
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
Nothing much, George.
253
00:13:46,600 --> 00:13:48,200
Just a couple of suicides.
254
00:13:48,240 --> 00:13:51,960
Schoolgirl found in the Clade,
field [inaudible] apparently.
255
00:13:52,000 --> 00:13:55,480
Let's see, a guy hanged
himself in the east end.
256
00:13:55,520 --> 00:13:57,600
Been a bitch in the east end.
257
00:13:57,640 --> 00:13:58,720
[inaudible].
258
00:13:58,760 --> 00:14:01,920
Not long ago, hung
himself on post.
259
00:14:01,960 --> 00:14:02,920
He still there?
260
00:14:02,960 --> 00:14:04,560
Christ.
261
00:14:04,600 --> 00:14:07,480
Every time [inaudible] playing
pin the tail on the donkey.
262
00:14:07,520 --> 00:14:09,160
I told you to stay in the car.
263
00:14:09,200 --> 00:14:13,080
The girl that failed an exam
sounds like a good story to me.
264
00:14:13,120 --> 00:14:14,720
You could do a piece
on the pressures
265
00:14:14,760 --> 00:14:16,080
of being a teenager the east.
266
00:14:16,120 --> 00:14:17,440
Could I, really?
267
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
Shut up.
268
00:14:19,200 --> 00:14:20,360
Boy's name?
269
00:14:20,400 --> 00:14:21,360
Evvy McFinly?
270
00:14:21,400 --> 00:14:23,280
He didn't live there, thought.
271
00:14:23,320 --> 00:14:26,280
Say it was his
girlfriend's house.
272
00:14:26,320 --> 00:14:27,600
McVeigh.
273
00:14:27,640 --> 00:14:29,280
And the girlfriend's name?
274
00:14:29,320 --> 00:14:32,440
Penny Tailfo.
275
00:14:32,480 --> 00:14:33,760
McVeigh, he's here!
276
00:14:33,800 --> 00:14:35,520
Are you deaf as
well as stupid?
277
00:14:35,560 --> 00:14:37,520
- He's here, isn't he?
- Who's here?
278
00:14:37,560 --> 00:14:39,320
The boy in the
Brian Willcox case.
279
00:14:39,360 --> 00:14:40,600
There's no boy here.
280
00:14:40,640 --> 00:14:42,280
you're getting confused.
281
00:14:42,320 --> 00:14:43,480
I just saw a boy right there.
282
00:14:47,160 --> 00:14:48,720
Your bloody eyes
don't deny it.
283
00:14:48,760 --> 00:14:51,120
Hey, I'm not answering
that on the record.
284
00:14:51,160 --> 00:14:54,440
Oh, what's the charge?
285
00:14:54,480 --> 00:14:56,440
Murder.
286
00:14:56,480 --> 00:14:58,000
And the boy's name?
287
00:14:58,040 --> 00:14:59,080
I can't do that, George.
288
00:14:59,120 --> 00:15:00,280
Come on, what's
the family like?
289
00:15:00,320 --> 00:15:01,360
Give us something, Donny.
290
00:15:01,400 --> 00:15:02,320
I've given you plenty.
291
00:15:02,360 --> 00:15:05,000
Come on, Donny.
292
00:15:05,040 --> 00:15:06,840
He's from the south side.
293
00:15:06,880 --> 00:15:07,840
OK.
294
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
That's it.
295
00:15:08,920 --> 00:15:10,960
Good man, Donny, good man.
296
00:15:11,000 --> 00:15:13,800
Come on, you.
297
00:15:13,840 --> 00:15:14,680
How old is he?
298
00:15:14,720 --> 00:15:16,920
What did he look like?
299
00:15:16,960 --> 00:15:19,680
He's ten, but I only
saw the back of his head.
300
00:15:19,720 --> 00:15:21,400
How do you know he's ten?
301
00:15:21,440 --> 00:15:23,080
Devlin told me.
302
00:15:23,120 --> 00:15:24,840
Devlin?
303
00:15:24,880 --> 00:15:28,080
Think the men behind
are here as well.
304
00:15:28,120 --> 00:15:30,160
No, if there was
an adult involved,
305
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
they'd be charging
him in conspiracy
306
00:15:31,440 --> 00:15:33,080
to murder, not murder.
307
00:15:33,120 --> 00:15:35,600
No, he did it, and
he did it alone.
308
00:15:39,400 --> 00:15:40,480
Am I leaving you here, or what?
309
00:15:40,520 --> 00:15:43,520
Where are we going?
310
00:15:43,560 --> 00:15:44,520
Brian Willcox's house.
311
00:15:55,360 --> 00:15:57,560
So, you saw him?
312
00:15:57,600 --> 00:16:00,200
Are we talking a scoop here?
313
00:16:00,240 --> 00:16:03,520
I can't believe you got a scoop
on your first night out, Patty.
314
00:16:03,560 --> 00:16:06,240
Scoop my ass.
315
00:16:06,280 --> 00:16:07,640
Don't make her head
any bigger or we'll be
316
00:16:07,680 --> 00:16:08,600
sticking it in the bloody roof.
317
00:16:16,200 --> 00:16:18,560
That's the
Willcox house there.
318
00:16:18,600 --> 00:16:20,560
We need to get a comment
from Brian's mom.
319
00:16:20,600 --> 00:16:22,120
She might even know
the kid's name.
320
00:16:22,160 --> 00:16:24,920
So they think he came
here from the south side,
321
00:16:24,960 --> 00:16:29,040
killed Brian, then
went home alone?
322
00:16:29,080 --> 00:16:30,600
One of you two will
need to speak to her.
323
00:16:30,640 --> 00:16:31,960
It will be best of it
comes from my a girl.
324
00:16:35,040 --> 00:16:37,520
You do it, Heather.
You look like a journalist.
325
00:16:37,560 --> 00:16:39,120
Her name is Gina.
326
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
Speak to her gently,
act as if you
327
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
know the kid's name already.
328
00:16:42,600 --> 00:16:43,680
Ask her if they were friends.
329
00:16:43,720 --> 00:16:45,160
Does she think
the boy is guilty?
330
00:16:45,200 --> 00:16:46,720
Ease her out.
331
00:16:46,760 --> 00:16:47,880
OK?
332
00:16:47,920 --> 00:16:49,320
OK.
333
00:16:49,360 --> 00:16:56,520
[knocking]
334
00:16:56,560 --> 00:16:57,720
What do you want?
335
00:16:57,760 --> 00:17:00,920
I'm Heather Allen
from the Daily News.
336
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Do you know what time it is?
337
00:17:02,080 --> 00:17:04,120
Sorry if I woke you?
338
00:17:04,160 --> 00:17:06,920
I just wanted a quick chat about
the boy who's been arrested.
339
00:17:06,960 --> 00:17:10,960
Do you think I sleep, darling?
340
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
Just a quick chat.
341
00:17:13,120 --> 00:17:13,920
Mrs. Wilcox?
342
00:17:19,640 --> 00:17:20,440
Knock again.
343
00:17:26,000 --> 00:17:26,800
Here.
344
00:17:29,440 --> 00:17:31,440
Wash the blood off
your hands with that.
345
00:17:35,400 --> 00:17:38,720
It's piss.
346
00:17:38,760 --> 00:17:40,680
I'm covered in piss.
347
00:17:40,720 --> 00:17:43,240
You're lucky.
348
00:17:43,280 --> 00:17:45,960
There is absolutely
no need for that.
349
00:17:46,000 --> 00:17:48,320
I mean absolutely no need.
350
00:17:48,360 --> 00:17:51,040
You better get used to
it, it's part and parcel.
351
00:17:51,080 --> 00:17:53,840
Look at it as a sort of baptism.
352
00:17:53,880 --> 00:17:54,800
Anyway, you were lucky.
353
00:17:54,840 --> 00:17:58,000
She may have needed a shit.
354
00:17:58,040 --> 00:18:00,400
I think I'm going to be sick.
355
00:18:00,440 --> 00:18:03,440
Can you just drop
me home now, please?
356
00:18:03,480 --> 00:18:05,440
I need a shower.
357
00:18:05,480 --> 00:18:07,240
And you can keep your
eyes on the road.
358
00:18:07,280 --> 00:18:09,760
I'm not some page 3
girl you can drool over.
359
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
- Where are you going?
- With you.
360
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
No, no.
I've got a story to write out.
361
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
But we got that
story together.
362
00:18:41,240 --> 00:18:42,120
We?
363
00:18:42,160 --> 00:18:43,480
Aye, wee.
364
00:18:43,520 --> 00:18:46,240
You better give credit
where credit is due or--
365
00:18:46,280 --> 00:18:47,600
Or what?
366
00:18:47,640 --> 00:18:49,160
Or I'll tell Devlin
about the half bottle
367
00:18:49,200 --> 00:18:52,000
in the glove compartment?
368
00:18:52,040 --> 00:18:54,880
Don't worry, I'll put
a good word in for you.
369
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
You'll make a journalist yet.
370
00:19:17,800 --> 00:19:18,560
You still up?
371
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
how did it go?
372
00:19:24,440 --> 00:19:25,240
Fine.
373
00:19:29,840 --> 00:19:32,840
Did you really have
to go back to work?
374
00:19:32,880 --> 00:19:35,640
Today?
375
00:19:35,680 --> 00:19:38,400
I'm sorry, it's
just the way it is.
376
00:19:38,440 --> 00:19:41,360
I was lucky I got
any time off at all.
377
00:19:41,400 --> 00:19:44,200
She was your grandmother.
378
00:19:44,240 --> 00:19:46,960
She loved you.
379
00:19:47,000 --> 00:19:48,760
I know she did.
380
00:19:52,680 --> 00:19:54,400
Ready your bed.
381
00:19:54,440 --> 00:19:57,160
Go.
382
00:19:57,200 --> 00:19:59,960
I can help.
383
00:20:00,000 --> 00:20:00,760
I don't need your help.
384
00:20:09,760 --> 00:20:11,520
Please don't eat that.
385
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
Eat what?
386
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
Boiled egg.
387
00:20:13,800 --> 00:20:15,560
I know you've got one.
388
00:20:15,600 --> 00:20:17,160
I'm starving.
389
00:20:17,200 --> 00:20:20,520
Maybe you could try another
diet, one without eggs.
390
00:20:20,560 --> 00:20:21,320
Just for me.
391
00:20:23,960 --> 00:20:25,520
Where have you been
all night, anyway?
392
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
Sean was showing,
looking for you.
393
00:20:29,280 --> 00:20:32,600
I was being an
investigative journalist.
394
00:20:32,640 --> 00:20:33,800
Well he wants
you to phone him.
395
00:20:38,160 --> 00:20:39,480
[music - xtc, "this is pop"]
396
00:20:39,520 --> 00:20:42,560
What do you call that
noise that you put on?
397
00:20:46,520 --> 00:20:47,960
This is pop.
398
00:20:48,000 --> 00:20:48,840
Yeah yeah.
399
00:21:05,760 --> 00:21:07,600
Could you come see if the
face got the photographs
400
00:21:07,640 --> 00:21:09,480
you mentioned, pleased?
401
00:21:09,520 --> 00:21:11,240
What photos?
402
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
He managed to get a snap
at his boy this morning.
403
00:21:13,920 --> 00:21:15,840
The boy lifted.
404
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
Sure.
405
00:21:17,000 --> 00:21:18,720
And well done
last night, yeah.
406
00:21:18,760 --> 00:21:20,440
Word is you got
the story for him.
407
00:21:20,480 --> 00:21:22,800
Is that right?
408
00:21:22,840 --> 00:21:24,600
Oh, and chuffs, by the way.
409
00:21:24,640 --> 00:21:25,560
Chuffs?
410
00:21:25,600 --> 00:21:27,440
Cheer up, for fuck's sake.
411
00:21:34,120 --> 00:21:35,480
It'll be done.
412
00:21:38,560 --> 00:21:42,920
[inaudible] the evil bacon.
413
00:21:42,960 --> 00:21:45,000
The head is coming.
414
00:21:45,040 --> 00:21:48,400
And maybe I'll have that block
because I took in the news.
415
00:21:48,440 --> 00:21:49,800
Front page?
416
00:21:49,840 --> 00:21:51,160
Not yet.
417
00:21:51,200 --> 00:21:54,160
After the trial, if
it gets syndicated,
418
00:21:54,200 --> 00:21:55,240
that's a jackpot for me.
419
00:22:02,440 --> 00:22:03,200
Is that definitely him?
420
00:22:05,480 --> 00:22:06,320
Yeah.
421
00:22:06,360 --> 00:22:07,160
The little bastard.
422
00:22:29,480 --> 00:22:30,800
Do you want a ciggy?
423
00:22:30,840 --> 00:22:32,440
You're making me
nervous, and I don't even
424
00:22:32,480 --> 00:22:33,920
know what's going on.
425
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
You need to promise you
won't repeat this to anyone.
426
00:22:37,000 --> 00:22:39,960
Cross my heart
and hope to die.
427
00:22:40,000 --> 00:22:41,960
I was in the dark room
and I saw a photo of the boy
428
00:22:42,000 --> 00:22:43,560
in the Willcox case.
429
00:22:43,600 --> 00:22:45,360
I know him.
430
00:22:45,400 --> 00:22:46,600
You can do a piece.
431
00:22:46,640 --> 00:22:47,920
You can get it syndicated.
432
00:22:47,960 --> 00:22:49,400
I can't
433
00:22:49,440 --> 00:22:51,960
But Patty, if you
get a story syndicated,
434
00:22:52,000 --> 00:22:53,440
it's your calling card.
435
00:22:53,480 --> 00:22:55,320
You make amazing contacts.
436
00:22:55,360 --> 00:22:58,680
My family would go mental,
they'd never speak to me again.
437
00:22:58,720 --> 00:23:01,000
But that is your big chance.
438
00:23:01,040 --> 00:23:02,640
I can't.
439
00:23:02,680 --> 00:23:05,720
My cousin split from his wife
and the boy stayed with her.
440
00:23:05,760 --> 00:23:07,280
Then she hooked up
with this guy that
441
00:23:07,320 --> 00:23:10,920
got killed in the ironwork.s
He's had a miserable life.
442
00:23:10,960 --> 00:23:16,360
Well, that's amazing
background right there.
443
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
You should do the story, Patty.
444
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
It would be
unprofessional not to.
445
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
It would tear
the family apart.
446
00:23:24,720 --> 00:23:25,960
Use the story, Patty.
447
00:23:26,000 --> 00:23:26,760
No.
448
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Fine, then.
449
00:23:31,400 --> 00:23:32,160
Your mistake.
450
00:23:53,480 --> 00:23:55,040
That was you?
451
00:23:55,080 --> 00:23:56,480
Hey, Dad.
452
00:23:56,520 --> 00:23:59,760
Is everything all right?
453
00:23:59,800 --> 00:24:01,920
What?
454
00:24:01,960 --> 00:24:03,800
Has cousin Danny called?
455
00:24:03,840 --> 00:24:04,600
Eh?
456
00:24:08,320 --> 00:24:10,160
Oh, here we go.
457
00:24:10,200 --> 00:24:12,240
What's this balloon up to now?
458
00:24:19,880 --> 00:24:22,440
Hello, stranger.
459
00:24:22,480 --> 00:24:23,520
What are you doing here?
460
00:24:23,560 --> 00:24:25,680
Getting my second tea.
461
00:24:25,720 --> 00:24:28,280
He's been waiting
over an hour for you.
462
00:24:28,320 --> 00:24:31,560
Looks like you
survived, thought.
463
00:24:31,600 --> 00:24:32,560
Here.
464
00:24:32,600 --> 00:24:34,000
Oh, not for me, mom.
465
00:24:34,040 --> 00:24:34,880
I'll have an egg.
466
00:24:34,920 --> 00:24:36,040
You have to eat.
467
00:24:36,080 --> 00:24:37,560
I'm hardly going to fade away.
468
00:24:37,600 --> 00:24:39,920
Oh, don't start going
on about being fat again.
469
00:24:39,960 --> 00:24:41,320
Mom, I am fat.
470
00:24:41,360 --> 00:24:42,320
I just am.
471
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
That's puppy fat, Patty.
472
00:24:44,120 --> 00:24:45,920
It'll disappear in a
few years and you'll
473
00:24:45,960 --> 00:24:48,840
be as slim as the rest of them.
474
00:24:48,880 --> 00:24:50,640
Can I speak to you upstairs?
475
00:25:01,120 --> 00:25:05,080
I need to tell you something.
476
00:25:05,120 --> 00:25:06,320
Am I chopped?
477
00:25:06,360 --> 00:25:07,720
What?
478
00:25:07,760 --> 00:25:09,640
We were supposed to
meet back here last night.
479
00:25:09,680 --> 00:25:11,240
I waited for you for ages.
480
00:25:11,280 --> 00:25:14,520
Sorry, I went out
in the Coal Car.
481
00:25:14,560 --> 00:25:16,080
You see, I wouldn't
actually know
482
00:25:16,120 --> 00:25:18,000
what a Coal Car is because
I don't work at a newspaper.
483
00:25:18,040 --> 00:25:19,840
It's just a car
that goes out at night
484
00:25:19,880 --> 00:25:23,400
going to hospitals and police
stations looking for stories.
485
00:25:23,440 --> 00:25:25,160
That's disgusting.
486
00:25:25,200 --> 00:25:28,000
God, Patty, you are the most
ambitious person I know.
487
00:25:28,040 --> 00:25:29,680
You'd cut me in
half for a leg up.
488
00:25:29,720 --> 00:25:31,880
That's posh.
489
00:25:31,920 --> 00:25:33,640
Look, I'm just
interested in my job.
490
00:25:33,680 --> 00:25:34,960
What's wrong with that?
491
00:25:35,000 --> 00:25:37,480
If you had a choice
between me and your job,
492
00:25:37,520 --> 00:25:38,440
which one would you choose?
493
00:25:38,480 --> 00:25:40,760
Why would I have to choose?
494
00:25:40,800 --> 00:25:43,440
Sean, I don't
have time for this.
495
00:25:43,480 --> 00:25:46,080
I saw a photograph of the boy
that killed Brian Wilcox today.
496
00:25:46,120 --> 00:25:47,320
Who?
497
00:25:47,360 --> 00:25:50,240
It's in all the papers.
498
00:25:50,280 --> 00:25:52,240
Oh right, aye.
499
00:25:52,280 --> 00:25:54,560
So they've got somebody.
500
00:25:54,600 --> 00:25:58,600
It's Callum
McGovey, Danny's boy.
501
00:25:58,640 --> 00:26:02,120
I looked, and I looked, hoping
it wasn't, hoping it was just
502
00:26:02,160 --> 00:26:04,040
someone that looked like him.
503
00:26:04,080 --> 00:26:06,200
But it was him.
504
00:26:06,240 --> 00:26:08,520
How good was this photograph?
505
00:26:08,560 --> 00:26:09,360
Good enough.
506
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
No, this is stupid.
507
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
Someone would have told
us, phoned your dad.
508
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
Would they?
509
00:26:16,360 --> 00:26:17,920
Danny may not even know.
510
00:26:17,960 --> 00:26:21,240
Callum lives with his mom.
511
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
He killed that boy?
512
00:26:23,320 --> 00:26:24,120
They seem to think so.
513
00:26:28,760 --> 00:26:31,160
Look, don't say
anything, will you?
514
00:26:31,200 --> 00:26:33,120
I don't think my mom
could take any more.
515
00:26:33,160 --> 00:26:33,960
True.
516
00:26:39,440 --> 00:26:40,960
I'm really knackered.
517
00:26:41,000 --> 00:26:42,240
I need some sleep.
518
00:26:42,280 --> 00:26:43,520
Is that OK?
519
00:26:47,800 --> 00:26:49,840
Pictures, tomorrow night?
520
00:26:49,880 --> 00:26:51,520
We still on?
521
00:26:51,560 --> 00:26:52,400
We'll see how it goes.
522
00:26:55,720 --> 00:26:57,400
You're going to leave
me one day, Patty Mean,
523
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
I know you are.
524
00:26:59,080 --> 00:27:00,960
You are, you know you are.
525
00:27:04,520 --> 00:27:08,880
Seanny, you're my wee
sweetheart, you are.
526
00:27:08,920 --> 00:27:11,920
I'll never leave you.
527
00:27:11,960 --> 00:27:13,040
Don't worry.
528
00:27:13,080 --> 00:27:14,040
I'm sure you're wrong about Cal.
529
00:27:17,120 --> 00:27:18,680
Goodnight.
530
00:27:18,720 --> 00:27:19,480
See you.
531
00:27:28,480 --> 00:27:30,040
[MUSIC - GANG OF FOUR, "AT HOME
HE'S A TOURIST"]
532
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
At home she's
looking for interest.
533
00:27:32,080 --> 00:27:34,560
At home she's
looking for interest.
534
00:27:34,600 --> 00:27:37,480
She said she was ambitious.
535
00:28:20,480 --> 00:28:23,200
I can't believe you did that!
536
00:28:23,240 --> 00:28:24,560
Wait a minute.
537
00:28:24,600 --> 00:28:25,960
I knew you weren't
going to use the story,
538
00:28:26,000 --> 00:28:27,240
you told me you couldn't.
539
00:28:27,280 --> 00:28:30,120
So I didn't see any harm.
- How could you?
540
00:28:30,160 --> 00:28:31,760
My whole family is going
to think it was me.
541
00:28:34,800 --> 00:28:38,320
Listen, I can't be all
nicey nicey all the time.
542
00:28:38,360 --> 00:28:40,680
I'm not in this
business to be popular.
543
00:28:40,720 --> 00:28:44,360
Sorry, but that's just
the game we're in.
544
00:28:44,400 --> 00:28:45,360
You
545
00:28:45,400 --> 00:28:46,840
Hey, what are you doing?
546
00:28:46,880 --> 00:28:49,320
You lying bitch.
547
00:28:49,360 --> 00:28:50,800
Stop it!
548
00:28:50,840 --> 00:28:53,280
Stop it!
549
00:28:53,320 --> 00:28:54,280
Ow, Patty.
550
00:28:54,320 --> 00:28:55,080
Ow.
551
00:29:02,720 --> 00:29:04,080
Stop it Stop it!
552
00:29:07,680 --> 00:29:17,720
[screaming]
553
00:29:17,760 --> 00:29:18,520
You're Finished!
554
00:30:00,640 --> 00:30:01,880
Piss off, the lot of yous.
555
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
Here you go, get stuck in.
556
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
No?
557
00:30:28,080 --> 00:30:30,520
Well you don't look a
stranger to a macaroon to me.
558
00:30:30,560 --> 00:30:32,960
Diet.
559
00:30:33,000 --> 00:30:35,640
So, you going to tell me
what happened in the ladies?
560
00:30:35,680 --> 00:30:37,320
I had an argument
with Heather Allen.
561
00:30:37,360 --> 00:30:39,360
I'll say, you stuck
her head down the bug.
562
00:30:39,400 --> 00:30:41,120
Well she's a wee shit.
563
00:30:41,160 --> 00:30:43,280
I'm not interested
in why you did it.
564
00:30:43,320 --> 00:30:45,840
Just so you know,
she's been persuaded
565
00:30:45,880 --> 00:30:47,400
not to make a formal complaint.
566
00:30:47,440 --> 00:30:49,360
So whatever's bugging you,
you just drop it, all right?
567
00:30:49,400 --> 00:30:50,720
No, it's not all right.
568
00:30:50,760 --> 00:30:53,760
Look, she is flavor of
the month with editorial
569
00:30:53,800 --> 00:30:55,520
because she brought
in an important story.
570
00:30:55,560 --> 00:30:58,720
So it is all right, and you
remember who you're talking to.
571
00:30:58,760 --> 00:31:01,280
You're a minget away from
getting your marching orders.
572
00:31:01,320 --> 00:31:02,720
It's not her story.
573
00:31:02,760 --> 00:31:04,600
It's my story.
574
00:31:04,640 --> 00:31:06,280
Callum McGovey, is
my cousin's kid.
575
00:31:06,320 --> 00:31:08,120
I confided in Heather.
576
00:31:08,160 --> 00:31:09,960
Now my whole family
is going to disown
577
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
me when they see that story.
578
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Oh, Jesus.
579
00:31:19,080 --> 00:31:20,640
Sorry, but there's nothing
we can do about that.
580
00:31:20,680 --> 00:31:22,600
All right?
- It's not right.
581
00:31:22,640 --> 00:31:24,200
I said I'm sorry.
582
00:31:24,240 --> 00:31:28,640
But we can't ignore this
story, Mean, we just can't.
583
00:31:28,680 --> 00:31:30,480
It would have been
an accident, anyway.
584
00:31:30,520 --> 00:31:32,200
They would've just been
playing, and it went wrong.
585
00:31:32,240 --> 00:31:36,120
Yeah, sure.
586
00:31:36,160 --> 00:31:39,840
He took him there, strangled
him, bashed his brains out,
587
00:31:39,880 --> 00:31:41,000
threw him in the canal.
588
00:31:41,040 --> 00:31:42,480
That's a lot of
accidents, isn't it?
589
00:31:42,520 --> 00:31:45,920
Besides, they found that
boy's blood all over him.
590
00:31:45,960 --> 00:31:47,360
Somebody could have
put that blood there.
591
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
Somebody could have
made it look like.
592
00:31:48,920 --> 00:31:53,880
Mean, when the coppers
went for him he did a runner,
593
00:31:53,920 --> 00:31:57,200
and that was before they
even mentioned Brian Wilcox.
594
00:31:57,240 --> 00:31:58,400
So you and your
family are in what
595
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
they call these days denial.
596
00:32:05,800 --> 00:32:07,160
Take the rest of the
day off, all right?
597
00:32:07,200 --> 00:32:07,960
Stay out of trouble.
598
00:32:12,040 --> 00:32:13,360
Hey.
599
00:32:13,400 --> 00:32:14,800
And don't you go talking
to any other newspapers.
600
00:32:14,840 --> 00:32:15,600
You understand me?
601
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
You still open?
602
00:33:08,040 --> 00:33:11,480
[inaudible] just
call me team numb.
603
00:33:11,520 --> 00:33:14,280
Can I have a pack
of refreshers, please?
604
00:33:14,320 --> 00:33:15,120
Mon pleasure.
605
00:33:20,120 --> 00:33:21,760
No, on the house.
606
00:33:21,800 --> 00:33:22,560
Thanks.
607
00:33:27,520 --> 00:33:29,960
Mind if I ask you a question?
608
00:33:30,000 --> 00:33:31,760
Fire away.
609
00:33:31,800 --> 00:33:34,960
You know about Brian Wilcox?
610
00:33:35,000 --> 00:33:37,680
Aye, of course.
611
00:33:37,720 --> 00:33:38,480
Tell me.
612
00:33:41,400 --> 00:33:43,920
Got the wee monster
that did to him.
613
00:33:43,960 --> 00:33:44,720
So I've heard.
614
00:33:47,400 --> 00:33:51,000
You must know a lot of
people around here, then?
615
00:33:51,040 --> 00:33:54,120
Like the boy that took him?
616
00:33:54,160 --> 00:33:57,440
So he's around here?
617
00:33:57,480 --> 00:34:00,520
Are you a Nancy Drew?
618
00:34:00,560 --> 00:34:02,600
I'm with the Daily News.
619
00:34:02,640 --> 00:34:06,760
I was just wondering if you'd
seen any new faces around?
620
00:34:06,800 --> 00:34:10,880
Anybody looking suspicious?
621
00:34:10,920 --> 00:34:13,120
You got a name?
622
00:34:13,160 --> 00:34:15,160
Heather, Heather Allen.
623
00:34:18,040 --> 00:34:22,160
Well, Heather, cats
come from everywhere
624
00:34:22,200 --> 00:34:24,360
for the ice cream van.
625
00:34:24,400 --> 00:34:28,240
Stops just that say the
Willcox's over there.
626
00:34:31,080 --> 00:34:35,280
Any of them could have
taken that wee boy.
627
00:34:35,320 --> 00:34:38,840
Not really an answer
your question, eh?
628
00:34:38,880 --> 00:34:39,640
Thanks.
629
00:35:01,960 --> 00:35:03,600
It wasn't me, Danny.
630
00:35:03,640 --> 00:35:06,720
I didn't write the story,
I wouldn't do that.
631
00:35:06,760 --> 00:35:08,920
You have to believe me.
632
00:35:08,960 --> 00:35:11,160
He wasn't here the day
that boy went missing.
633
00:35:11,200 --> 00:35:14,160
He only stays over on a Sunday.
634
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
You put that in your next story.
635
00:35:26,280 --> 00:35:28,920
There's no way my
Callum did this, Patty.
636
00:35:28,960 --> 00:35:29,760
I know that.
637
00:35:32,760 --> 00:35:34,400
He couldn't do that.
638
00:36:09,880 --> 00:36:10,640
Hi, Mom.
639
00:36:26,440 --> 00:36:28,640
And we have the worst
crime record in London.
640
00:36:34,480 --> 00:36:35,480
What are you watching?
641
00:36:38,160 --> 00:36:40,440
Anything good?
642
00:36:40,480 --> 00:36:41,280
No?
643
00:36:43,840 --> 00:36:45,560
You'll never guess who I
saw walking down Soccer Hill
644
00:36:45,600 --> 00:36:47,360
street today.
645
00:36:47,400 --> 00:36:48,360
The pope.
646
00:36:48,400 --> 00:36:49,200
Him and Saint Theresa.
647
00:36:51,880 --> 00:36:53,880
They were singing Danny Boy
and eating sherbet daps.
648
00:37:06,000 --> 00:37:09,480
Mary Ann, you don't
even know what happened.
649
00:37:09,520 --> 00:37:10,680
Arsehole.
650
00:37:10,720 --> 00:37:11,840
I'm going to tell
Mom you said that.
651
00:37:11,880 --> 00:37:12,680
I'm going tell
Mom you spoke to me.
652
00:37:24,680 --> 00:37:25,560
She up there?
653
00:37:29,880 --> 00:37:31,720
I want a word with you?
654
00:37:31,760 --> 00:37:34,520
Just what do you think
you're playing at?
655
00:37:34,560 --> 00:37:37,000
Because your loyalty, family
first, everything else last.
656
00:37:37,040 --> 00:37:38,160
If you got that!
657
00:37:38,200 --> 00:37:39,160
Would it make
any difference if I
658
00:37:39,200 --> 00:37:39,960
said I didn't write that story?
659
00:37:40,000 --> 00:37:41,120
Pathetic, Patty.
660
00:37:41,160 --> 00:37:42,800
It even sounded like you.
661
00:37:42,840 --> 00:37:44,000
Who else would
know about Danny's
662
00:37:44,040 --> 00:37:45,760
ex-wife and the accident?
663
00:37:45,800 --> 00:37:46,760
All I did was--
664
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
We had just buried our Granny.
665
00:37:49,440 --> 00:37:53,000
And in case you hadn't
noticed, our Mom is grieving.
666
00:37:53,040 --> 00:37:54,520
This is the last
thing that she needed.
667
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
I know that.
668
00:37:55,480 --> 00:37:56,400
Oh, do you?
669
00:37:56,440 --> 00:37:57,840
You know what?
670
00:37:57,880 --> 00:38:00,760
I never thought you'd be
such a menacingly little--
671
00:38:00,800 --> 00:38:01,560
Oh, say it.
672
00:38:04,200 --> 00:38:05,600
Don't hide by the
phone waiting for Sean,
673
00:38:05,640 --> 00:38:07,640
he's just fooled.
674
00:38:07,680 --> 00:38:09,400
He doesn't want to see you.
675
00:38:21,880 --> 00:38:22,640
It wasn't me.
676
00:39:19,040 --> 00:39:21,000
What are you doing up?
677
00:39:21,040 --> 00:39:22,600
Couldn't sleep?
678
00:39:22,640 --> 00:39:24,080
Are you allowed
to speak to me?
679
00:39:24,120 --> 00:39:28,200
Shouldn't you check
with Mom first?
680
00:39:28,240 --> 00:39:32,840
You know your mother always
circles the wagons in a crisis.
681
00:39:32,880 --> 00:39:35,760
It's just her way.
682
00:39:35,800 --> 00:39:36,840
She'll calm down.
683
00:39:43,680 --> 00:39:46,760
Do you think I
wrote that story?
684
00:39:46,800 --> 00:39:48,040
No.
685
00:39:48,080 --> 00:39:50,000
Then why are you
going along with her?
686
00:39:50,040 --> 00:39:52,320
She's not an easy woman to
live with, we both know that.
687
00:39:52,360 --> 00:39:54,920
But her heart is
in the right place.
688
00:39:54,960 --> 00:39:56,360
Is it?
689
00:39:56,400 --> 00:39:57,920
You should have seen
her when she was younger.
690
00:39:57,960 --> 00:40:00,640
Straight off the
boat from Derry.
691
00:40:00,680 --> 00:40:02,280
A wee stunner.
692
00:40:02,320 --> 00:40:06,960
But even then she always
told it like it was.
693
00:40:07,000 --> 00:40:08,360
That's just the way she is.
694
00:40:12,400 --> 00:40:14,160
I don't think she likes me.
695
00:40:14,200 --> 00:40:18,240
Patty, she loves you.
696
00:40:18,280 --> 00:40:20,760
She's scared to lose
you, that's all.
697
00:40:20,800 --> 00:40:23,360
The last thing she wants
to do is drive you away.
698
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
She went about
it the wrong way.
699
00:40:31,520 --> 00:40:32,440
So what's all this?
700
00:40:32,480 --> 00:40:35,320
Just some stuff from work.
701
00:40:35,360 --> 00:40:36,800
Dempsey.
702
00:40:36,840 --> 00:40:37,960
I remember that.
703
00:40:38,000 --> 00:40:39,040
Do you?
704
00:40:39,080 --> 00:40:41,040
A bit.
705
00:40:41,080 --> 00:40:42,200
I want to find
out more about it.
706
00:40:42,240 --> 00:40:44,800
I want to help Callum.
707
00:40:44,840 --> 00:40:46,280
How?
708
00:40:46,320 --> 00:40:48,040
I'm not sure yet.
709
00:40:48,080 --> 00:40:50,920
But the boy in this case
looks just like Brian Willcox.
710
00:40:50,960 --> 00:40:53,320
Same age, same hair,
and everything.
711
00:40:53,360 --> 00:40:56,600
And a good reporter doesn't just
write what people say happened.
712
00:40:56,640 --> 00:40:58,840
They try to find out the truth.
713
00:40:58,880 --> 00:41:00,560
See?
714
00:41:00,600 --> 00:41:03,520
You and your mother
aren't that different.
715
00:41:03,560 --> 00:41:05,360
You both like to
tell it how it is.
716
00:41:17,200 --> 00:41:22,600
[music playing]
717
00:41:22,600 --> 00:41:27,200
[music playing]
718
00:41:48,080 --> 00:41:49,560
Can I talk to you a minute?
719
00:41:49,600 --> 00:41:51,480
I'd like to go out alone,
you need a pilot's license
720
00:41:51,520 --> 00:41:52,480
to pull out [inaudible].
721
00:41:52,520 --> 00:41:53,840
McVeigh.
722
00:41:53,880 --> 00:41:56,240
Right, [inaudible],,
I'll yet you go.
723
00:41:56,280 --> 00:41:58,840
OK, bye.
724
00:41:58,880 --> 00:42:00,360
There was a time when
copy boys weren't
725
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
even allowed to look
journalists, let
726
00:42:01,960 --> 00:42:03,040
alone speak to them.
727
00:42:03,080 --> 00:42:04,640
Of course, those were the days.
728
00:42:04,680 --> 00:42:07,760
I've been doing some research
in the Brian Willcox case.
729
00:42:07,800 --> 00:42:09,400
I've got another angle,
I was wondering if you'd
730
00:42:09,440 --> 00:42:11,240
help me write up a story.
731
00:42:11,280 --> 00:42:14,520
I heard you were related to
the little bastard that did it.
732
00:42:14,560 --> 00:42:16,880
I just need some help
to put it together.
733
00:42:16,920 --> 00:42:19,760
Can you get in to see him?
734
00:42:19,800 --> 00:42:21,720
No, no, no I can't.
735
00:42:21,760 --> 00:42:23,560
Yeah, we'll you're not
any use to anybody, then.
736
00:42:23,600 --> 00:42:25,120
He's only a child,
that's part of my theory.
737
00:42:25,160 --> 00:42:28,400
Legal age of responsibility
in Scotland is eight.
738
00:42:28,440 --> 00:42:30,720
He'll be tried as an adult.
739
00:42:30,760 --> 00:42:34,720
He doesn't stop being a
child just because it suits us.
740
00:42:34,760 --> 00:42:36,600
Premeditated murder.
741
00:42:36,640 --> 00:42:39,840
He had all the way in the
canal, on the train planning it.
742
00:42:39,880 --> 00:42:41,120
Did anybody see him?
743
00:42:41,160 --> 00:42:42,840
He had the train
ticket in his pocket.
744
00:42:42,880 --> 00:42:44,480
That doesn't mean anything.
745
00:42:44,520 --> 00:42:46,680
I bet they don't find a witness
that puts him on that train.
746
00:42:46,720 --> 00:42:47,840
- No?
- No.
747
00:42:47,880 --> 00:42:49,200
I don't think he did it.
748
00:42:49,240 --> 00:42:51,240
You would say
that, wouldn't you?
749
00:42:51,280 --> 00:42:53,440
I'm not interested.
750
00:42:53,480 --> 00:42:55,160
But you know, even
as an employee
751
00:42:55,200 --> 00:42:57,920
of the people they
would pay good money
752
00:42:57,960 --> 00:43:00,320
for information on your family.
753
00:43:00,360 --> 00:43:01,200
You do do that.
754
00:43:08,720 --> 00:43:09,840
I'm here for Devlin.
755
00:43:09,880 --> 00:43:12,320
I need a set of clippings.
756
00:43:12,360 --> 00:43:14,320
It's a bit of a rush.
757
00:43:14,360 --> 00:43:16,960
Search word Dempsy,
Thomas, and murder.
758
00:43:51,360 --> 00:43:52,760
[MUSIC - WAH MIGHTY, "STORY OF
THE BLUES"]
759
00:43:52,800 --> 00:44:01,680
First they take your
pride, Turn it all inside.
760
00:44:01,720 --> 00:44:07,040
And then you realize you've
got nothing left to lose.
761
00:44:12,720 --> 00:44:14,600
Hi, Mrs. Dempsy.
762
00:44:14,640 --> 00:44:16,800
I'm with the Daily News.
763
00:44:16,840 --> 00:44:19,840
I'd like to talk to you about
the murder of your son, Thomas.
764
00:44:19,880 --> 00:44:23,640
Wondered when you
lot would turn up.
765
00:44:23,680 --> 00:44:26,480
You look a bit young
to be a journalist.
766
00:44:26,520 --> 00:44:28,240
Heather Allen.
767
00:44:28,280 --> 00:44:31,760
You can check at the
paper if you want.
768
00:44:31,800 --> 00:44:33,080
Hi flats.
769
00:44:33,120 --> 00:44:35,360
There's nowhere to
hang your washing out.
770
00:44:35,400 --> 00:44:38,440
And if you did it
would get knicked.
771
00:44:38,480 --> 00:44:42,440
Hansel moved use here
after [inaudible]..
772
00:44:42,480 --> 00:44:45,120
And then everybody knew
where we were after you
773
00:44:45,160 --> 00:44:47,400
lot published our address.
774
00:44:47,440 --> 00:44:49,920
Before my time.
775
00:44:49,960 --> 00:44:52,080
You said we?
776
00:44:52,120 --> 00:44:53,880
I mean the wee.
777
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
I didn't know you
had any other children.
778
00:44:57,520 --> 00:45:01,680
I had a son
before I met Alfred.
779
00:45:01,720 --> 00:45:02,520
Smoke?
780
00:45:07,400 --> 00:45:10,040
He lives with his dad.
781
00:45:10,080 --> 00:45:12,040
He was in and out
of jail himself,
782
00:45:12,080 --> 00:45:17,840
but cleaned up his
act after Thomas died.
783
00:45:17,880 --> 00:45:21,600
They got on pretty well.
784
00:45:21,640 --> 00:45:22,920
I guess that's something.
785
00:45:22,960 --> 00:45:24,640
Aye, that's something.
786
00:45:28,440 --> 00:45:31,200
Alfred was innocent, you know.
787
00:45:31,240 --> 00:45:32,680
The only reason he
didn't have an alibi
788
00:45:32,720 --> 00:45:35,720
was because he was
at pitch and toss.
789
00:45:35,760 --> 00:45:38,520
Nobody wanted to admit
to illegal gambling.
790
00:45:38,560 --> 00:45:40,120
Even when he was
on a murder charge?
791
00:45:44,240 --> 00:45:46,600
These things were
on the gangsters.
792
00:45:46,640 --> 00:45:48,240
People were scared.
793
00:45:48,280 --> 00:45:53,040
Anyway, he wasn't a man
you'd remember, was Alfy.
794
00:45:53,080 --> 00:45:55,160
He's a good dad, thought.
795
00:45:55,200 --> 00:45:56,120
A really good dad.
796
00:45:59,600 --> 00:46:01,080
I lost a son and a husband.
797
00:46:10,640 --> 00:46:12,520
Wankers!
798
00:46:12,560 --> 00:46:15,200
They've cut the gas off.
799
00:46:15,240 --> 00:46:18,200
I'm sorry to bring
all this up again.
800
00:46:18,240 --> 00:46:19,960
It's OK.
801
00:46:20,000 --> 00:46:23,680
It's with me anyway every day.
802
00:46:23,720 --> 00:46:27,160
I noticed something when
I was reading about Thomas.
803
00:46:27,200 --> 00:46:30,320
Brian Willcox was
taken on the same day.
804
00:46:30,360 --> 00:46:32,080
Did you realize that?
805
00:46:32,120 --> 00:46:33,480
I thought that's
why you are here?
806
00:46:37,520 --> 00:46:42,040
If Alfred didn't kill your
son, who do you think did?
807
00:46:42,080 --> 00:46:43,000
Were there any other suspects?
808
00:46:45,880 --> 00:46:48,440
Just Alfred.
809
00:46:48,480 --> 00:46:52,040
Why would he take Thomas
all the way to the canal?
810
00:46:52,080 --> 00:46:54,800
It didn't make any sense.
811
00:46:54,840 --> 00:46:56,080
The canal?
812
00:46:56,120 --> 00:46:58,000
They found him in the canal?
813
00:46:58,040 --> 00:46:58,800
That's right.
814
00:47:02,160 --> 00:47:05,040
I'm sorry, it didn't say
that in the other articles.
815
00:47:10,280 --> 00:47:12,160
I better get going.
816
00:47:12,200 --> 00:47:15,160
Thanks again, Mrs. Dempsy.
817
00:47:15,200 --> 00:47:18,800
When they found him
the fish had got him.
818
00:47:18,840 --> 00:47:19,640
His eyes were gone.
819
00:47:40,680 --> 00:47:42,440
Take my photograph?
820
00:47:42,480 --> 00:47:43,880
I'm going to be famous.
821
00:47:43,920 --> 00:47:44,800
You kidding?
822
00:47:44,840 --> 00:47:48,280
You may crack my lens.
823
00:47:48,320 --> 00:47:51,600
You know what happened
in that house then, do you?
824
00:47:51,640 --> 00:47:54,160
Yeah, wee boy who lived there
was killed a few years ago.
825
00:47:54,200 --> 00:47:55,080
Thomas Dempsey.
826
00:47:55,120 --> 00:47:56,600
That's right.
827
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
But it wasn't that house,
it was a bit farther up.
828
00:47:59,560 --> 00:48:02,840
So you've been
wasting your film.
829
00:48:02,880 --> 00:48:05,240
Thanks.
830
00:48:05,280 --> 00:48:07,400
You don't live in here, then?
831
00:48:07,440 --> 00:48:09,000
No, I'm working.
832
00:48:09,040 --> 00:48:11,000
Where do you work at?
833
00:48:11,040 --> 00:48:14,160
Journalist, Daily News.
834
00:48:14,200 --> 00:48:16,920
Oh aye, they don't pay you
very much, then, obviously.
835
00:48:16,960 --> 00:48:18,400
Oh, the odd John wants
to look like they just
836
00:48:18,440 --> 00:48:20,840
robbed the Army and Navy story.
837
00:48:20,880 --> 00:48:24,760
I'll have you know these
monkey boots that I won off.
838
00:48:24,800 --> 00:48:26,760
Kevin McCorkle.
839
00:48:26,800 --> 00:48:28,760
Heather Allen.
840
00:48:28,800 --> 00:48:31,680
You got a boyfriend,
then, Heather?
841
00:48:31,720 --> 00:48:35,840
I might, or I might not.
842
00:48:35,880 --> 00:48:37,120
Who's interested?
843
00:48:37,160 --> 00:48:38,440
Maybe me.
844
00:48:38,480 --> 00:48:40,920
Maybe you?
845
00:48:40,960 --> 00:48:43,200
Brave boy wearing a needing.
846
00:48:43,240 --> 00:48:45,800
I heard a guy got beat up around
here for using an umbrella.
847
00:48:45,840 --> 00:48:48,320
Aye, that was me.
848
00:48:48,360 --> 00:48:50,000
I better be off.
849
00:48:50,040 --> 00:48:51,640
I'll [inaudible].
850
00:48:51,680 --> 00:48:53,920
I mean, like you say, you can't
be too careful around here.
851
00:48:53,960 --> 00:48:54,760
I'll be fine.
852
00:48:58,240 --> 00:49:00,680
Maybe we'll meet
again, Heather.
853
00:49:00,720 --> 00:49:01,480
Maybe we will.
854
00:49:10,600 --> 00:49:12,040
McVeigh.
855
00:49:12,080 --> 00:49:13,840
At least you get fatter
every time I see you, Mean.
856
00:49:13,880 --> 00:49:15,600
Can I come in the Coal
Car with you again tonight?
857
00:49:15,640 --> 00:49:16,480
No chance.
858
00:49:16,520 --> 00:49:18,080
You [inaudible] last time.
859
00:49:18,120 --> 00:49:19,880
But we got a story.
860
00:49:19,920 --> 00:49:21,240
We?
861
00:49:21,280 --> 00:49:23,800
I may be fat, but
tomorrow I could be thin.
862
00:49:23,840 --> 00:49:24,640
You'll always be a wank.
863
00:49:29,800 --> 00:49:31,200
Devil's looking for you.
864
00:49:41,520 --> 00:49:43,080
You wanted to see me?
865
00:49:43,120 --> 00:49:44,280
Where have you fucking been?
866
00:49:49,520 --> 00:49:50,600
Hello?
867
00:49:50,640 --> 00:49:51,480
Heather Allen?
868
00:49:51,520 --> 00:49:52,720
That's right.
869
00:49:52,760 --> 00:49:55,080
You want to know
about Brian Willcox?
870
00:49:55,120 --> 00:49:56,680
Who's this?
871
00:49:56,720 --> 00:50:00,280
I said, do you want
to know about Brian?
872
00:50:00,320 --> 00:50:01,880
What can you
tell me about that?
873
00:50:01,920 --> 00:50:02,760
Not on the phone.
874
00:50:02,800 --> 00:50:04,080
Meet me.
875
00:50:04,120 --> 00:50:05,240
Name the place.
876
00:50:05,280 --> 00:50:06,520
Under [inaudible]
Park at Central.
877
00:50:06,560 --> 00:50:07,920
About 11:00 tonight.
878
00:50:07,960 --> 00:50:10,280
[inaudible]
879
00:50:10,320 --> 00:50:11,400
I'll see you there.
880
00:50:23,600 --> 00:50:25,400
So what, that's it?
881
00:50:25,440 --> 00:50:28,480
Boy Dempsey goes missing
the same day years ago?
882
00:50:28,520 --> 00:50:31,840
Both found in the canal,
both from Lying Hill.
883
00:50:31,880 --> 00:50:33,920
Don't you think that's
a bit of a coincidence?
884
00:50:33,960 --> 00:50:36,640
So what are you saying,
they're the same killer?
885
00:50:36,680 --> 00:50:38,480
Cause the coppers know
who killed Thomas Dempsy,
886
00:50:38,520 --> 00:50:39,480
don't they?
887
00:50:39,520 --> 00:50:40,840
He died in jail, end of story.
888
00:50:40,880 --> 00:50:43,600
The cops get it wrong
sometimes, don't they?
889
00:50:43,640 --> 00:50:45,960
You know, you can't just
walk out of here whenever
890
00:50:46,000 --> 00:50:47,480
you feel like it, Mean.
891
00:50:47,520 --> 00:50:49,440
You know, you're not a
journalist, you're a copy boy.
892
00:50:49,480 --> 00:50:50,360
Could be.
893
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
Sorry?
894
00:50:51,440 --> 00:50:52,840
I could be.
895
00:50:52,880 --> 00:50:54,440
Oh, that would make a
funny byline, wouldn't it?
896
00:50:54,480 --> 00:50:56,360
By Patty Mean?
897
00:50:56,400 --> 00:50:57,280
I can live with Patricia.
898
00:51:06,400 --> 00:51:10,400
Why do you want to
be like them, anyway?
899
00:51:10,440 --> 00:51:15,200
Mean spirited bunch of bastards,
every last one of them.
900
00:51:15,240 --> 00:51:17,920
And not just this lot.
901
00:51:17,960 --> 00:51:20,480
Worked all over before
I came here, you know.
902
00:51:20,520 --> 00:51:23,000
Manchester, London,
they're all the same.
903
00:51:23,040 --> 00:51:25,640
Hearts like bone,
minds trained to think
904
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
the worst of everybody, eh.
905
00:51:26,680 --> 00:51:27,480
Is that how you want to end up?
906
00:51:31,480 --> 00:51:34,720
I was eight when the
Patty Mean story broke.
907
00:51:34,760 --> 00:51:38,200
He'd still be in jail if it
wasn't for that journalist.
908
00:51:38,240 --> 00:51:40,960
Sometimes we're a
person's last chance.
909
00:51:41,000 --> 00:51:42,760
When nobody else
believes them, when
910
00:51:42,800 --> 00:51:44,880
everybody's got
bored of the story,
911
00:51:44,920 --> 00:51:48,560
we can still make a difference.
912
00:51:48,600 --> 00:51:50,960
I don't want to be like them.
913
00:51:51,000 --> 00:51:54,160
I want to be a journalist.
914
00:51:54,200 --> 00:51:58,320
Quote me, I've just had
a Frank Capra moment.
915
00:51:58,360 --> 00:51:59,160
Listen, you.
916
00:52:03,560 --> 00:52:05,160
You leave here without
permission one more time
917
00:52:05,200 --> 00:52:08,880
and I'll sack you,
you understand?
918
00:52:08,920 --> 00:52:10,320
Now fuck off.
919
00:54:05,000 --> 00:54:08,360
[screaming]
920
00:54:51,800 --> 00:54:56,200
That boy, who will be your
relative, they'll convict him,
921
00:54:56,240 --> 00:54:57,560
sure as x is x.
922
00:54:57,600 --> 00:55:01,200
Ms. Mean, your
colleague is dead.
923
00:55:01,240 --> 00:55:03,160
It will only
take a few minutes.
924
00:55:03,200 --> 00:55:05,360
I just want know what
you told the police.
925
00:55:05,400 --> 00:55:06,600
You have a temper, then.
926
00:55:06,640 --> 00:55:08,640
- I'm sorry, I didn't know.
- Wait!
927
00:55:08,680 --> 00:55:10,200
There are links
between these cases,
928
00:55:10,240 --> 00:55:12,320
and if you won't print it,
I'll take it to another paper,
929
00:55:12,360 --> 00:55:13,520
and they will.
930
00:55:13,560 --> 00:55:15,200
See what you can
find, write it up.
931
00:55:15,240 --> 00:55:16,480
I'll take a look at it.
932
00:55:16,520 --> 00:55:17,720
I heard you
speaking to Devlin.
933
00:55:17,760 --> 00:55:19,200
Are you trying to steal my story?
934
00:55:19,240 --> 00:55:20,920
I wanted to know if me
and you could work together?
935
00:55:20,960 --> 00:55:22,680
What's going on, Patty?
936
00:55:22,720 --> 00:55:24,440
But why does he got to pee?
937
00:55:24,480 --> 00:55:29,120
I always thought it was
Ellison, I never doubted it.
938
00:55:29,160 --> 00:55:31,160
Can you say the same?
60854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.