Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:26,291 --> 00:03:29,083
'Is this the last fight?
I'm not sure.'
4
00:03:30,541 --> 00:03:33,916
'Every end has to have a beginning, right?'
5
00:03:35,125 --> 00:03:37,666
'Honestly,
I can't recall where it all started.'
6
00:03:38,583 --> 00:03:40,750
'Let me give it a try...'
7
00:03:56,916 --> 00:03:58,041
Enough. Move now.
8
00:03:58,500 --> 00:04:00,791
- Now, all the friends join the frame.
- Come, man.
9
00:04:01,041 --> 00:04:02,333
Come.
10
00:04:02,666 --> 00:04:03,666
Okay, ready.
11
00:04:03,791 --> 00:04:04,916
'These dudes are my dudes!'
12
00:04:05,500 --> 00:04:06,916
'Not ordinary dudes.'
13
00:04:06,958 --> 00:04:08,416
'Dudes I earned fighting!'
14
00:04:09,041 --> 00:04:12,166
'Chapter 1
Un'beat'able friendship.'
15
00:04:15,833 --> 00:04:17,833
'Haven't you seen it on
TV and in the newspaper?'
16
00:04:18,416 --> 00:04:19,791
'The earth is burning,'
17
00:04:20,375 --> 00:04:21,750
'it's scorching hot and all?'
18
00:04:22,500 --> 00:04:24,208
'That condition is called global warming.'
19
00:04:25,416 --> 00:04:27,791
'Likewise, if you read the newspaper,
you will know that...'
20
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
'as the earth gets hot,'
21
00:04:30,125 --> 00:04:32,708
'the people of the planet
also turn hotheads.'
22
00:04:32,791 --> 00:04:33,833
Give me my cap!
23
00:04:33,875 --> 00:04:36,166
'We will have to call it,
'global freaking out.''
24
00:04:37,000 --> 00:04:40,458
No one is willing to compromise
when it comes to 'no compromise!'
25
00:04:41,458 --> 00:04:42,875
'So now you see,'
26
00:04:43,125 --> 00:04:45,708
''A war has begun'
won't be news anymore.'
27
00:04:46,166 --> 00:04:51,458
'Instead, 'one man helped another,'
would become news!'
28
00:04:52,166 --> 00:04:54,625
'Such will be the time to come.'
29
00:04:55,416 --> 00:04:59,500
'Even to counter evil,
we should only adopt the path of virtue.'
30
00:04:59,875 --> 00:05:02,333
'Allah, the Most High says so in Quran.'
31
00:05:02,666 --> 00:05:03,916
'Haven't you heard that?'
32
00:05:05,000 --> 00:05:07,041
[Reciting Quran verses]
33
00:05:07,166 --> 00:05:09,875
'Good and evil cannot be equal.'
34
00:05:11,958 --> 00:05:13,666
'Repel evil with what is better.'
35
00:05:13,791 --> 00:05:15,958
'And you will see
the one you had enmity with'
36
00:05:16,333 --> 00:05:18,666
'becoming as if he were
a devoted friend.'
37
00:05:22,208 --> 00:05:24,666
'But it will not be possible
except for those who are patient.'
38
00:05:27,416 --> 00:05:29,708
'It is not possible except
for the very fortunate ones.'
39
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
What?!
40
00:05:31,875 --> 00:05:34,000
What, man? Did you like me?
41
00:05:35,750 --> 00:05:37,041
Yes, I did!
42
00:05:37,458 --> 00:05:40,000
I'll treat you with pancake and beef curry
after the prayers!
43
00:05:40,000 --> 00:05:41,166
Wow!
44
00:05:41,791 --> 00:05:45,041
Don't limit it to just food.
Marry off your sister with me!
45
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
Who is the real champion?
46
00:05:46,541 --> 00:05:48,000
Answer me, who is the real champion?
47
00:05:48,083 --> 00:05:51,291
Not the one who wrestle down
his opponent in a match,
48
00:05:51,375 --> 00:05:54,916
'but, he who restrains his anger
is the real champion.'
49
00:05:57,166 --> 00:06:00,583
"The day, on which
Adam and Eve got together"
50
00:06:00,625 --> 00:06:04,000
"As per the prophecy
Of the Master of the world"
51
00:06:04,166 --> 00:06:07,375
"Two fellas quarrelled
On that felicitous day"
52
00:06:07,583 --> 00:06:10,958
"Let us sing this ballad by
Stringing the Beat Loop!"
53
00:06:57,500 --> 00:07:00,166
I'm my mother's only son, bloody dog!
Are you trying to kill me?!
54
00:07:04,875 --> 00:07:07,916
"One came decked up for the festival"
55
00:07:08,250 --> 00:07:11,708
"And the other made him bite the dust"
56
00:07:11,750 --> 00:07:14,958
"The kinder one in the gang,
With a broad smile"
57
00:07:15,125 --> 00:07:18,583
"Who wouldn't beat up his mom
For no reason"
58
00:07:32,125 --> 00:07:35,708
"The one with ears sealed
And mouth forever released"
59
00:07:35,750 --> 00:07:39,083
"The one who batters the opponent
And slips through the net"
60
00:07:39,125 --> 00:07:42,416
"Then, another one, a sweet one
With the face of a flatbread"
61
00:07:42,416 --> 00:07:45,750
"One who gets all the beatings
Without giving any!"
62
00:07:55,875 --> 00:07:57,041
Get up!
63
00:08:00,958 --> 00:08:02,000
Oh, my mother!
64
00:08:04,666 --> 00:08:06,375
What is this?
Don't you know it's a mosque?
65
00:08:06,458 --> 00:08:07,625
He stared at me!
66
00:08:07,666 --> 00:08:09,166
Stared at you?! After that?
67
00:08:09,583 --> 00:08:10,583
After that...
68
00:08:10,958 --> 00:08:12,708
Why are you only grilling me?
Ask him too.
69
00:08:12,791 --> 00:08:14,541
He asked if I would marry my sister to him.
70
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
Wow! So what?
71
00:08:15,750 --> 00:08:16,791
I don't want his sister.
72
00:08:16,791 --> 00:08:17,875
But I have no sister!
73
00:08:17,916 --> 00:08:18,916
Awesome!
74
00:08:19,833 --> 00:08:22,125
Anyways, you don't come to the mosque
in this condition.
75
00:08:22,166 --> 00:08:23,333
Go to the hospital.
76
00:08:23,458 --> 00:08:24,458
Do you have any vehicles?
77
00:08:24,458 --> 00:08:25,541
I've got a bike.
78
00:08:25,625 --> 00:08:26,666
What about you?
79
00:08:26,708 --> 00:08:28,500
- I don't have any.
- Then you take him along.
80
00:08:28,875 --> 00:08:30,416
And you, all others, go to the mosque.
81
00:08:34,208 --> 00:08:35,750
Was there a cap here, a white cap?
82
00:08:43,166 --> 00:08:44,166
Pull once.
83
00:08:48,875 --> 00:08:49,958
Where do you wanna go?
84
00:08:50,000 --> 00:08:51,708
Drop me at home. I'll direct you.
85
00:08:52,208 --> 00:08:53,250
Okay, lead me.
86
00:08:57,750 --> 00:08:59,000
Scram, roosters!
87
00:09:06,333 --> 00:09:08,500
- Hey, what happened?
- Just got acquainted with him!
88
00:09:11,541 --> 00:09:12,666
Hey, you boy!
89
00:09:19,375 --> 00:09:21,125
Had a minor tiff while talking.
90
00:09:21,166 --> 00:09:23,416
He said he was going to the mosque
and went for a tiff?
91
00:09:24,291 --> 00:09:25,500
What is there to eat, Umma?
92
00:09:25,875 --> 00:09:27,416
There is ghee rice and chicken curry.
93
00:09:27,458 --> 00:09:29,166
- No dal curry?
- Yeah, dal curry too.
94
00:09:29,208 --> 00:09:30,666
Then serve it. I'm hungry.
95
00:09:31,458 --> 00:09:33,083
Won't you invite your friend?
96
00:09:33,333 --> 00:09:35,083
Come inside, son. Have lunch and go.
97
00:09:35,250 --> 00:09:37,500
No, thanks. I've some other work to do.
98
00:09:37,750 --> 00:09:38,958
Go inside, eat and go.
99
00:09:39,208 --> 00:09:41,166
Picking up a fight for no reason!
100
00:09:41,541 --> 00:09:42,583
Wear this.
101
00:09:56,916 --> 00:09:59,250
I sometimes go casting fishing nets
with my Father.
102
00:10:00,083 --> 00:10:01,083
See this!
103
00:10:03,041 --> 00:10:04,875
You're an expert in this strike, huh?
104
00:10:05,291 --> 00:10:06,500
It was quite punchy!
105
00:10:07,666 --> 00:10:08,708
Name?
106
00:10:08,958 --> 00:10:10,041
Wazim.
107
00:10:10,458 --> 00:10:12,250
No, I mean...
Name of that elbow strike...
108
00:10:14,333 --> 00:10:15,458
By the way, I'm Jamshi.
109
00:10:20,375 --> 00:10:22,625
There's a local sevens' match
in the evening. Wanna join?
110
00:10:24,083 --> 00:10:25,083
I'm in.
111
00:10:25,166 --> 00:10:26,458
Sathar, are you in?
112
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
No, man. I gotta go to see my girlfriend.
113
00:10:39,375 --> 00:10:40,416
What's going on here?
114
00:10:47,791 --> 00:10:49,583
Ah! I'll show you an item!
115
00:10:56,500 --> 00:10:57,833
I was successful doing it before.
116
00:10:57,875 --> 00:10:59,083
You need to practice it daily.
117
00:10:59,375 --> 00:11:00,541
Let me show you.
118
00:11:02,875 --> 00:11:03,875
See...
119
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
Wazi...
120
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
What?
121
00:11:07,541 --> 00:11:09,041
A fight over there!
Hell of a fight!
122
00:11:09,083 --> 00:11:10,625
- A gang fight?
- Not a gang, just two people.
123
00:11:10,625 --> 00:11:12,250
Those who try to stop them
are getting beaten up.
124
00:11:12,250 --> 00:11:14,708
- Then, let's go through Pallippadi.
- Why should we take another route?
125
00:11:14,750 --> 00:11:16,708
It says, God will reward you if you remove
the obstacle on the road.
126
00:11:16,708 --> 00:11:18,250
Yeah, there's a saying of that sort!
127
00:11:19,083 --> 00:11:21,166
- What is his intention?
- A paid service, I guess.
128
00:11:21,708 --> 00:11:22,791
Aha!
129
00:11:24,791 --> 00:11:25,875
What's going on here?
130
00:11:26,000 --> 00:11:27,708
Move away!
131
00:11:29,125 --> 00:11:32,458
O my motherrrrrr!
132
00:11:38,125 --> 00:11:41,500
"The ones who fight like dogs
in broad daylight"
133
00:11:41,500 --> 00:11:44,875
"Right in the middle of the road"
134
00:11:44,916 --> 00:11:48,250
"Yet, loyal ones, purehearted ones"
135
00:11:48,250 --> 00:11:51,625
"The ones who caress others,
Ones as pure as a pearl!"
136
00:11:51,833 --> 00:11:55,000
"Yet, loyal ones"
137
00:11:55,250 --> 00:11:57,958
"The purehearted ones"
138
00:11:58,000 --> 00:11:59,625
What are you filming?
139
00:11:59,791 --> 00:12:00,833
Stop it!
140
00:12:01,041 --> 00:12:02,458
Let go of him!
141
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
Let go!
142
00:12:03,916 --> 00:12:05,791
I said stop!
143
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
Go home!
144
00:12:08,458 --> 00:12:10,208
Five Malabar pancakes
and beef curry, please!
145
00:12:23,750 --> 00:12:27,416
"O honey, I've four bucks"
146
00:12:27,458 --> 00:12:31,125
"To buy pancakes and beef curry"
147
00:12:31,375 --> 00:12:34,875
"There is a craving in my heart"
148
00:12:35,125 --> 00:12:38,083
"To eat some"
149
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
"O' blushing bride,"
150
00:12:40,833 --> 00:12:43,791
"The groom of your alluring dreams"
151
00:12:43,958 --> 00:12:46,916
"Here he comes! here he comes!
O' girl! Here he comes!"
152
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Wazim, now it's set!
153
00:12:48,500 --> 00:12:51,208
'These dudes are odd dudes.'
154
00:12:52,833 --> 00:12:54,750
'Odd in the sense...'
155
00:12:55,833 --> 00:12:58,375
'Don't grill me asking
over and over again! Give me time!'
156
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Hey!
157
00:13:09,000 --> 00:13:10,375
Have no doubt.
158
00:13:10,833 --> 00:13:12,791
You look cool. Go ahead with this!
159
00:13:15,541 --> 00:13:17,875
Don't do that now!
It's not time yet!
160
00:13:17,958 --> 00:13:19,166
Wait a bit more!
161
00:13:23,750 --> 00:13:24,791
Hey...
162
00:13:24,958 --> 00:13:27,583
When I went to buy clothes,
some boys beat me up.
163
00:13:28,166 --> 00:13:29,458
Beat you up? For what?
164
00:13:29,708 --> 00:13:32,166
I went to buy the shirt,
and I saw them molesting a girl.
165
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
I went to confront them,
and one of them kicked me.
166
00:13:34,666 --> 00:13:36,958
Why are you always asking for it?
167
00:13:37,041 --> 00:13:38,333
I didn't beg for it.
168
00:13:38,666 --> 00:13:39,916
Those guys are wayward.
169
00:13:40,083 --> 00:13:42,416
Moreover, should I keep mum
watching them molest a girl?
170
00:13:42,458 --> 00:13:44,250
Reji, in that case,
we must address it.
171
00:13:44,500 --> 00:13:46,250
Of course! We must, for sure.
172
00:13:46,416 --> 00:13:48,500
After all, this is our town.
How dare they!
173
00:13:49,000 --> 00:13:51,208
We must go now itself.
They are in that shopping mall.
174
00:13:51,250 --> 00:13:52,458
Reji...
175
00:13:52,833 --> 00:13:54,083
Shall we go, check and come?
176
00:13:55,500 --> 00:13:57,416
No outsiders shall show off that much!
177
00:13:57,625 --> 00:13:58,958
Let's go check it out once, Reji!
178
00:14:00,375 --> 00:14:01,541
Okay, then let's go.
179
00:14:31,125 --> 00:14:34,291
"Smilin' like a jasmine
Voice so melodious like a koel"
180
00:14:34,458 --> 00:14:37,458
"O' blushing bride"
181
00:14:37,583 --> 00:14:40,625
"The groom of your alluring dreams"
182
00:14:40,791 --> 00:14:42,875
"Here he comes! here he comes!"
183
00:14:42,958 --> 00:14:46,791
"O' girl! Here he comes!"
184
00:14:46,833 --> 00:14:49,458
Shafi, send the people
in the auditorium quickly.
185
00:14:55,583 --> 00:14:57,166
- I am upset.
- What for?
186
00:14:57,791 --> 00:14:59,166
There's no beef mandi on the menu.
187
00:14:59,208 --> 00:15:00,291
Not there?!
188
00:15:00,625 --> 00:15:03,541
What a letdown!
Isn't beef the real meat, after all?!
189
00:15:03,583 --> 00:15:04,833
Nothing can beat chicken!
190
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
Listen, what is called meat, actually?
Only beef.
191
00:15:07,125 --> 00:15:08,583
See all other meat?
192
00:15:08,625 --> 00:15:10,791
Goat meat, Chicken meat, rabbit meat,
deer meat...
193
00:15:11,000 --> 00:15:13,916
You need to call it all by its names.
194
00:15:14,000 --> 00:15:16,291
But for beef, just meat would be enough!
195
00:15:16,583 --> 00:15:18,375
You have plenty of such ideas!
196
00:15:18,666 --> 00:15:20,250
Come, let's have a deep conversation.
197
00:15:20,333 --> 00:15:21,958
What is actually beef?
198
00:15:22,000 --> 00:15:23,625
All beef is not actually beef.
199
00:15:23,666 --> 00:15:26,500
Not the flesh of a cow, bull, or ox!
200
00:15:26,583 --> 00:15:27,708
But buffalo meat!
201
00:15:27,708 --> 00:15:30,583
A fine, tender, first- rate buffalo meat!
202
00:15:30,833 --> 00:15:32,791
That too, the undercut meat!
203
00:15:32,875 --> 00:15:34,083
That's the real beef!
204
00:15:36,750 --> 00:15:40,125
"With love gushed within the soul"
205
00:15:40,958 --> 00:15:43,291
Siyad, should we do it now?
Can we postpone it to the end?
206
00:15:43,541 --> 00:15:45,291
But wasn't this your idea?
207
00:15:45,333 --> 00:15:47,375
In my idea, I had only you
in the scene, not me.
208
00:15:47,500 --> 00:15:49,958
Loser! Who are you scared of?
209
00:15:50,291 --> 00:15:53,125
Today is his wedding day.
He won't dare to come up with his devilry.
210
00:15:53,166 --> 00:15:55,083
"Weaving fantasies in her eyes"
211
00:15:55,125 --> 00:15:56,750
"With a blooming soul"
212
00:15:56,791 --> 00:15:58,625
"Decked up in drapes"
213
00:15:58,833 --> 00:16:02,291
"The bride awaits, blushing"
214
00:16:02,291 --> 00:16:05,666
"In the fragrant nuptial room"
215
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Wazi...
216
00:16:21,125 --> 00:16:23,875
'This dude makes
unasked cameo appearances in my life!'
217
00:16:25,291 --> 00:16:26,708
'Heaven knows why!'
218
00:16:29,833 --> 00:16:31,666
'Bloody loser, what's wrong with you?'
219
00:16:43,750 --> 00:16:44,833
Argh!
220
00:16:52,916 --> 00:16:59,750
'BALLAD OF BRAWLS'
221
00:17:05,083 --> 00:17:08,375
[ALEXA IN MISPRONOUNCED MALAYALAM]
'Now playing 'Wanna spray foam on me?!''
222
00:17:08,958 --> 00:17:10,875
'Will spray it to your ass, you dog!'
223
00:17:11,708 --> 00:17:13,166
'Wanna spray foam on me?'
224
00:17:14,416 --> 00:17:15,958
'Will spray it to your ass, you dog!'
225
00:17:16,166 --> 00:17:18,625
ALEXA: 'Manavalan(groom) Wazim on the floor.'
226
00:17:20,000 --> 00:17:21,125
'WANNA SPRAY FOAM ON ME?!'
227
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
'WANNA SPRAY FOAM ON ME?!'
228
00:17:26,916 --> 00:17:29,083
'Hell broke loose amidst
Vlogger Beepathu's wedding.'
229
00:17:31,875 --> 00:17:33,916
'The fight broke out
during a marriage at Ponnani.'
230
00:17:33,958 --> 00:17:35,916
'SI Reji got beaten up.'
231
00:17:36,583 --> 00:17:38,041
ALEXA: 'Manavalan Wazim!'
232
00:17:46,375 --> 00:17:48,250
'Will spray it to your ass, you dog!'
233
00:17:49,083 --> 00:17:50,750
'Manavalan Wazim!'
234
00:17:51,916 --> 00:17:55,333
[Automated Voice Message]'The person
you are calling is currently not answering.'
235
00:17:55,583 --> 00:17:57,083
'Please try again later.'
236
00:17:58,791 --> 00:18:01,083
''Wazi, where are you, dude?''
237
00:18:19,583 --> 00:18:23,000
'Manavalan Milk shakes
0% Foam, 100% Shake!'
238
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
'Wanna spray foam on me?'
239
00:18:24,083 --> 00:18:25,500
'Will spray it to your ass, you dog!'
240
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
'CHAPTER 2
BREAK A LEG'
241
00:18:50,666 --> 00:18:51,875
So, it's fixed!
242
00:18:51,916 --> 00:18:53,916
The chief guest will be 'Manavalan Wazim'!
243
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
Bro, but no one knows where he is!
244
00:18:57,458 --> 00:18:59,583
He has vanished from the face
of the internet!
245
00:19:00,208 --> 00:19:01,583
We will track him down...
246
00:19:02,083 --> 00:19:03,375
and bring him here!
247
00:19:04,625 --> 00:19:05,750
Enough!
248
00:19:08,291 --> 00:19:09,458
Nihal...
249
00:19:09,916 --> 00:19:11,041
Nihal...
250
00:19:11,375 --> 00:19:12,666
Isn't that my phone ringing?
251
00:19:12,708 --> 00:19:15,000
It's somewhere from upstairs.
I'll check and bring it.
252
00:19:16,166 --> 00:19:17,291
Pick up the call fast.
253
00:19:17,458 --> 00:19:18,541
It must be him.
254
00:19:20,541 --> 00:19:22,333
It was Wazim,
but the call got disconnected.
255
00:19:22,333 --> 00:19:23,416
O God!
256
00:19:23,458 --> 00:19:24,541
Hey, Nihal!
257
00:19:24,583 --> 00:19:27,333
How many times have I told you
not to leave the phone here and there.
258
00:19:27,375 --> 00:19:29,041
Allah! My time- lapse video!
259
00:19:29,125 --> 00:19:30,166
Maybe he'll call me now.
260
00:19:30,250 --> 00:19:32,041
Gimme that phone. Lemme check.
261
00:19:32,041 --> 00:19:33,125
Such wayward kids!
262
00:19:33,125 --> 00:19:35,000
- Hey, watch out!
- Your uncle's call got disconnected!
263
00:19:35,041 --> 00:19:37,541
- What can I do about that?!
- He'll call again if he needs to.
264
00:19:37,583 --> 00:19:38,791
It's just a phone call, after all!
265
00:19:38,833 --> 00:19:40,000
What about my need?
266
00:19:40,333 --> 00:19:43,083
Won't I need to know his whereabouts?
267
00:19:43,166 --> 00:19:45,791
He is not a baby now.
He'll take care of himself.
268
00:19:50,875 --> 00:19:52,416
Tie the small one on the other side.
269
00:19:53,041 --> 00:19:54,375
- Here...
- What's this?
270
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
Sugar balls. That's his favourite.
271
00:19:57,625 --> 00:19:59,041
This will be slaughtered tomorrow.
272
00:19:59,041 --> 00:20:01,166
Don't say it out loud.
Poor thing! He'll feel bad.
273
00:20:01,458 --> 00:20:02,625
Bug off!
274
00:20:03,125 --> 00:20:04,416
Are you going?! Eh?
275
00:20:16,083 --> 00:20:17,166
Jamshi...
276
00:20:17,166 --> 00:20:19,625
If I am cutting the call, why do you
need to call repeatedly, you loser?!
277
00:20:19,708 --> 00:20:21,166
- Bug off, bloody loser!
- Hello...
278
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Rajesh...
279
00:20:25,041 --> 00:20:26,625
I've a customer with me now.
Will come there.
280
00:20:26,916 --> 00:20:28,166
- Okay?
- Alright.
281
00:20:30,708 --> 00:20:33,083
- Tell me, Vikas.
- Sathar, did you see?
282
00:20:33,291 --> 00:20:34,500
No, show me.
283
00:20:34,875 --> 00:20:35,916
Then see it.
284
00:20:38,125 --> 00:20:39,875
Sathar, what is in his mind?
285
00:20:40,583 --> 00:20:41,708
Will have to ask him.
286
00:20:41,958 --> 00:20:43,041
I have no clue.
287
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Jamshi... What's in your mind?
288
00:20:46,166 --> 00:20:47,166
What mind?!
289
00:20:47,375 --> 00:20:49,416
Why should we mind someone
who doesn't mind us?
290
00:20:49,708 --> 00:20:52,291
He's down and out!
Can't we let him grow?
291
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
It's his comeback, after all!
Let's watch it once.
292
00:21:05,500 --> 00:21:07,250
'We must recognise that'
293
00:21:07,250 --> 00:21:09,708
'social media abounds
in the new pitfalls of consumer culture.'
294
00:21:09,708 --> 00:21:10,833
Bro... bro...
295
00:21:10,875 --> 00:21:12,666
Will you join us for a photo?
296
00:21:13,166 --> 00:21:14,750
- Our photo?!
- Alright.
297
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
- I mean, wanna include him as well.
- 'Capitalism's...'
298
00:21:16,666 --> 00:21:18,125
- Who?
- 'mercantile eagle eyes...'
299
00:21:20,250 --> 00:21:21,750
YAY!
300
00:21:21,791 --> 00:21:23,041
- Yes! Got it!
- Show me, man.
301
00:21:23,583 --> 00:21:26,166
'In the name of celebration of democracy,'
- Thankless fella!
302
00:21:26,625 --> 00:21:33,916
the cultural trends and fashion assimilated
by the youth here,
303
00:21:33,958 --> 00:21:39,541
are strengthening
the neo- liberal economic system,
304
00:21:39,583 --> 00:21:43,500
'and global capitalism.'
305
00:21:43,791 --> 00:21:45,750
- 'All these are...'
- Hey! Wazim bro is here!
306
00:21:45,791 --> 00:21:50,500
'being imported here
under the label of freedom,'
307
00:22:00,041 --> 00:22:01,458
'Chill, Wazim, chill!'
308
00:22:02,375 --> 00:22:04,583
'There should be no going back
from this comeback!'
309
00:22:05,125 --> 00:22:06,916
'There's no going back from this comeback.'
310
00:22:07,708 --> 00:22:08,916
'Let's go!'
311
00:22:25,708 --> 00:22:27,291
That moron is ignoring us.
312
00:22:28,291 --> 00:22:30,250
Maybe he just looked at us,
but didn't see us.
313
00:22:51,625 --> 00:22:57,625
It's high time to reform
this brainwashed generation!
314
00:23:00,416 --> 00:23:01,916
Wazi bro... recognised me?
315
00:23:01,916 --> 00:23:05,291
- YAY!
- I'm Althaf, you boss's nephew.
316
00:23:08,250 --> 00:23:09,583
Nobody is paying attention to us.
317
00:23:14,958 --> 00:23:16,458
Wazim bro!
318
00:23:27,166 --> 00:23:30,083
Can you hear me?
319
00:23:31,166 --> 00:23:33,250
Can you please remove
that device on your ears?
320
00:23:34,375 --> 00:23:35,458
Can you hear me now?
321
00:23:38,333 --> 00:23:42,125
Out of curiosity, I am asking you...
322
00:23:42,875 --> 00:23:45,500
What contribution
have you made to this society,
323
00:23:45,500 --> 00:23:48,291
for which you are coming and sitting here?
324
00:23:49,708 --> 00:23:56,916
In what name
do you welcome him here, so solemnly?
325
00:23:57,708 --> 00:23:58,916
So, you have no clue!
326
00:23:59,875 --> 00:24:01,833
Just for sheer pleasure!
327
00:24:02,750 --> 00:24:06,291
This is what I have been talking about
for so long.
328
00:24:07,791 --> 00:24:11,375
How painful it is that such petty people,
329
00:24:12,041 --> 00:24:16,541
who celebrate the fame they gain
through obscenity,
330
00:24:17,250 --> 00:24:22,041
share the stage
with great writers and artists!
331
00:24:23,041 --> 00:24:24,500
Hence, I am saying...
332
00:24:30,125 --> 00:24:31,500
Can you please give me that mic?
333
00:24:32,875 --> 00:24:33,958
Hello...
334
00:24:35,083 --> 00:24:36,083
Hi!
335
00:24:38,125 --> 00:24:39,958
Do you have the same opinion?
336
00:24:40,250 --> 00:24:41,583
No!
337
00:24:41,833 --> 00:24:45,583
Are you upset or happy that I have come?
338
00:24:45,708 --> 00:24:47,666
Happy!
339
00:24:50,625 --> 00:24:52,041
In your opinion,
340
00:24:52,541 --> 00:24:54,625
what area do you think I am really good at?
341
00:24:54,750 --> 00:24:56,000
Wazim bro is handsome!
342
00:24:56,666 --> 00:24:58,166
Wazim bro's brawls!
343
00:24:58,291 --> 00:25:00,750
YAY! YAY!
344
00:25:01,625 --> 00:25:02,916
How many people have...
345
00:25:03,666 --> 00:25:04,791
What was your name?
346
00:25:07,541 --> 00:25:09,166
Yeah! J.P Kodoor!
347
00:25:10,166 --> 00:25:11,208
...this guy's...
348
00:25:11,333 --> 00:25:12,666
I mean this great person's...
349
00:25:12,875 --> 00:25:16,166
How many people have read
his story or poem or whatsoever?
350
00:25:16,541 --> 00:25:18,750
We never read!
351
00:25:25,041 --> 00:25:28,833
Listening to him, I feel like
his book has some useful stuff.
352
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
They are useless!
353
00:25:32,375 --> 00:25:33,458
No, I am serious!
354
00:25:34,208 --> 00:25:36,041
Those who are interested,
please read them.
355
00:25:38,291 --> 00:25:39,750
My dear fans,
please calm down!
356
00:25:40,666 --> 00:25:43,791
So, I came,
saw you all and made you happy!
357
00:25:45,416 --> 00:25:46,541
Now, let me go.
358
00:25:46,625 --> 00:25:47,791
Keep the mic with you.
359
00:25:48,625 --> 00:25:50,208
- Oh- no! Don't go! Wait!
- Bro, please...
360
00:25:50,250 --> 00:25:51,750
- Please don't go, bro.
- Wazi bro...
361
00:25:51,750 --> 00:25:53,375
Please, don't go, Wazim bro...
362
00:25:55,958 --> 00:25:57,666
Wazim bro, please listen to us.
Don't go.
363
00:26:00,916 --> 00:26:02,250
Hey, you! Go after the event!
364
00:26:02,250 --> 00:26:03,375
Don't pinch me, you loser!
365
00:26:05,583 --> 00:26:07,125
We wanna see you fight!
366
00:26:07,166 --> 00:26:08,583
We wanna see you fight!
367
00:26:08,625 --> 00:26:10,083
We wanna see you fight!
368
00:26:10,166 --> 00:26:11,666
We wanna see you fight!
369
00:26:13,916 --> 00:26:15,166
- Make way!
- Move!
370
00:26:15,625 --> 00:26:17,666
- Move away, friends.
- Don't push, make way.
371
00:26:18,333 --> 00:26:19,708
I said move away.
372
00:26:20,833 --> 00:26:22,000
'Fights are of many kinds.'
373
00:26:22,500 --> 00:26:24,416
'Football fights, street fights,'
374
00:26:24,458 --> 00:26:26,500
'carnival fights, festival fights,
gala fights,'
375
00:26:26,500 --> 00:26:27,625
'theatre fights!'
376
00:26:28,291 --> 00:26:30,333
'And, then there comes
the hit- or- miss kinda fights!'
377
00:26:30,375 --> 00:26:31,875
'And finally, fights to settle scores!'
378
00:26:32,291 --> 00:26:34,041
'Such fights can be classified into three.'
379
00:26:34,333 --> 00:26:35,708
'The one that hits the body,'
380
00:26:36,166 --> 00:26:37,333
'the one that hits the ego,'
381
00:26:38,041 --> 00:26:39,541
'and the one that hits the emotions.'
382
00:26:41,208 --> 00:26:43,541
'The backlash for each
is different from the other.'
383
00:26:43,875 --> 00:26:49,625
[Speech in Arabic]
384
00:27:00,916 --> 00:27:02,083
Greetings!
385
00:27:02,625 --> 00:27:05,541
If there are people who don't understand
what he said, this is for them.
386
00:27:06,041 --> 00:27:09,166
All the people who have joined here today
are our dears and nears.
387
00:27:09,583 --> 00:27:13,291
But I apologise to everyone
that things turned out like this.
388
00:27:13,916 --> 00:27:15,083
The wedding...
389
00:27:15,708 --> 00:27:19,083
You all must have understood
that it won't happen now.
390
00:27:19,333 --> 00:27:22,166
But we have prepared
a grand feast for everyone.
391
00:27:22,208 --> 00:27:24,625
So, everyone, please eat well
before leaving.
392
00:27:25,375 --> 00:27:28,041
And those who created havoc here...
393
00:27:28,625 --> 00:27:30,041
You also can eat and go.
394
00:27:30,458 --> 00:27:33,250
He didn't ask me to say this.
I just suit myself.
395
00:27:38,583 --> 00:27:39,583
Wazi...
396
00:27:40,958 --> 00:27:42,833
This was your best fight
ever in your career!
397
00:28:51,541 --> 00:28:52,625
'Come close.'
398
00:28:52,708 --> 00:28:53,750
'Let me kiss you.'
399
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
Aha!
400
00:29:03,166 --> 00:29:04,250
Darn!
401
00:29:09,291 --> 00:29:13,750
Fathima, show some respect.
402
00:29:14,125 --> 00:29:17,250
Your mother would've said the same.
403
00:29:18,708 --> 00:29:22,291
I have given me so many chances.
404
00:29:23,083 --> 00:29:25,666
I'm sorry, Fatima.
405
00:29:27,000 --> 00:29:28,250
Come back with us.
406
00:29:44,000 --> 00:29:45,041
It's her.
407
00:29:54,875 --> 00:29:55,875
Hello...
408
00:29:56,458 --> 00:29:57,458
I'm going back.
409
00:29:59,875 --> 00:30:00,875
Okay.
410
00:30:21,916 --> 00:30:24,625
'Life has become a cycle, Wazi...'
411
00:30:35,375 --> 00:30:37,958
So, if anyone has any doubts, ask me now.
412
00:30:38,250 --> 00:30:39,333
- Doubts!
- Sir!
413
00:30:40,375 --> 00:30:44,250
Is the brawl seen in your video
original or duplicate?
414
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Not duplicate,
415
00:30:47,500 --> 00:30:48,708
but original!
416
00:30:50,166 --> 00:30:51,541
Didn't you see the video?
417
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
Did you feel it like a duplicate?
418
00:30:56,625 --> 00:30:59,250
Learn to use social media
and cyberspace wisely.
419
00:31:00,166 --> 00:31:02,416
It's your responsibility
to save this yo...
420
00:31:03,375 --> 00:31:07,041
you... young generation
from its perils!
421
00:31:07,250 --> 00:31:08,291
Understood?
422
00:31:08,875 --> 00:31:10,416
Okay then...
423
00:31:11,750 --> 00:31:12,875
Hail India.
424
00:31:42,875 --> 00:31:44,125
Screw the social media!
425
00:31:45,250 --> 00:31:46,291
Sir.
426
00:31:47,916 --> 00:31:49,208
Sir, the chain snatching case- -
427
00:31:49,250 --> 00:31:50,500
- You bloody chain snatcher!
- Aargh!
428
00:31:50,541 --> 00:31:51,625
Sir, he's the petitioner's
429
00:31:51,666 --> 00:31:53,833
- The petitioner?!
- Sir, he's the petitioner's husband!
430
00:31:58,708 --> 00:32:01,250
You get a complaint against me from him.
431
00:32:01,416 --> 00:32:02,541
Alright, sir.
432
00:32:25,708 --> 00:32:26,875
Hello, Mom...
433
00:32:28,000 --> 00:32:29,708
I'm around here, Mom.
434
00:32:30,166 --> 00:32:31,625
Give the phone to Wazim, Sathar.
435
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
We saw the video.
436
00:32:33,333 --> 00:32:34,458
Is a video out?
437
00:32:39,291 --> 00:32:40,333
Mom...
438
00:32:40,375 --> 00:32:41,750
Are you not coming home, Wazim?
439
00:32:42,333 --> 00:32:43,375
Yes, I will.
440
00:32:44,958 --> 00:32:46,541
You don't need to come to this house.
441
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
Why?
442
00:32:48,500 --> 00:32:51,833
You have got so many other places to go.
Then why would you need your home?
443
00:32:52,125 --> 00:32:53,166
That... Dad...
444
00:32:53,333 --> 00:32:56,541
Nowadays, we get the news of your arrival
through the computer, media, and all.
445
00:32:56,833 --> 00:32:57,958
Dad, listen to me once.
446
00:33:00,083 --> 00:33:04,208
Wazim, even if I listen,
do you really have anything valid to say?
447
00:33:04,375 --> 00:33:05,416
If yes, tell me.
448
00:33:05,916 --> 00:33:09,625
There will be many places for you to go
as Manavalan Wazim.
449
00:33:09,833 --> 00:33:11,041
You may mooch around there.
450
00:33:11,416 --> 00:33:15,291
But in this house,
you can only enter as my son.
451
00:33:16,375 --> 00:33:18,375
Haven't you exiled me several times
like this, Dad?
452
00:33:18,416 --> 00:33:19,958
Then why do you show up here again?
453
00:33:20,416 --> 00:33:22,916
I will leave that house only if
you kick me out from there.
454
00:33:24,125 --> 00:33:26,083
And, unlike you say,
I have no other place to go.
455
00:33:26,250 --> 00:33:28,958
I will definitely come to my house
to eat my mother's coconut rice.
456
00:33:29,125 --> 00:33:31,750
This is your son Wazim,
not the Wazim others named!
457
00:33:41,500 --> 00:33:42,541
Where are you off to?
458
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
Tell me, where are you going?
459
00:33:45,750 --> 00:33:48,791
Your son is coming
to eat your coconut rice.
460
00:33:49,666 --> 00:33:50,958
I'll go and get an ash gourd.
461
00:33:51,291 --> 00:33:52,750
What if he gains some brains?
462
00:33:53,500 --> 00:33:55,166
Then buy some for you too.
463
00:34:00,500 --> 00:34:02,208
Wazim bro!
464
00:34:02,250 --> 00:34:03,458
Will you give us a 'Hi?'
465
00:34:03,500 --> 00:34:05,458
HI!
466
00:34:13,041 --> 00:34:15,166
- What's the plan?
- Arabian grills.
467
00:34:16,625 --> 00:34:18,125
Arabian... grills?!
468
00:34:18,291 --> 00:34:19,625
- That's cool, right?
- Not bad.
469
00:34:19,791 --> 00:34:21,458
How much expense shall we expect?
470
00:34:23,291 --> 00:34:24,500
I can invest half of it.
471
00:34:24,625 --> 00:34:26,833
C'mon! So, we have no role!
472
00:34:26,875 --> 00:34:28,208
Do you know how much is half?
473
00:34:28,250 --> 00:34:29,375
He knows nothing!
474
00:34:29,416 --> 00:34:31,375
You tell me the total amount,
then I'll tell you the half!
475
00:34:31,416 --> 00:34:34,083
It is not yet time to plan the budget.
There are a few things before that.
476
00:34:34,083 --> 00:34:35,750
First, we need to go and see that spot.
477
00:34:35,875 --> 00:34:37,250
We can't just hurry!
478
00:34:37,250 --> 00:34:38,583
Venue... is ready!
479
00:34:40,666 --> 00:34:43,625
I have a name for the shop,
do you want it?
480
00:34:43,750 --> 00:34:45,083
- Yes.
- Yes, we want.
481
00:34:45,375 --> 00:34:47,875
I mean, the name is "B- U- R- N- O- Burno!"
482
00:34:48,666 --> 00:34:50,125
Nah! Rejected.
483
00:34:50,208 --> 00:34:51,458
So, "New wave" is rejected too?
484
00:34:52,125 --> 00:34:53,833
- "New wave" is okay!
- "New wave" is cool.
485
00:34:54,708 --> 00:34:55,791
New wave!
486
00:34:56,000 --> 00:34:57,125
Aha!
487
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
It's perfect.
488
00:35:01,875 --> 00:35:03,083
- Wazi...
- Yea?
489
00:35:03,291 --> 00:35:05,500
- Did you let go of that matter?
- I left it then itself!
490
00:35:05,500 --> 00:35:06,541
Eh? What?!
491
00:35:07,125 --> 00:35:08,416
What's the matter you intended?
492
00:35:08,416 --> 00:35:09,708
The same you intended!
493
00:35:09,708 --> 00:35:11,041
Yes, the same! I left it!
494
00:35:11,166 --> 00:35:13,666
Didn't I tell you?
My boy has changed a lot!
495
00:35:13,833 --> 00:35:15,708
He won't stick on to that matter anymore!
496
00:35:15,916 --> 00:35:18,791
Oh, then it's that other thing!
She ditched the guy who had ditched her!
497
00:35:19,041 --> 00:35:20,166
Eh?!
498
00:35:20,166 --> 00:35:21,416
Didn't you tell him the news?
499
00:35:21,458 --> 00:35:23,500
Yeah! You dogs!
Freaking kidding on me!
500
00:35:23,666 --> 00:35:24,875
Wazi...
501
00:35:25,875 --> 00:35:26,958
This is her fiance.
502
00:35:27,541 --> 00:35:28,958
She's getting engaged in two days.
503
00:35:29,041 --> 00:35:30,166
I just came to know.
504
00:35:36,416 --> 00:35:39,416
'CHAPTER 3
GROOVY BEATS!'
505
00:35:44,791 --> 00:35:45,791
Wazi...
506
00:35:45,833 --> 00:35:47,166
Where's your Dad?
507
00:35:47,500 --> 00:35:50,000
He went to Chennai.
Regarding some Tamil movie...
508
00:35:50,041 --> 00:35:51,041
What happened?
509
00:35:51,125 --> 00:35:53,333
I had asked your father for some money
in advance.
510
00:35:53,625 --> 00:35:55,000
He said he would give it today.
511
00:35:55,500 --> 00:35:57,750
Allah! Dad will come back
only the day after tomorrow.
512
00:36:00,666 --> 00:36:02,458
No need. Do not call him
at this odd time!
513
00:36:02,750 --> 00:36:04,416
Will see when he comes back.
That's better.
514
00:36:07,708 --> 00:36:09,916
Please get it back to me from Dad
when he comes back.
515
00:36:09,958 --> 00:36:11,125
Don't forget.
516
00:36:11,166 --> 00:36:12,166
Alright.
517
00:36:17,458 --> 00:36:18,708
Go slow, you prick!
518
00:36:20,875 --> 00:36:22,208
Aha! Hey, you!
519
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Stop there!
520
00:36:29,625 --> 00:36:30,833
How dare you!
521
00:36:33,458 --> 00:36:34,458
HEY!
522
00:36:34,500 --> 00:36:36,000
Show me your face if you dare!
523
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
Hey!
524
00:36:50,875 --> 00:36:51,875
Stop!
525
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
When I got there,
I saw the bicycle alone there.
526
00:37:42,458 --> 00:37:43,541
Lonely bicycle!
527
00:37:44,666 --> 00:37:45,666
Go ahead.
528
00:37:45,666 --> 00:37:47,166
- And then, bro...
- Bro, hold on!
529
00:37:52,541 --> 00:37:53,583
Go on.
530
00:37:54,333 --> 00:37:55,541
And I was standing there...
531
00:38:02,250 --> 00:38:04,041
And, didn't you beat up those bloody dogs?
532
00:38:04,041 --> 00:38:06,375
C'mon! I gave a tight one on his face!
533
00:38:07,416 --> 00:38:09,000
That dog had a cover on his face.
534
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
'Khabar'?!
535
00:38:10,041 --> 00:38:11,458
Not 'Khabar', man! A case!
536
00:38:11,541 --> 00:38:12,541
You mean a carry bag?
537
00:38:12,583 --> 00:38:14,250
Yeah, the plastic shopping bag.
538
00:38:14,250 --> 00:38:15,291
A shopper?
539
00:38:15,333 --> 00:38:16,791
No, that fifty- paise one,
540
00:38:16,875 --> 00:38:17,916
the polythene cover.
541
00:38:17,958 --> 00:38:19,458
- Is fifty paise still there?
- Is fifty paise not there?
542
00:38:19,458 --> 00:38:20,958
It's not.
543
00:38:21,458 --> 00:38:22,541
Fifty paise still there?
544
00:38:22,541 --> 00:38:23,541
Fifty paise not there!
545
00:38:23,541 --> 00:38:25,250
Wait a sec. I got a terrific hook!
546
00:38:25,250 --> 00:38:26,333
Listen to me first.
547
00:38:27,083 --> 00:38:28,291
Wazi... come here.
548
00:38:28,333 --> 00:38:29,750
- Why?
- Come here, man.
549
00:38:29,833 --> 00:38:30,875
What's the matter?!
550
00:38:32,541 --> 00:38:33,666
Look there.
551
00:38:34,041 --> 00:38:37,166
Both you and I have an obligation
to protect that guy's pride.
552
00:38:37,166 --> 00:38:38,250
Did you get me?
553
00:38:38,250 --> 00:38:41,000
Why are you overdoing it?
Did I tell you I'm letting go of him?
554
00:38:41,666 --> 00:38:44,166
He won't see this Monday morning
without me settling the score.
555
00:38:44,333 --> 00:38:45,541
Why Monday?
556
00:38:45,541 --> 00:38:47,500
Don't we need at least two days
to trace the guy?
557
00:38:47,541 --> 00:38:48,666
Yea, need two days.
558
00:38:48,916 --> 00:38:49,958
Any hint?
559
00:38:50,250 --> 00:38:51,333
The bicycle!
560
00:38:51,375 --> 00:38:52,416
Bicycle!
561
00:38:52,833 --> 00:38:55,250
'3/4 cycle, shiny red,
straight- handled,'
562
00:38:55,291 --> 00:38:57,333
'geared one, with a water bottle!'
563
00:38:58,041 --> 00:39:01,000
I know the bike!
And also, the one who should be kicked!
564
00:39:07,166 --> 00:39:08,208
Hello friends,
565
00:39:08,291 --> 00:39:09,541
Had an incident last day.
566
00:39:09,791 --> 00:39:13,166
As I told you, I took the bike at night
and came out to see the locality.
567
00:39:13,541 --> 00:39:15,625
Suddenly a dude started chasing me.
568
00:39:16,125 --> 00:39:17,541
I was a little scared.
569
00:39:18,000 --> 00:39:19,041
But...
570
00:39:19,166 --> 00:39:20,791
Presence of mind is very important
571
00:39:20,916 --> 00:39:21,958
in such circumstances.
572
00:39:22,625 --> 00:39:23,958
My buddy Nahas and I...
573
00:39:25,541 --> 00:39:28,166
bravely chased that jerk away.
574
00:39:29,166 --> 00:39:30,666
Before the bike ride video,
575
00:39:30,916 --> 00:39:33,958
we will upload some of its glimpses
on this channel.
576
00:39:34,291 --> 00:39:35,791
So, stay tuned!
577
00:39:37,708 --> 00:39:38,833
Who's this chic?
578
00:39:39,208 --> 00:39:40,291
Vlogger Beepathu,
579
00:39:40,333 --> 00:39:41,541
aka Fatima Beevi!
580
00:39:41,958 --> 00:39:44,083
Daughter of Abid's late sister
in Puthanpeedika.
581
00:39:44,375 --> 00:39:45,875
She lives in Dubai with her father.
582
00:39:45,916 --> 00:39:47,791
She might have come
to her mother's house now.
583
00:39:47,791 --> 00:39:49,916
That lady who got married to the Dubai guy,
that international love story?
584
00:39:49,916 --> 00:39:51,208
Yes, the same!
585
00:39:52,833 --> 00:39:54,375
So, her mother is no more.
586
00:39:58,125 --> 00:40:00,458
She's a Musical.ly, YouTube
and Instagram sensation!
587
00:40:00,750 --> 00:40:02,166
Her content goes viral in no time!
588
00:40:03,208 --> 00:40:05,125
If the video comes out,
you'll be shamefaced.
589
00:40:05,208 --> 00:40:07,291
The video will be released
the day after tomorrow.
590
00:40:07,375 --> 00:40:08,625
We should have a solid plan.
591
00:40:10,541 --> 00:40:12,083
I have another idea.
592
00:40:12,666 --> 00:40:13,750
What's that?
593
00:40:13,958 --> 00:40:16,083
How about we give a like
and hit the follow button?
594
00:40:16,875 --> 00:40:18,375
I have already done those.
595
00:40:19,791 --> 00:40:20,875
What's in your mind?
596
00:40:23,791 --> 00:40:25,791
"Look at me, Habibi!"
597
00:40:26,041 --> 00:40:27,958
"My style and my swag"
598
00:40:28,125 --> 00:40:30,083
"My desires and aspirations"
599
00:40:30,333 --> 00:40:32,208
"Are not for you to judge"
600
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
"Got views from the beach, so pretty"
601
00:40:34,666 --> 00:40:36,625
"Attitude independent, big city"
602
00:40:36,916 --> 00:40:38,750
"Grind so I got big cheques"
603
00:40:38,875 --> 00:40:40,958
"Am Young, rich, luxury"
604
00:40:41,000 --> 00:40:43,166
"Am the one who got trapped"
605
00:40:43,208 --> 00:40:45,666
"While scrolling
And killing time, in a flow!"
606
00:40:45,708 --> 00:40:49,875
"O' Lord! Fulfil my desire!"
607
00:40:50,208 --> 00:40:52,041
"Aye, the one who's stuck in my eyes"
608
00:40:52,041 --> 00:40:53,666
"I shall stand on your side"
609
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
"I shall watch you nicely"
610
00:40:56,541 --> 00:40:58,458
"I shall follow you"
611
00:40:58,916 --> 00:41:00,416
"I shall tell you my name"
612
00:41:00,833 --> 00:41:02,625
"I shall perceive you clearly"
613
00:41:02,666 --> 00:41:04,958
"I shall open up my feelings"
614
00:41:05,208 --> 00:41:07,416
"And slowly get stuck into your heart!"
615
00:41:07,500 --> 00:41:09,875
"Kerala to the gulf yo
I got the spotlight on me"
616
00:41:09,875 --> 00:41:11,875
"Came with a dream and secured my spot"
617
00:41:12,041 --> 00:41:14,000
"Top of the Burj
Yo money's the mood"
618
00:41:14,041 --> 00:41:16,375
"Got you hungry for a taste
Like you cooking my food"
619
00:41:16,416 --> 00:41:18,583
"Taking my time, waiting on ya
Into the wild, rating on ya"
620
00:41:18,625 --> 00:41:20,750
"Sinister mind, lover girl
Monopolize, run the world"
621
00:41:20,791 --> 00:41:22,958
"Locking it down, wearing a crown,
Shackle my wings, wearing it down"
622
00:41:23,000 --> 00:41:25,208
"They're never gonna change this girl,
bad bougie"
623
00:42:00,041 --> 00:42:01,708
"By God, if I see you"
624
00:42:01,750 --> 00:42:06,500
"it feels like having a meal
with coconut rice, buttermilk, beef- - '
625
00:42:06,541 --> 00:42:07,625
Hey! Stop there!
626
00:42:07,666 --> 00:42:08,666
Eh?
627
00:42:08,708 --> 00:42:10,000
You didn't mention 'poppadum!'
628
00:42:11,541 --> 00:42:13,916
"By God, if I see you,
It feels like having a meal"
629
00:42:13,916 --> 00:42:17,750
"With coconut rice,
buttermilk, beef, with 'poppadum'"
630
00:42:17,791 --> 00:42:21,791
"and finishing it with
the punch of a dessert!"
631
00:42:21,833 --> 00:42:23,416
"It feels the same!"
632
00:42:26,958 --> 00:42:28,708
"Ridin waves, comin with the heat"
633
00:42:29,083 --> 00:42:30,708
"Followers, they don't see me"
634
00:42:31,208 --> 00:42:32,958
"Got my boats and jetskis"
635
00:42:33,458 --> 00:42:35,166
"Tigress looking for my next meal"
636
00:42:35,541 --> 00:42:37,666
"Bumblebees buzzing in my ears"
637
00:42:37,708 --> 00:42:39,791
"The mind is trickling"
638
00:42:40,041 --> 00:42:41,875
"Feelin' so chill
that it stings my teeth"
639
00:42:42,166 --> 00:42:43,625
"A vibe so wheelin'!"
640
00:42:43,750 --> 00:42:48,125
"On a fancy trip through the clouds
and the rainbows"
641
00:42:48,250 --> 00:42:52,541
"O' Lord! Bestow me with strength!"
642
00:42:52,708 --> 00:42:54,541
"Aye, the one who's stuck in my eyes"
643
00:42:54,708 --> 00:42:56,166
"I shall stand on your side"
644
00:42:56,333 --> 00:42:58,750
"I shall watch you nicely"
645
00:42:58,958 --> 00:43:01,083
"I shall follow you"
646
00:43:01,458 --> 00:43:03,333
"I shall tell you my name"
647
00:43:03,541 --> 00:43:05,041
"I shall perceive you clearly"
648
00:43:05,083 --> 00:43:07,666
"I shall open up my feelings"
649
00:43:07,750 --> 00:43:10,250
"And slowly get stuck into your heart!"
650
00:43:10,333 --> 00:43:12,083
"Aye, the one who's stuck in my eyes"
651
00:43:12,208 --> 00:43:14,083
"I shall stand on your side"
652
00:43:14,083 --> 00:43:16,166
"I shall watch you nicely"
653
00:43:16,500 --> 00:43:18,541
"I shall follow you"
654
00:43:18,916 --> 00:43:20,708
"I shall tell you my name"
655
00:43:20,916 --> 00:43:22,833
"I shall perceive you clearly"
656
00:43:22,875 --> 00:43:25,208
"I shall open up my feelings"
657
00:43:25,291 --> 00:43:27,916
"And slowly get stuck into your heart!"
658
00:43:46,000 --> 00:43:48,208
You gotta tell it to her face, bro!
659
00:43:48,583 --> 00:43:49,833
Wait for the morning, bro!
660
00:43:52,708 --> 00:43:53,958
I'll take a leak and come.
661
00:44:04,916 --> 00:44:06,916
Sorry, he won't use the ladies' toilet.
662
00:44:06,958 --> 00:44:08,375
It's alright.
Was the toilet clean?
663
00:44:08,916 --> 00:44:10,041
Come...
664
00:44:10,375 --> 00:44:11,375
Aren't you Beevi?
665
00:44:11,583 --> 00:44:12,875
- Yes.
- Let's go, come.
666
00:44:13,125 --> 00:44:14,208
I'm your follower.
667
00:44:14,333 --> 00:44:15,333
Thank you.
668
00:44:15,333 --> 00:44:17,458
- Your videos are awesome!
- Thanks for that as well!
669
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
Listen...
670
00:44:25,083 --> 00:44:27,041
What did you do to that boy who chased you?
671
00:44:27,041 --> 00:44:28,666
Won't it spoil the suspense if I say it?
672
00:44:28,708 --> 00:44:30,083
Be patient. I'll upload the video.
673
00:44:32,875 --> 00:44:35,041
If they are some rascal boys,
you'll be screwed.
674
00:44:36,041 --> 00:44:38,125
Hey, no! If someone comes
to screw me up like that,
675
00:44:38,166 --> 00:44:39,625
won't natives like you confront him?
676
00:44:39,625 --> 00:44:40,833
That's true.
677
00:44:43,750 --> 00:44:46,083
- But...
- Sister, come. Let's go.
678
00:44:46,416 --> 00:44:48,083
Go in only with me. Wait there.
679
00:44:48,666 --> 00:44:49,708
And then?
680
00:44:49,750 --> 00:44:51,625
Won't people be there to stand by him too?
681
00:44:53,291 --> 00:44:55,208
What if he has any genuine reason?
682
00:44:56,083 --> 00:44:58,916
What if something fell out of your hand
and he chased you to return it?
683
00:45:00,208 --> 00:45:03,250
Or maybe you would have shown him
a finger or something!
684
00:45:04,208 --> 00:45:05,583
And perhaps he didn't like it
685
00:45:07,083 --> 00:45:09,083
and came to beat you up,
mistaking you as a boy.
686
00:45:10,041 --> 00:45:12,416
He might not have realised that
it's a cool girl like you!
687
00:45:14,041 --> 00:45:17,208
So, in your opinion,
how's he gonna avenge me?
688
00:45:18,416 --> 00:45:21,833
That depends on how damaging
your upcoming video is!
689
00:45:23,250 --> 00:45:24,958
The guy is not that visible in the video.
690
00:45:26,083 --> 00:45:27,125
It was pretty dark.
691
00:45:27,541 --> 00:45:28,708
But more than enough for fun.
692
00:45:30,500 --> 00:45:32,083
Then, the revenge can be cancelled.
693
00:45:32,375 --> 00:45:33,875
Can you avoid uploading that video?
694
00:45:33,916 --> 00:45:35,916
I don't think that my friend
would agree with it.
695
00:45:35,958 --> 00:45:37,708
He got a tight punch on his nose.
696
00:45:38,333 --> 00:45:39,791
He also would want to avenge, right?
697
00:45:42,125 --> 00:45:43,916
Don't worry. I've got another idea.
698
00:45:43,916 --> 00:45:46,416
Will you come to the new mandi shop
in Chanthappadi tomorrow?
699
00:45:46,500 --> 00:45:47,916
I am doing the inauguration.
700
00:45:48,208 --> 00:45:51,083
We go there, meet accidentally,
make a video together,
701
00:45:51,125 --> 00:45:52,916
and make fresh content with it.
702
00:45:53,166 --> 00:45:55,625
In that case, no damage for you or me!
703
00:45:56,041 --> 00:45:57,166
Win- win!
704
00:45:57,416 --> 00:45:58,666
Okay, set!
When should I come?
705
00:45:59,125 --> 00:46:00,625
Come there after the Friday prayers.
706
00:46:02,250 --> 00:46:03,791
Shall I click a selfie?
707
00:46:12,000 --> 00:46:13,125
What?!
708
00:46:14,750 --> 00:46:16,125
Do you have an Instagram account?
709
00:46:16,958 --> 00:46:18,083
Awzem.Abdullah.
710
00:46:18,083 --> 00:46:19,125
A- W- Z- E- M.
711
00:46:21,458 --> 00:46:22,500
Okay, bye.
712
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
- Bye.
- Bye.
713
00:46:23,833 --> 00:46:25,000
Ouch!
714
00:46:25,625 --> 00:46:26,625
What the!
715
00:46:27,166 --> 00:46:29,208
Cancel all my programmes
till tomorrow afternoon.
716
00:46:29,916 --> 00:46:30,958
I'll be busy.
717
00:46:31,750 --> 00:46:32,875
I'll be busy as well.
718
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
Why you?
719
00:46:34,208 --> 00:46:35,250
Your 'busy' is my 'busy'!
720
00:46:35,791 --> 00:46:38,291
Well, tomorrow, I'll attend prayers
in Chanthappadi tomorrow.
721
00:46:38,291 --> 00:46:40,541
After that, Beevi and I are making a video
at Mandi shop.
722
00:46:40,541 --> 00:46:43,083
Hey, bro! I'm impressed.
So fast!
723
00:46:46,125 --> 00:46:47,291
Enough!
724
00:47:03,750 --> 00:47:07,250
[Good looks- metre]
725
00:47:08,250 --> 00:47:11,416
[Confidence]
726
00:47:32,791 --> 00:47:33,791
'Mother!'
727
00:47:41,458 --> 00:47:42,541
Bro...
728
00:47:42,875 --> 00:47:45,708
'CHAPTER 4
HIT HIT HURRAY!'
729
00:47:49,708 --> 00:47:52,833
No matter what I say,
this is a business at the end of the day.
730
00:47:53,208 --> 00:47:55,500
The land belongs to them,
and the building is yours.
731
00:47:55,791 --> 00:47:58,166
So, you have the right to make a decision.
732
00:47:59,583 --> 00:48:02,708
However, there are several people
working and surviving around this.
733
00:48:03,208 --> 00:48:05,666
We have to run this theatre somehow
for another two months.
734
00:48:06,000 --> 00:48:08,458
Only then they can find some other job.
735
00:48:08,500 --> 00:48:09,666
What are you even saying?
736
00:48:10,166 --> 00:48:12,541
Is there any point
in feeding a crippled horse?
737
00:48:13,041 --> 00:48:15,541
Abdu, that is not the real problem.
738
00:48:16,208 --> 00:48:19,541
After the death of Satish's mother,
this land belongs to all her children.
739
00:48:20,125 --> 00:48:21,625
They are not on good terms now.
740
00:48:22,166 --> 00:48:24,833
They want to somehow sell it
and get their share.
741
00:48:26,916 --> 00:48:28,541
Maybe, this could be a temporary problem.
742
00:48:28,958 --> 00:48:31,750
You may take over the theatre again
after the business is done.
743
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
Let's think about it at that time.
744
00:48:33,958 --> 00:48:35,291
But Abdu, that...
745
00:48:35,541 --> 00:48:38,250
I am not bothered for myself,
but for the workers.
746
00:48:38,666 --> 00:48:40,125
Please talk to Sathish once.
747
00:48:40,541 --> 00:48:41,958
Ask him to give us two months.
748
00:48:42,458 --> 00:48:45,458
[Howling]
749
00:48:47,083 --> 00:48:50,666
[Angry crowd screams]
750
00:48:52,333 --> 00:48:54,291
Suku? How's it? Any chance?
751
00:48:55,208 --> 00:48:56,333
No chance at all!
752
00:48:56,375 --> 00:48:58,125
Pack off the people inside!
753
00:48:58,458 --> 00:49:00,666
Otherwise, they will knock down
all the existing chairs.
754
00:49:00,666 --> 00:49:03,125
It's full of trouble going on.
What can I do!
755
00:49:03,166 --> 00:49:05,625
Tell them to come with this ticket,
to watch the first show in the evening.
756
00:49:05,625 --> 00:49:07,000
Or refund them tactfully.
757
00:49:07,041 --> 00:49:08,625
Anyway, the first show
should take place today.
758
00:49:08,666 --> 00:49:11,083
Wazi, get me three cups of black tea there.
759
00:49:13,666 --> 00:49:15,041
Boil water for three cups of tea.
760
00:49:15,916 --> 00:49:17,875
- Wazi..
- Yea...
761
00:49:18,541 --> 00:49:21,541
One of your dearest people and brother
are coming here to watch the movie...
762
00:49:21,541 --> 00:49:22,708
from Dubai.
763
00:49:22,708 --> 00:49:24,541
They want to watch a movie here in Kerala,
it seems.
764
00:49:24,541 --> 00:49:26,083
You should treat them well, okay?
765
00:49:26,083 --> 00:49:28,208
There's no matinee show today.
The projector conked out.
766
00:49:28,250 --> 00:49:29,333
Bring them for the first show.
767
00:49:29,375 --> 00:49:31,041
O, God! So depressing!
768
00:49:31,083 --> 00:49:32,125
What happened?
769
00:49:32,125 --> 00:49:34,916
All the effort I took for you
will get wasted!
770
00:49:35,166 --> 00:49:37,708
- What's the matter, man?
- You see who's coming in that car!
771
00:49:52,291 --> 00:49:54,666
- When did she land here?
- She reached Kerala two days back.
772
00:49:54,666 --> 00:49:56,166
That's my fiance's friend with her.
773
00:49:56,541 --> 00:49:58,541
She will be here
for two years for her studies.
774
00:49:58,666 --> 00:50:00,500
- So, all the best to you!
- Thank you.
775
00:50:01,041 --> 00:50:03,125
It's alright.
You say something and stop her there.
776
00:50:03,375 --> 00:50:05,458
- I will give this tea there and come.
- I'll do it!
777
00:50:21,083 --> 00:50:22,250
He's here! He's here!
778
00:50:22,291 --> 00:50:23,708
Now, when this will be ready?
779
00:50:23,750 --> 00:50:25,750
- Our boy will fix it all soon.
- When?
780
00:50:25,791 --> 00:50:28,000
This is no new thing here.
This keeps happening.
781
00:50:28,250 --> 00:50:31,333
We took this boy here
to show him a movie in your theatre.
782
00:50:31,416 --> 00:50:32,875
Your theatre embarrassed us!
783
00:50:32,916 --> 00:50:34,833
He's her brother, from Dubai.
784
00:50:36,125 --> 00:50:38,083
Sorry. Our projector conked out.
785
00:50:38,458 --> 00:50:39,666
You join for the first show.
786
00:50:42,208 --> 00:50:43,333
Hello.
787
00:50:43,375 --> 00:50:45,625
Though he can't speak Malayalam,
he can understand it.
788
00:50:46,791 --> 00:50:48,291
He can speak as well.
789
00:50:48,458 --> 00:50:51,000
Hey, speak in Malayalam to them.
790
00:50:51,125 --> 00:50:52,708
Do you own this shitty place?
791
00:50:52,750 --> 00:50:54,208
Eh?!
- It's so stinky here!
792
00:50:54,666 --> 00:50:56,833
[In Arabic] Hey boy! Why are you
talking this way?
793
00:50:57,166 --> 00:50:58,916
- Show some manners!
- Yeah, tell him clearly!
794
00:51:02,458 --> 00:51:04,000
Why can't you come for the first show?
795
00:51:04,041 --> 00:51:05,375
But that's not a matinee show!
796
00:51:07,750 --> 00:51:09,333
We play the same movie
for the first show as well.
797
00:51:09,375 --> 00:51:11,041
Still, that's not a matinee show, right?
798
00:51:11,041 --> 00:51:12,041
Eh?!
799
00:51:16,375 --> 00:51:19,000
Last time you ditched me after promising
you'll come to take a video?
800
00:51:19,041 --> 00:51:21,041
What if we come today
and the show doesn't happen?
801
00:51:21,083 --> 00:51:22,375
So, you still remember it!
802
00:51:22,416 --> 00:51:24,958
I got busy with something that day.
Anyway, today's show is set!
803
00:51:25,000 --> 00:51:26,208
Please do come.
804
00:51:26,250 --> 00:51:28,916
I somehow managed
to calm down my fans that day.
805
00:51:30,208 --> 00:51:31,708
But he won't calm down like that..
806
00:51:31,750 --> 00:51:34,416
That day we had to take a friend
who got beaten up to the hospital.
807
00:51:34,416 --> 00:51:36,041
Now we won't take him
even if he gets killed!
808
00:51:36,041 --> 00:51:37,708
You come. We will create new content.
809
00:51:37,958 --> 00:51:39,625
Leave that. You lost that chance.
810
00:51:40,041 --> 00:51:41,500
Let's do something else.
811
00:51:42,083 --> 00:51:44,291
Now, I need to arrange
some entertainment for this boy.
812
00:51:47,750 --> 00:51:49,083
Have you changed your hairstyle?
813
00:51:49,541 --> 00:51:51,166
That... I...
814
00:51:55,708 --> 00:51:56,833
Shall we go then?
815
00:51:57,208 --> 00:51:58,333
Yeah, sure.
816
00:52:03,625 --> 00:52:04,625
Listen...
817
00:52:04,833 --> 00:52:07,125
Don't come exactly in time for the show.
Come early.
818
00:52:09,041 --> 00:52:10,083
I'll see.
819
00:52:10,166 --> 00:52:11,791
I'll be here.
We can catch up afterwards.
820
00:52:14,083 --> 00:52:15,083
Bye.
821
00:52:16,958 --> 00:52:18,375
Have you changed your hairstyle?
822
00:52:19,208 --> 00:52:20,833
See how he grins!
823
00:52:22,166 --> 00:52:23,541
Don't mess with my hairstyle.
824
00:52:27,541 --> 00:52:29,458
- Hello?
- 'Are you not coming for lunch?'
825
00:52:29,708 --> 00:52:32,875
- Lunch?
- 'Yeah, Rajesh and Vikas are here.'
826
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Yeah, I'll come.
827
00:52:34,125 --> 00:52:37,208
'Then, who's this Omega Babu?'
828
00:52:42,458 --> 00:52:43,666
Omega Babu!
829
00:52:43,833 --> 00:52:45,083
Hello guys!
830
00:52:46,666 --> 00:52:48,791
Omega Babu has arrived!
831
00:52:57,458 --> 00:53:00,625
I called you all here
to give that dog an even bigger welcome.
832
00:53:01,250 --> 00:53:02,916
Do you want to keep a flex board for him?
833
00:53:03,750 --> 00:53:04,958
My foot!
834
00:53:05,541 --> 00:53:07,125
This is a matter of my dignity.
835
00:53:07,291 --> 00:53:09,625
I have told you
I won't let him set his foot here.
836
00:53:10,041 --> 00:53:11,416
You can come with me if you want.
837
00:53:11,791 --> 00:53:14,041
If not, don't come complaining later.
838
00:53:14,125 --> 00:53:15,125
I'm not free, man.
839
00:53:15,291 --> 00:53:16,708
It's my aunt's daughter's wedding.
840
00:53:17,458 --> 00:53:19,541
After all, it's Sathar's
aunt's daughter's wedding!
841
00:53:19,666 --> 00:53:20,708
Will they serve mutton?
842
00:53:20,916 --> 00:53:22,500
Let's postpone it for his next arrival.
843
00:53:27,541 --> 00:53:28,583
I know what to do!
844
00:53:29,291 --> 00:53:30,875
This is a settled issue, right?
845
00:53:30,916 --> 00:53:32,208
It was an orchestra fight
846
00:53:32,333 --> 00:53:33,500
which came to a compromise.
847
00:53:35,041 --> 00:53:38,166
On the way to the airport,
Omega Babu wanted a refill.
848
00:53:51,041 --> 00:53:52,041
Hello brother...
849
00:53:58,333 --> 00:53:59,375
What just happened?
850
00:54:01,875 --> 00:54:02,875
Shall we go?
851
00:54:13,375 --> 00:54:14,416
C'mon!
852
00:54:14,583 --> 00:54:15,750
It's not that bad.
853
00:54:16,250 --> 00:54:17,750
Did you scream out for this?!
854
00:54:18,208 --> 00:54:20,583
The punch has crushed him inside.
Won't be visible outside.
855
00:54:21,416 --> 00:54:23,291
I didn't see it,
but those who saw it said so.
856
00:54:23,541 --> 00:54:24,708
What really happened?
857
00:54:25,166 --> 00:54:26,208
Tell me the whole thing.
858
00:54:28,083 --> 00:54:29,500
I came home from there, right?
859
00:54:29,875 --> 00:54:32,083
After leaving there,
I had no peace sitting at home.
860
00:54:32,125 --> 00:54:34,125
So, I immediately went out
in search of Omega Babu.
861
00:54:34,125 --> 00:54:36,708
I went there after knowing that he was near
our Maanu's house.
862
00:54:36,750 --> 00:54:39,166
I thought I would sketch out
his activities and routine.
863
00:54:39,916 --> 00:54:40,958
What, man?
864
00:54:41,583 --> 00:54:42,625
Stop it, Vikas!
865
00:54:45,916 --> 00:54:46,958
Then, carry on, Jamshi.
866
00:54:47,041 --> 00:54:51,333
So, I was sitting casually next to
Irshad's shop in a knack eating mixture.
867
00:54:54,041 --> 00:54:57,375
Seeing me, no one would guess
that I was waiting for someone.
868
00:54:57,833 --> 00:55:00,208
Come fast. Else the food will go cold.
869
00:55:00,875 --> 00:55:02,166
You can tell the story later.
870
00:55:02,250 --> 00:55:05,166
Mother! I'm telling them my misery,
and you invite them for a feast?
871
00:55:05,166 --> 00:55:06,625
As if this is the first time!
872
00:55:06,666 --> 00:55:08,041
Come and eat your food.
873
00:55:18,250 --> 00:55:19,333
Then?!
874
00:55:19,375 --> 00:55:21,750
The way he was walking toward me
875
00:55:21,750 --> 00:55:24,333
it looked like he was coming
to tell me something.
876
00:55:24,500 --> 00:55:25,875
So, I thought I would lend an ear.
877
00:55:25,916 --> 00:55:28,750
But, without saying anything literally,
he came and just kicked me!
878
00:55:30,208 --> 00:55:31,791
Hitting someone for nothing?!
879
00:55:32,291 --> 00:55:33,333
That too twice?!
880
00:55:35,666 --> 00:55:38,166
Get up, Jamshi.
Let's go and put an end to this.
881
00:55:39,791 --> 00:55:40,833
Jamshi...
882
00:55:43,166 --> 00:55:44,291
Listen to this track.
883
00:55:45,750 --> 00:55:47,000
This will wake him up.
884
00:55:51,583 --> 00:55:52,708
Aha!
885
00:55:52,750 --> 00:55:54,125
"Fury of fire"
886
00:55:56,291 --> 00:55:57,583
"Rage of fire"
887
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
He started from the club.
888
00:56:00,750 --> 00:56:03,458
Hardly the time to reach Konthrakavala
from Vandipetta, that's all.
889
00:56:03,500 --> 00:56:05,458
How can you be sure?
What if he's late?
890
00:56:05,875 --> 00:56:07,791
No matter how late he is,
we will wait for him.
891
00:56:07,791 --> 00:56:09,125
We should finish off this matter tonight.
892
00:56:09,125 --> 00:56:10,875
- YES!
- Let's finish it off!
893
00:56:11,541 --> 00:56:12,583
Sathar...
894
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Alright.
895
00:56:27,083 --> 00:56:29,291
We will just catch him.
Let Jamshi alone punch him.
896
00:56:30,208 --> 00:56:31,375
No way, I'll punch him too.
897
00:56:38,666 --> 00:56:41,416
"Your thermometer's crashed"
898
00:56:42,375 --> 00:56:44,208
"O the hellfire!"
899
00:56:46,625 --> 00:56:48,083
"O the hellfire!"
900
00:56:50,708 --> 00:56:52,291
"O the hellfire!"
901
00:57:03,291 --> 00:57:05,583
- No special programmes and all.
- Where are you off to?
902
00:57:05,791 --> 00:57:07,500
I'll be back in a moment.
It's my friend.
903
00:57:08,791 --> 00:57:10,833
They just dropped in on their way.
904
00:57:12,041 --> 00:57:13,125
Isn't that Siyad?
905
00:57:14,750 --> 00:57:15,750
Where are you going?
906
00:57:23,875 --> 00:57:25,625
Those were her mother and sisters.
907
00:57:26,000 --> 00:57:27,333
- Siyad...
- Hi, Wazi...
908
00:57:29,416 --> 00:57:30,500
Oh my!
909
00:57:30,583 --> 00:57:31,666
Vikas...
910
00:57:32,708 --> 00:57:34,166
Hey! Here he comes! Omega Babu!
911
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
- Go to the other side.
- Let go of me!
912
00:57:36,708 --> 00:57:37,708
Catch him, okay?
913
00:57:37,791 --> 00:57:38,875
Hold him tight.
914
00:57:38,916 --> 00:57:41,000
- We are screwed! Come Jamshi!
- Why are you holding me?
915
00:57:41,041 --> 00:57:42,375
- Go and catch Omega Babu.
- Get in.
916
00:57:42,541 --> 00:57:43,833
What the hell are you doing?
917
00:57:44,000 --> 00:57:45,791
What's the matter? He's here!
918
00:57:45,833 --> 00:57:47,041
He's crazy! Oh! My Cap!
919
00:57:47,083 --> 00:57:48,708
- Shit! Go inside.
- What's wrong?
920
00:57:48,916 --> 00:57:50,083
What's going on?
921
00:57:50,083 --> 00:57:51,208
He's here, you moron!
922
00:57:51,250 --> 00:57:52,875
Reverse the car, Rajesh.
We need to pick him up.
923
00:57:52,916 --> 00:57:54,250
- Not the reverse!
- What about this?
924
00:57:54,291 --> 00:57:56,166
Will deal with it later!
This is a whole new scene.
925
00:57:56,166 --> 00:57:58,166
Where the hell are you going?
926
00:57:58,333 --> 00:57:59,791
Sathar, bring Wazi. Get in fast!
927
00:58:00,791 --> 00:58:02,875
- Get in! Get in!
- Run!
928
00:58:02,958 --> 00:58:04,000
Get going! Get going!
929
00:58:04,041 --> 00:58:05,250
Allah! My son's dhoti!
930
00:58:06,750 --> 00:58:08,458
Don't stop, Rajesh! Step up!
931
00:58:08,958 --> 00:58:11,125
Go reverse! Let's see Omega Babu!
932
00:58:11,208 --> 00:58:14,458
My dear Jamshi, let's see to it later!
First, let's flee for our lives!
933
00:58:14,583 --> 00:58:16,583
Isn't that Siyad?
What's your account with him?
934
00:58:17,083 --> 00:58:18,291
There was an unsettled one!
935
00:58:18,458 --> 00:58:19,791
Budge up!
936
00:58:23,416 --> 00:58:25,166
Hey, stop.
Please give me the ticket and go.
937
00:58:25,208 --> 00:58:26,208
What if I won't?
938
00:58:26,208 --> 00:58:28,250
- If no, then you won't enter.
- Uff! You're strict?!
939
00:58:28,250 --> 00:58:29,833
Stop kidding, bro.
It's a huge rush now.
940
00:58:29,833 --> 00:58:30,875
Here you go.
941
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
Why are you getting mad at me?
942
00:58:41,458 --> 00:58:42,500
Cheers!
943
00:58:42,875 --> 00:58:44,208
Better you drop me at my home.
944
00:58:44,583 --> 00:58:45,583
Or I'll walk and go.
945
00:58:45,833 --> 00:58:47,125
Don't complain about it later.
946
00:58:47,583 --> 00:58:48,750
Drink this, Jamshi.
947
00:58:48,791 --> 00:58:50,708
I don't want it. Hand me the car key.
948
00:58:50,958 --> 00:58:52,291
It's been so long sitting here!
949
00:58:52,916 --> 00:58:53,958
Wazi...
950
00:58:54,500 --> 00:58:56,250
She has come, accepting our invitation.
951
00:58:56,666 --> 00:58:58,208
Shall we go in and catch up with her?
952
00:58:58,625 --> 00:58:59,916
What about Jamshi?
953
00:59:00,458 --> 00:59:01,500
Don't bother about him.
954
00:59:01,916 --> 00:59:02,958
He'll be okay.
955
00:59:03,208 --> 00:59:04,333
Don't even go there now.
956
00:59:09,875 --> 00:59:11,000
- Jamshi...
- What?
957
00:59:11,916 --> 00:59:13,833
Come. His chic is here.
958
00:59:13,875 --> 00:59:15,375
And what? What should I do about it?
959
00:59:15,375 --> 00:59:16,833
Only we are there to support him.
960
00:59:17,291 --> 00:59:19,250
Isn't that what you're all for?
961
00:59:19,291 --> 00:59:21,000
Aren't you all his bosom buddies?
962
00:59:21,000 --> 00:59:22,458
You all friends, please go together.
963
00:59:22,500 --> 00:59:23,708
Why should I come in between?
964
00:59:23,791 --> 00:59:24,916
I'd better go home.
965
00:59:27,708 --> 00:59:29,083
Hey, you!
966
00:59:29,875 --> 00:59:31,958
Don't wait for me.
Take your friends and go.
967
00:59:33,125 --> 00:59:35,125
Wazi, we are not coming.
968
00:59:35,791 --> 00:59:37,750
You both go inside. We'll be here.
969
00:59:38,708 --> 00:59:39,750
Wazi... you go in.
970
00:59:41,916 --> 00:59:44,625
Everyone cares only about themselves.
Only I'm left with my thing!
971
00:59:44,833 --> 00:59:46,875
Jamshi, we are there for all your things.
972
00:59:47,333 --> 00:59:48,625
You are our most priority!
973
00:59:49,791 --> 00:59:51,208
- Give me that soda.
- Here, have it.
974
00:59:57,375 --> 00:59:59,500
Scram, bloody dogs.
Didn't we tell you to go?
975
01:00:00,875 --> 01:00:02,541
Okay, man. Permission granted.
976
01:00:02,791 --> 01:00:05,250
Let's go through the back door.
That's easier to trace her.
977
01:00:28,083 --> 01:00:29,083
Bro!
978
01:00:29,125 --> 01:00:30,166
- 10 O' clock.
- Eh?!
979
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Towards there, you dog!
980
01:00:51,583 --> 01:00:53,958
Can you trace out how many days
Omega Babu would be here?
981
01:00:54,416 --> 01:00:55,916
He will be here for a week or two.
982
01:00:56,125 --> 01:00:59,958
I'll get you his whole itinerary
with a detailed report, enough?
983
01:01:00,750 --> 01:01:01,791
Where do you wanna go now?
984
01:01:02,416 --> 01:01:03,541
Hold this.
985
01:01:04,166 --> 01:01:05,375
Let me think once.
986
01:01:08,250 --> 01:01:09,625
What's her name?
Who?
987
01:01:09,958 --> 01:01:11,583
- Wazim's girl.
- Come, let's go and ask.
988
01:01:11,666 --> 01:01:13,291
- Come. Let's go and ask.
- Come, get down.
989
01:01:13,291 --> 01:01:14,458
It's important to know!
990
01:01:19,791 --> 01:01:20,833
Jamshi,
991
01:01:21,041 --> 01:01:22,750
Have a look at every corner here.
992
01:01:23,250 --> 01:01:25,125
What if we also get someone
like Wazim did?!
993
01:01:25,166 --> 01:01:26,333
Shall I give you a tight one?
994
01:01:29,958 --> 01:01:31,666
Is Wazim looking at me?
995
01:01:35,750 --> 01:01:37,125
Hey, that Avikkulam team is here.
996
01:01:37,125 --> 01:01:38,291
There... Kabaddi Koya!
997
01:01:39,916 --> 01:01:42,000
So what? They came for the movie, right?
998
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Can't they watch a movie?!
999
01:01:43,583 --> 01:01:44,875
Hey, look there.
1000
01:01:45,291 --> 01:01:47,041
There's 'Bolt Hamsa' with his gang!
1001
01:01:48,875 --> 01:01:50,791
He's retired now after his marriage!
1002
01:01:56,375 --> 01:01:58,583
Why're those Saudi guys
and Pothans sitting together?
1003
01:01:59,041 --> 01:02:01,083
Rajesh, can you sense any wrong vibe?
1004
01:02:01,125 --> 01:02:03,041
What wrong vibe?!
After all, we've Jamshi with us!
1005
01:02:03,083 --> 01:02:06,166
If anything goes wrong here now,
I'll smash everything to smithereens!
1006
01:02:06,208 --> 01:02:07,416
I'm in full charge now.
1007
01:02:07,458 --> 01:02:08,541
What?!
1008
01:02:08,750 --> 01:02:10,125
Hi, Jamshi!
1009
01:02:10,291 --> 01:02:11,541
Okay, get going.
1010
01:02:15,875 --> 01:02:17,958
- He's from that Avikkulam gang, right?
- Yes, exactly.
1011
01:02:18,291 --> 01:02:19,416
Who?
1012
01:02:53,666 --> 01:02:54,916
Siyad, stop there.
1013
01:02:56,958 --> 01:02:58,375
Sorry sister. Watch the movie.
1014
01:03:03,166 --> 01:03:04,166
Hey!
1015
01:03:08,416 --> 01:03:09,458
Wazim!
1016
01:03:09,500 --> 01:03:10,916
Cut the crap, you filth!
You've been going on forever.
1017
01:03:10,958 --> 01:03:11,916
What?! Huh?
1018
01:03:11,958 --> 01:03:13,125
What's your problem?
1019
01:03:49,000 --> 01:03:50,416
What's your frickin' problem?
1020
01:04:04,208 --> 01:04:05,250
Hey!
1021
01:04:16,416 --> 01:04:17,541
Eh?!
1022
01:04:17,666 --> 01:04:18,666
What's that?
1023
01:06:07,666 --> 01:06:08,708
Hey, you!
1024
01:07:11,041 --> 01:07:12,666
Take your degree certificate,
1025
01:07:12,791 --> 01:07:15,166
plus- two certificate,
class 10th certificate
1026
01:07:15,916 --> 01:07:18,791
and passport to Mathews' travel agency.
1027
01:07:20,041 --> 01:07:21,166
Dubai!
1028
01:07:21,708 --> 01:07:23,250
Come back only after two years.
1029
01:07:45,625 --> 01:07:47,958
"A vehicle loaded with loads of loads"
1030
01:07:48,083 --> 01:07:50,416
"Two sloth- carts in front,
blocking the way"
1031
01:07:50,500 --> 01:07:51,625
"Twists after turns"
1032
01:07:51,666 --> 01:07:52,875
"Turns after twists"
1033
01:07:52,916 --> 01:07:55,291
"Hurry up, O ye wretched time!"
1034
01:07:56,333 --> 01:07:57,833
"Hurry up, O ye time!"
1035
01:07:58,791 --> 01:08:00,458
"Hurry up, O ye time!"
1036
01:08:01,291 --> 01:08:02,833
"Hurry up, O ye time!"
1037
01:08:03,750 --> 01:08:05,250
"Hurry up, O ye time!"
1038
01:08:09,166 --> 01:08:12,250
'CHAPTER 5
EMERGENCY PERIOD!'
1039
01:08:18,750 --> 01:08:21,375
Does he get angry with you
over silly things?
1040
01:08:22,166 --> 01:08:23,541
Hey, nothing like that, Father.
1041
01:08:23,833 --> 01:08:25,375
He has no courage for that.
1042
01:08:26,375 --> 01:08:29,875
Such problems are common
in stressful work life.
1043
01:08:29,916 --> 01:08:31,166
It happens to many people.
1044
01:08:31,291 --> 01:08:32,875
It's not a big deal.
1045
01:08:35,250 --> 01:08:36,541
Father, that's not the issue.
1046
01:08:37,125 --> 01:08:39,291
He used to be a chatterbox.
1047
01:08:39,416 --> 01:08:41,916
- He's not like that nowadays- -
- Father, what she says is true.
1048
01:08:43,541 --> 01:08:44,833
This is not how I used to be.
1049
01:08:45,791 --> 01:08:47,166
There's some block in me.
1050
01:08:48,833 --> 01:08:50,125
I know what it is.
1051
01:08:51,291 --> 01:08:54,083
I have confidence that I can fix it myself.
1052
01:08:55,458 --> 01:08:56,708
But I need some time.
1053
01:08:57,958 --> 01:09:01,083
If I can't, I'll come to you for sure.
1054
01:09:01,250 --> 01:09:02,416
Shall I go now?
1055
01:09:04,541 --> 01:09:06,083
You sit and talk to Father for a while.
1056
01:09:06,500 --> 01:09:07,541
I'll be there outside.
1057
01:09:10,875 --> 01:09:12,875
'Hello Beevi. How are you?'
1058
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
What's the matter, Sathar?
1059
01:09:14,916 --> 01:09:19,000
I... I...
I heard that news and hence called you.
1060
01:09:19,625 --> 01:09:21,000
Oh! Did you?
1061
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
So, I called to congratulate you.
1062
01:09:24,583 --> 01:09:25,666
Thank you, Sathar.
1063
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
'Thank you.'
1064
01:09:26,750 --> 01:09:27,833
Are you alone there?
1065
01:09:27,833 --> 01:09:29,208
Yeah, I'm alone now.
1066
01:09:29,625 --> 01:09:30,833
Okay then, bye.
1067
01:09:31,000 --> 01:09:32,083
'Eh? Okay.'
1068
01:09:38,083 --> 01:09:39,875
She thanked me when I congratulated her.
1069
01:09:40,375 --> 01:09:42,625
But she didn't sound happy or smiling.
1070
01:09:44,250 --> 01:09:45,291
Did she ask about me?
1071
01:09:45,333 --> 01:09:46,458
She asked if I was alone.
1072
01:09:46,541 --> 01:09:47,583
What did you reply?
1073
01:09:47,625 --> 01:09:48,750
I told her that I was alone.
1074
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Call her once for me.
1075
01:09:50,708 --> 01:09:51,791
But why?
1076
01:09:51,958 --> 01:09:53,541
- Call her.
- But why, Wazi?
1077
01:09:53,708 --> 01:09:55,375
- Let me test it.
- What?
1078
01:09:55,750 --> 01:09:57,416
Her sound of 'Thanks' when I say congrats.
1079
01:09:58,166 --> 01:10:00,250
Sathar, give him the phone.
Let him take an earful.
1080
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
'Hello?'
1081
01:10:13,500 --> 01:10:14,541
Hey, Pathu...
1082
01:10:15,583 --> 01:10:17,166
Why don't you smile anymore, Pathu?
1083
01:10:18,291 --> 01:10:19,458
C'mon Pathu,
1084
01:10:19,875 --> 01:10:21,875
Listen to me, Pathu!
This song's for you, Pathu!
1085
01:10:32,625 --> 01:10:34,083
"Stop being haughty, Pathu!"
1086
01:10:34,250 --> 01:10:35,666
"Switch your mode, Pathu"
1087
01:10:35,833 --> 01:10:37,250
"Stop being tough, Pathu!"
1088
01:10:37,333 --> 01:10:38,625
"Listen clearly, Pathu!"
1089
01:10:38,625 --> 01:10:40,291
"Come to me, come here, Pathu!"
1090
01:10:40,291 --> 01:10:41,875
"Be close, stay close to me, Pathu!"
1091
01:10:41,916 --> 01:10:43,416
"Don't stand standing!
Sit down, Pathu!"
1092
01:10:43,458 --> 01:10:45,291
"Dunk me into your heart, Pathu!"
1093
01:10:46,250 --> 01:10:47,416
"Hey Beepathu!"
1094
01:10:47,625 --> 01:10:49,041
"Just Be Pathu!"
1095
01:10:51,708 --> 01:10:55,083
"Whatever cruise you may be in,
I know you're crucified!"
1096
01:10:55,125 --> 01:10:57,916
"Inside your cottage,
I know you wept hard!"
1097
01:10:58,208 --> 01:11:00,375
"Although you're alone on a high peak"
1098
01:11:00,708 --> 01:11:02,875
"Your soul is crushing high on my love!"
1099
01:11:03,458 --> 01:11:05,458
"I know that very well, Pathu"
1100
01:11:05,916 --> 01:11:07,583
"Why don't you tell me then, Pathu!"
1101
01:11:07,875 --> 01:11:09,041
"Don't you want me, Pathu?"
1102
01:11:09,500 --> 01:11:10,625
"Don't you lie, Pathu?"
1103
01:11:11,041 --> 01:11:12,541
"You can't live without me, Pathu"
1104
01:11:13,666 --> 01:11:14,791
"Oops, my dear"
1105
01:11:39,875 --> 01:11:41,083
"Ha baby!"
1106
01:11:41,708 --> 01:11:42,875
"Habibi!"
1107
01:11:43,500 --> 01:11:46,083
"Does it hurt when you're poked
by the little finger of love?"
1108
01:11:47,500 --> 01:11:50,250
"Does it hurt when
the hinges of your heart thrust in love?"
1109
01:11:51,208 --> 01:11:54,416
"Does it hurt when
the feelings down the throat choke you?"
1110
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
"It will hurt."
1111
01:11:56,583 --> 01:11:57,958
"Enough, Pathu!
Feel me, Pathu!"
1112
01:11:58,000 --> 01:11:59,833
"I don't cry even
when it punctures my soul"
1113
01:11:59,875 --> 01:12:01,500
"I don't get it, no matter
How hard I learn!"
1114
01:12:01,500 --> 01:12:03,041
"I'm so out of my mind, Pathu!"
1115
01:12:03,041 --> 01:12:04,500
"My heart is
so entangled in love, Pathu!"
1116
01:12:04,500 --> 01:12:05,916
"It doesn't cut off
even with scissors, Pathu!"
1117
01:12:05,958 --> 01:12:07,458
"Since long I've waited
for a glance of yours, Pathu!"
1118
01:12:07,500 --> 01:12:09,250
"Why don't you smile then, Pathu?"
1119
01:12:09,291 --> 01:12:10,583
"You've given me
so many fortunes, Pathu!"
1120
01:12:10,666 --> 01:12:12,041
"Yet, you've given me
hardships too, Pathu!"
1121
01:12:12,291 --> 01:12:13,791
"I feel so queasy now, Pathu!"
1122
01:12:14,000 --> 01:12:15,416
"My heart pounds
when I try to rest, Pathu!"
1123
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
"I search for you, and
my quest never ends, Pathu!"
1124
01:12:16,708 --> 01:12:18,291
"I've been on top, and
hit the rock- bottom, Pathu!"
1125
01:12:18,333 --> 01:12:20,041
"You save me, I save you"
1126
01:12:20,083 --> 01:12:21,625
"May the Lord Almighty save us!"
1127
01:12:47,416 --> 01:12:48,916
"Oops, my dear..."
1128
01:12:49,875 --> 01:12:51,791
"If you're done, listen to me now, boy!"
1129
01:12:52,791 --> 01:12:55,000
"You don't really know this Pathu, boy!"
1130
01:12:56,250 --> 01:12:58,375
"I'm an oil field, boy!"
1131
01:12:59,041 --> 01:13:01,458
"A historical war zone, boy!"
1132
01:13:03,500 --> 01:13:05,083
"What you've got ain't enough, boy!"
1133
01:13:05,125 --> 01:13:06,583
"I got more demands, boy!"
1134
01:13:06,666 --> 01:13:08,250
"Need lines
that fit into the meter, boy!"
1135
01:13:08,291 --> 01:13:09,833
"Need full stops for commas, boy!"
1136
01:13:09,833 --> 01:13:11,416
"Wanna get it bugless, boy!"
1137
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
"Need supremacy for solitude, boy!"
1138
01:13:13,041 --> 01:13:14,666
"A Ballon d'Or for Neymar, boy!"
1139
01:13:14,708 --> 01:13:16,208
"Petrol for Rs. 50 in India, boy!"
1140
01:13:16,250 --> 01:13:17,666
"Don't start your 'blah, blah' on me,
boy!"
1141
01:13:17,708 --> 01:13:19,083
"Coppola will make my biopic!"
1142
01:13:19,125 --> 01:13:20,666
"I'm someone who isn't discoverable"
1143
01:13:20,750 --> 01:13:22,666
"I'm a 'La La Land'
you can't help but peer!"
1144
01:13:22,708 --> 01:13:24,375
"You'll be in trouble
if you come closer,"
1145
01:13:24,416 --> 01:13:25,875
"You'll be damaged
if you try to outsmart me!♪'
1146
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
"Shall I give you a peck on your cheek"
1147
01:13:27,291 --> 01:13:29,041
"Which otherwise receives
only punches from others?"
1148
01:13:29,125 --> 01:13:30,833
"No, Pathu! No, Pathu!"
1149
01:13:32,291 --> 01:13:33,958
"No, Pathu! No, Pathu!"
1150
01:13:34,250 --> 01:13:35,583
"Don't, Pathu!"
1151
01:13:37,083 --> 01:13:38,166
"Let it be, Pathu!"
1152
01:13:38,166 --> 01:13:39,541
"But listen to me, Pathu!"
1153
01:13:40,208 --> 01:13:43,291
"If you're an international championship,
I'm Lionel Messi, Pathu!"
1154
01:13:45,208 --> 01:13:46,541
"Soar up then, Pathu!"
1155
01:13:47,625 --> 01:13:49,625
"Don't sit idle, Pathu!
Soar up, Pathu!"
1156
01:13:50,416 --> 01:13:51,791
"Soar up high, Pathu!"
1157
01:13:51,916 --> 01:13:53,791
"But however high you fly"
1158
01:13:53,833 --> 01:13:55,250
"whatever spaceship you're in"
1159
01:13:55,375 --> 01:13:56,833
"whatever shape you may be"
1160
01:13:57,291 --> 01:13:59,083
"I've got only one thing to say, Pathu!"
1161
01:14:00,875 --> 01:14:02,083
"Peace be upon you, Pathu!"
1162
01:14:53,000 --> 01:14:54,333
I have no one to back me
1163
01:14:55,666 --> 01:14:57,291
other than the back story.
1164
01:14:57,625 --> 01:14:58,666
What's in your mind?
1165
01:14:58,708 --> 01:15:00,583
Are you ready for a one- to- one?
1166
01:15:01,500 --> 01:15:02,541
Huh?!
1167
01:15:10,458 --> 01:15:12,416
'Life is not a mere cycle, Wazi...'
1168
01:15:13,416 --> 01:15:14,958
'It's a breakless cycle!'
1169
01:15:20,083 --> 01:15:21,666
'Salute to SI Reji.'
1170
01:15:24,625 --> 01:15:25,666
Friends,
1171
01:15:26,500 --> 01:15:30,041
wishing all the best to our brother Reji,
1172
01:15:30,166 --> 01:15:33,666
who has successfully cleared
the SI selection.
1173
01:15:41,125 --> 01:15:47,291
There have been many tiffs and spats
between us on many occasions.
1174
01:15:48,000 --> 01:15:51,125
We are aborting all of it now
with this party.
1175
01:15:55,000 --> 01:15:59,666
Man of the night, Reji Mathew,
is invited for a few words.
1176
01:16:22,250 --> 01:16:27,250
I start by thanking
the upcoming abkari Mr. David,
1177
01:16:27,708 --> 01:16:31,958
once a pain in our neck,
now the apple of our eyes,
1178
01:16:33,041 --> 01:16:37,083
for hosting this party.
1179
01:16:37,083 --> 01:16:39,041
Davy... I love you!
1180
01:16:41,250 --> 01:16:46,458
The one who took the initiative
to negotiate and end
1181
01:16:47,125 --> 01:16:53,416
the fallouts and tiffs between us, which
were a constant headache for our families,
1182
01:16:54,083 --> 01:16:57,708
our Cherian sir, special thanks to him.
1183
01:16:58,250 --> 01:16:59,333
Love you.
1184
01:16:59,458 --> 01:17:00,875
To be frank,
1185
01:17:01,041 --> 01:17:03,125
David has been trying for this
for quite some time.
1186
01:17:03,500 --> 01:17:05,375
It was me who got it late.
1187
01:17:07,000 --> 01:17:09,083
The irony is, now I'll have to respect
the cops too!
1188
01:17:10,875 --> 01:17:12,041
No more preaching!
1189
01:17:14,916 --> 01:17:18,541
We announce this 'stop fighting'
by start drinking!
1190
01:17:25,333 --> 01:17:28,333
CHAPTER 6
CEASEFIRE RESOLUTION
1191
01:17:28,375 --> 01:17:29,625
Cheers!
1192
01:17:30,083 --> 01:17:31,958
Can't you wait for him to start this?
1193
01:17:32,125 --> 01:17:34,541
This is a mere warm- up.
Proper boozing only after he comes!
1194
01:17:34,625 --> 01:17:36,458
We've not opened the bottle he brought yet.
1195
01:17:36,500 --> 01:17:38,833
Sathar, you must try two pegs today, okay?
1196
01:17:39,083 --> 01:17:40,083
That's a must.
1197
01:17:40,125 --> 01:17:41,166
Jamshi...
1198
01:17:41,458 --> 01:17:44,166
On the one hand, grand palaces
in the valleys where streams flow,
1199
01:17:44,208 --> 01:17:44,833
Where?!
1200
01:17:44,875 --> 01:17:46,625
silk beds on high ceiling chambers,
1201
01:17:47,041 --> 01:17:48,291
loaded cups,
1202
01:17:48,333 --> 01:17:50,416
- and hot girls to hang out with!
- Wow!
1203
01:17:51,666 --> 01:17:53,541
On the other hand,
soul-destroying intoxication
1204
01:17:53,583 --> 01:17:55,333
that causes havoc in this world and beyond,
1205
01:17:55,333 --> 01:17:56,708
What do you choose from these?
1206
01:17:56,708 --> 01:17:57,875
I need it all.
1207
01:17:59,041 --> 01:18:00,750
Why do you only advise me?
1208
01:18:00,958 --> 01:18:02,250
Don't they want any of these?
1209
01:18:02,541 --> 01:18:04,541
That's right, why do you only advise him?
1210
01:18:04,708 --> 01:18:05,958
We also need all those.
1211
01:18:06,041 --> 01:18:07,041
Don't you want?
1212
01:18:07,083 --> 01:18:08,333
Of course!
1213
01:18:08,875 --> 01:18:11,541
If you invite such guys to a party,
they will spoil it in no time.
1214
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
We also have parties.
1215
01:18:12,875 --> 01:18:14,875
- Where? In your home?
- Not here, but there!
1216
01:18:15,125 --> 01:18:16,416
It will be even more terrific.
1217
01:18:16,458 --> 01:18:18,000
Won't you take us there along with you?
1218
01:18:18,041 --> 01:18:19,791
If I get a ticket, I will take you all too.
1219
01:18:19,833 --> 01:18:20,916
Count me in.
1220
01:18:31,458 --> 01:18:32,541
Darlings!
1221
01:18:32,791 --> 01:18:34,208
Straight from Dubai!
1222
01:18:34,208 --> 01:18:35,541
Darling!
1223
01:18:35,625 --> 01:18:38,166
Welcome to Ponnani!
1224
01:18:55,416 --> 01:18:57,166
What took you so long
to get here from home?
1225
01:18:57,666 --> 01:18:59,458
I thought I would eat from home and come.
1226
01:18:59,708 --> 01:19:00,875
It's been two years, right?
1227
01:19:07,750 --> 01:19:09,625
It's fresh fish I bought from the beach.
1228
01:19:09,666 --> 01:19:10,666
Have it.
1229
01:19:10,666 --> 01:19:11,958
Do you want fish fry?
1230
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
Give him.
1231
01:19:14,625 --> 01:19:17,625
Mom says my Dad still eats
only after the time of the second show.
1232
01:19:18,625 --> 01:19:19,708
Poor thing!
1233
01:19:20,125 --> 01:19:21,166
He didn't eat with me.
1234
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Then I went through our movie talkies.
1235
01:19:29,041 --> 01:19:30,291
Sentiments, huh?
1236
01:19:30,291 --> 01:19:31,666
Will he make us cry now?
1237
01:19:33,416 --> 01:19:34,625
Rajesh...
1238
01:19:34,791 --> 01:19:36,250
who's in charge of our talkies now?
1239
01:19:36,333 --> 01:19:37,666
A team from Tirur.
1240
01:19:37,875 --> 01:19:38,875
Why did you ask?
1241
01:19:38,916 --> 01:19:41,208
- What if we take over the food court there?
- That's cool.
1242
01:19:41,208 --> 01:19:42,666
It will be an engagement for my Dad.
1243
01:19:42,875 --> 01:19:44,208
- You ask them once.
- I will.
1244
01:19:44,208 --> 01:19:46,500
Vikas, weren’t you seeking
a gentleman to accompany you
1245
01:19:46,500 --> 01:19:48,166
for your bride- seeing ceremony tomorrow?
1246
01:19:48,166 --> 01:19:50,041
Here you go!
A gentleman imported from Dubai.
1247
01:19:53,291 --> 01:19:54,291
Rajan...
1248
01:19:54,958 --> 01:19:56,625
No entertainment programmes for today?
1249
01:19:56,625 --> 01:19:57,666
Will set up.
1250
01:19:57,916 --> 01:19:59,000
Go for it, then.
1251
01:19:59,875 --> 01:20:00,916
You go for it!
1252
01:20:01,000 --> 01:20:02,666
- Go for it, man!
- Yeah! Go for it!
1253
01:20:04,833 --> 01:20:06,166
"Make some noise!"
1254
01:20:06,458 --> 01:20:07,875
"Make some noise!"
1255
01:20:08,083 --> 01:20:09,375
"Make some noise!"
1256
01:20:09,791 --> 01:20:11,083
"Make some noise!"
1257
01:20:11,583 --> 01:20:13,625
"Make some noise!"
1258
01:20:13,958 --> 01:20:15,583
"Make some noise!"
1259
01:20:15,750 --> 01:20:18,250
"Make some noise!"
1260
01:20:18,250 --> 01:20:19,916
"If they are asking you to shut up"
1261
01:20:20,000 --> 01:20:21,375
"Make some noise"
1262
01:20:21,541 --> 01:20:24,500
"Make some noise!"
1263
01:20:24,916 --> 01:20:27,833
"Make some noise!"
1264
01:20:28,291 --> 01:20:31,208
"Make some noise!"
1265
01:20:31,625 --> 01:20:34,583
"Make some noise!"
1266
01:20:34,791 --> 01:20:36,208
[In Hindi]'Ladies and gentlemen'
1267
01:20:36,208 --> 01:20:38,291
'Welcome to the hate club'
1268
01:20:38,375 --> 01:20:42,750
'The first rule of Hate Club is
you do not talk about Hate Club. '
1269
01:20:42,875 --> 01:20:47,833
'The second rule of Hate Club is
you DO NOT talk about Hate Club!'
1270
01:20:47,916 --> 01:20:49,500
"Scram, you!"
1271
01:20:51,291 --> 01:20:52,958
"Scram, you!"
1272
01:20:54,500 --> 01:20:56,375
"Make some noise!"
1273
01:20:58,000 --> 01:20:59,583
"Amplify it!"
1274
01:21:01,666 --> 01:21:04,625
"Shame, shame!"
1275
01:21:04,916 --> 01:21:06,583
"Hey Raja..."
1276
01:21:08,083 --> 01:21:09,500
"Hey, Raja!"
1277
01:21:09,875 --> 01:21:11,166
"Wear your clothes!"
1278
01:21:11,458 --> 01:21:12,791
"Hey Raja!"
1279
01:21:12,958 --> 01:21:13,958
"Shame, shame!"
1280
01:21:14,000 --> 01:21:15,291
Oh- no! My dhoti!
1281
01:21:15,333 --> 01:21:19,000
"Make some noise!
Make some noise!"
1282
01:21:19,083 --> 01:21:23,041
"Make some noise!
Make some noise!"
1283
01:21:23,250 --> 01:21:26,625
"Make some noise!
Make some noise!"
1284
01:21:26,625 --> 01:21:28,250
"Make some noise!
Make some noise!"
1285
01:21:28,333 --> 01:21:29,833
"Don't make me sad, Dad!"
1286
01:21:29,916 --> 01:21:31,375
"Can you give me some money?"
1287
01:21:31,625 --> 01:21:33,041
"Too haughty, dude?"
1288
01:21:33,083 --> 01:21:34,708
"Can you give me a hi?"
1289
01:21:35,000 --> 01:21:36,250
"Can you give me a smile?"
1290
01:21:36,291 --> 01:21:38,125
"Can you give one more?"
1291
01:21:38,333 --> 01:21:41,083
"Can you give me your heart
Instead of a shout?"
1292
01:21:41,125 --> 01:21:47,666
"Give, give, give us"
1293
01:21:47,750 --> 01:21:54,375
"Give, give, give us some peace!"
1294
01:21:54,916 --> 01:21:56,458
"Shake a leg!"
1295
01:21:58,291 --> 01:21:59,916
"Shake a leg!"
1296
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
"Shake a leg!"
1297
01:22:03,291 --> 01:22:04,791
"Shake it!"
1298
01:22:05,041 --> 01:22:06,625
"Shake a leg!"
1299
01:22:06,666 --> 01:22:08,208
"Shake it!"
1300
01:22:51,916 --> 01:22:53,125
I have something to say.
1301
01:22:54,166 --> 01:22:55,458
Wazim should change his shirt.
1302
01:22:55,916 --> 01:22:58,708
After all, It's me who's going
to see the bride. Have some respect!
1303
01:22:59,208 --> 01:23:00,666
Then, I also have something to say.
1304
01:23:00,708 --> 01:23:02,125
You also should change your shirt.
1305
01:23:02,166 --> 01:23:03,291
Look at yourself!
1306
01:23:03,291 --> 01:23:05,958
I was hesitant to say this.
It's good that you initiated the topic.
1307
01:23:05,958 --> 01:23:07,666
I wanted to say this first.
1308
01:23:07,708 --> 01:23:08,958
- Did you feel it too?
- I did!
1309
01:23:08,958 --> 01:23:10,458
- I felt it first!
- I felt it even before.
1310
01:23:10,458 --> 01:23:11,541
What about you?
1311
01:23:11,541 --> 01:23:12,541
He felt it too.
1312
01:23:12,583 --> 01:23:14,166
This looks like a stage performance one!
1313
01:23:14,208 --> 01:23:15,625
I'll change it! I'll change it!
1314
01:23:15,666 --> 01:23:16,791
Will you change?
1315
01:23:16,833 --> 01:23:19,000
- Yeah, sure.
- But I'll choose a dress for you.
1316
01:23:19,000 --> 01:23:20,625
Yeah, I'll wear the one you choose for me.
1317
01:23:20,625 --> 01:23:22,458
- Then go to George's shop.
- Yeah, go.
1318
01:23:22,500 --> 01:23:23,625
Yeah, go.
1319
01:23:23,791 --> 01:23:25,333
George! George!
1320
01:23:28,916 --> 01:23:32,666
"With love gushed within the soul"
1321
01:23:32,666 --> 01:23:36,166
"With a 'mahr' garland
Strung with dreams,"
1322
01:23:36,291 --> 01:23:38,375
"Here arrives the groom- - '
1323
01:23:38,416 --> 01:23:39,416
Hey!
1324
01:23:39,458 --> 01:23:41,166
Hey! What the!
What are you doing?!
1325
01:23:41,166 --> 01:23:42,666
How dare you molest a woman!
1326
01:23:42,666 --> 01:23:43,791
Who molested her?
Did you see it?
1327
01:23:43,791 --> 01:23:46,250
- Take him and scram.
- Yea, we will! You come with us!
1328
01:23:46,291 --> 01:23:48,125
We know them.
Please don't create an issue out of this.
1329
01:23:48,166 --> 01:23:49,666
- Yeah, I also know him.
- Listen...
1330
01:23:49,666 --> 01:23:51,500
It was not accidental.
He did it deliberately.
1331
01:23:51,541 --> 01:23:53,166
- Who are you, loser?
- What's the matter with you, you pest?
1332
01:23:53,208 --> 01:23:54,625
Molesting a girl and now talking back?
1333
01:23:54,625 --> 01:23:56,375
Don't create a ruckus!
- Jerk off, you!
1334
01:23:56,541 --> 01:23:57,750
- No! Jamshi!
- Come.
1335
01:23:58,125 --> 01:23:59,375
- Move from here.
- 'I'll show you!'
1336
01:23:59,416 --> 01:24:00,875
You won't get off easily from here.
1337
01:24:00,875 --> 01:24:02,208
Get lost!
1338
01:24:07,291 --> 01:24:08,708
Sathar, you take the car.
1339
01:24:09,916 --> 01:24:11,041
Hey!
1340
01:24:14,875 --> 01:24:15,916
Reji...
1341
01:24:16,083 --> 01:24:17,250
They are young boys.
1342
01:24:20,458 --> 01:24:21,500
A trouble?
1343
01:24:23,375 --> 01:24:24,708
Seems like trouble!
1344
01:24:26,333 --> 01:24:27,416
Hey!
1345
01:24:27,833 --> 01:24:29,000
Come here!
1346
01:24:30,625 --> 01:24:31,791
Come, let's see.
1347
01:25:01,791 --> 01:25:03,291
Okay, I'll call and update you.
1348
01:25:03,541 --> 01:25:04,708
Alright.
1349
01:25:04,875 --> 01:25:06,458
- Cheriyan bro...
- Tell me.
1350
01:25:06,541 --> 01:25:08,916
No matter who files the case,
it will be trouble for us.
1351
01:25:09,041 --> 01:25:11,041
If there is any chance, settle it amicably.
1352
01:25:11,333 --> 01:25:14,625
Don't you know how much effort
we took to get you this section?
1353
01:25:14,958 --> 01:25:17,458
Settle the issue
before your father or brother learns this.
1354
01:25:18,541 --> 01:25:19,708
Reji, I'll also come.
1355
01:25:20,125 --> 01:25:21,291
Wait here, Davy.
1356
01:25:26,208 --> 01:25:27,333
Yea, Mom.
1357
01:25:28,041 --> 01:25:29,041
A minor accident.
1358
01:25:29,541 --> 01:25:30,583
We're in the hospital.
1359
01:25:31,250 --> 01:25:32,333
No, I'm alright.
1360
01:25:33,041 --> 01:25:34,083
No, no need to come here.
1361
01:25:34,416 --> 01:25:35,791
We are about to leave from here.
1362
01:25:36,583 --> 01:25:38,500
You call and inform them.
1363
01:25:48,625 --> 01:25:49,750
Hey, mate.
1364
01:25:51,416 --> 01:25:53,041
Bro, that was a mistake from our end.
1365
01:25:53,666 --> 01:25:55,083
The information we got was wrong.
1366
01:25:56,166 --> 01:25:59,916
Sir says, we should not take it ahead
and make it worse.
1367
01:26:01,708 --> 01:26:03,916
Filing a case would
take us both into a mess.
1368
01:26:04,000 --> 01:26:05,041
You know it, right?
1369
01:26:05,416 --> 01:26:06,541
Should we make it worse?
1370
01:26:08,125 --> 01:26:09,833
I'll settle your hospital bills.
1371
01:26:12,166 --> 01:26:14,083
You don't give a damn!
We'll handle it.
1372
01:26:14,500 --> 01:26:16,333
Don't you have an NRI with you?
1373
01:26:16,625 --> 01:26:18,416
Doesn't he need to go back
to the middle east?
1374
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
I don't mind if I can't go to Dubai.
1375
01:26:28,208 --> 01:26:29,458
Bro, enough of your sermon.
1376
01:26:30,041 --> 01:26:31,375
Just get out of our sight.
1377
01:26:32,625 --> 01:26:34,541
We'll go as well after the rituals here.
1378
01:26:34,583 --> 01:26:37,125
- Well, there are no formalities, right?
- Bro, I was just saying.
1379
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
It was for your own good.
1380
01:26:38,708 --> 01:26:40,666
If the cops don't want it,
we too don't want it!
1381
01:26:41,333 --> 01:26:42,375
You may go.
1382
01:26:42,791 --> 01:26:43,875
We'll go.
1383
01:26:44,625 --> 01:26:45,666
That's better.
1384
01:26:47,000 --> 01:26:48,125
Shall we go?
1385
01:26:48,333 --> 01:26:49,375
Bye, then.
1386
01:26:57,708 --> 01:26:59,583
Even if they file a case now,
not a big deal.
1387
01:26:59,708 --> 01:27:01,166
- Of course!
- We're not new to these.
1388
01:27:01,208 --> 01:27:03,083
- We've dealt with so many such cases.
- What can they even do?
1389
01:27:03,083 --> 01:27:04,250
What does he want now?
1390
01:27:11,541 --> 01:27:12,625
What's your name?
1391
01:27:12,916 --> 01:27:13,916
Reji.
1392
01:27:16,166 --> 01:27:17,250
I'm Wazim.
1393
01:27:21,125 --> 01:27:23,875
What if we are okay with the trouble
that comes with this case?
1394
01:27:25,375 --> 01:27:26,500
It will trouble you!
1395
01:27:27,375 --> 01:27:28,625
What if it won't trouble us?
1396
01:27:31,291 --> 01:27:32,500
It will trouble you.
1397
01:27:33,791 --> 01:27:35,333
And then, it will trouble me.
1398
01:27:36,250 --> 01:27:37,333
Why so?
1399
01:27:41,375 --> 01:27:42,500
There won't be any case.
1400
01:30:24,750 --> 01:30:25,958
Vamos!
1401
01:30:26,000 --> 01:30:27,166
Beat him!
1402
01:30:27,500 --> 01:30:29,208
Come on, Wazi!
1403
01:30:30,833 --> 01:30:31,833
Wazi!
1404
01:30:32,291 --> 01:30:33,750
Knock him down.
1405
01:30:34,291 --> 01:30:35,500
C'mon, Reji! Kick him.
1406
01:30:35,541 --> 01:30:37,875
The first kick should be
right on his chest.
1407
01:30:37,916 --> 01:30:39,083
'We can abstain from fights.'
1408
01:30:39,333 --> 01:30:41,708
'But if you've decided to fight,
you should hit at once.'
1409
01:30:42,583 --> 01:30:43,791
'Else, you will miss the aim.'
1410
01:30:44,000 --> 01:30:46,541
'And once you cut the balance,
that 'hit' will come back to you.'
1411
01:30:47,041 --> 01:30:48,583
'This is that sort of a fight.'
1412
01:30:49,541 --> 01:30:51,208
Do you wanna hit first?
1413
01:30:51,416 --> 01:30:52,500
Wazi...
1414
01:30:52,833 --> 01:30:55,291
This is a one billion fight, man!
1415
01:31:01,291 --> 01:31:03,875
'CHAPTER 7
BLOWN BY MELO BEAT'
1416
01:31:17,875 --> 01:31:19,375
People will identify me in this.
1417
01:31:19,916 --> 01:31:21,666
If my mother sees this! I can't imagine!
1418
01:31:22,750 --> 01:31:25,083
Not only you,
people will identify all of us.
1419
01:31:25,125 --> 01:31:26,250
So, what's the problem?
1420
01:31:26,291 --> 01:31:28,916
Sathar, give me your phone.
Let me call my aunt.
1421
01:31:29,083 --> 01:31:30,166
Just shut up.
1422
01:31:35,208 --> 01:31:37,250
My Mom is mad at me
and went to Aunt's place.
1423
01:31:37,291 --> 01:31:39,000
Let me call her and solve the issue.
1424
01:31:39,041 --> 01:31:40,833
- Will you have a peg?
- Yeah, one for me.
1425
01:31:41,083 --> 01:31:43,833
Moreover, she is irritated that
I didn't go and see that bride.
1426
01:31:43,875 --> 01:31:45,333
Who do I complain to?
1427
01:31:46,416 --> 01:31:47,916
Sathar, give me that phone.
1428
01:31:50,708 --> 01:31:51,750
Yes, Dad.
1429
01:31:51,791 --> 01:31:52,875
Where are you?
1430
01:31:52,958 --> 01:31:54,791
- In Jamshi's place.
- Don't be late.
1431
01:31:55,708 --> 01:31:56,750
Okay, hang up.
1432
01:31:58,541 --> 01:31:59,666
Wazi? Is he mad at you?
1433
01:32:07,916 --> 01:32:09,083
Say something.
1434
01:32:09,958 --> 01:32:11,291
Just talk to me.
1435
01:32:11,583 --> 01:32:13,333
I thought you had something to tell me.
1436
01:32:13,458 --> 01:32:15,333
I've nothing to say.
You talk, I'll listen.
1437
01:32:16,125 --> 01:32:18,500
I'm thinking of going back.
1438
01:32:18,583 --> 01:32:20,291
But you have just come here, right?
1439
01:32:21,416 --> 01:32:22,500
Feeling timid.
1440
01:32:22,625 --> 01:32:24,166
Timid? You?!
1441
01:32:25,750 --> 01:32:26,875
Dad...
1442
01:32:28,458 --> 01:32:30,916
- This...
- Don't tell me how this happened.
1443
01:32:31,333 --> 01:32:33,333
Tell me if I should expect
any revenge fight- -
1444
01:32:33,375 --> 01:32:34,958
No, nothing! It's me who got beaten up.
1445
01:32:35,833 --> 01:32:37,125
That too when I was not wrong.
1446
01:32:37,375 --> 01:32:38,458
But I left that matter.
1447
01:32:38,791 --> 01:32:40,625
I'll stay away for a while.
That's all.
1448
01:32:44,375 --> 01:32:45,541
Dad...
1449
01:32:46,125 --> 01:32:49,958
Shall we take over its food court
when they revamp our theatre to multiplex?
1450
01:32:50,458 --> 01:32:52,000
I've asked Rajesh to enquire about it.
1451
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
It is not time for you to settle here.
1452
01:32:54,500 --> 01:32:56,208
You work abroad for a few more days.
1453
01:32:56,250 --> 01:32:57,666
I am not moving permanently here.
1454
01:32:57,666 --> 01:33:00,250
Like a side business here.
Moreover, you won't get bored here.
1455
01:33:00,291 --> 01:33:01,375
Really?
1456
01:33:01,583 --> 01:33:03,750
Who told you that I was getting bored?
1457
01:33:04,625 --> 01:33:05,958
You look at yourself, Dad.
1458
01:33:06,083 --> 01:33:07,333
Your hair has gone all grey.
1459
01:33:08,375 --> 01:33:10,208
Why are you not colouring your hair?
1460
01:33:10,541 --> 01:33:13,083
Grey is often stylish,
just like our superstar 'Thala Ajith!'
1461
01:33:17,333 --> 01:33:18,750
When are you planning to go?
1462
01:33:19,833 --> 01:33:21,041
I'm just thinking about it.
1463
01:33:21,166 --> 01:33:23,166
Then come, let's have dinner together.
1464
01:33:26,500 --> 01:33:27,583
Pick up the call.
1465
01:33:29,291 --> 01:33:30,541
- Hello
- 'Wazi...'
1466
01:33:30,625 --> 01:33:31,708
Tell me, Sathar.
1467
01:33:31,791 --> 01:33:32,875
'That loser, Vikas!'
1468
01:33:32,916 --> 01:33:34,000
ME?!
1469
01:33:34,041 --> 01:33:35,125
This is Sathar's phone.
1470
01:33:35,166 --> 01:33:37,208
Don't you remember the guy
you hit yesterday, Wazim?
1471
01:33:37,208 --> 01:33:38,583
I'm his friend, Vikas.
1472
01:33:38,875 --> 01:33:41,250
I don't wanna talk about it over the phone.
1473
01:33:41,791 --> 01:33:42,875
Will talk in person.
1474
01:33:43,375 --> 01:33:45,833
'Beevi called me back.
She wants to meet you in person.'
1475
01:33:47,000 --> 01:33:48,083
When?
1476
01:33:48,083 --> 01:33:49,166
'Now.'
1477
01:33:50,375 --> 01:33:52,416
Today is not possible.
I have something else to do.
1478
01:33:53,458 --> 01:33:55,625
- Give her my number.
- 'Are you not coming?'
1479
01:33:55,791 --> 01:33:56,958
Come
1480
01:34:11,500 --> 01:34:13,208
- Hello?
'- Wazim, it's me, Beevi.'
1481
01:34:13,250 --> 01:34:16,041
- Hey! Tell me.
'- Can you come out? I'm here.'
1482
01:34:20,500 --> 01:34:21,500
Yeah, sure.
1483
01:34:31,333 --> 01:34:32,333
Why are y'all here?
1484
01:34:33,041 --> 01:34:34,125
To beat me up?
1485
01:34:34,166 --> 01:34:36,041
We can do that too!
Wanna see?
1486
01:34:36,875 --> 01:34:41,000
Ask your friend to show some decency
while talking on the phone at night!
1487
01:34:43,333 --> 01:34:45,375
Ask him to call again,
if he dares!
1488
01:34:49,083 --> 01:34:50,708
Can I have a word with Beevi
in private?
1489
01:34:51,875 --> 01:34:53,750
Whatever you wanna talk,
say it here!
1490
01:34:57,041 --> 01:34:58,500
Come on, let's have a word.
1491
01:35:05,583 --> 01:35:06,750
So, what have you got to say?
1492
01:35:07,583 --> 01:35:10,166
Nothing much...
Vikas shouldn't have behaved that way.
1493
01:35:10,958 --> 01:35:12,583
It's not my mistake.
Still, sorry.
1494
01:35:14,333 --> 01:35:15,750
Yeah. Now you may say.
1495
01:35:17,750 --> 01:35:18,875
What?
1496
01:35:20,583 --> 01:35:22,791
The first hit was out of reflex,
I can understand.
1497
01:35:24,166 --> 01:35:26,208
In such a situation,
I too could've done the same.
1498
01:35:27,125 --> 01:35:29,708
But the second one,
it was after you recognised me.
1499
01:35:33,583 --> 01:35:35,000
This is your chance to say sorry.
1500
01:35:45,416 --> 01:35:46,541
I'm not used to it!
1501
01:35:49,125 --> 01:35:50,125
Okay.
1502
01:35:50,750 --> 01:35:52,583
Nevermind. Just give me a reason.
1503
01:35:54,208 --> 01:35:56,166
Reason...
I'm also not clear about it.
1504
01:35:58,208 --> 01:35:59,416
I'll let you know if I get it.
1505
01:36:01,000 --> 01:36:02,958
Alright. I'll be around
for a few more days.
1506
01:36:03,666 --> 01:36:05,208
Will call you and ask sometime.
1507
01:36:05,750 --> 01:36:07,916
Okay. You may save my contact.
1508
01:36:07,916 --> 01:36:09,291
- Yeah...
- Yeah.
1509
01:36:12,125 --> 01:36:13,666
Shall I go and sleep, then?
1510
01:36:15,375 --> 01:36:16,541
Okay!
1511
01:36:17,166 --> 01:36:18,375
Okay? Bye!
1512
01:36:24,583 --> 01:36:25,583
Darlings!
1513
01:36:26,041 --> 01:36:29,041
Everything's sorted out.
Let's go! Come on!
1514
01:36:33,625 --> 01:36:35,625
Dear, you gotta be careful
about that boy!
1515
01:36:35,666 --> 01:36:36,708
He's quite a brat!
1516
01:36:37,458 --> 01:36:41,500
He snatched my son's cloth
when the bride's family visited our house!
1517
01:36:41,541 --> 01:36:43,291
My heart sank, seeing it!
1518
01:36:43,333 --> 01:36:45,458
I've made him pay dearly for that!
1519
01:36:45,500 --> 01:36:48,166
That's how he escaped to Dubai.
He's scared of me!
1520
01:36:48,375 --> 01:36:51,000
Even the movie talkies got shut down
because of his misconduct.
1521
01:36:51,500 --> 01:36:53,250
Calling it misconduct
would be a bit light.
1522
01:36:53,708 --> 01:36:55,625
'I've seen it with my own eyes!'
1523
01:36:56,458 --> 01:36:57,458
Stop the bus!
1524
01:36:58,291 --> 01:36:59,333
Where are you rushing to?
1525
01:37:00,416 --> 01:37:02,041
To buy acidity drugs for your mom?
1526
01:37:02,333 --> 01:37:03,375
Really?
1527
01:37:03,541 --> 01:37:04,750
Does he have any sense?
1528
01:37:05,416 --> 01:37:09,583
He had beaten up a guy
in front of his mom, on the public road!
1529
01:37:09,958 --> 01:37:11,875
Beat up a son in front of his mom?
1530
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Yeah, dear!
1531
01:37:14,416 --> 01:37:16,958
Oh- no! Please don't harm my son!
1532
01:37:16,958 --> 01:37:18,750
'One of them is Abdu's son.'
1533
01:37:19,041 --> 01:37:20,541
'And the other one, Haider's son.'
1534
01:37:22,583 --> 01:37:23,791
Okay...
1535
01:37:24,458 --> 01:37:26,875
So, my punch didn't go waste!
1536
01:38:04,916 --> 01:38:07,125
Wazi... Do you know him?
1537
01:38:09,583 --> 01:38:11,375
Hey! Don't you know him?
1538
01:38:12,208 --> 01:38:13,541
I think I've seen his face.
1539
01:38:13,791 --> 01:38:15,625
I don't remember exactly,
but he's familiar.
1540
01:38:16,125 --> 01:38:17,458
Jamshi?
1541
01:38:17,583 --> 01:38:19,416
I've seen him somewhere.
1542
01:38:19,541 --> 01:38:20,750
Then, Fahad...
1543
01:38:21,000 --> 01:38:22,833
Tell us the story in which
you lost your tooth!
1544
01:38:23,041 --> 01:38:24,375
Why do you want it now?
1545
01:38:24,458 --> 01:38:26,500
Sounds interesting! Go ahead!
1546
01:38:26,791 --> 01:38:29,250
- It's not so interesting to me!
- Still, tell us! Come on!
1547
01:38:29,833 --> 01:38:31,541
Back then, during my college days,
1548
01:38:31,583 --> 01:38:33,875
I was coming home, annoyed,
after losing in a tournament.
1549
01:38:34,125 --> 01:38:37,875
I then saw a bull- of- a man
hurting and abusing an old woman.
1550
01:38:37,958 --> 01:38:39,833
And I turn into Hulk when I get angry!
1551
01:38:40,041 --> 01:38:41,750
I punched him hard!
1552
01:38:41,750 --> 01:38:45,416
And that woman started sobbing,
'don't hit my son, don't hit my son!'
1553
01:38:46,250 --> 01:38:47,625
Hey, isn't this your story?
1554
01:38:47,666 --> 01:38:49,125
Yeah! Isn't this our story, Jamshi?
1555
01:38:49,125 --> 01:38:50,416
Is this story like this?
1556
01:38:50,416 --> 01:38:52,166
The story of the story
itself has changed!
1557
01:38:52,208 --> 01:38:53,750
It's the same story,
but it's different.
1558
01:38:54,250 --> 01:38:55,666
Oh, dear... So, it was you?
1559
01:38:55,708 --> 01:38:56,958
Yeah, it was me!
1560
01:38:57,000 --> 01:38:58,333
Jamshi bro, tell them the story!
1561
01:38:58,375 --> 01:39:00,833
It goes like...
I mean, it's not such a big deal.
1562
01:39:00,833 --> 01:39:03,625
We were going somewhere,
for an issue Vikas got into!
1563
01:39:04,166 --> 01:39:06,250
Wazim told me not to stop,
and to leave the scene.
1564
01:39:06,291 --> 01:39:08,541
But can I not stop?
What am I seeing?
1565
01:39:08,583 --> 01:39:10,000
An old hag weeping in public!
1566
01:39:10,375 --> 01:39:12,458
She goes like
'Oh, no! He's hitting my son!'
1567
01:39:12,500 --> 01:39:14,833
And I see a guy hitting her son
in full force!
1568
01:39:15,125 --> 01:39:16,333
I couldn't let it go!
1569
01:39:16,500 --> 01:39:18,375
I got down from the car
and kicked him hard!
1570
01:39:19,291 --> 01:39:20,333
Mother!
1571
01:39:20,708 --> 01:39:22,250
Oops, man...
1572
01:39:22,958 --> 01:39:25,041
Sorry, man...
Was it you?
1573
01:39:25,041 --> 01:39:27,541
- You have any idea what happened
after you left? - No!
1574
01:39:27,541 --> 01:39:29,708
The son got up and started
beating up his mom!
1575
01:39:30,000 --> 01:39:31,291
And what did you do to him?
1576
01:39:31,333 --> 01:39:32,833
We left it to Wazim then.
1577
01:39:33,875 --> 01:39:34,875
What did you do?
1578
01:39:35,166 --> 01:39:36,166
Nothing much...
1579
01:39:36,708 --> 01:39:39,833
I taught him a lesson on
how to respect parents. That's all.
1580
01:39:42,583 --> 01:39:46,125
So, that lesson my aunt saw!
Got it?
1581
01:39:46,333 --> 01:39:47,375
Yeah!
1582
01:39:47,708 --> 01:39:48,750
Wait, what?
1583
01:40:03,958 --> 01:40:05,916
You've totally become
a Dubai guy, Wazim!
1584
01:40:06,208 --> 01:40:08,416
Yeah, right? I too realised it
when I got back here.
1585
01:40:12,916 --> 01:40:14,750
So, you left your old version
completely there?
1586
01:40:14,791 --> 01:40:15,791
No way!
1587
01:40:15,958 --> 01:40:18,208
Only my look has changed.
I'm still that old me!
1588
01:40:19,166 --> 01:40:20,333
Not just the look.
1589
01:40:21,541 --> 01:40:22,583
The way you smell, too!
1590
01:40:23,916 --> 01:40:25,375
- Really?
- Yeah.
1591
01:40:32,541 --> 01:40:33,708
I didn't get the answer.
1592
01:40:34,583 --> 01:40:35,625
For this one.
1593
01:40:36,541 --> 01:40:37,583
Oh, that...
1594
01:40:39,291 --> 01:40:40,666
I felt like punching you then.
1595
01:40:41,583 --> 01:40:44,375
When we came to the theatre
that day, my brother too was with me.
1596
01:40:44,375 --> 01:40:45,625
And it got so annoying!
1597
01:40:45,666 --> 01:40:47,250
I reserved this punch for you
since then?!
1598
01:40:47,250 --> 01:40:50,500
But couldn't get you after that!
So, I did it when I got a hold of you!
1599
01:40:50,541 --> 01:40:52,916
So, you didn't visit Dubai
all this while? I was there!
1600
01:40:53,416 --> 01:40:54,500
I had gone, once.
1601
01:40:56,625 --> 01:40:57,875
Just 2 days, in 2 years?
1602
01:40:57,916 --> 01:40:58,708
"Can you give one more?"
1603
01:40:58,791 --> 01:40:59,875
Did you ever visit here?
1604
01:41:00,708 --> 01:41:03,125
Yeah... For the funeral ceremony
of Jamshi's mom.
1605
01:41:07,000 --> 01:41:08,583
My dad is trying to get me from here.
1606
01:41:09,958 --> 01:41:11,833
My ex was quite a prick!
1607
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
So, I put him in a mess!
1608
01:41:14,125 --> 01:41:15,750
And I had to flee from there!
1609
01:41:16,041 --> 01:41:17,958
The post graduate degree
was an idea I got then!
1610
01:41:18,291 --> 01:41:19,625
And how's the degree going?
1611
01:41:19,916 --> 01:41:20,916
Well...
1612
01:41:21,541 --> 01:41:22,750
It's screwed!
1613
01:41:23,583 --> 01:41:25,291
You were stalking me
for a long time, right?
1614
01:41:26,208 --> 01:41:27,958
Yeah, that was when I was
too immature!
1615
01:41:28,375 --> 01:41:30,166
Don't we use to eat mud
when we were little?
1616
01:41:33,541 --> 01:41:34,625
I will...
1617
01:41:34,708 --> 01:41:35,833
go back the day after tomorrow.
1618
01:41:35,875 --> 01:41:37,541
When are you coming to Dubai?
1619
01:41:38,333 --> 01:41:40,125
They're calling me back.
Gotta think about it.
1620
01:41:40,833 --> 01:41:42,000
Yeah, think about it!
1621
01:41:51,750 --> 01:41:53,250
- Hello?
- 'Hey, Sathar!'
1622
01:41:53,291 --> 01:41:54,750
- Yeah.
- 'I'm not going.'
1623
01:41:54,750 --> 01:41:56,000
'Inform Wazim.'
1624
01:41:56,041 --> 01:41:57,166
But...
1625
01:41:57,833 --> 01:41:59,916
- Are you sure?
- 'Yeah. I'm not going.'
1626
01:42:00,041 --> 01:42:01,250
Alright, okay...
1627
01:42:01,750 --> 01:42:02,875
Wazi...
1628
01:42:03,333 --> 01:42:05,458
Beevi is not going, it seems.
What's your plan?
1629
01:42:06,875 --> 01:42:08,208
Why should I not go?
1630
01:42:08,666 --> 01:42:10,833
Huh? She just called him
and said that she isn't going!
1631
01:42:10,833 --> 01:42:11,916
Yeah!
1632
01:42:11,916 --> 01:42:13,750
So what? Who's she?
1633
01:42:13,791 --> 01:42:15,458
Someone we know.
Isn't that all?
1634
01:42:15,500 --> 01:42:16,666
Yeah, why are you
getting angry for that?
1635
01:42:16,708 --> 01:42:18,541
- So, let's go?
- Yeah, let's go!
1636
01:42:18,583 --> 01:42:20,000
Let me take a leak first.
1637
01:42:24,958 --> 01:42:26,583
Forget about others, Sathar.
1638
01:42:26,958 --> 01:42:28,458
What kind of a friend are you?
1639
01:42:28,500 --> 01:42:29,625
Why?
1640
01:42:29,750 --> 01:42:31,333
Why aren't you forcing me, you loser?
1641
01:42:31,375 --> 01:42:32,291
For what?
1642
01:42:32,333 --> 01:42:33,708
To stay back, you loser!
1643
01:42:33,750 --> 01:42:35,583
Yeah, couldn't you just stay back?
1644
01:42:36,750 --> 01:42:39,291
Won't they think that I'm not going
because she's not going?
1645
01:42:40,208 --> 01:42:41,500
Actually, why aren't you going?
1646
01:42:42,375 --> 01:42:44,500
- Because she's not going!
- Oh, I see!
1647
01:42:46,666 --> 01:42:50,291
Let them know, without hurting my pride.
Don't tell them the reason.
1648
01:42:51,458 --> 01:42:53,500
Your pride, right? I'm on it!
1649
01:42:53,791 --> 01:42:54,875
Come on.
1650
01:42:59,041 --> 01:43:00,250
- Rajesh!
- Huh?
1651
01:43:00,500 --> 01:43:02,666
Drive back home.
He's not going, it seems.
1652
01:43:02,708 --> 01:43:03,791
Huh? Why?
1653
01:43:04,208 --> 01:43:07,083
He's deeply in love with Beevi!
Can't leave her, it seems!
1654
01:43:07,125 --> 01:43:08,916
Yikes!
1655
01:43:09,125 --> 01:43:10,958
Well, Wazi... What's your plan?
1656
01:43:12,416 --> 01:43:13,833
Nothing as such!
1657
01:43:14,333 --> 01:43:15,916
Haven't you got
any shame, you loser?
1658
01:43:15,916 --> 01:43:18,416
It's been 3- 4 years
since you're drooling over her!
1659
01:43:18,458 --> 01:43:21,166
Go tell her your feelings,
and come back with a 'No'.
1660
01:43:21,166 --> 01:43:22,541
Don't carry it along like this!
1661
01:43:22,916 --> 01:43:25,500
'No'? Why would she say 'No'?
1662
01:43:26,541 --> 01:43:27,958
Whatever it be!
1663
01:43:28,125 --> 01:43:30,416
Let's go straight to her place.
We're fed up of this!
1664
01:43:30,416 --> 01:43:32,583
We'll go straight to her place,
and tell her this.
1665
01:43:32,625 --> 01:43:34,708
Nothing more, nothing less.
Can you do it?
1666
01:43:35,250 --> 01:43:36,333
- Is it a challenge?
- Yeah!
1667
01:43:36,375 --> 01:43:38,791
No, it's an advice, mate...
1668
01:43:39,041 --> 01:43:41,041
Go tell her your feelings directly.
1669
01:43:41,250 --> 01:43:43,875
See how bold she is.
You gotta tell it to her face, bro!
1670
01:43:43,958 --> 01:43:46,041
What's the point of
blabbering here instead?
1671
01:43:46,500 --> 01:43:49,458
Hey, if Wazim decides something,
1672
01:43:49,500 --> 01:43:50,583
Then?
1673
01:43:50,583 --> 01:43:52,541
my friends have to get it done!
1674
01:43:52,583 --> 01:43:53,750
Yeah, that sounds right!
1675
01:43:53,958 --> 01:43:55,375
Do this, then. Call her.
1676
01:43:55,541 --> 01:43:57,875
Call her right now and tell her
that you're not going.
1677
01:43:58,041 --> 01:43:59,333
Come on, do it!
1678
01:43:59,541 --> 01:44:00,625
Here, take it.
1679
01:44:07,041 --> 01:44:08,791
- Hello?
- Hey, hello...
1680
01:44:12,166 --> 01:44:14,916
I too... cancelled my journey.
1681
01:44:15,541 --> 01:44:16,583
Why so?
1682
01:44:17,166 --> 01:44:19,833
Well... I...
I have to clear a doubt.
1683
01:44:20,166 --> 01:44:21,250
Yeah, go ahead.
1684
01:44:21,791 --> 01:44:25,375
- I thought of clearing it in person.
- Yeah, come here then.
1685
01:44:26,791 --> 01:44:27,958
Where are you now?
1686
01:44:27,958 --> 01:44:30,541
I'm near the harbour.
Come straight here!
1687
01:44:31,375 --> 01:44:33,208
- Are you alone?
- I can come alone!
1688
01:44:33,791 --> 01:44:35,708
No, you don't have to!
1689
01:44:35,833 --> 01:44:38,583
Bring your friends. There are some
interesting hot chicks here!
1690
01:44:38,875 --> 01:44:40,583
- Yeah! Okay!
- Okay!
1691
01:44:44,833 --> 01:44:47,291
Let me get down then.
I gotta arrange a few people.
1692
01:45:06,791 --> 01:45:08,250
"A fighting rooster!"
1693
01:45:08,541 --> 01:45:12,708
"A six foot, good-looking
Romantic flirt!"
1694
01:45:13,416 --> 01:45:15,208
"A fighting rooster!"
1695
01:45:16,125 --> 01:45:18,208
"A fighting rooster!"
1696
01:45:18,250 --> 01:45:23,041
"A six foot, good- looking
Romantic flirt!"
1697
01:45:23,083 --> 01:45:25,166
"A fighting rooster!"
1698
01:45:25,333 --> 01:45:30,083
"One of the most powerful blows
He has ever endured"
1699
01:45:30,125 --> 01:45:34,875
"Her melody... melody...
Her melody!"
1700
01:45:34,916 --> 01:45:39,750
"Her melody... melody...
Her melody!"
1701
01:45:50,041 --> 01:45:56,916
'Here he comes, littering amusing blunders
all over the trail of love.'
1702
01:45:56,916 --> 01:45:58,000
'Who is he?'
1703
01:45:58,125 --> 01:45:59,291
'Our 'Majnu!''
1704
01:45:59,666 --> 01:46:01,000
'How does he come?'
1705
01:46:01,125 --> 01:46:02,500
'Riding a horse!'
1706
01:46:03,500 --> 01:46:05,041
'Laila is standing there.'
1707
01:46:05,125 --> 01:46:06,541
'How's Laila standing?'
1708
01:46:06,791 --> 01:46:10,041
'On the alley of rainbows,
inside the flower nursery'
1709
01:46:10,041 --> 01:46:14,291
'like a ‘Sidrat al- Muntaha’’
alluringly bloomed with florets of light!'
1710
01:46:14,333 --> 01:46:15,833
'How do I subtitle this?!'
1711
01:46:26,666 --> 01:46:29,291
- Why didn't you go?
- Why did you cancel your journey?
1712
01:46:29,625 --> 01:46:31,166
I was testing you!
1713
01:46:33,708 --> 01:46:35,416
You wanna hang out with me for a while?
1714
01:46:35,458 --> 01:46:36,625
Can give it a shot!
1715
01:46:36,666 --> 01:46:39,041
"The charming beauty
Who captivated his mind"
1716
01:46:39,083 --> 01:46:41,458
"A beaming flower, she is!"
1717
01:46:41,541 --> 01:46:43,916
"Gorgeous Husnul Jamal, she is!"
1718
01:46:43,916 --> 01:46:46,291
"He’s in Badrul Muneer’s condition!"
1719
01:46:46,333 --> 01:46:47,500
"Magnificent..."
1720
01:46:47,541 --> 01:46:48,708
"Meaningful..."
1721
01:46:48,750 --> 01:46:49,916
"Manifest..."
1722
01:46:49,958 --> 01:46:51,708
"They’re madly in love! Aha!"
1723
01:46:51,750 --> 01:46:54,041
"He is the one who's been
Bestowed upon by the stream of love"
1724
01:46:54,041 --> 01:46:56,333
"Which is the essence
Of the beautiful universe"
1725
01:46:56,333 --> 01:46:58,375
"The heartbeat raises its rhythm"
1726
01:46:58,416 --> 01:47:00,625
"In the crescent moon night"
1727
01:47:00,666 --> 01:47:05,041
"All thanks to
Her melody... melody... her melody…"
1728
01:47:11,166 --> 01:47:15,416
'The hero and the heroine are
getting ready to compete in the race'
1729
01:47:15,541 --> 01:47:19,750
'to reach the story’s epilogue
through twattles and squabbles!'
1730
01:47:20,333 --> 01:47:22,166
'Who is the hero?'
1731
01:47:22,458 --> 01:47:24,250
'Mammad, the insane!'
1732
01:47:24,458 --> 01:47:25,916
'And the heroine?'
1733
01:47:25,958 --> 01:47:27,833
'Ummukulsu, the zealous!'
1734
01:47:28,208 --> 01:47:29,291
'On your mark'
1735
01:47:29,333 --> 01:47:31,583
'Get, set, ego!'
1736
01:47:32,291 --> 01:47:34,625
'- Don't!
- No! We won't!'
1737
01:47:34,666 --> 01:47:37,458
'Yes, the lovers should not have!
What?'
1738
01:47:37,458 --> 01:47:38,541
"Ego!"
1739
01:47:38,541 --> 01:47:39,750
"Ego!"
1740
01:47:42,833 --> 01:47:44,333
'Now, you can! What?'
1741
01:47:44,333 --> 01:47:48,750
"Let go of the ego
Let go of the ego"
1742
01:47:54,375 --> 01:47:56,916
"The love talks, the sweet talks..."
1743
01:47:59,250 --> 01:48:02,166
"Their echoes..."
1744
01:48:03,125 --> 01:48:08,041
"The love- tinged conversation
Between the smart couple!"
1745
01:48:08,291 --> 01:48:13,125
"Give me the precedence
To be your heart’s guard"
1746
01:48:13,166 --> 01:48:17,916
"O’ crazy lover, come mastering
The eminent skills of love!"
1747
01:48:17,916 --> 01:48:22,583
"Her eyebrows gestured
A flair of approval"
1748
01:48:22,583 --> 01:48:26,625
"Platters are filled with
The savouries adorned with nectar of love"
1749
01:48:26,666 --> 01:48:28,625
"The trivial poetries will continue"
1750
01:48:28,666 --> 01:48:34,125
"Suiting the rhythm of
Melody... melody... her melody..."
1751
01:48:34,375 --> 01:48:38,500
"Her melody... melody...
Her melody!"
1752
01:48:51,916 --> 01:48:53,291
Well, honey...
1753
01:48:53,375 --> 01:48:54,916
Shall I ask you something?
1754
01:48:56,375 --> 01:48:58,875
Did you agree to marry me soon
to stay back in India?
1755
01:48:59,916 --> 01:49:01,375
Not just that.
1756
01:49:01,583 --> 01:49:03,750
You're good-looking and
decently mannered.
1757
01:49:04,041 --> 01:49:05,416
So, I thought I'll give it a try!
1758
01:49:06,750 --> 01:49:09,375
So, what's next, after marriage?
1759
01:49:12,041 --> 01:49:14,583
- Don't you know all that?
- Not that!
1760
01:49:15,708 --> 01:49:18,666
Are we gonna continue here,
or go there after marriage?
1761
01:49:19,125 --> 01:49:20,541
My dear Wazim,
1762
01:49:20,666 --> 01:49:22,541
- Aren't we here now?
- Yeah!
1763
01:49:22,708 --> 01:49:24,166
Just be here!
1764
01:49:26,500 --> 01:49:27,583
Come closer.
1765
01:49:27,750 --> 01:49:28,958
Let me kiss you.
1766
01:49:30,583 --> 01:49:32,416
- Come closer!
- I see!
1767
01:49:35,416 --> 01:49:36,958
Oh, my!
1768
01:49:39,958 --> 01:49:41,166
Damn!
1769
01:49:42,875 --> 01:49:45,583
'CHAPTER - 8
UN'BEAT'ABLE FRIENDSHIP - 2'
1770
01:49:48,625 --> 01:49:51,500
'We dont just hit a punch.'
1771
01:49:52,958 --> 01:49:55,041
'Sometimes, we take it back too.'
1772
01:49:59,583 --> 01:50:02,708
'One who has the capacity to take a punch
can only give one!'
1773
01:50:07,333 --> 01:50:10,125
'Some punches must be taken'
1774
01:50:10,166 --> 01:50:12,416
'and some others must be given.'
1775
01:50:16,291 --> 01:50:19,166
'And this fight! Need to wait and see
how this is gonna end.'
1776
01:50:22,500 --> 01:50:24,000
'Let's see!'
1777
01:50:26,750 --> 01:50:27,958
'Hello?'
1778
01:50:30,750 --> 01:50:31,916
Remember me?
1779
01:50:32,750 --> 01:50:33,875
Hi! Hello...
1780
01:50:33,958 --> 01:50:37,208
What's up? I'm here for shopping
with my wife.
1781
01:50:37,541 --> 01:50:39,583
- And him?
- Brother- in- law.
1782
01:50:39,625 --> 01:50:42,250
- Name?
- Shafi. I'm his brother- in- law.
1783
01:50:42,333 --> 01:50:44,416
He's my close buddy!
1784
01:50:44,500 --> 01:50:47,791
Tell him whatever you need.
He's a friend of mine.
1785
01:50:47,833 --> 01:50:50,583
- It's just a small shopping.
- There's nothing small or big here!
1786
01:50:50,583 --> 01:50:53,875
He's my own guy.
Help him with whatever he needs.
1787
01:50:54,125 --> 01:50:56,125
Wazi, let me go check it.
1788
01:50:56,125 --> 01:50:57,375
Yeah... Me...
1789
01:51:04,541 --> 01:51:06,208
Hey... Sorry...
1790
01:51:06,666 --> 01:51:09,250
Sorry for what happened that day.
You know the situation, right?
1791
01:51:09,583 --> 01:51:11,625
Yeah... Let it go.
1792
01:51:11,791 --> 01:51:13,375
It won't be good if we hold onto it.
1793
01:51:13,416 --> 01:51:15,875
I would've been in trouble
if you went ahead with the case.
1794
01:51:15,916 --> 01:51:17,625
I had just got selected
to be the sub- inspector.
1795
01:51:17,625 --> 01:51:19,166
Now I'm placed.
1796
01:51:19,416 --> 01:51:22,416
Not under our police station.
At Kunnamangalam.
1797
01:51:22,625 --> 01:51:24,416
Gotta join after a month.
1798
01:51:26,875 --> 01:51:28,541
If I invite you to a party,
will you come?
1799
01:51:28,583 --> 01:51:29,708
What party?
1800
01:51:29,875 --> 01:51:31,666
Get your friends, too.
Let's have a blast!
1801
01:51:32,166 --> 01:51:34,208
Uh... No need of any of that.
1802
01:51:34,583 --> 01:51:37,041
Consider that we parted ways
on that day itself.
1803
01:51:37,791 --> 01:51:40,250
Well... it's for my peace of mind.
1804
01:51:40,375 --> 01:51:42,291
It's not that. I'm getting married.
1805
01:51:42,291 --> 01:51:43,875
Wow! Getting married?
1806
01:51:44,041 --> 01:51:46,208
Awesome! Congrats!
1807
01:51:47,666 --> 01:51:50,125
So, I have no choice but to
stay away from such things!
1808
01:51:50,250 --> 01:51:52,416
Yeah, that's right.
So, when is the marriage?
1809
01:51:52,500 --> 01:51:53,791
This 21st.
1810
01:51:55,375 --> 01:51:57,375
- Thanks, bro!
- Welcome!
1811
01:51:57,416 --> 01:51:59,083
- You got it done, right?
- Yeah!
1812
01:51:59,166 --> 01:52:01,875
And yes, be there on
the day before itself. Don't forget!
1813
01:52:01,916 --> 01:52:03,291
Of course, we'll rock!
1814
01:52:03,333 --> 01:52:06,166
Don't forget to take the invitation
if you're coming to the auditorium.
1815
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Of course not!
1816
01:52:07,541 --> 01:52:10,916
Else, we'll have to trouble the groom
by bringing him to the gate!
1817
01:52:11,083 --> 01:52:12,708
I got the invitation on WhatsApp!
1818
01:52:12,750 --> 01:52:15,875
This is from my side.
You won't get this dignity on WhatsApp!
1819
01:52:15,958 --> 01:52:18,416
Yeah, right! But why this formality
to your own?
1820
01:52:18,500 --> 01:52:19,583
- Shall we go?
- Yeah!
1821
01:52:19,625 --> 01:52:22,291
Wazim weds Fatima.
So, congrats!
1822
01:52:22,750 --> 01:52:24,500
- Come for the marriage!
- Sure!
1823
01:52:42,833 --> 01:52:45,875
You loser, whom did you ask,
before inviting him to the marriage?
1824
01:52:47,833 --> 01:52:50,583
You even gave him a card, and you say
it wasn't a serious invitation?
1825
01:52:50,625 --> 01:52:52,666
No! He's a decent man!
He won't come!
1826
01:52:55,666 --> 01:52:57,541
He's got this wicked decency.
1827
01:52:57,625 --> 01:52:58,833
He will come!
1828
01:53:00,333 --> 01:53:01,375
I don't like him!
1829
01:53:01,375 --> 01:53:04,125
If he comes to your marriage,
I'll lose my cool!
1830
01:53:04,166 --> 01:53:05,500
- Mine, too!
- Mine, too!
1831
01:53:06,000 --> 01:53:07,000
Mine, too!
1832
01:53:17,458 --> 01:53:20,416
He must've invited you
out of formality.
1833
01:53:20,625 --> 01:53:23,500
It's a shame if you decide to go
based on that.
1834
01:53:23,666 --> 01:53:26,666
Even if he goes,
it doesn't bring any shame!
1835
01:53:26,791 --> 01:53:29,500
And if you don't go,
he won't even realise it, too.
1836
01:53:29,625 --> 01:53:30,791
Right?
1837
01:53:30,958 --> 01:53:32,666
The card design is nice, right?
1838
01:53:32,708 --> 01:53:34,666
Yeah... Not bad.
1839
01:53:35,625 --> 01:53:38,916
Reji... Why are you so confused about this?
1840
01:53:39,000 --> 01:53:40,166
He's a nice guy.
1841
01:53:40,250 --> 01:53:42,541
And it'd be fun to hang out with them.
1842
01:53:42,541 --> 01:53:45,833
In that case, let's go a day before!
1843
01:53:45,875 --> 01:53:48,416
And if the vibe is good,
we'll stay till the marriage day.
1844
01:53:49,375 --> 01:53:50,541
You guys don't have to come.
1845
01:53:50,583 --> 01:53:51,708
I'll go.
1846
01:53:51,958 --> 01:53:54,666
It won't be good if we go as a gang.
1847
01:53:55,166 --> 01:53:57,958
You're neither going as a gang, nor alone.
1848
01:53:58,041 --> 01:53:59,750
What's wrong with you, Reji?
1849
01:54:02,416 --> 01:54:05,416
Davy... Kalappurakkal David...
1850
01:54:07,250 --> 01:54:12,375
[♪♪♪]
1851
01:54:21,625 --> 01:54:22,625
Hello?
1852
01:54:22,666 --> 01:54:24,875
Hey, Wazim! It's me, Reji.
1853
01:54:25,458 --> 01:54:27,291
We've reached
Chamravattam junction.
1854
01:54:27,333 --> 01:54:30,583
From there, we take the Ponnani road,
or the Kuttipuram road?
1855
01:54:30,625 --> 01:54:33,708
I'm not clear.
Can you please share the location?
1856
01:54:34,791 --> 01:54:36,416
- Wazim...
- Yeah!
1857
01:54:37,041 --> 01:54:39,125
I'll send the location on WhatsApp.
1858
01:54:39,250 --> 01:54:40,625
- Sure!
- Come over.
1859
01:54:42,541 --> 01:54:44,541
- Sumi?
- 'You could just keep it there!'
1860
01:54:44,625 --> 01:54:46,416
Sumi! Can we
just take this off?
1861
01:54:46,458 --> 01:54:47,541
What?!
1862
01:54:47,541 --> 01:54:49,916
The mask on my face, can we clean this off?
1863
01:54:50,416 --> 01:54:53,166
- Let it stay for 10 more minutes!
- We'll apply it later, then!
1864
01:54:53,208 --> 01:54:55,208
No way! The mix is finished!
1865
01:54:55,416 --> 01:54:56,750
Don't play, Wazim!
1866
01:54:56,791 --> 01:54:58,583
This is enough!
A mate of mine is coming.
1867
01:54:58,583 --> 01:54:59,666
Really?
1868
01:54:59,666 --> 01:55:02,875
Malu! Workmates from
Wazim's company are coming over!
1869
01:55:02,875 --> 01:55:05,583
Can you tell him the route?
It's Reji, the jewellery guy...
1870
01:55:05,583 --> 01:55:07,625
Okay! How many of them are coming?
1871
01:55:07,666 --> 01:55:09,208
- Just one guy.
- Okay.
1872
01:55:09,500 --> 01:55:11,208
Or there could be 4- 5 people!
1873
01:55:11,250 --> 01:55:14,833
Hello! Come over! I'll guide you!
1874
01:55:16,291 --> 01:55:18,166
Hey! Wazim's brother- in- law!
Open!
1875
01:55:18,208 --> 01:55:19,375
Hey, Reji!
1876
01:55:19,416 --> 01:55:20,916
- Brother!
- Welcome!
1877
01:55:20,958 --> 01:55:23,791
- Hope we're not late!
- No, the things are just about to start!
1878
01:55:23,833 --> 01:55:25,416
- And they are?
- He's Davy...
1879
01:55:25,500 --> 01:55:26,541
Hello!
1880
01:55:26,583 --> 01:55:28,041
- He's Rajan.
- Rajan!
1881
01:55:28,083 --> 01:55:31,500
- There's no place to park the car...
- We can't say his name in public!
1882
01:55:31,541 --> 01:55:32,541
H...Hello!
1883
01:55:32,541 --> 01:55:35,666
Shukkoor... Ask them to unload
the things to the backyard.
1884
01:55:35,916 --> 01:55:39,791
He's Wazim's friend.
And they're his friends.
1885
01:55:39,833 --> 01:55:41,958
- He's the father.
- Greetings!
1886
01:55:42,125 --> 01:55:43,375
Well, where's he? Wazi?
1887
01:55:43,416 --> 01:55:46,041
He went to wash off his face mask!
1888
01:55:46,083 --> 01:55:47,500
He asked me to take care of them.
1889
01:55:47,500 --> 01:55:50,416
Yeah, I'm also assigning Shafi
to take care of all of you!
1890
01:55:50,458 --> 01:55:52,625
No need to take care of us!
1891
01:55:52,625 --> 01:55:54,958
We're here to take care of
the whole marriage itself!
1892
01:55:55,000 --> 01:55:58,208
- Father... Where to park the car?
- Our parking is on that side, right?
1893
01:55:58,250 --> 01:56:00,541
Father,
if we remove these lights till here,
1894
01:56:00,583 --> 01:56:03,333
we can park a lot of cars
in this area. There's an exit, too!
1895
01:56:03,375 --> 01:56:05,083
We can park there once this area is filled!
1896
01:56:05,125 --> 01:56:06,166
That's right!
1897
01:56:06,166 --> 01:56:08,000
Shukkoor... Ask our guys to
get it done soon!
1898
01:56:08,041 --> 01:56:10,125
Why others? We can do it
ourselves!
1899
01:56:10,166 --> 01:56:12,625
Come on! Let's do it!
1900
01:56:12,625 --> 01:56:14,875
- Start removing from there!
- Careful about the electric cables!
1901
01:56:14,875 --> 01:56:18,416
Shafi, it would've been better
if we'd got them yesterday itself!
1902
01:56:18,458 --> 01:56:20,041
Yeah, right...
1903
01:56:20,083 --> 01:56:22,708
Sathar... Get them and come over!
1904
01:56:23,875 --> 01:56:24,958
Reji is here.
1905
01:56:25,291 --> 01:56:26,458
And he's not alone.
1906
01:56:29,583 --> 01:56:32,708
- You should pay for my idea!
- Could've done it earlier itself!
1907
01:56:33,166 --> 01:56:34,625
Hey, Wazi...
1908
01:56:36,000 --> 01:56:37,791
The route was there in the invitation!
1909
01:56:37,875 --> 01:56:41,416
That's to the auditorium, right?
Not to your home!
1910
01:56:41,750 --> 01:56:43,583
Wazim... All set?
1911
01:56:44,000 --> 01:56:45,583
Come, let's sit inside.
1912
01:56:46,000 --> 01:56:47,916
- Why do you look tense?
- No! Nothing!
1913
01:56:47,916 --> 01:56:51,166
Is it because of your marriage?
Don't worry, we're here!
1914
01:56:53,208 --> 01:56:55,333
Malu, let me serve this to them!
1915
01:56:55,541 --> 01:56:58,041
Keep a watch on the items on the stove!
1916
01:56:58,083 --> 01:56:59,541
Have that 'Jalebi'!
1917
01:56:59,666 --> 01:57:01,583
Ladoo? No, don't give it to Davy!
He's diabetic!
1918
01:57:01,666 --> 01:57:03,833
Here, dears!
I've got a special item for you!
1919
01:57:03,875 --> 01:57:07,041
If it is Rukhiyatha's special,
it's gonna be awesome! Have it!
1920
01:57:07,041 --> 01:57:08,750
- Try it!
- Here!
1921
01:57:09,875 --> 01:57:12,750
- What's this? Whose special?
- We can use it as appetisers!
1922
01:57:13,208 --> 01:57:14,333
It's Rukhiyatha's special!
1923
01:57:14,375 --> 01:57:16,583
Oh, Rukhiyatha! Aced it!
1924
01:57:16,750 --> 01:57:19,208
- Thank you, son!
- It's yummy! Can I have some more?
1925
01:57:19,333 --> 01:57:21,166
I made only this much
as it's a special dish!
1926
01:57:21,208 --> 01:57:23,041
Hey! Don't make noise!
1927
01:57:23,083 --> 01:57:25,958
If we serve this as a dish,
it'd be stunning!
1928
01:57:26,833 --> 01:57:28,958
I don't know how to deal with it.
It'll lose it!
1929
01:57:28,958 --> 01:57:30,375
Don't worry, boys!
1930
01:57:30,416 --> 01:57:33,291
I'll take care of this scene.
You just follow.
1931
01:57:36,208 --> 01:57:38,833
Hello! When did y'all arrive?
1932
01:57:39,291 --> 01:57:40,791
What's up?
1933
01:57:41,166 --> 01:57:42,916
Oh! Your whole gang is not here?
1934
01:57:42,958 --> 01:57:44,250
They're his friends.
1935
01:57:44,250 --> 01:57:46,708
Show some sincerity, not just in clothes,
but also, in doing works!
1936
01:57:46,708 --> 01:57:49,708
They had to arrive to sort out
the parking confusion.
1937
01:57:49,708 --> 01:57:51,750
Oh! How can you say that,
Shafi bro?
1938
01:57:51,791 --> 01:57:54,166
Are we the fools now, to go out,
expecting you to sort it out?
1939
01:57:54,208 --> 01:57:56,708
Hey, sit down, we've got
Rukhiyatha's special!
1940
01:57:56,708 --> 01:57:58,750
How could they sit?
They're the family!
1941
01:57:58,791 --> 01:58:01,041
- They should'be hosting it!
- We're family too, now!
1942
01:58:01,041 --> 01:58:02,833
Be active, Sathar!
1943
01:58:03,166 --> 01:58:04,416
Yeah...
1944
01:58:04,750 --> 01:58:07,666
As these guys are here,
I'll be a bit busy.
1945
01:58:07,666 --> 01:58:09,458
It's my only brother- in- law's marriage!
1946
01:58:09,500 --> 01:58:12,375
Yeah, we know!
You gotta look after everything!
1947
01:58:13,000 --> 01:58:15,583
Sit down, bro!
How could you go?
1948
01:58:15,583 --> 01:58:17,416
Alright, better sit then.
1949
01:58:17,416 --> 01:58:19,791
And we'll be upstairs,
for the nuptial room decoration.
1950
01:58:19,833 --> 01:58:22,208
- Yeah, go ahead!
- See you around, then.
1951
01:58:22,416 --> 01:58:23,750
Come on.
1952
01:58:25,041 --> 01:58:28,416
- Wait...
- You sit! Give them company!
1953
01:58:28,666 --> 01:58:29,916
You be here!
1954
01:58:34,416 --> 01:58:36,375
Jamshi, what's on your mind?
1955
01:58:36,541 --> 01:58:39,291
My dear Vikas, we'll serve them food,
they'll have it and leave!
1956
01:58:39,416 --> 01:58:41,291
After that, this venue is all ours!
1957
01:58:41,375 --> 01:58:43,208
Yeah, get rid of those losers soon!
1958
01:58:43,291 --> 01:58:45,375
Getting rid is only for these 2 days!
1959
01:58:45,416 --> 01:58:48,041
I'll beat them up for sure!
Let this marriage get over!
1960
01:58:48,125 --> 01:58:51,541
Of course, Jamshi!
They're surely within our sketch!
1961
01:58:51,708 --> 01:58:53,291
Yet, they're putting up such a show!
1962
01:58:53,375 --> 01:58:56,291
One more thing, Sathar.
This is our sketch.
1963
01:58:56,500 --> 01:58:57,916
Don't go and jabber it to Wazim!
1964
01:58:58,208 --> 01:58:59,666
Let him get married and have a life!
1965
01:58:59,750 --> 01:59:02,291
Let him go to Dubai first!
I'm also with you after that!
1966
01:59:02,333 --> 01:59:05,666
Whatever it is, I won't get married
until I pay these losers back!
1967
01:59:05,666 --> 01:59:07,541
Brilliant! That's the spirit!
1968
01:59:07,541 --> 01:59:10,166
Let's handle
those pricks at the portico!
1969
01:59:10,583 --> 01:59:12,291
Hey! They're not here to annoy us!
1970
01:59:12,333 --> 01:59:13,375
Then?
1971
01:59:13,583 --> 01:59:15,625
Their arrival itself annoyed us, Wazi!
1972
01:59:15,875 --> 01:59:18,083
Tell me what to do, then!
I'll do it!
1973
01:59:18,291 --> 01:59:20,833
My dear Wazi,
you don't have to do anything.
1974
01:59:21,041 --> 01:59:23,416
Just be here, as the groom.
1975
01:59:24,666 --> 01:59:27,541
We'll handle the rest. Okay?
Come on, guys!
1976
01:59:31,166 --> 01:59:32,708
"Smilin' like a jasmine"
1977
01:59:32,750 --> 01:59:34,291
"Voice so melodious like a koel"
1978
01:59:34,375 --> 01:59:36,916
"O' blushing bride"
1979
01:59:36,958 --> 01:59:40,500
"The groom of your alluring dreams"
1980
01:59:40,833 --> 01:59:41,916
What's he doing?
1981
01:59:41,958 --> 01:59:43,833
Wazi, are you in Mom's team or Dad's team?
1982
01:59:43,875 --> 01:59:45,708
- Don't confuse him.
- No, no!
1983
01:59:45,791 --> 01:59:48,166
He's clicking the photo!
Look there!
1984
01:59:48,208 --> 01:59:49,958
Look there, kiddo!
1985
01:59:53,500 --> 01:59:55,666
- Salad...
- Hey, serve him some salad!
1986
01:59:56,375 --> 01:59:59,208
Hey, what's up with this 'bro' word?
1987
01:59:59,416 --> 02:00:00,541
Tell me your names!
1988
02:00:00,583 --> 02:00:02,041
Yeah, I forgot!
1989
02:00:02,333 --> 02:00:03,958
Biju... Davy...
1990
02:00:04,000 --> 02:00:07,708
If you need anything,
just shout 'Davy' and he'll be there!
1991
02:00:08,041 --> 02:00:09,333
- Rajan...
- Yeah!
1992
02:00:09,333 --> 02:00:11,083
- Hey, tell him your name.
- Dhanish.
1993
02:00:11,208 --> 02:00:12,708
Even I hear it rarely!
1994
02:00:13,625 --> 02:00:14,708
I'm Jamshi...
1995
02:00:15,291 --> 02:00:16,458
He's Rajesh...
1996
02:00:25,583 --> 02:00:26,625
Hey!
1997
02:00:26,916 --> 02:00:28,250
This is Vikas.
1998
02:00:29,708 --> 02:00:32,416
The situation we met the other day
wasn't very apt for introductions!
1999
02:00:32,458 --> 02:00:34,250
It's only your names that we don't know!
2000
02:00:35,041 --> 02:00:37,166
We can recognise all of you
wherever it be!
2001
02:00:37,208 --> 02:00:38,416
How can we forget!
2002
02:01:25,166 --> 02:01:26,416
Reji!
2003
02:01:28,166 --> 02:01:30,750
- Come on, hurry up!
- He's calling us!
2004
02:01:35,583 --> 02:01:37,041
Come on!
2005
02:01:39,125 --> 02:01:40,958
Be active! Feed him well!
2006
02:01:41,125 --> 02:01:43,083
Feed him whatever you can grab!
2007
02:01:43,208 --> 02:01:45,208
Here, have it! Come on!
2008
02:01:45,541 --> 02:01:47,000
Come on, quick!
2009
02:01:47,000 --> 02:01:49,583
- Hey! We took this!
- Relax, dude!
2010
02:01:49,583 --> 02:01:52,333
Have it! Yeah! Have!
2011
02:01:52,375 --> 02:01:55,041
Come on. This one, too!
2012
02:01:56,083 --> 02:01:59,083
Enough feeding!
Let's take the photos now!
2013
02:01:59,083 --> 02:02:01,750
Yeah, click the photos!
Let go of my hand!
2014
02:02:02,291 --> 02:02:04,291
Yeah! Click!
2015
02:02:05,250 --> 02:02:09,083
Hey! My uncle was looking for
such a vintage model car.
2016
02:02:09,416 --> 02:02:11,833
Our Rajesh, the one with beard...
2017
02:02:11,875 --> 02:02:13,416
He's dealing with such things.
2018
02:02:13,500 --> 02:02:14,708
We can ask him, then!
2019
02:02:15,291 --> 02:02:17,083
Ask him?! Aren't we leaving now?
2020
02:02:17,333 --> 02:02:19,291
We've shown enough courtesy.
2021
02:02:19,500 --> 02:02:20,916
There's an overall fun vibe.
2022
02:02:21,583 --> 02:02:22,708
A nice mood.
2023
02:02:23,333 --> 02:02:25,250
- They're also nice.
- Yeah, they're nice guys.
2024
02:02:25,333 --> 02:02:26,583
Can't we stay back?
2025
02:02:26,916 --> 02:02:29,791
People are being nice
not because they like us.
2026
02:02:30,125 --> 02:02:31,666
It's because they're nice people.
2027
02:02:31,833 --> 02:02:33,291
Aren't we nice, too?
2028
02:02:33,583 --> 02:02:35,791
And yes, a mistake happened
from our side.
2029
02:02:35,833 --> 02:02:38,375
They know that we have a kind of
regret about it.
2030
02:02:42,000 --> 02:02:43,208
Reji...
2031
02:02:43,250 --> 02:02:46,291
When they came to acquaint with us,
they took the exact details.
2032
02:02:47,166 --> 02:02:49,791
And besides,
that guy Jamshi has got a wrong vibe.
2033
02:02:50,375 --> 02:02:52,625
Why are you talking like the cops?
2034
02:02:52,833 --> 02:02:56,333
Really? If the cops don't think
the way they should, at least I have to!
2035
02:02:56,333 --> 02:02:58,000
Let's do this.
2036
02:02:58,041 --> 02:02:59,333
Stay back here today.
2037
02:02:59,333 --> 02:03:02,625
Let's find a stay nearby,
2038
02:03:02,833 --> 02:03:05,791
attend the marriage tomorrow,
click a photo, and leave!
2039
02:03:05,791 --> 02:03:07,416
Anyway, we've come this far!
2040
02:03:09,291 --> 02:03:11,125
Hey, Davy...
2041
02:03:12,750 --> 02:03:14,791
When they're in need some day...
2042
02:03:15,500 --> 02:03:17,375
they would have a bond
to seek help from us.
2043
02:03:17,583 --> 02:03:18,958
That's all I want.
2044
02:03:19,000 --> 02:03:20,625
Just for my peace of mind.
2045
02:03:20,916 --> 02:03:22,000
Besides, they're nice.
2046
02:03:22,250 --> 02:03:23,416
Don't get worried.
2047
02:03:23,583 --> 02:03:26,291
No worries. We'll have to initiate
if at all something goes wrong.
2048
02:03:26,333 --> 02:03:28,166
Of course! That's right!
2049
02:03:28,208 --> 02:03:31,708
Let's stay back in a hotel and booze, then.
We've got booze in the car, right?
2050
02:03:31,708 --> 02:03:33,666
- Yeah, we have.
- Let's go, then?
2051
02:03:33,708 --> 02:03:35,083
Should we invite them, too?
2052
02:03:35,833 --> 02:03:37,541
Are you crazy?
2053
02:03:41,208 --> 02:03:42,541
Do you have any plans in mind?
2054
02:03:42,583 --> 02:03:44,208
Why are you panicking, dude?
2055
02:03:44,291 --> 02:03:46,541
We aren't fools to spoil your wedding!
2056
02:03:46,583 --> 02:03:48,500
Nothing went wrong till now, right?
2057
02:03:48,750 --> 02:03:51,041
Wazi... We're darkly annoyed.
2058
02:03:51,541 --> 02:03:53,458
We don't have any plans as such!
2059
02:03:53,666 --> 02:03:55,666
Let's go down.
Not right to chatter here...
2060
02:03:55,750 --> 02:03:57,208
Come on, let's go.
2061
02:03:59,583 --> 02:04:02,375
"Make some noise"
2062
02:04:05,875 --> 02:04:08,875
"Make some noise"
2063
02:04:09,041 --> 02:04:11,875
"Make some noise"
2064
02:04:12,041 --> 02:04:13,458
"Make some noise"
2065
02:04:13,541 --> 02:04:14,875
"At her portico"
2066
02:04:14,916 --> 02:04:16,333
"At her portico"
2067
02:04:16,666 --> 02:04:19,666
"How long have you been
Hanging around there?"
2068
02:04:19,708 --> 02:04:21,375
"Even her shape changed!"
2069
02:04:21,416 --> 02:04:23,000
"And it's almost time,"
2070
02:04:23,083 --> 02:04:26,291
"Even grass started growing
Under his feet"
2071
02:04:26,291 --> 02:04:29,375
"Even grass started growing
Under his feet"
2072
02:04:29,500 --> 02:04:31,041
"Make some noise"
2073
02:04:31,041 --> 02:04:32,416
"Make some noise"
2074
02:04:32,458 --> 02:04:34,000
"Make some noise"
2075
02:04:34,000 --> 02:04:35,583
"Make some noise"
2076
02:04:35,708 --> 02:04:37,166
"Make some noise"
2077
02:04:46,791 --> 02:04:50,000
"Sweet lips laden with a slender smile"
2078
02:04:50,041 --> 02:04:53,333
"O' beauty who looked into my eyes"
2079
02:04:53,375 --> 02:04:56,583
"Sweet lips laden with a slender smile"
2080
02:04:56,625 --> 02:04:59,750
"O' beauty who looked into my eyes"
2081
02:04:59,791 --> 02:05:01,375
"Can you tell me who you are?"
2082
02:05:01,375 --> 02:05:02,916
"Can you tell me your name?"
2083
02:05:02,958 --> 02:05:06,000
"I'll come as your lover,
Will you come as my darling?"
2084
02:05:06,041 --> 02:05:07,791
"Belle! Belle!"
2085
02:05:07,833 --> 02:05:09,333
"Bracing blossom!"
2086
02:05:09,375 --> 02:05:10,833
"Belle! Belle!"
2087
02:05:10,833 --> 02:05:12,291
"Bracing blossom!"
2088
02:05:15,541 --> 02:05:20,708
[Singing intensifies]
2089
02:05:35,250 --> 02:05:36,625
Get up, Wazim!
2090
02:05:36,625 --> 02:05:38,083
Wazi! Boy!
2091
02:05:39,375 --> 02:05:40,916
It's your marriage today!
2092
02:05:40,958 --> 02:05:42,291
Good morning, Romeo!
2093
02:05:42,333 --> 02:05:44,916
Get up! It's your marriage!
2094
02:05:45,041 --> 02:05:46,583
Come on! Hurry up!
2095
02:05:46,708 --> 02:05:48,041
We're running out of time.
2096
02:05:48,250 --> 02:05:49,958
- Here, coffee.
- Have it.
2097
02:05:50,041 --> 02:05:51,791
Huh? Don't want it?
2098
02:05:51,833 --> 02:05:54,583
Wow! Wazim gave up coffee!
2099
02:05:54,666 --> 02:05:55,958
Where are your buddies?
2100
02:05:56,000 --> 02:05:57,375
They'll be here soon.
2101
02:05:57,666 --> 02:06:00,291
Reji... The nuptial room
isn't as grand as it should be.
2102
02:06:00,625 --> 02:06:02,625
Shall we put up some rose flowers?
2103
02:06:02,666 --> 02:06:05,583
It's our boy's marriage!
Make it colourful, Rajan!
2104
02:06:05,666 --> 02:06:07,541
Biju, hurry up then!
2105
02:06:08,375 --> 02:06:11,000
Rajesh.. Is this how you set up
the nuptial room?
2106
02:06:11,041 --> 02:06:13,083
What's a nuptial room without rose flowers?
2107
02:06:13,125 --> 02:06:15,291
Rajan... One like this
on the other end, too!
2108
02:06:15,291 --> 02:06:17,916
You're just watching?
Hurry up and get ready!
2109
02:06:18,291 --> 02:06:21,000
It's time to leave for the marriage!
Get ready!
2110
02:06:21,000 --> 02:06:24,250
Where's the shirt? Get the shirt
and the trousers! You got a coat?
2111
02:06:24,250 --> 02:06:25,708
Coat? Coat?
2112
02:06:28,875 --> 02:06:31,375
Turn around, let me see!
Awesome!
2113
02:06:31,458 --> 02:06:34,083
What's this? Is this the watch
you're gonna wear?
2114
02:06:34,250 --> 02:06:36,916
Davy, get him another one!
We've got a superb one!
2115
02:06:36,958 --> 02:06:38,250
Black and black don't go well.
2116
02:06:38,291 --> 02:06:40,083
Here, take your cheapie one,
Rajesh!
2117
02:06:40,166 --> 02:06:43,333
See! This is nice!
Gotta have such a contrast.
2118
02:06:43,625 --> 02:06:46,083
- Such a pain!
- Wait, will get a chance.
2119
02:06:47,041 --> 02:06:48,833
It's not fitting in!
2120
02:06:51,916 --> 02:06:53,375
This suits with black!
2121
02:06:53,416 --> 02:06:54,833
Hello, what's this?
2122
02:06:54,875 --> 02:06:56,666
They're calling you since long!
2123
02:06:56,666 --> 02:06:59,041
- Hurry up!
- Yeah, we'll be right there!
2124
02:06:59,083 --> 02:07:02,583
They'll say such things,
but let's click pictures. Come on!
2125
02:07:02,708 --> 02:07:05,500
- Come on, Rajesh!
- Come on! What's wrong with you?
2126
02:07:06,291 --> 02:07:08,125
You're more shy than the groom himself!
2127
02:07:08,333 --> 02:07:10,416
Yeah! Smile!
2128
02:07:13,333 --> 02:07:15,583
Move to the side, Rukhiyatha!
2129
02:07:15,875 --> 02:07:17,791
- Biju! Hey, Biju!
- One sec...
2130
02:07:18,000 --> 02:07:21,750
Ask them to get in, Shukkoor!
It's already late!
2131
02:07:21,750 --> 02:07:23,958
Brother- in- law and sister
too can get in if you want!
2132
02:07:23,958 --> 02:07:25,583
Take some people to the bus.
2133
02:07:25,750 --> 02:07:27,666
Sisters... Get into the bus behind.
2134
02:07:27,750 --> 02:07:28,916
Please move the car...
2135
02:07:28,916 --> 02:07:31,125
I had asked that boy
to check it well before delivery!
2136
02:07:31,166 --> 02:07:32,666
Stop panicking!
Let's arrange another car!
2137
02:07:32,666 --> 02:07:36,000
No need to arrange another car.
Get into the ones here, it's already late!
2138
02:07:36,041 --> 02:07:39,333
- Let's get them to our car!
- Yeah, come on!
2139
02:07:40,041 --> 02:07:42,083
- We can go in our car!
- Come on, hop in!
2140
02:07:42,208 --> 02:07:43,708
Come on! Come!
2141
02:07:43,708 --> 02:07:46,500
Carry him into our car!
Yeah, get in!
2142
02:07:46,541 --> 02:07:47,958
What the hell...
2143
02:07:48,375 --> 02:07:50,750
- Get in!
- We'll be late if we just watch!
2144
02:07:50,750 --> 02:07:52,583
- Get in, everybody!
- Start the cars!
2145
02:07:52,583 --> 02:07:54,500
Come on! Move!
2146
02:07:54,541 --> 02:07:56,833
- Rajesh, you should've checked it before!
- No, Dhanish!
2147
02:07:56,833 --> 02:07:58,708
- Screwed...
- Let's go, Jamshi!
2148
02:07:58,958 --> 02:08:00,750
If anyone wants to get in,
we have space!
2149
02:08:00,791 --> 02:08:04,166
- Davy, get them into your car!
- Yeah! - Fold the rear seat!
2150
02:08:04,291 --> 02:08:05,916
Hey, Biju!
2151
02:08:06,250 --> 02:08:09,416
- Come to this one, Biju!
- Fold the seat!
2152
02:08:09,500 --> 02:08:12,958
Get in! Come on, Rajesh!
2153
02:08:14,458 --> 02:08:16,083
Yeah, let's go!
2154
02:08:16,208 --> 02:08:17,875
Go ahead, Reji!
We'll be right behind you!
2155
02:08:18,000 --> 02:08:20,750
We'll arrange a better car
when we bring the bride. Right, Reji?
2156
02:08:20,875 --> 02:08:23,000
Don't worry! How many such cases
have we handled!
2157
02:08:23,208 --> 02:08:25,291
How will you come, Dhanesh?
2158
02:08:25,333 --> 02:08:26,416
- I'll reach. You guys carry on.
- Alright.
2159
02:08:26,625 --> 02:08:30,583
Just listen to what I say!
Fix the Audi and bring it before 12.
2160
02:08:30,916 --> 02:08:33,375
- Aren't you the driver, you idiot?
- What's wrong with him?
2161
02:08:33,416 --> 02:08:35,041
Send me your live location!
2162
02:08:35,291 --> 02:08:37,750
Can't you understand what I say?
2163
02:08:39,125 --> 02:08:40,416
Chill, bro...
2164
02:08:40,458 --> 02:08:42,208
The car will reach there.
2165
02:08:42,375 --> 02:08:45,916
Bro... When we go for an auspicious
function, we should be the happiest!
2166
02:08:45,958 --> 02:08:47,208
Just chill!
2167
02:08:48,083 --> 02:08:50,041
- You have enough space to sit?
- I'm okay, bro!
2168
02:08:50,083 --> 02:08:52,875
And he's got a fat bum,
let him sit well. Right?
2169
02:08:53,750 --> 02:08:55,333
Make some space, Rajesh.
2170
02:08:56,375 --> 02:08:59,291
- Come on, bro. Sit relaxedly.
- Nevermind, we'll be there soon!
2171
02:08:59,333 --> 02:09:02,083
- No, it's fine. Sit properly.
- We got space? Yeah...
2172
02:09:03,666 --> 02:09:05,000
Budge up a bit.
2173
02:09:14,916 --> 02:09:17,333
So, how are the rituals, Wazim?
Boring like ours?
2174
02:09:17,375 --> 02:09:20,250
Nothing as such.
It's just a hand- shake.
2175
02:09:20,291 --> 02:09:21,875
But it'll take a while
for the speeches to end.
2176
02:09:21,916 --> 02:09:23,250
Oh! You too have speeches?
2177
02:09:23,500 --> 02:09:25,833
It's like that for them.
Imam's speech and all...
2178
02:09:25,875 --> 02:09:28,208
Anyway, what are they saying
in such speeches? Huh?
2179
02:09:28,250 --> 02:09:30,666
- The things we usually hear about.
- Usual things...
2180
02:09:30,708 --> 02:09:32,625
The wedding photo session
bored me out the most!
2181
02:09:32,666 --> 02:09:36,666
My cheeks ached from smiling
non- stop for 2- 3 hours!
2182
02:09:38,333 --> 02:09:40,458
Even now, I feel traumatic
seeing my wedding album!
2183
02:09:40,541 --> 02:09:42,166
Budge up a bit.
2184
02:09:42,416 --> 02:09:46,541
Don't you remember, Rajan? I couldn't
even have a peg and was damn annoyed.
2185
02:09:47,583 --> 02:09:49,875
Of course! How can we forget that?
2186
02:09:53,958 --> 02:09:56,333
No, haven't reached yet.
We're on the way.
2187
02:09:57,458 --> 02:10:00,125
- Who was that?
- It was from their side.
2188
02:10:03,416 --> 02:10:04,833
It's hurting...
2189
02:10:05,125 --> 02:10:06,583
Does it hurt, you f****r?
2190
02:10:07,083 --> 02:10:08,791
- f****r, you said?
- Yeah, f****r!
2191
02:10:08,833 --> 02:10:10,041
What's there?!
2192
02:10:10,208 --> 02:10:13,250
- Rajan! What's this?
- Come here, you!
2193
02:10:13,916 --> 02:10:16,875
- Rajesh! Biju!
- What are you doing?
2194
02:10:17,083 --> 02:10:19,833
- Stay calm! Stop it! Biju!
- Come here, you!
2195
02:10:20,083 --> 02:10:21,750
What the hell...
2196
02:10:23,708 --> 02:10:26,291
- Let him go! Leave him!
- To hell with these dumbheads...
2197
02:10:26,333 --> 02:10:28,666
- Shut up, you!
- Shall I stop the car?
2198
02:10:28,666 --> 02:10:30,500
No! Don't stop.
The family is right behind us!
2199
02:10:31,708 --> 02:10:33,375
Look at the way they're going!
2200
02:10:34,375 --> 02:10:37,000
You too could've gone in it.
They're having a blast!
2201
02:10:37,041 --> 02:10:38,958
Hit him! Hit him!
2202
02:10:39,000 --> 02:10:41,250
- Will you wreck it all, you blockhead!
- Kill him here.
2203
02:10:42,833 --> 02:10:45,166
Are you happy now?
2204
02:10:45,166 --> 02:10:47,625
Move aside! Rajesh!
2205
02:10:48,625 --> 02:10:50,291
The car is skidding!
2206
02:10:50,375 --> 02:10:52,125
Keep calm, Biju!
2207
02:10:52,583 --> 02:10:55,375
- Rajesh!
- To hell with these scumbags...
2208
02:10:56,291 --> 02:10:59,291
Have you all lost it?
Hey, Rajan!
2209
02:10:59,916 --> 02:11:01,416
Leave him, Rajesh!
2210
02:11:02,666 --> 02:11:04,291
Stop it, you!
2211
02:11:05,125 --> 02:11:06,791
Are you nuts?
2212
02:11:06,916 --> 02:11:09,958
Listen to me, Rajan! Stop it!
2213
02:11:10,583 --> 02:11:12,916
Please listen to me!
2214
02:11:14,541 --> 02:11:16,791
- Hit him!
- Vikas! Listen to me!
2215
02:11:16,875 --> 02:11:19,083
- No!
- Stop it, losers!
2216
02:11:19,541 --> 02:11:21,333
Bloody prick!
2217
02:11:21,375 --> 02:11:22,541
Hey! Hey!
2218
02:11:22,583 --> 02:11:23,958
Give it a rest, Biju!
2219
02:11:28,958 --> 02:11:31,125
Enough! Stop it, Rajan!
2220
02:11:31,166 --> 02:11:32,958
Wait till the wedding is over, dimwits!
2221
02:11:35,041 --> 02:11:37,333
We've reached the auditorium,
Wazim!
2222
02:11:37,791 --> 02:11:39,666
We've reached, losers!
Stop it!
2223
02:11:45,875 --> 02:11:47,916
Act your age, Rajan.
2224
02:11:50,041 --> 02:11:51,166
Welcome.
2225
02:11:52,666 --> 02:11:54,041
Let's meet the father. Come.
2226
02:11:54,083 --> 02:11:56,416
Earnest welcome!
2227
02:11:57,000 --> 02:11:59,375
Congratulations.
2228
02:11:59,375 --> 02:12:01,083
- Hey! Anything wrong?
- No!
2229
02:12:05,041 --> 02:12:06,750
Come on, Reji!
2230
02:12:06,833 --> 02:12:09,333
What are you waiting for?
Come on, get in.
2231
02:12:12,500 --> 02:12:15,750
"With love gushed within the soul"
2232
02:12:15,791 --> 02:12:19,250
"With a 'mahr' garland
Strung with dreams"
2233
02:12:19,250 --> 02:12:22,541
You were playing music
and having a blast in the car, right?
2234
02:12:23,916 --> 02:12:26,000
I'll also join you on the way back!
2235
02:12:27,083 --> 02:12:30,750
"Weaving fantasies in her eyes"
2236
02:12:30,750 --> 02:12:32,375
"With a blooming soul"
2237
02:12:32,416 --> 02:12:34,291
"Decked up in drapes"
2238
02:12:34,458 --> 02:12:37,916
"The bride awaits, blushing"
2239
02:12:37,916 --> 02:12:41,083
"In the fragrant nuptial room"
2240
02:12:57,625 --> 02:12:58,833
Wazi!
2241
02:13:29,916 --> 02:13:31,083
WAZI!
2242
02:13:50,833 --> 02:13:51,916
Oh my mother!
2243
02:14:04,500 --> 02:14:06,041
Wazi! Stop it!
2244
02:14:40,708 --> 02:14:41,833
Ugh!
2245
02:14:41,875 --> 02:14:44,583
Call him and ask him to stop!
2246
02:14:58,791 --> 02:14:59,916
Davy!
2247
02:15:06,291 --> 02:15:07,375
Hey!
2248
02:15:09,125 --> 02:15:11,833
Hey! Can't you understand?
2249
02:15:13,958 --> 02:15:15,333
Stop it!
2250
02:15:18,500 --> 02:15:20,208
Stop it, Jamshi!
2251
02:15:26,958 --> 02:15:29,541
- Come on, move!
- Let's go! Don't be here!
2252
02:15:37,375 --> 02:15:39,125
Wanna spray foam on me?!
2253
02:15:40,208 --> 02:15:42,541
Will spray it to your ass, you dog!
2254
02:15:59,583 --> 02:16:03,208
- What's happening? Do something!
- Don't panic.
2255
02:16:03,250 --> 02:16:06,041
- Stop this havoc!
- Sorry! Let me handle this!
2256
02:16:09,125 --> 02:16:11,500
What is the matter with you, you swine?!
2257
02:17:11,708 --> 02:17:14,083
Reji! Stop it!
I said stop it!
2258
02:17:14,083 --> 02:17:15,458
What the hell are y'all doing?
2259
02:17:15,458 --> 02:17:17,375
Stop Wazim! Ask him to stop!
2260
02:17:19,583 --> 02:17:20,958
Beevi... Let's go!
2261
02:17:22,958 --> 02:17:24,000
I'm not coming.
2262
02:17:24,166 --> 02:17:26,333
David! Move everyone aside.
2263
02:17:32,750 --> 02:17:35,708
Listen to me, Wazim!
Stop it!
2264
02:19:10,666 --> 02:19:12,875
My rage has now settled down.
2265
02:19:13,083 --> 02:19:14,291
Thanks, buddy!
2266
02:19:15,583 --> 02:19:16,916
Are you out of your vigour?
2267
02:19:17,750 --> 02:19:19,041
Well, almost.
2268
02:19:20,250 --> 02:19:21,666
I'm not done yet!
2269
02:19:22,125 --> 02:19:24,625
Come on then, buddy!
Go ahead, make my day!
2270
02:19:26,583 --> 02:19:28,041
This won't be over by hitting you.
2271
02:19:28,041 --> 02:19:29,500
Whom do you want to hit, then?
2272
02:19:30,541 --> 02:19:31,708
This isn't about hitting.
2273
02:19:32,666 --> 02:19:33,916
It's different.
2274
02:19:33,958 --> 02:19:37,375
We take up all kinds of issues.
Just tell us, Wazim!
2275
02:19:40,625 --> 02:19:43,375
It's her engagement, day after tomorrow.
2276
02:19:55,375 --> 02:19:56,958
What's her stand? Huh?
2277
02:19:59,291 --> 02:20:00,375
Sathar...
2278
02:20:01,458 --> 02:20:03,083
What's her actual stand?
2279
02:20:03,208 --> 02:20:05,833
I congratulated her and
she thanked me.
2280
02:20:05,916 --> 02:20:07,541
That thank you didn't sound so good.
2281
02:20:07,541 --> 02:20:09,625
Enough! That's enough!
2282
02:20:09,708 --> 02:20:11,291
Let's go there and find the rest!
2283
02:20:11,625 --> 02:20:13,041
Where's she?
2284
02:20:13,750 --> 02:20:14,916
Dubai.
2285
02:20:17,333 --> 02:20:18,833
Wow! Quite close, huh?
2286
02:20:18,958 --> 02:20:20,583
Come on, get up! Let's go!
2287
02:20:20,958 --> 02:20:22,916
Not just Dubai, we can...
2288
02:20:26,458 --> 02:20:29,708
CHAPTER 9
THE SKIPPED BEAT!
2289
02:20:47,791 --> 02:20:49,333
Sir, the bride is not ready.
2290
02:20:52,666 --> 02:20:54,791
The bride won't be ready
until the groom is ready.
2291
02:20:54,833 --> 02:20:58,041
The groom is ready, madam!
Shall I have a check on him?
2292
02:20:58,333 --> 02:21:01,041
Let the groom report it
directly to the committee then!
2293
02:21:39,958 --> 02:21:42,125
The girl is waiting...
2294
02:21:44,166 --> 02:21:45,416
Wazim...
2295
02:21:45,666 --> 02:21:47,000
Come on, go for it!
2296
02:21:48,916 --> 02:21:51,000
Don't waste time, boy! Go!
2297
02:22:01,375 --> 02:22:02,750
Who's this?
2298
02:22:06,250 --> 02:22:08,875
Her dad...? No, he's an Arab!
2299
02:22:09,958 --> 02:22:11,458
- Jamshi...
- Yeah...
2300
02:22:11,500 --> 02:22:13,083
Which one do you want to settle first?
2301
02:22:13,083 --> 02:22:14,291
Yours, or mine?
2302
02:22:14,708 --> 02:22:17,166
Whatever it be,
let's finish mine first!
2303
02:22:24,083 --> 02:22:25,375
Wahid (One)...
2304
02:22:25,750 --> 02:22:27,791
Ithnan (two)... talata (three)...
2305
02:22:27,875 --> 02:22:29,583
Arba'a (four)... hamsa (five)...
2306
02:22:29,666 --> 02:22:31,041
He's saying all the names wrong!
2307
02:22:31,083 --> 02:22:32,791
- Sitta (six)...
- No! Reji!
2308
02:22:33,041 --> 02:22:34,375
Who's this Sitta?
2309
02:22:38,333 --> 02:22:40,375
Hey! She's going!
2310
02:22:40,458 --> 02:22:41,666
Cool, guy!
2311
02:22:41,791 --> 02:22:43,041
Who's this man, Sathar?
2312
02:22:43,625 --> 02:22:44,750
Reji bro!
2313
02:22:44,916 --> 02:22:45,916
Charge!
2314
02:22:45,958 --> 02:22:47,458
Charge? Weird name!
2315
02:22:48,291 --> 02:22:49,750
Bring it on, boys!
2316
02:22:59,458 --> 02:23:00,583
Stop, honey!
2317
02:23:01,250 --> 02:23:02,500
My feet hurt!
2318
02:23:03,541 --> 02:23:04,541
Habibi!
2319
02:23:04,583 --> 02:23:05,625
To hell with this gown!
2320
02:23:05,666 --> 02:23:06,666
I'm also down!
2321
02:23:07,000 --> 02:23:08,208
Honey! Honey!
2322
02:23:08,458 --> 02:23:09,541
Bug off, you!
2323
02:23:09,541 --> 02:23:11,125
Stop following me and leave, Wazim!
2324
02:23:24,875 --> 02:23:28,333
"The day, on which
Adam and Eve got together"
2325
02:23:28,333 --> 02:23:31,750
"As per the prophecy
Of the Master of the world"
2326
02:23:31,833 --> 02:23:35,125
"Two fellas quarrelled
On that felicitous day"
2327
02:23:35,166 --> 02:23:38,583
"Let us sing this ballad by
Stringing the Beat Loop!"
2328
02:24:19,625 --> 02:24:23,000
"One came decked up for the festival"
2329
02:24:23,208 --> 02:24:26,458
"And the other made him bite the dust"
2330
02:24:26,625 --> 02:24:29,958
"The kinder one in the gang,
With a broad smile"
2331
02:24:30,083 --> 02:24:33,375
"Who wouldn't beat up his mom
For no reason"
2332
02:24:47,166 --> 02:24:50,541
"The one with ears sealed
And mouth forever released"
2333
02:24:50,625 --> 02:24:54,041
"The one who batters the opponent
And slips through the net"
2334
02:24:54,083 --> 02:24:57,458
"Then, another one, a sweet one
With the face of a flatbread"
2335
02:24:57,500 --> 02:25:00,875
"One who gets all the beatings
Without giving any!"
158538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.