All language subtitles for Thallumaala.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:26,291 --> 00:03:29,083 'Is this the last fight? I'm not sure.' 4 00:03:30,541 --> 00:03:33,916 'Every end has to have a beginning, right?' 5 00:03:35,125 --> 00:03:37,666 'Honestly, I can't recall where it all started.' 6 00:03:38,583 --> 00:03:40,750 'Let me give it a try...' 7 00:03:56,916 --> 00:03:58,041 Enough. Move now. 8 00:03:58,500 --> 00:04:00,791 - Now, all the friends join the frame. - Come, man. 9 00:04:01,041 --> 00:04:02,333 Come. 10 00:04:02,666 --> 00:04:03,666 Okay, ready. 11 00:04:03,791 --> 00:04:04,916 'These dudes are my dudes!' 12 00:04:05,500 --> 00:04:06,916 'Not ordinary dudes.' 13 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 'Dudes I earned fighting!' 14 00:04:09,041 --> 00:04:12,166 'Chapter 1 Un'beat'able friendship.' 15 00:04:15,833 --> 00:04:17,833 'Haven't you seen it on TV and in the newspaper?' 16 00:04:18,416 --> 00:04:19,791 'The earth is burning,' 17 00:04:20,375 --> 00:04:21,750 'it's scorching hot and all?' 18 00:04:22,500 --> 00:04:24,208 'That condition is called global warming.' 19 00:04:25,416 --> 00:04:27,791 'Likewise, if you read the newspaper, you will know that...' 20 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 'as the earth gets hot,' 21 00:04:30,125 --> 00:04:32,708 'the people of the planet also turn hotheads.' 22 00:04:32,791 --> 00:04:33,833 Give me my cap! 23 00:04:33,875 --> 00:04:36,166 'We will have to call it, 'global freaking out.'' 24 00:04:37,000 --> 00:04:40,458 No one is willing to compromise when it comes to 'no compromise!' 25 00:04:41,458 --> 00:04:42,875 'So now you see,' 26 00:04:43,125 --> 00:04:45,708 ''A war has begun' won't be news anymore.' 27 00:04:46,166 --> 00:04:51,458 'Instead, 'one man helped another,' would become news!' 28 00:04:52,166 --> 00:04:54,625 'Such will be the time to come.' 29 00:04:55,416 --> 00:04:59,500 'Even to counter evil, we should only adopt the path of virtue.' 30 00:04:59,875 --> 00:05:02,333 'Allah, the Most High says so in Quran.' 31 00:05:02,666 --> 00:05:03,916 'Haven't you heard that?' 32 00:05:05,000 --> 00:05:07,041 [Reciting Quran verses] 33 00:05:07,166 --> 00:05:09,875 'Good and evil cannot be equal.' 34 00:05:11,958 --> 00:05:13,666 'Repel evil with what is better.' 35 00:05:13,791 --> 00:05:15,958 'And you will see the one you had enmity with' 36 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 'becoming as if he were a devoted friend.' 37 00:05:22,208 --> 00:05:24,666 'But it will not be possible except for those who are patient.' 38 00:05:27,416 --> 00:05:29,708 'It is not possible except for the very fortunate ones.' 39 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 What?! 40 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 What, man? Did you like me? 41 00:05:35,750 --> 00:05:37,041 Yes, I did! 42 00:05:37,458 --> 00:05:40,000 I'll treat you with pancake and beef curry after the prayers! 43 00:05:40,000 --> 00:05:41,166 Wow! 44 00:05:41,791 --> 00:05:45,041 Don't limit it to just food. Marry off your sister with me! 45 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 Who is the real champion? 46 00:05:46,541 --> 00:05:48,000 Answer me, who is the real champion? 47 00:05:48,083 --> 00:05:51,291 Not the one who wrestle down his opponent in a match, 48 00:05:51,375 --> 00:05:54,916 'but, he who restrains his anger is the real champion.' 49 00:05:57,166 --> 00:06:00,583 "The day, on which Adam and Eve got together" 50 00:06:00,625 --> 00:06:04,000 "As per the prophecy Of the Master of the world" 51 00:06:04,166 --> 00:06:07,375 "Two fellas quarrelled On that felicitous day" 52 00:06:07,583 --> 00:06:10,958 "Let us sing this ballad by Stringing the Beat Loop!" 53 00:06:57,500 --> 00:07:00,166 I'm my mother's only son, bloody dog! Are you trying to kill me?! 54 00:07:04,875 --> 00:07:07,916 "One came decked up for the festival" 55 00:07:08,250 --> 00:07:11,708 "And the other made him bite the dust" 56 00:07:11,750 --> 00:07:14,958 "The kinder one in the gang, With a broad smile" 57 00:07:15,125 --> 00:07:18,583 "Who wouldn't beat up his mom For no reason" 58 00:07:32,125 --> 00:07:35,708 "The one with ears sealed And mouth forever released" 59 00:07:35,750 --> 00:07:39,083 "The one who batters the opponent And slips through the net" 60 00:07:39,125 --> 00:07:42,416 "Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread" 61 00:07:42,416 --> 00:07:45,750 "One who gets all the beatings Without giving any!" 62 00:07:55,875 --> 00:07:57,041 Get up! 63 00:08:00,958 --> 00:08:02,000 Oh, my mother! 64 00:08:04,666 --> 00:08:06,375 What is this? Don't you know it's a mosque? 65 00:08:06,458 --> 00:08:07,625 He stared at me! 66 00:08:07,666 --> 00:08:09,166 Stared at you?! After that? 67 00:08:09,583 --> 00:08:10,583 After that... 68 00:08:10,958 --> 00:08:12,708 Why are you only grilling me? Ask him too. 69 00:08:12,791 --> 00:08:14,541 He asked if I would marry my sister to him. 70 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 Wow! So what? 71 00:08:15,750 --> 00:08:16,791 I don't want his sister. 72 00:08:16,791 --> 00:08:17,875 But I have no sister! 73 00:08:17,916 --> 00:08:18,916 Awesome! 74 00:08:19,833 --> 00:08:22,125 Anyways, you don't come to the mosque in this condition. 75 00:08:22,166 --> 00:08:23,333 Go to the hospital. 76 00:08:23,458 --> 00:08:24,458 Do you have any vehicles? 77 00:08:24,458 --> 00:08:25,541 I've got a bike. 78 00:08:25,625 --> 00:08:26,666 What about you? 79 00:08:26,708 --> 00:08:28,500 - I don't have any. - Then you take him along. 80 00:08:28,875 --> 00:08:30,416 And you, all others, go to the mosque. 81 00:08:34,208 --> 00:08:35,750 Was there a cap here, a white cap? 82 00:08:43,166 --> 00:08:44,166 Pull once. 83 00:08:48,875 --> 00:08:49,958 Where do you wanna go? 84 00:08:50,000 --> 00:08:51,708 Drop me at home. I'll direct you. 85 00:08:52,208 --> 00:08:53,250 Okay, lead me. 86 00:08:57,750 --> 00:08:59,000 Scram, roosters! 87 00:09:06,333 --> 00:09:08,500 - Hey, what happened? - Just got acquainted with him! 88 00:09:11,541 --> 00:09:12,666 Hey, you boy! 89 00:09:19,375 --> 00:09:21,125 Had a minor tiff while talking. 90 00:09:21,166 --> 00:09:23,416 He said he was going to the mosque and went for a tiff? 91 00:09:24,291 --> 00:09:25,500 What is there to eat, Umma? 92 00:09:25,875 --> 00:09:27,416 There is ghee rice and chicken curry. 93 00:09:27,458 --> 00:09:29,166 - No dal curry? - Yeah, dal curry too. 94 00:09:29,208 --> 00:09:30,666 Then serve it. I'm hungry. 95 00:09:31,458 --> 00:09:33,083 Won't you invite your friend? 96 00:09:33,333 --> 00:09:35,083 Come inside, son. Have lunch and go. 97 00:09:35,250 --> 00:09:37,500 No, thanks. I've some other work to do. 98 00:09:37,750 --> 00:09:38,958 Go inside, eat and go. 99 00:09:39,208 --> 00:09:41,166 Picking up a fight for no reason! 100 00:09:41,541 --> 00:09:42,583 Wear this. 101 00:09:56,916 --> 00:09:59,250 I sometimes go casting fishing nets with my Father. 102 00:10:00,083 --> 00:10:01,083 See this! 103 00:10:03,041 --> 00:10:04,875 You're an expert in this strike, huh? 104 00:10:05,291 --> 00:10:06,500 It was quite punchy! 105 00:10:07,666 --> 00:10:08,708 Name? 106 00:10:08,958 --> 00:10:10,041 Wazim. 107 00:10:10,458 --> 00:10:12,250 No, I mean... Name of that elbow strike... 108 00:10:14,333 --> 00:10:15,458 By the way, I'm Jamshi. 109 00:10:20,375 --> 00:10:22,625 There's a local sevens' match in the evening. Wanna join? 110 00:10:24,083 --> 00:10:25,083 I'm in. 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,458 Sathar, are you in? 112 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 No, man. I gotta go to see my girlfriend. 113 00:10:39,375 --> 00:10:40,416 What's going on here? 114 00:10:47,791 --> 00:10:49,583 Ah! I'll show you an item! 115 00:10:56,500 --> 00:10:57,833 I was successful doing it before. 116 00:10:57,875 --> 00:10:59,083 You need to practice it daily. 117 00:10:59,375 --> 00:11:00,541 Let me show you. 118 00:11:02,875 --> 00:11:03,875 See... 119 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 Wazi... 120 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 What? 121 00:11:07,541 --> 00:11:09,041 A fight over there! Hell of a fight! 122 00:11:09,083 --> 00:11:10,625 - A gang fight? - Not a gang, just two people. 123 00:11:10,625 --> 00:11:12,250 Those who try to stop them are getting beaten up. 124 00:11:12,250 --> 00:11:14,708 - Then, let's go through Pallippadi. - Why should we take another route? 125 00:11:14,750 --> 00:11:16,708 It says, God will reward you if you remove the obstacle on the road. 126 00:11:16,708 --> 00:11:18,250 Yeah, there's a saying of that sort! 127 00:11:19,083 --> 00:11:21,166 - What is his intention? - A paid service, I guess. 128 00:11:21,708 --> 00:11:22,791 Aha! 129 00:11:24,791 --> 00:11:25,875 What's going on here? 130 00:11:26,000 --> 00:11:27,708 Move away! 131 00:11:29,125 --> 00:11:32,458 O my motherrrrrr! 132 00:11:38,125 --> 00:11:41,500 "The ones who fight like dogs in broad daylight" 133 00:11:41,500 --> 00:11:44,875 "Right in the middle of the road" 134 00:11:44,916 --> 00:11:48,250 "Yet, loyal ones, purehearted ones" 135 00:11:48,250 --> 00:11:51,625 "The ones who caress others, Ones as pure as a pearl!" 136 00:11:51,833 --> 00:11:55,000 "Yet, loyal ones" 137 00:11:55,250 --> 00:11:57,958 "The purehearted ones" 138 00:11:58,000 --> 00:11:59,625 What are you filming? 139 00:11:59,791 --> 00:12:00,833 Stop it! 140 00:12:01,041 --> 00:12:02,458 Let go of him! 141 00:12:02,500 --> 00:12:03,791 Let go! 142 00:12:03,916 --> 00:12:05,791 I said stop! 143 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Go home! 144 00:12:08,458 --> 00:12:10,208 Five Malabar pancakes and beef curry, please! 145 00:12:23,750 --> 00:12:27,416 "O honey, I've four bucks" 146 00:12:27,458 --> 00:12:31,125 "To buy pancakes and beef curry" 147 00:12:31,375 --> 00:12:34,875 "There is a craving in my heart" 148 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 "To eat some" 149 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 "O' blushing bride," 150 00:12:40,833 --> 00:12:43,791 "The groom of your alluring dreams" 151 00:12:43,958 --> 00:12:46,916 "Here he comes! here he comes! O' girl! Here he comes!" 152 00:12:47,166 --> 00:12:48,416 Wazim, now it's set! 153 00:12:48,500 --> 00:12:51,208 'These dudes are odd dudes.' 154 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 'Odd in the sense...' 155 00:12:55,833 --> 00:12:58,375 'Don't grill me asking over and over again! Give me time!' 156 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Hey! 157 00:13:09,000 --> 00:13:10,375 Have no doubt. 158 00:13:10,833 --> 00:13:12,791 You look cool. Go ahead with this! 159 00:13:15,541 --> 00:13:17,875 Don't do that now! It's not time yet! 160 00:13:17,958 --> 00:13:19,166 Wait a bit more! 161 00:13:23,750 --> 00:13:24,791 Hey... 162 00:13:24,958 --> 00:13:27,583 When I went to buy clothes, some boys beat me up. 163 00:13:28,166 --> 00:13:29,458 Beat you up? For what? 164 00:13:29,708 --> 00:13:32,166 I went to buy the shirt, and I saw them molesting a girl. 165 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 I went to confront them, and one of them kicked me. 166 00:13:34,666 --> 00:13:36,958 Why are you always asking for it? 167 00:13:37,041 --> 00:13:38,333 I didn't beg for it. 168 00:13:38,666 --> 00:13:39,916 Those guys are wayward. 169 00:13:40,083 --> 00:13:42,416 Moreover, should I keep mum watching them molest a girl? 170 00:13:42,458 --> 00:13:44,250 Reji, in that case, we must address it. 171 00:13:44,500 --> 00:13:46,250 Of course! We must, for sure. 172 00:13:46,416 --> 00:13:48,500 After all, this is our town. How dare they! 173 00:13:49,000 --> 00:13:51,208 We must go now itself. They are in that shopping mall. 174 00:13:51,250 --> 00:13:52,458 Reji... 175 00:13:52,833 --> 00:13:54,083 Shall we go, check and come? 176 00:13:55,500 --> 00:13:57,416 No outsiders shall show off that much! 177 00:13:57,625 --> 00:13:58,958 Let's go check it out once, Reji! 178 00:14:00,375 --> 00:14:01,541 Okay, then let's go. 179 00:14:31,125 --> 00:14:34,291 "Smilin' like a jasmine Voice so melodious like a koel" 180 00:14:34,458 --> 00:14:37,458 "O' blushing bride" 181 00:14:37,583 --> 00:14:40,625 "The groom of your alluring dreams" 182 00:14:40,791 --> 00:14:42,875 "Here he comes! here he comes!" 183 00:14:42,958 --> 00:14:46,791 "O' girl! Here he comes!" 184 00:14:46,833 --> 00:14:49,458 Shafi, send the people in the auditorium quickly. 185 00:14:55,583 --> 00:14:57,166 - I am upset. - What for? 186 00:14:57,791 --> 00:14:59,166 There's no beef mandi on the menu. 187 00:14:59,208 --> 00:15:00,291 Not there?! 188 00:15:00,625 --> 00:15:03,541 What a letdown! Isn't beef the real meat, after all?! 189 00:15:03,583 --> 00:15:04,833 Nothing can beat chicken! 190 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 Listen, what is called meat, actually? Only beef. 191 00:15:07,125 --> 00:15:08,583 See all other meat? 192 00:15:08,625 --> 00:15:10,791 Goat meat, Chicken meat, rabbit meat, deer meat... 193 00:15:11,000 --> 00:15:13,916 You need to call it all by its names. 194 00:15:14,000 --> 00:15:16,291 But for beef, just meat would be enough! 195 00:15:16,583 --> 00:15:18,375 You have plenty of such ideas! 196 00:15:18,666 --> 00:15:20,250 Come, let's have a deep conversation. 197 00:15:20,333 --> 00:15:21,958 What is actually beef? 198 00:15:22,000 --> 00:15:23,625 All beef is not actually beef. 199 00:15:23,666 --> 00:15:26,500 Not the flesh of a cow, bull, or ox! 200 00:15:26,583 --> 00:15:27,708 But buffalo meat! 201 00:15:27,708 --> 00:15:30,583 A fine, tender, first- rate buffalo meat! 202 00:15:30,833 --> 00:15:32,791 That too, the undercut meat! 203 00:15:32,875 --> 00:15:34,083 That's the real beef! 204 00:15:36,750 --> 00:15:40,125 "With love gushed within the soul" 205 00:15:40,958 --> 00:15:43,291 Siyad, should we do it now? Can we postpone it to the end? 206 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 But wasn't this your idea? 207 00:15:45,333 --> 00:15:47,375 In my idea, I had only you in the scene, not me. 208 00:15:47,500 --> 00:15:49,958 Loser! Who are you scared of? 209 00:15:50,291 --> 00:15:53,125 Today is his wedding day. He won't dare to come up with his devilry. 210 00:15:53,166 --> 00:15:55,083 "Weaving fantasies in her eyes" 211 00:15:55,125 --> 00:15:56,750 "With a blooming soul" 212 00:15:56,791 --> 00:15:58,625 "Decked up in drapes" 213 00:15:58,833 --> 00:16:02,291 "The bride awaits, blushing" 214 00:16:02,291 --> 00:16:05,666 "In the fragrant nuptial room" 215 00:16:20,000 --> 00:16:21,083 Wazi... 216 00:16:21,125 --> 00:16:23,875 'This dude makes unasked cameo appearances in my life!' 217 00:16:25,291 --> 00:16:26,708 'Heaven knows why!' 218 00:16:29,833 --> 00:16:31,666 'Bloody loser, what's wrong with you?' 219 00:16:43,750 --> 00:16:44,833 Argh! 220 00:16:52,916 --> 00:16:59,750 'BALLAD OF BRAWLS' 221 00:17:05,083 --> 00:17:08,375 [ALEXA IN MISPRONOUNCED MALAYALAM] 'Now playing 'Wanna spray foam on me?!'' 222 00:17:08,958 --> 00:17:10,875 'Will spray it to your ass, you dog!' 223 00:17:11,708 --> 00:17:13,166 'Wanna spray foam on me?' 224 00:17:14,416 --> 00:17:15,958 'Will spray it to your ass, you dog!' 225 00:17:16,166 --> 00:17:18,625 ALEXA: 'Manavalan(groom) Wazim on the floor.' 226 00:17:20,000 --> 00:17:21,125 'WANNA SPRAY FOAM ON ME?!' 227 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 'WANNA SPRAY FOAM ON ME?!' 228 00:17:26,916 --> 00:17:29,083 'Hell broke loose amidst Vlogger Beepathu's wedding.' 229 00:17:31,875 --> 00:17:33,916 'The fight broke out during a marriage at Ponnani.' 230 00:17:33,958 --> 00:17:35,916 'SI Reji got beaten up.' 231 00:17:36,583 --> 00:17:38,041 ALEXA: 'Manavalan Wazim!' 232 00:17:46,375 --> 00:17:48,250 'Will spray it to your ass, you dog!' 233 00:17:49,083 --> 00:17:50,750 'Manavalan Wazim!' 234 00:17:51,916 --> 00:17:55,333 [Automated Voice Message]'The person you are calling is currently not answering.' 235 00:17:55,583 --> 00:17:57,083 'Please try again later.' 236 00:17:58,791 --> 00:18:01,083 ''Wazi, where are you, dude?'' 237 00:18:19,583 --> 00:18:23,000 'Manavalan Milk shakes 0% Foam, 100% Shake!' 238 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 'Wanna spray foam on me?' 239 00:18:24,083 --> 00:18:25,500 'Will spray it to your ass, you dog!' 240 00:18:45,625 --> 00:18:48,166 'CHAPTER 2 BREAK A LEG' 241 00:18:50,666 --> 00:18:51,875 So, it's fixed! 242 00:18:51,916 --> 00:18:53,916 The chief guest will be 'Manavalan Wazim'! 243 00:18:54,625 --> 00:18:57,000 Bro, but no one knows where he is! 244 00:18:57,458 --> 00:18:59,583 He has vanished from the face of the internet! 245 00:19:00,208 --> 00:19:01,583 We will track him down... 246 00:19:02,083 --> 00:19:03,375 and bring him here! 247 00:19:04,625 --> 00:19:05,750 Enough! 248 00:19:08,291 --> 00:19:09,458 Nihal... 249 00:19:09,916 --> 00:19:11,041 Nihal... 250 00:19:11,375 --> 00:19:12,666 Isn't that my phone ringing? 251 00:19:12,708 --> 00:19:15,000 It's somewhere from upstairs. I'll check and bring it. 252 00:19:16,166 --> 00:19:17,291 Pick up the call fast. 253 00:19:17,458 --> 00:19:18,541 It must be him. 254 00:19:20,541 --> 00:19:22,333 It was Wazim, but the call got disconnected. 255 00:19:22,333 --> 00:19:23,416 O God! 256 00:19:23,458 --> 00:19:24,541 Hey, Nihal! 257 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 How many times have I told you not to leave the phone here and there. 258 00:19:27,375 --> 00:19:29,041 Allah! My time- lapse video! 259 00:19:29,125 --> 00:19:30,166 Maybe he'll call me now. 260 00:19:30,250 --> 00:19:32,041 Gimme that phone. Lemme check. 261 00:19:32,041 --> 00:19:33,125 Such wayward kids! 262 00:19:33,125 --> 00:19:35,000 - Hey, watch out! - Your uncle's call got disconnected! 263 00:19:35,041 --> 00:19:37,541 - What can I do about that?! - He'll call again if he needs to. 264 00:19:37,583 --> 00:19:38,791 It's just a phone call, after all! 265 00:19:38,833 --> 00:19:40,000 What about my need? 266 00:19:40,333 --> 00:19:43,083 Won't I need to know his whereabouts? 267 00:19:43,166 --> 00:19:45,791 He is not a baby now. He'll take care of himself. 268 00:19:50,875 --> 00:19:52,416 Tie the small one on the other side. 269 00:19:53,041 --> 00:19:54,375 - Here... - What's this? 270 00:19:55,250 --> 00:19:57,375 Sugar balls. That's his favourite. 271 00:19:57,625 --> 00:19:59,041 This will be slaughtered tomorrow. 272 00:19:59,041 --> 00:20:01,166 Don't say it out loud. Poor thing! He'll feel bad. 273 00:20:01,458 --> 00:20:02,625 Bug off! 274 00:20:03,125 --> 00:20:04,416 Are you going?! Eh? 275 00:20:16,083 --> 00:20:17,166 Jamshi... 276 00:20:17,166 --> 00:20:19,625 If I am cutting the call, why do you need to call repeatedly, you loser?! 277 00:20:19,708 --> 00:20:21,166 - Bug off, bloody loser! - Hello... 278 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Rajesh... 279 00:20:25,041 --> 00:20:26,625 I've a customer with me now. Will come there. 280 00:20:26,916 --> 00:20:28,166 - Okay? - Alright. 281 00:20:30,708 --> 00:20:33,083 - Tell me, Vikas. - Sathar, did you see? 282 00:20:33,291 --> 00:20:34,500 No, show me. 283 00:20:34,875 --> 00:20:35,916 Then see it. 284 00:20:38,125 --> 00:20:39,875 Sathar, what is in his mind? 285 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 Will have to ask him. 286 00:20:41,958 --> 00:20:43,041 I have no clue. 287 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Jamshi... What's in your mind? 288 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 What mind?! 289 00:20:47,375 --> 00:20:49,416 Why should we mind someone who doesn't mind us? 290 00:20:49,708 --> 00:20:52,291 He's down and out! Can't we let him grow? 291 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 It's his comeback, after all! Let's watch it once. 292 00:21:05,500 --> 00:21:07,250 'We must recognise that' 293 00:21:07,250 --> 00:21:09,708 'social media abounds in the new pitfalls of consumer culture.' 294 00:21:09,708 --> 00:21:10,833 Bro... bro... 295 00:21:10,875 --> 00:21:12,666 Will you join us for a photo? 296 00:21:13,166 --> 00:21:14,750 - Our photo?! - Alright. 297 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 - I mean, wanna include him as well. - 'Capitalism's...' 298 00:21:16,666 --> 00:21:18,125 - Who? - 'mercantile eagle eyes...' 299 00:21:20,250 --> 00:21:21,750 YAY! 300 00:21:21,791 --> 00:21:23,041 - Yes! Got it! - Show me, man. 301 00:21:23,583 --> 00:21:26,166 'In the name of celebration of democracy,' - Thankless fella! 302 00:21:26,625 --> 00:21:33,916 the cultural trends and fashion assimilated by the youth here, 303 00:21:33,958 --> 00:21:39,541 are strengthening the neo- liberal economic system, 304 00:21:39,583 --> 00:21:43,500 'and global capitalism.' 305 00:21:43,791 --> 00:21:45,750 - 'All these are...' - Hey! Wazim bro is here! 306 00:21:45,791 --> 00:21:50,500 'being imported here under the label of freedom,' 307 00:22:00,041 --> 00:22:01,458 'Chill, Wazim, chill!' 308 00:22:02,375 --> 00:22:04,583 'There should be no going back from this comeback!' 309 00:22:05,125 --> 00:22:06,916 'There's no going back from this comeback.' 310 00:22:07,708 --> 00:22:08,916 'Let's go!' 311 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 That moron is ignoring us. 312 00:22:28,291 --> 00:22:30,250 Maybe he just looked at us, but didn't see us. 313 00:22:51,625 --> 00:22:57,625 It's high time to reform this brainwashed generation! 314 00:23:00,416 --> 00:23:01,916 Wazi bro... recognised me? 315 00:23:01,916 --> 00:23:05,291 - YAY! - I'm Althaf, you boss's nephew. 316 00:23:08,250 --> 00:23:09,583 Nobody is paying attention to us. 317 00:23:14,958 --> 00:23:16,458 Wazim bro! 318 00:23:27,166 --> 00:23:30,083 Can you hear me? 319 00:23:31,166 --> 00:23:33,250 Can you please remove that device on your ears? 320 00:23:34,375 --> 00:23:35,458 Can you hear me now? 321 00:23:38,333 --> 00:23:42,125 Out of curiosity, I am asking you... 322 00:23:42,875 --> 00:23:45,500 What contribution have you made to this society, 323 00:23:45,500 --> 00:23:48,291 for which you are coming and sitting here? 324 00:23:49,708 --> 00:23:56,916 In what name do you welcome him here, so solemnly? 325 00:23:57,708 --> 00:23:58,916 So, you have no clue! 326 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Just for sheer pleasure! 327 00:24:02,750 --> 00:24:06,291 This is what I have been talking about for so long. 328 00:24:07,791 --> 00:24:11,375 How painful it is that such petty people, 329 00:24:12,041 --> 00:24:16,541 who celebrate the fame they gain through obscenity, 330 00:24:17,250 --> 00:24:22,041 share the stage with great writers and artists! 331 00:24:23,041 --> 00:24:24,500 Hence, I am saying... 332 00:24:30,125 --> 00:24:31,500 Can you please give me that mic? 333 00:24:32,875 --> 00:24:33,958 Hello... 334 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Hi! 335 00:24:38,125 --> 00:24:39,958 Do you have the same opinion? 336 00:24:40,250 --> 00:24:41,583 No! 337 00:24:41,833 --> 00:24:45,583 Are you upset or happy that I have come? 338 00:24:45,708 --> 00:24:47,666 Happy! 339 00:24:50,625 --> 00:24:52,041 In your opinion, 340 00:24:52,541 --> 00:24:54,625 what area do you think I am really good at? 341 00:24:54,750 --> 00:24:56,000 Wazim bro is handsome! 342 00:24:56,666 --> 00:24:58,166 Wazim bro's brawls! 343 00:24:58,291 --> 00:25:00,750 YAY! YAY! 344 00:25:01,625 --> 00:25:02,916 How many people have... 345 00:25:03,666 --> 00:25:04,791 What was your name? 346 00:25:07,541 --> 00:25:09,166 Yeah! J.P Kodoor! 347 00:25:10,166 --> 00:25:11,208 ...this guy's... 348 00:25:11,333 --> 00:25:12,666 I mean this great person's... 349 00:25:12,875 --> 00:25:16,166 How many people have read his story or poem or whatsoever? 350 00:25:16,541 --> 00:25:18,750 We never read! 351 00:25:25,041 --> 00:25:28,833 Listening to him, I feel like his book has some useful stuff. 352 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 They are useless! 353 00:25:32,375 --> 00:25:33,458 No, I am serious! 354 00:25:34,208 --> 00:25:36,041 Those who are interested, please read them. 355 00:25:38,291 --> 00:25:39,750 My dear fans, please calm down! 356 00:25:40,666 --> 00:25:43,791 So, I came, saw you all and made you happy! 357 00:25:45,416 --> 00:25:46,541 Now, let me go. 358 00:25:46,625 --> 00:25:47,791 Keep the mic with you. 359 00:25:48,625 --> 00:25:50,208 - Oh- no! Don't go! Wait! - Bro, please... 360 00:25:50,250 --> 00:25:51,750 - Please don't go, bro. - Wazi bro... 361 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 Please, don't go, Wazim bro... 362 00:25:55,958 --> 00:25:57,666 Wazim bro, please listen to us. Don't go. 363 00:26:00,916 --> 00:26:02,250 Hey, you! Go after the event! 364 00:26:02,250 --> 00:26:03,375 Don't pinch me, you loser! 365 00:26:05,583 --> 00:26:07,125 We wanna see you fight! 366 00:26:07,166 --> 00:26:08,583 We wanna see you fight! 367 00:26:08,625 --> 00:26:10,083 We wanna see you fight! 368 00:26:10,166 --> 00:26:11,666 We wanna see you fight! 369 00:26:13,916 --> 00:26:15,166 - Make way! - Move! 370 00:26:15,625 --> 00:26:17,666 - Move away, friends. - Don't push, make way. 371 00:26:18,333 --> 00:26:19,708 I said move away. 372 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 'Fights are of many kinds.' 373 00:26:22,500 --> 00:26:24,416 'Football fights, street fights,' 374 00:26:24,458 --> 00:26:26,500 'carnival fights, festival fights, gala fights,' 375 00:26:26,500 --> 00:26:27,625 'theatre fights!' 376 00:26:28,291 --> 00:26:30,333 'And, then there comes the hit- or- miss kinda fights!' 377 00:26:30,375 --> 00:26:31,875 'And finally, fights to settle scores!' 378 00:26:32,291 --> 00:26:34,041 'Such fights can be classified into three.' 379 00:26:34,333 --> 00:26:35,708 'The one that hits the body,' 380 00:26:36,166 --> 00:26:37,333 'the one that hits the ego,' 381 00:26:38,041 --> 00:26:39,541 'and the one that hits the emotions.' 382 00:26:41,208 --> 00:26:43,541 'The backlash for each is different from the other.' 383 00:26:43,875 --> 00:26:49,625 [Speech in Arabic] 384 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 Greetings! 385 00:27:02,625 --> 00:27:05,541 If there are people who don't understand what he said, this is for them. 386 00:27:06,041 --> 00:27:09,166 All the people who have joined here today are our dears and nears. 387 00:27:09,583 --> 00:27:13,291 But I apologise to everyone that things turned out like this. 388 00:27:13,916 --> 00:27:15,083 The wedding... 389 00:27:15,708 --> 00:27:19,083 You all must have understood that it won't happen now. 390 00:27:19,333 --> 00:27:22,166 But we have prepared a grand feast for everyone. 391 00:27:22,208 --> 00:27:24,625 So, everyone, please eat well before leaving. 392 00:27:25,375 --> 00:27:28,041 And those who created havoc here... 393 00:27:28,625 --> 00:27:30,041 You also can eat and go. 394 00:27:30,458 --> 00:27:33,250 He didn't ask me to say this. I just suit myself. 395 00:27:38,583 --> 00:27:39,583 Wazi... 396 00:27:40,958 --> 00:27:42,833 This was your best fight ever in your career! 397 00:28:51,541 --> 00:28:52,625 'Come close.' 398 00:28:52,708 --> 00:28:53,750 'Let me kiss you.' 399 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Aha! 400 00:29:03,166 --> 00:29:04,250 Darn! 401 00:29:09,291 --> 00:29:13,750 Fathima, show some respect. 402 00:29:14,125 --> 00:29:17,250 Your mother would've said the same. 403 00:29:18,708 --> 00:29:22,291 I have given me so many chances. 404 00:29:23,083 --> 00:29:25,666 I'm sorry, Fatima. 405 00:29:27,000 --> 00:29:28,250 Come back with us. 406 00:29:44,000 --> 00:29:45,041 It's her. 407 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 Hello... 408 00:29:56,458 --> 00:29:57,458 I'm going back. 409 00:29:59,875 --> 00:30:00,875 Okay. 410 00:30:21,916 --> 00:30:24,625 'Life has become a cycle, Wazi...' 411 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 So, if anyone has any doubts, ask me now. 412 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 - Doubts! - Sir! 413 00:30:40,375 --> 00:30:44,250 Is the brawl seen in your video original or duplicate? 414 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Not duplicate, 415 00:30:47,500 --> 00:30:48,708 but original! 416 00:30:50,166 --> 00:30:51,541 Didn't you see the video? 417 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 Did you feel it like a duplicate? 418 00:30:56,625 --> 00:30:59,250 Learn to use social media and cyberspace wisely. 419 00:31:00,166 --> 00:31:02,416 It's your responsibility to save this yo... 420 00:31:03,375 --> 00:31:07,041 you... young generation from its perils! 421 00:31:07,250 --> 00:31:08,291 Understood? 422 00:31:08,875 --> 00:31:10,416 Okay then... 423 00:31:11,750 --> 00:31:12,875 Hail India. 424 00:31:42,875 --> 00:31:44,125 Screw the social media! 425 00:31:45,250 --> 00:31:46,291 Sir. 426 00:31:47,916 --> 00:31:49,208 Sir, the chain snatching case- - 427 00:31:49,250 --> 00:31:50,500 - You bloody chain snatcher! - Aargh! 428 00:31:50,541 --> 00:31:51,625 Sir, he's the petitioner's 429 00:31:51,666 --> 00:31:53,833 - The petitioner?! - Sir, he's the petitioner's husband! 430 00:31:58,708 --> 00:32:01,250 You get a complaint against me from him. 431 00:32:01,416 --> 00:32:02,541 Alright, sir. 432 00:32:25,708 --> 00:32:26,875 Hello, Mom... 433 00:32:28,000 --> 00:32:29,708 I'm around here, Mom. 434 00:32:30,166 --> 00:32:31,625 Give the phone to Wazim, Sathar. 435 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 We saw the video. 436 00:32:33,333 --> 00:32:34,458 Is a video out? 437 00:32:39,291 --> 00:32:40,333 Mom... 438 00:32:40,375 --> 00:32:41,750 Are you not coming home, Wazim? 439 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 Yes, I will. 440 00:32:44,958 --> 00:32:46,541 You don't need to come to this house. 441 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Why? 442 00:32:48,500 --> 00:32:51,833 You have got so many other places to go. Then why would you need your home? 443 00:32:52,125 --> 00:32:53,166 That... Dad... 444 00:32:53,333 --> 00:32:56,541 Nowadays, we get the news of your arrival through the computer, media, and all. 445 00:32:56,833 --> 00:32:57,958 Dad, listen to me once. 446 00:33:00,083 --> 00:33:04,208 Wazim, even if I listen, do you really have anything valid to say? 447 00:33:04,375 --> 00:33:05,416 If yes, tell me. 448 00:33:05,916 --> 00:33:09,625 There will be many places for you to go as Manavalan Wazim. 449 00:33:09,833 --> 00:33:11,041 You may mooch around there. 450 00:33:11,416 --> 00:33:15,291 But in this house, you can only enter as my son. 451 00:33:16,375 --> 00:33:18,375 Haven't you exiled me several times like this, Dad? 452 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 Then why do you show up here again? 453 00:33:20,416 --> 00:33:22,916 I will leave that house only if you kick me out from there. 454 00:33:24,125 --> 00:33:26,083 And, unlike you say, I have no other place to go. 455 00:33:26,250 --> 00:33:28,958 I will definitely come to my house to eat my mother's coconut rice. 456 00:33:29,125 --> 00:33:31,750 This is your son Wazim, not the Wazim others named! 457 00:33:41,500 --> 00:33:42,541 Where are you off to? 458 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Tell me, where are you going? 459 00:33:45,750 --> 00:33:48,791 Your son is coming to eat your coconut rice. 460 00:33:49,666 --> 00:33:50,958 I'll go and get an ash gourd. 461 00:33:51,291 --> 00:33:52,750 What if he gains some brains? 462 00:33:53,500 --> 00:33:55,166 Then buy some for you too. 463 00:34:00,500 --> 00:34:02,208 Wazim bro! 464 00:34:02,250 --> 00:34:03,458 Will you give us a 'Hi?' 465 00:34:03,500 --> 00:34:05,458 HI! 466 00:34:13,041 --> 00:34:15,166 - What's the plan? - Arabian grills. 467 00:34:16,625 --> 00:34:18,125 Arabian... grills?! 468 00:34:18,291 --> 00:34:19,625 - That's cool, right? - Not bad. 469 00:34:19,791 --> 00:34:21,458 How much expense shall we expect? 470 00:34:23,291 --> 00:34:24,500 I can invest half of it. 471 00:34:24,625 --> 00:34:26,833 C'mon! So, we have no role! 472 00:34:26,875 --> 00:34:28,208 Do you know how much is half? 473 00:34:28,250 --> 00:34:29,375 He knows nothing! 474 00:34:29,416 --> 00:34:31,375 You tell me the total amount, then I'll tell you the half! 475 00:34:31,416 --> 00:34:34,083 It is not yet time to plan the budget. There are a few things before that. 476 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 First, we need to go and see that spot. 477 00:34:35,875 --> 00:34:37,250 We can't just hurry! 478 00:34:37,250 --> 00:34:38,583 Venue... is ready! 479 00:34:40,666 --> 00:34:43,625 I have a name for the shop, do you want it? 480 00:34:43,750 --> 00:34:45,083 - Yes. - Yes, we want. 481 00:34:45,375 --> 00:34:47,875 I mean, the name is "B- U- R- N- O- Burno!" 482 00:34:48,666 --> 00:34:50,125 Nah! Rejected. 483 00:34:50,208 --> 00:34:51,458 So, "New wave" is rejected too? 484 00:34:52,125 --> 00:34:53,833 - "New wave" is okay! - "New wave" is cool. 485 00:34:54,708 --> 00:34:55,791 New wave! 486 00:34:56,000 --> 00:34:57,125 Aha! 487 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 It's perfect. 488 00:35:01,875 --> 00:35:03,083 - Wazi... - Yea? 489 00:35:03,291 --> 00:35:05,500 - Did you let go of that matter? - I left it then itself! 490 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Eh? What?! 491 00:35:07,125 --> 00:35:08,416 What's the matter you intended? 492 00:35:08,416 --> 00:35:09,708 The same you intended! 493 00:35:09,708 --> 00:35:11,041 Yes, the same! I left it! 494 00:35:11,166 --> 00:35:13,666 Didn't I tell you? My boy has changed a lot! 495 00:35:13,833 --> 00:35:15,708 He won't stick on to that matter anymore! 496 00:35:15,916 --> 00:35:18,791 Oh, then it's that other thing! She ditched the guy who had ditched her! 497 00:35:19,041 --> 00:35:20,166 Eh?! 498 00:35:20,166 --> 00:35:21,416 Didn't you tell him the news? 499 00:35:21,458 --> 00:35:23,500 Yeah! You dogs! Freaking kidding on me! 500 00:35:23,666 --> 00:35:24,875 Wazi... 501 00:35:25,875 --> 00:35:26,958 This is her fiance. 502 00:35:27,541 --> 00:35:28,958 She's getting engaged in two days. 503 00:35:29,041 --> 00:35:30,166 I just came to know. 504 00:35:36,416 --> 00:35:39,416 'CHAPTER 3 GROOVY BEATS!' 505 00:35:44,791 --> 00:35:45,791 Wazi... 506 00:35:45,833 --> 00:35:47,166 Where's your Dad? 507 00:35:47,500 --> 00:35:50,000 He went to Chennai. Regarding some Tamil movie... 508 00:35:50,041 --> 00:35:51,041 What happened? 509 00:35:51,125 --> 00:35:53,333 I had asked your father for some money in advance. 510 00:35:53,625 --> 00:35:55,000 He said he would give it today. 511 00:35:55,500 --> 00:35:57,750 Allah! Dad will come back only the day after tomorrow. 512 00:36:00,666 --> 00:36:02,458 No need. Do not call him at this odd time! 513 00:36:02,750 --> 00:36:04,416 Will see when he comes back. That's better. 514 00:36:07,708 --> 00:36:09,916 Please get it back to me from Dad when he comes back. 515 00:36:09,958 --> 00:36:11,125 Don't forget. 516 00:36:11,166 --> 00:36:12,166 Alright. 517 00:36:17,458 --> 00:36:18,708 Go slow, you prick! 518 00:36:20,875 --> 00:36:22,208 Aha! Hey, you! 519 00:36:23,791 --> 00:36:24,916 Stop there! 520 00:36:29,625 --> 00:36:30,833 How dare you! 521 00:36:33,458 --> 00:36:34,458 HEY! 522 00:36:34,500 --> 00:36:36,000 Show me your face if you dare! 523 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Hey! 524 00:36:50,875 --> 00:36:51,875 Stop! 525 00:37:39,708 --> 00:37:42,000 When I got there, I saw the bicycle alone there. 526 00:37:42,458 --> 00:37:43,541 Lonely bicycle! 527 00:37:44,666 --> 00:37:45,666 Go ahead. 528 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 - And then, bro... - Bro, hold on! 529 00:37:52,541 --> 00:37:53,583 Go on. 530 00:37:54,333 --> 00:37:55,541 And I was standing there... 531 00:38:02,250 --> 00:38:04,041 And, didn't you beat up those bloody dogs? 532 00:38:04,041 --> 00:38:06,375 C'mon! I gave a tight one on his face! 533 00:38:07,416 --> 00:38:09,000 That dog had a cover on his face. 534 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 'Khabar'?! 535 00:38:10,041 --> 00:38:11,458 Not 'Khabar', man! A case! 536 00:38:11,541 --> 00:38:12,541 You mean a carry bag? 537 00:38:12,583 --> 00:38:14,250 Yeah, the plastic shopping bag. 538 00:38:14,250 --> 00:38:15,291 A shopper? 539 00:38:15,333 --> 00:38:16,791 No, that fifty- paise one, 540 00:38:16,875 --> 00:38:17,916 the polythene cover. 541 00:38:17,958 --> 00:38:19,458 - Is fifty paise still there? - Is fifty paise not there? 542 00:38:19,458 --> 00:38:20,958 It's not. 543 00:38:21,458 --> 00:38:22,541 Fifty paise still there? 544 00:38:22,541 --> 00:38:23,541 Fifty paise not there! 545 00:38:23,541 --> 00:38:25,250 Wait a sec. I got a terrific hook! 546 00:38:25,250 --> 00:38:26,333 Listen to me first. 547 00:38:27,083 --> 00:38:28,291 Wazi... come here. 548 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 - Why? - Come here, man. 549 00:38:29,833 --> 00:38:30,875 What's the matter?! 550 00:38:32,541 --> 00:38:33,666 Look there. 551 00:38:34,041 --> 00:38:37,166 Both you and I have an obligation to protect that guy's pride. 552 00:38:37,166 --> 00:38:38,250 Did you get me? 553 00:38:38,250 --> 00:38:41,000 Why are you overdoing it? Did I tell you I'm letting go of him? 554 00:38:41,666 --> 00:38:44,166 He won't see this Monday morning without me settling the score. 555 00:38:44,333 --> 00:38:45,541 Why Monday? 556 00:38:45,541 --> 00:38:47,500 Don't we need at least two days to trace the guy? 557 00:38:47,541 --> 00:38:48,666 Yea, need two days. 558 00:38:48,916 --> 00:38:49,958 Any hint? 559 00:38:50,250 --> 00:38:51,333 The bicycle! 560 00:38:51,375 --> 00:38:52,416 Bicycle! 561 00:38:52,833 --> 00:38:55,250 '3/4 cycle, shiny red, straight- handled,' 562 00:38:55,291 --> 00:38:57,333 'geared one, with a water bottle!' 563 00:38:58,041 --> 00:39:01,000 I know the bike! And also, the one who should be kicked! 564 00:39:07,166 --> 00:39:08,208 Hello friends, 565 00:39:08,291 --> 00:39:09,541 Had an incident last day. 566 00:39:09,791 --> 00:39:13,166 As I told you, I took the bike at night and came out to see the locality. 567 00:39:13,541 --> 00:39:15,625 Suddenly a dude started chasing me. 568 00:39:16,125 --> 00:39:17,541 I was a little scared. 569 00:39:18,000 --> 00:39:19,041 But... 570 00:39:19,166 --> 00:39:20,791 Presence of mind is very important 571 00:39:20,916 --> 00:39:21,958 in such circumstances. 572 00:39:22,625 --> 00:39:23,958 My buddy Nahas and I... 573 00:39:25,541 --> 00:39:28,166 bravely chased that jerk away. 574 00:39:29,166 --> 00:39:30,666 Before the bike ride video, 575 00:39:30,916 --> 00:39:33,958 we will upload some of its glimpses on this channel. 576 00:39:34,291 --> 00:39:35,791 So, stay tuned! 577 00:39:37,708 --> 00:39:38,833 Who's this chic? 578 00:39:39,208 --> 00:39:40,291 Vlogger Beepathu, 579 00:39:40,333 --> 00:39:41,541 aka Fatima Beevi! 580 00:39:41,958 --> 00:39:44,083 Daughter of Abid's late sister in Puthanpeedika. 581 00:39:44,375 --> 00:39:45,875 She lives in Dubai with her father. 582 00:39:45,916 --> 00:39:47,791 She might have come to her mother's house now. 583 00:39:47,791 --> 00:39:49,916 That lady who got married to the Dubai guy, that international love story? 584 00:39:49,916 --> 00:39:51,208 Yes, the same! 585 00:39:52,833 --> 00:39:54,375 So, her mother is no more. 586 00:39:58,125 --> 00:40:00,458 She's a Musical.ly, YouTube and Instagram sensation! 587 00:40:00,750 --> 00:40:02,166 Her content goes viral in no time! 588 00:40:03,208 --> 00:40:05,125 If the video comes out, you'll be shamefaced. 589 00:40:05,208 --> 00:40:07,291 The video will be released the day after tomorrow. 590 00:40:07,375 --> 00:40:08,625 We should have a solid plan. 591 00:40:10,541 --> 00:40:12,083 I have another idea. 592 00:40:12,666 --> 00:40:13,750 What's that? 593 00:40:13,958 --> 00:40:16,083 How about we give a like and hit the follow button? 594 00:40:16,875 --> 00:40:18,375 I have already done those. 595 00:40:19,791 --> 00:40:20,875 What's in your mind? 596 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 "Look at me, Habibi!" 597 00:40:26,041 --> 00:40:27,958 "My style and my swag" 598 00:40:28,125 --> 00:40:30,083 "My desires and aspirations" 599 00:40:30,333 --> 00:40:32,208 "Are not for you to judge" 600 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 "Got views from the beach, so pretty" 601 00:40:34,666 --> 00:40:36,625 "Attitude independent, big city" 602 00:40:36,916 --> 00:40:38,750 "Grind so I got big cheques" 603 00:40:38,875 --> 00:40:40,958 "Am Young, rich, luxury" 604 00:40:41,000 --> 00:40:43,166 "Am the one who got trapped" 605 00:40:43,208 --> 00:40:45,666 "While scrolling And killing time, in a flow!" 606 00:40:45,708 --> 00:40:49,875 "O' Lord! Fulfil my desire!" 607 00:40:50,208 --> 00:40:52,041 "Aye, the one who's stuck in my eyes" 608 00:40:52,041 --> 00:40:53,666 "I shall stand on your side" 609 00:40:53,708 --> 00:40:56,041 "I shall watch you nicely" 610 00:40:56,541 --> 00:40:58,458 "I shall follow you" 611 00:40:58,916 --> 00:41:00,416 "I shall tell you my name" 612 00:41:00,833 --> 00:41:02,625 "I shall perceive you clearly" 613 00:41:02,666 --> 00:41:04,958 "I shall open up my feelings" 614 00:41:05,208 --> 00:41:07,416 "And slowly get stuck into your heart!" 615 00:41:07,500 --> 00:41:09,875 "Kerala to the gulf yo I got the spotlight on me" 616 00:41:09,875 --> 00:41:11,875 "Came with a dream and secured my spot" 617 00:41:12,041 --> 00:41:14,000 "Top of the Burj Yo money's the mood" 618 00:41:14,041 --> 00:41:16,375 "Got you hungry for a taste Like you cooking my food" 619 00:41:16,416 --> 00:41:18,583 "Taking my time, waiting on ya Into the wild, rating on ya" 620 00:41:18,625 --> 00:41:20,750 "Sinister mind, lover girl Monopolize, run the world" 621 00:41:20,791 --> 00:41:22,958 "Locking it down, wearing a crown, Shackle my wings, wearing it down" 622 00:41:23,000 --> 00:41:25,208 "They're never gonna change this girl, bad bougie" 623 00:42:00,041 --> 00:42:01,708 "By God, if I see you" 624 00:42:01,750 --> 00:42:06,500 "it feels like having a meal with coconut rice, buttermilk, beef- - ' 625 00:42:06,541 --> 00:42:07,625 Hey! Stop there! 626 00:42:07,666 --> 00:42:08,666 Eh? 627 00:42:08,708 --> 00:42:10,000 You didn't mention 'poppadum!' 628 00:42:11,541 --> 00:42:13,916 "By God, if I see you, It feels like having a meal" 629 00:42:13,916 --> 00:42:17,750 "With coconut rice, buttermilk, beef, with 'poppadum'" 630 00:42:17,791 --> 00:42:21,791 "and finishing it with the punch of a dessert!" 631 00:42:21,833 --> 00:42:23,416 "It feels the same!" 632 00:42:26,958 --> 00:42:28,708 "Ridin waves, comin with the heat" 633 00:42:29,083 --> 00:42:30,708 "Followers, they don't see me" 634 00:42:31,208 --> 00:42:32,958 "Got my boats and jetskis" 635 00:42:33,458 --> 00:42:35,166 "Tigress looking for my next meal" 636 00:42:35,541 --> 00:42:37,666 "Bumblebees buzzing in my ears" 637 00:42:37,708 --> 00:42:39,791 "The mind is trickling" 638 00:42:40,041 --> 00:42:41,875 "Feelin' so chill that it stings my teeth" 639 00:42:42,166 --> 00:42:43,625 "A vibe so wheelin'!" 640 00:42:43,750 --> 00:42:48,125 "On a fancy trip through the clouds and the rainbows" 641 00:42:48,250 --> 00:42:52,541 "O' Lord! Bestow me with strength!" 642 00:42:52,708 --> 00:42:54,541 "Aye, the one who's stuck in my eyes" 643 00:42:54,708 --> 00:42:56,166 "I shall stand on your side" 644 00:42:56,333 --> 00:42:58,750 "I shall watch you nicely" 645 00:42:58,958 --> 00:43:01,083 "I shall follow you" 646 00:43:01,458 --> 00:43:03,333 "I shall tell you my name" 647 00:43:03,541 --> 00:43:05,041 "I shall perceive you clearly" 648 00:43:05,083 --> 00:43:07,666 "I shall open up my feelings" 649 00:43:07,750 --> 00:43:10,250 "And slowly get stuck into your heart!" 650 00:43:10,333 --> 00:43:12,083 "Aye, the one who's stuck in my eyes" 651 00:43:12,208 --> 00:43:14,083 "I shall stand on your side" 652 00:43:14,083 --> 00:43:16,166 "I shall watch you nicely" 653 00:43:16,500 --> 00:43:18,541 "I shall follow you" 654 00:43:18,916 --> 00:43:20,708 "I shall tell you my name" 655 00:43:20,916 --> 00:43:22,833 "I shall perceive you clearly" 656 00:43:22,875 --> 00:43:25,208 "I shall open up my feelings" 657 00:43:25,291 --> 00:43:27,916 "And slowly get stuck into your heart!" 658 00:43:46,000 --> 00:43:48,208 You gotta tell it to her face, bro! 659 00:43:48,583 --> 00:43:49,833 Wait for the morning, bro! 660 00:43:52,708 --> 00:43:53,958 I'll take a leak and come. 661 00:44:04,916 --> 00:44:06,916 Sorry, he won't use the ladies' toilet. 662 00:44:06,958 --> 00:44:08,375 It's alright. Was the toilet clean? 663 00:44:08,916 --> 00:44:10,041 Come... 664 00:44:10,375 --> 00:44:11,375 Aren't you Beevi? 665 00:44:11,583 --> 00:44:12,875 - Yes. - Let's go, come. 666 00:44:13,125 --> 00:44:14,208 I'm your follower. 667 00:44:14,333 --> 00:44:15,333 Thank you. 668 00:44:15,333 --> 00:44:17,458 - Your videos are awesome! - Thanks for that as well! 669 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 Listen... 670 00:44:25,083 --> 00:44:27,041 What did you do to that boy who chased you? 671 00:44:27,041 --> 00:44:28,666 Won't it spoil the suspense if I say it? 672 00:44:28,708 --> 00:44:30,083 Be patient. I'll upload the video. 673 00:44:32,875 --> 00:44:35,041 If they are some rascal boys, you'll be screwed. 674 00:44:36,041 --> 00:44:38,125 Hey, no! If someone comes to screw me up like that, 675 00:44:38,166 --> 00:44:39,625 won't natives like you confront him? 676 00:44:39,625 --> 00:44:40,833 That's true. 677 00:44:43,750 --> 00:44:46,083 - But... - Sister, come. Let's go. 678 00:44:46,416 --> 00:44:48,083 Go in only with me. Wait there. 679 00:44:48,666 --> 00:44:49,708 And then? 680 00:44:49,750 --> 00:44:51,625 Won't people be there to stand by him too? 681 00:44:53,291 --> 00:44:55,208 What if he has any genuine reason? 682 00:44:56,083 --> 00:44:58,916 What if something fell out of your hand and he chased you to return it? 683 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 Or maybe you would have shown him a finger or something! 684 00:45:04,208 --> 00:45:05,583 And perhaps he didn't like it 685 00:45:07,083 --> 00:45:09,083 and came to beat you up, mistaking you as a boy. 686 00:45:10,041 --> 00:45:12,416 He might not have realised that it's a cool girl like you! 687 00:45:14,041 --> 00:45:17,208 So, in your opinion, how's he gonna avenge me? 688 00:45:18,416 --> 00:45:21,833 That depends on how damaging your upcoming video is! 689 00:45:23,250 --> 00:45:24,958 The guy is not that visible in the video. 690 00:45:26,083 --> 00:45:27,125 It was pretty dark. 691 00:45:27,541 --> 00:45:28,708 But more than enough for fun. 692 00:45:30,500 --> 00:45:32,083 Then, the revenge can be cancelled. 693 00:45:32,375 --> 00:45:33,875 Can you avoid uploading that video? 694 00:45:33,916 --> 00:45:35,916 I don't think that my friend would agree with it. 695 00:45:35,958 --> 00:45:37,708 He got a tight punch on his nose. 696 00:45:38,333 --> 00:45:39,791 He also would want to avenge, right? 697 00:45:42,125 --> 00:45:43,916 Don't worry. I've got another idea. 698 00:45:43,916 --> 00:45:46,416 Will you come to the new mandi shop in Chanthappadi tomorrow? 699 00:45:46,500 --> 00:45:47,916 I am doing the inauguration. 700 00:45:48,208 --> 00:45:51,083 We go there, meet accidentally, make a video together, 701 00:45:51,125 --> 00:45:52,916 and make fresh content with it. 702 00:45:53,166 --> 00:45:55,625 In that case, no damage for you or me! 703 00:45:56,041 --> 00:45:57,166 Win- win! 704 00:45:57,416 --> 00:45:58,666 Okay, set! When should I come? 705 00:45:59,125 --> 00:46:00,625 Come there after the Friday prayers. 706 00:46:02,250 --> 00:46:03,791 Shall I click a selfie? 707 00:46:12,000 --> 00:46:13,125 What?! 708 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Do you have an Instagram account? 709 00:46:16,958 --> 00:46:18,083 Awzem.Abdullah. 710 00:46:18,083 --> 00:46:19,125 A- W- Z- E- M. 711 00:46:21,458 --> 00:46:22,500 Okay, bye. 712 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 - Bye. - Bye. 713 00:46:23,833 --> 00:46:25,000 Ouch! 714 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 What the! 715 00:46:27,166 --> 00:46:29,208 Cancel all my programmes till tomorrow afternoon. 716 00:46:29,916 --> 00:46:30,958 I'll be busy. 717 00:46:31,750 --> 00:46:32,875 I'll be busy as well. 718 00:46:33,083 --> 00:46:34,083 Why you? 719 00:46:34,208 --> 00:46:35,250 Your 'busy' is my 'busy'! 720 00:46:35,791 --> 00:46:38,291 Well, tomorrow, I'll attend prayers in Chanthappadi tomorrow. 721 00:46:38,291 --> 00:46:40,541 After that, Beevi and I are making a video at Mandi shop. 722 00:46:40,541 --> 00:46:43,083 Hey, bro! I'm impressed. So fast! 723 00:46:46,125 --> 00:46:47,291 Enough! 724 00:47:03,750 --> 00:47:07,250 [Good looks- metre] 725 00:47:08,250 --> 00:47:11,416 [Confidence] 726 00:47:32,791 --> 00:47:33,791 'Mother!' 727 00:47:41,458 --> 00:47:42,541 Bro... 728 00:47:42,875 --> 00:47:45,708 'CHAPTER 4 HIT HIT HURRAY!' 729 00:47:49,708 --> 00:47:52,833 No matter what I say, this is a business at the end of the day. 730 00:47:53,208 --> 00:47:55,500 The land belongs to them, and the building is yours. 731 00:47:55,791 --> 00:47:58,166 So, you have the right to make a decision. 732 00:47:59,583 --> 00:48:02,708 However, there are several people working and surviving around this. 733 00:48:03,208 --> 00:48:05,666 We have to run this theatre somehow for another two months. 734 00:48:06,000 --> 00:48:08,458 Only then they can find some other job. 735 00:48:08,500 --> 00:48:09,666 What are you even saying? 736 00:48:10,166 --> 00:48:12,541 Is there any point in feeding a crippled horse? 737 00:48:13,041 --> 00:48:15,541 Abdu, that is not the real problem. 738 00:48:16,208 --> 00:48:19,541 After the death of Satish's mother, this land belongs to all her children. 739 00:48:20,125 --> 00:48:21,625 They are not on good terms now. 740 00:48:22,166 --> 00:48:24,833 They want to somehow sell it and get their share. 741 00:48:26,916 --> 00:48:28,541 Maybe, this could be a temporary problem. 742 00:48:28,958 --> 00:48:31,750 You may take over the theatre again after the business is done. 743 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Let's think about it at that time. 744 00:48:33,958 --> 00:48:35,291 But Abdu, that... 745 00:48:35,541 --> 00:48:38,250 I am not bothered for myself, but for the workers. 746 00:48:38,666 --> 00:48:40,125 Please talk to Sathish once. 747 00:48:40,541 --> 00:48:41,958 Ask him to give us two months. 748 00:48:42,458 --> 00:48:45,458 [Howling] 749 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 [Angry crowd screams] 750 00:48:52,333 --> 00:48:54,291 Suku? How's it? Any chance? 751 00:48:55,208 --> 00:48:56,333 No chance at all! 752 00:48:56,375 --> 00:48:58,125 Pack off the people inside! 753 00:48:58,458 --> 00:49:00,666 Otherwise, they will knock down all the existing chairs. 754 00:49:00,666 --> 00:49:03,125 It's full of trouble going on. What can I do! 755 00:49:03,166 --> 00:49:05,625 Tell them to come with this ticket, to watch the first show in the evening. 756 00:49:05,625 --> 00:49:07,000 Or refund them tactfully. 757 00:49:07,041 --> 00:49:08,625 Anyway, the first show should take place today. 758 00:49:08,666 --> 00:49:11,083 Wazi, get me three cups of black tea there. 759 00:49:13,666 --> 00:49:15,041 Boil water for three cups of tea. 760 00:49:15,916 --> 00:49:17,875 - Wazi.. - Yea... 761 00:49:18,541 --> 00:49:21,541 One of your dearest people and brother are coming here to watch the movie... 762 00:49:21,541 --> 00:49:22,708 from Dubai. 763 00:49:22,708 --> 00:49:24,541 They want to watch a movie here in Kerala, it seems. 764 00:49:24,541 --> 00:49:26,083 You should treat them well, okay? 765 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 There's no matinee show today. The projector conked out. 766 00:49:28,250 --> 00:49:29,333 Bring them for the first show. 767 00:49:29,375 --> 00:49:31,041 O, God! So depressing! 768 00:49:31,083 --> 00:49:32,125 What happened? 769 00:49:32,125 --> 00:49:34,916 All the effort I took for you will get wasted! 770 00:49:35,166 --> 00:49:37,708 - What's the matter, man? - You see who's coming in that car! 771 00:49:52,291 --> 00:49:54,666 - When did she land here? - She reached Kerala two days back. 772 00:49:54,666 --> 00:49:56,166 That's my fiance's friend with her. 773 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 She will be here for two years for her studies. 774 00:49:58,666 --> 00:50:00,500 - So, all the best to you! - Thank you. 775 00:50:01,041 --> 00:50:03,125 It's alright. You say something and stop her there. 776 00:50:03,375 --> 00:50:05,458 - I will give this tea there and come. - I'll do it! 777 00:50:21,083 --> 00:50:22,250 He's here! He's here! 778 00:50:22,291 --> 00:50:23,708 Now, when this will be ready? 779 00:50:23,750 --> 00:50:25,750 - Our boy will fix it all soon. - When? 780 00:50:25,791 --> 00:50:28,000 This is no new thing here. This keeps happening. 781 00:50:28,250 --> 00:50:31,333 We took this boy here to show him a movie in your theatre. 782 00:50:31,416 --> 00:50:32,875 Your theatre embarrassed us! 783 00:50:32,916 --> 00:50:34,833 He's her brother, from Dubai. 784 00:50:36,125 --> 00:50:38,083 Sorry. Our projector conked out. 785 00:50:38,458 --> 00:50:39,666 You join for the first show. 786 00:50:42,208 --> 00:50:43,333 Hello. 787 00:50:43,375 --> 00:50:45,625 Though he can't speak Malayalam, he can understand it. 788 00:50:46,791 --> 00:50:48,291 He can speak as well. 789 00:50:48,458 --> 00:50:51,000 Hey, speak in Malayalam to them. 790 00:50:51,125 --> 00:50:52,708 Do you own this shitty place? 791 00:50:52,750 --> 00:50:54,208 Eh?! - It's so stinky here! 792 00:50:54,666 --> 00:50:56,833 [In Arabic] Hey boy! Why are you talking this way? 793 00:50:57,166 --> 00:50:58,916 - Show some manners! - Yeah, tell him clearly! 794 00:51:02,458 --> 00:51:04,000 Why can't you come for the first show? 795 00:51:04,041 --> 00:51:05,375 But that's not a matinee show! 796 00:51:07,750 --> 00:51:09,333 We play the same movie for the first show as well. 797 00:51:09,375 --> 00:51:11,041 Still, that's not a matinee show, right? 798 00:51:11,041 --> 00:51:12,041 Eh?! 799 00:51:16,375 --> 00:51:19,000 Last time you ditched me after promising you'll come to take a video? 800 00:51:19,041 --> 00:51:21,041 What if we come today and the show doesn't happen? 801 00:51:21,083 --> 00:51:22,375 So, you still remember it! 802 00:51:22,416 --> 00:51:24,958 I got busy with something that day. Anyway, today's show is set! 803 00:51:25,000 --> 00:51:26,208 Please do come. 804 00:51:26,250 --> 00:51:28,916 I somehow managed to calm down my fans that day. 805 00:51:30,208 --> 00:51:31,708 But he won't calm down like that.. 806 00:51:31,750 --> 00:51:34,416 That day we had to take a friend who got beaten up to the hospital. 807 00:51:34,416 --> 00:51:36,041 Now we won't take him even if he gets killed! 808 00:51:36,041 --> 00:51:37,708 You come. We will create new content. 809 00:51:37,958 --> 00:51:39,625 Leave that. You lost that chance. 810 00:51:40,041 --> 00:51:41,500 Let's do something else. 811 00:51:42,083 --> 00:51:44,291 Now, I need to arrange some entertainment for this boy. 812 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 Have you changed your hairstyle? 813 00:51:49,541 --> 00:51:51,166 That... I... 814 00:51:55,708 --> 00:51:56,833 Shall we go then? 815 00:51:57,208 --> 00:51:58,333 Yeah, sure. 816 00:52:03,625 --> 00:52:04,625 Listen... 817 00:52:04,833 --> 00:52:07,125 Don't come exactly in time for the show. Come early. 818 00:52:09,041 --> 00:52:10,083 I'll see. 819 00:52:10,166 --> 00:52:11,791 I'll be here. We can catch up afterwards. 820 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 Bye. 821 00:52:16,958 --> 00:52:18,375 Have you changed your hairstyle? 822 00:52:19,208 --> 00:52:20,833 See how he grins! 823 00:52:22,166 --> 00:52:23,541 Don't mess with my hairstyle. 824 00:52:27,541 --> 00:52:29,458 - Hello? - 'Are you not coming for lunch?' 825 00:52:29,708 --> 00:52:32,875 - Lunch? - 'Yeah, Rajesh and Vikas are here.' 826 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Yeah, I'll come. 827 00:52:34,125 --> 00:52:37,208 'Then, who's this Omega Babu?' 828 00:52:42,458 --> 00:52:43,666 Omega Babu! 829 00:52:43,833 --> 00:52:45,083 Hello guys! 830 00:52:46,666 --> 00:52:48,791 Omega Babu has arrived! 831 00:52:57,458 --> 00:53:00,625 I called you all here to give that dog an even bigger welcome. 832 00:53:01,250 --> 00:53:02,916 Do you want to keep a flex board for him? 833 00:53:03,750 --> 00:53:04,958 My foot! 834 00:53:05,541 --> 00:53:07,125 This is a matter of my dignity. 835 00:53:07,291 --> 00:53:09,625 I have told you I won't let him set his foot here. 836 00:53:10,041 --> 00:53:11,416 You can come with me if you want. 837 00:53:11,791 --> 00:53:14,041 If not, don't come complaining later. 838 00:53:14,125 --> 00:53:15,125 I'm not free, man. 839 00:53:15,291 --> 00:53:16,708 It's my aunt's daughter's wedding. 840 00:53:17,458 --> 00:53:19,541 After all, it's Sathar's aunt's daughter's wedding! 841 00:53:19,666 --> 00:53:20,708 Will they serve mutton? 842 00:53:20,916 --> 00:53:22,500 Let's postpone it for his next arrival. 843 00:53:27,541 --> 00:53:28,583 I know what to do! 844 00:53:29,291 --> 00:53:30,875 This is a settled issue, right? 845 00:53:30,916 --> 00:53:32,208 It was an orchestra fight 846 00:53:32,333 --> 00:53:33,500 which came to a compromise. 847 00:53:35,041 --> 00:53:38,166 On the way to the airport, Omega Babu wanted a refill. 848 00:53:51,041 --> 00:53:52,041 Hello brother... 849 00:53:58,333 --> 00:53:59,375 What just happened? 850 00:54:01,875 --> 00:54:02,875 Shall we go? 851 00:54:13,375 --> 00:54:14,416 C'mon! 852 00:54:14,583 --> 00:54:15,750 It's not that bad. 853 00:54:16,250 --> 00:54:17,750 Did you scream out for this?! 854 00:54:18,208 --> 00:54:20,583 The punch has crushed him inside. Won't be visible outside. 855 00:54:21,416 --> 00:54:23,291 I didn't see it, but those who saw it said so. 856 00:54:23,541 --> 00:54:24,708 What really happened? 857 00:54:25,166 --> 00:54:26,208 Tell me the whole thing. 858 00:54:28,083 --> 00:54:29,500 I came home from there, right? 859 00:54:29,875 --> 00:54:32,083 After leaving there, I had no peace sitting at home. 860 00:54:32,125 --> 00:54:34,125 So, I immediately went out in search of Omega Babu. 861 00:54:34,125 --> 00:54:36,708 I went there after knowing that he was near our Maanu's house. 862 00:54:36,750 --> 00:54:39,166 I thought I would sketch out his activities and routine. 863 00:54:39,916 --> 00:54:40,958 What, man? 864 00:54:41,583 --> 00:54:42,625 Stop it, Vikas! 865 00:54:45,916 --> 00:54:46,958 Then, carry on, Jamshi. 866 00:54:47,041 --> 00:54:51,333 So, I was sitting casually next to Irshad's shop in a knack eating mixture. 867 00:54:54,041 --> 00:54:57,375 Seeing me, no one would guess that I was waiting for someone. 868 00:54:57,833 --> 00:55:00,208 Come fast. Else the food will go cold. 869 00:55:00,875 --> 00:55:02,166 You can tell the story later. 870 00:55:02,250 --> 00:55:05,166 Mother! I'm telling them my misery, and you invite them for a feast? 871 00:55:05,166 --> 00:55:06,625 As if this is the first time! 872 00:55:06,666 --> 00:55:08,041 Come and eat your food. 873 00:55:18,250 --> 00:55:19,333 Then?! 874 00:55:19,375 --> 00:55:21,750 The way he was walking toward me 875 00:55:21,750 --> 00:55:24,333 it looked like he was coming to tell me something. 876 00:55:24,500 --> 00:55:25,875 So, I thought I would lend an ear. 877 00:55:25,916 --> 00:55:28,750 But, without saying anything literally, he came and just kicked me! 878 00:55:30,208 --> 00:55:31,791 Hitting someone for nothing?! 879 00:55:32,291 --> 00:55:33,333 That too twice?! 880 00:55:35,666 --> 00:55:38,166 Get up, Jamshi. Let's go and put an end to this. 881 00:55:39,791 --> 00:55:40,833 Jamshi... 882 00:55:43,166 --> 00:55:44,291 Listen to this track. 883 00:55:45,750 --> 00:55:47,000 This will wake him up. 884 00:55:51,583 --> 00:55:52,708 Aha! 885 00:55:52,750 --> 00:55:54,125 "Fury of fire" 886 00:55:56,291 --> 00:55:57,583 "Rage of fire" 887 00:55:58,875 --> 00:56:00,083 He started from the club. 888 00:56:00,750 --> 00:56:03,458 Hardly the time to reach Konthrakavala from Vandipetta, that's all. 889 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 How can you be sure? What if he's late? 890 00:56:05,875 --> 00:56:07,791 No matter how late he is, we will wait for him. 891 00:56:07,791 --> 00:56:09,125 We should finish off this matter tonight. 892 00:56:09,125 --> 00:56:10,875 - YES! - Let's finish it off! 893 00:56:11,541 --> 00:56:12,583 Sathar... 894 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Alright. 895 00:56:27,083 --> 00:56:29,291 We will just catch him. Let Jamshi alone punch him. 896 00:56:30,208 --> 00:56:31,375 No way, I'll punch him too. 897 00:56:38,666 --> 00:56:41,416 "Your thermometer's crashed" 898 00:56:42,375 --> 00:56:44,208 "O the hellfire!" 899 00:56:46,625 --> 00:56:48,083 "O the hellfire!" 900 00:56:50,708 --> 00:56:52,291 "O the hellfire!" 901 00:57:03,291 --> 00:57:05,583 - No special programmes and all. - Where are you off to? 902 00:57:05,791 --> 00:57:07,500 I'll be back in a moment. It's my friend. 903 00:57:08,791 --> 00:57:10,833 They just dropped in on their way. 904 00:57:12,041 --> 00:57:13,125 Isn't that Siyad? 905 00:57:14,750 --> 00:57:15,750 Where are you going? 906 00:57:23,875 --> 00:57:25,625 Those were her mother and sisters. 907 00:57:26,000 --> 00:57:27,333 - Siyad... - Hi, Wazi... 908 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 Oh my! 909 00:57:30,583 --> 00:57:31,666 Vikas... 910 00:57:32,708 --> 00:57:34,166 Hey! Here he comes! Omega Babu! 911 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 - Go to the other side. - Let go of me! 912 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 Catch him, okay? 913 00:57:37,791 --> 00:57:38,875 Hold him tight. 914 00:57:38,916 --> 00:57:41,000 - We are screwed! Come Jamshi! - Why are you holding me? 915 00:57:41,041 --> 00:57:42,375 - Go and catch Omega Babu. - Get in. 916 00:57:42,541 --> 00:57:43,833 What the hell are you doing? 917 00:57:44,000 --> 00:57:45,791 What's the matter? He's here! 918 00:57:45,833 --> 00:57:47,041 He's crazy! Oh! My Cap! 919 00:57:47,083 --> 00:57:48,708 - Shit! Go inside. - What's wrong? 920 00:57:48,916 --> 00:57:50,083 What's going on? 921 00:57:50,083 --> 00:57:51,208 He's here, you moron! 922 00:57:51,250 --> 00:57:52,875 Reverse the car, Rajesh. We need to pick him up. 923 00:57:52,916 --> 00:57:54,250 - Not the reverse! - What about this? 924 00:57:54,291 --> 00:57:56,166 Will deal with it later! This is a whole new scene. 925 00:57:56,166 --> 00:57:58,166 Where the hell are you going? 926 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 Sathar, bring Wazi. Get in fast! 927 00:58:00,791 --> 00:58:02,875 - Get in! Get in! - Run! 928 00:58:02,958 --> 00:58:04,000 Get going! Get going! 929 00:58:04,041 --> 00:58:05,250 Allah! My son's dhoti! 930 00:58:06,750 --> 00:58:08,458 Don't stop, Rajesh! Step up! 931 00:58:08,958 --> 00:58:11,125 Go reverse! Let's see Omega Babu! 932 00:58:11,208 --> 00:58:14,458 My dear Jamshi, let's see to it later! First, let's flee for our lives! 933 00:58:14,583 --> 00:58:16,583 Isn't that Siyad? What's your account with him? 934 00:58:17,083 --> 00:58:18,291 There was an unsettled one! 935 00:58:18,458 --> 00:58:19,791 Budge up! 936 00:58:23,416 --> 00:58:25,166 Hey, stop. Please give me the ticket and go. 937 00:58:25,208 --> 00:58:26,208 What if I won't? 938 00:58:26,208 --> 00:58:28,250 - If no, then you won't enter. - Uff! You're strict?! 939 00:58:28,250 --> 00:58:29,833 Stop kidding, bro. It's a huge rush now. 940 00:58:29,833 --> 00:58:30,875 Here you go. 941 00:58:31,250 --> 00:58:32,833 Why are you getting mad at me? 942 00:58:41,458 --> 00:58:42,500 Cheers! 943 00:58:42,875 --> 00:58:44,208 Better you drop me at my home. 944 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Or I'll walk and go. 945 00:58:45,833 --> 00:58:47,125 Don't complain about it later. 946 00:58:47,583 --> 00:58:48,750 Drink this, Jamshi. 947 00:58:48,791 --> 00:58:50,708 I don't want it. Hand me the car key. 948 00:58:50,958 --> 00:58:52,291 It's been so long sitting here! 949 00:58:52,916 --> 00:58:53,958 Wazi... 950 00:58:54,500 --> 00:58:56,250 She has come, accepting our invitation. 951 00:58:56,666 --> 00:58:58,208 Shall we go in and catch up with her? 952 00:58:58,625 --> 00:58:59,916 What about Jamshi? 953 00:59:00,458 --> 00:59:01,500 Don't bother about him. 954 00:59:01,916 --> 00:59:02,958 He'll be okay. 955 00:59:03,208 --> 00:59:04,333 Don't even go there now. 956 00:59:09,875 --> 00:59:11,000 - Jamshi... - What? 957 00:59:11,916 --> 00:59:13,833 Come. His chic is here. 958 00:59:13,875 --> 00:59:15,375 And what? What should I do about it? 959 00:59:15,375 --> 00:59:16,833 Only we are there to support him. 960 00:59:17,291 --> 00:59:19,250 Isn't that what you're all for? 961 00:59:19,291 --> 00:59:21,000 Aren't you all his bosom buddies? 962 00:59:21,000 --> 00:59:22,458 You all friends, please go together. 963 00:59:22,500 --> 00:59:23,708 Why should I come in between? 964 00:59:23,791 --> 00:59:24,916 I'd better go home. 965 00:59:27,708 --> 00:59:29,083 Hey, you! 966 00:59:29,875 --> 00:59:31,958 Don't wait for me. Take your friends and go. 967 00:59:33,125 --> 00:59:35,125 Wazi, we are not coming. 968 00:59:35,791 --> 00:59:37,750 You both go inside. We'll be here. 969 00:59:38,708 --> 00:59:39,750 Wazi... you go in. 970 00:59:41,916 --> 00:59:44,625 Everyone cares only about themselves. Only I'm left with my thing! 971 00:59:44,833 --> 00:59:46,875 Jamshi, we are there for all your things. 972 00:59:47,333 --> 00:59:48,625 You are our most priority! 973 00:59:49,791 --> 00:59:51,208 - Give me that soda. - Here, have it. 974 00:59:57,375 --> 00:59:59,500 Scram, bloody dogs. Didn't we tell you to go? 975 01:00:00,875 --> 01:00:02,541 Okay, man. Permission granted. 976 01:00:02,791 --> 01:00:05,250 Let's go through the back door. That's easier to trace her. 977 01:00:28,083 --> 01:00:29,083 Bro! 978 01:00:29,125 --> 01:00:30,166 - 10 O' clock. - Eh?! 979 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Towards there, you dog! 980 01:00:51,583 --> 01:00:53,958 Can you trace out how many days Omega Babu would be here? 981 01:00:54,416 --> 01:00:55,916 He will be here for a week or two. 982 01:00:56,125 --> 01:00:59,958 I'll get you his whole itinerary with a detailed report, enough? 983 01:01:00,750 --> 01:01:01,791 Where do you wanna go now? 984 01:01:02,416 --> 01:01:03,541 Hold this. 985 01:01:04,166 --> 01:01:05,375 Let me think once. 986 01:01:08,250 --> 01:01:09,625 What's her name? Who? 987 01:01:09,958 --> 01:01:11,583 - Wazim's girl. - Come, let's go and ask. 988 01:01:11,666 --> 01:01:13,291 - Come. Let's go and ask. - Come, get down. 989 01:01:13,291 --> 01:01:14,458 It's important to know! 990 01:01:19,791 --> 01:01:20,833 Jamshi, 991 01:01:21,041 --> 01:01:22,750 Have a look at every corner here. 992 01:01:23,250 --> 01:01:25,125 What if we also get someone like Wazim did?! 993 01:01:25,166 --> 01:01:26,333 Shall I give you a tight one? 994 01:01:29,958 --> 01:01:31,666 Is Wazim looking at me? 995 01:01:35,750 --> 01:01:37,125 Hey, that Avikkulam team is here. 996 01:01:37,125 --> 01:01:38,291 There... Kabaddi Koya! 997 01:01:39,916 --> 01:01:42,000 So what? They came for the movie, right? 998 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 Can't they watch a movie?! 999 01:01:43,583 --> 01:01:44,875 Hey, look there. 1000 01:01:45,291 --> 01:01:47,041 There's 'Bolt Hamsa' with his gang! 1001 01:01:48,875 --> 01:01:50,791 He's retired now after his marriage! 1002 01:01:56,375 --> 01:01:58,583 Why're those Saudi guys and Pothans sitting together? 1003 01:01:59,041 --> 01:02:01,083 Rajesh, can you sense any wrong vibe? 1004 01:02:01,125 --> 01:02:03,041 What wrong vibe?! After all, we've Jamshi with us! 1005 01:02:03,083 --> 01:02:06,166 If anything goes wrong here now, I'll smash everything to smithereens! 1006 01:02:06,208 --> 01:02:07,416 I'm in full charge now. 1007 01:02:07,458 --> 01:02:08,541 What?! 1008 01:02:08,750 --> 01:02:10,125 Hi, Jamshi! 1009 01:02:10,291 --> 01:02:11,541 Okay, get going. 1010 01:02:15,875 --> 01:02:17,958 - He's from that Avikkulam gang, right? - Yes, exactly. 1011 01:02:18,291 --> 01:02:19,416 Who? 1012 01:02:53,666 --> 01:02:54,916 Siyad, stop there. 1013 01:02:56,958 --> 01:02:58,375 Sorry sister. Watch the movie. 1014 01:03:03,166 --> 01:03:04,166 Hey! 1015 01:03:08,416 --> 01:03:09,458 Wazim! 1016 01:03:09,500 --> 01:03:10,916 Cut the crap, you filth! You've been going on forever. 1017 01:03:10,958 --> 01:03:11,916 What?! Huh? 1018 01:03:11,958 --> 01:03:13,125 What's your problem? 1019 01:03:49,000 --> 01:03:50,416 What's your frickin' problem? 1020 01:04:04,208 --> 01:04:05,250 Hey! 1021 01:04:16,416 --> 01:04:17,541 Eh?! 1022 01:04:17,666 --> 01:04:18,666 What's that? 1023 01:06:07,666 --> 01:06:08,708 Hey, you! 1024 01:07:11,041 --> 01:07:12,666 Take your degree certificate, 1025 01:07:12,791 --> 01:07:15,166 plus- two certificate, class 10th certificate 1026 01:07:15,916 --> 01:07:18,791 and passport to Mathews' travel agency. 1027 01:07:20,041 --> 01:07:21,166 Dubai! 1028 01:07:21,708 --> 01:07:23,250 Come back only after two years. 1029 01:07:45,625 --> 01:07:47,958 "A vehicle loaded with loads of loads" 1030 01:07:48,083 --> 01:07:50,416 "Two sloth- carts in front, blocking the way" 1031 01:07:50,500 --> 01:07:51,625 "Twists after turns" 1032 01:07:51,666 --> 01:07:52,875 "Turns after twists" 1033 01:07:52,916 --> 01:07:55,291 "Hurry up, O ye wretched time!" 1034 01:07:56,333 --> 01:07:57,833 "Hurry up, O ye time!" 1035 01:07:58,791 --> 01:08:00,458 "Hurry up, O ye time!" 1036 01:08:01,291 --> 01:08:02,833 "Hurry up, O ye time!" 1037 01:08:03,750 --> 01:08:05,250 "Hurry up, O ye time!" 1038 01:08:09,166 --> 01:08:12,250 'CHAPTER 5 EMERGENCY PERIOD!' 1039 01:08:18,750 --> 01:08:21,375 Does he get angry with you over silly things? 1040 01:08:22,166 --> 01:08:23,541 Hey, nothing like that, Father. 1041 01:08:23,833 --> 01:08:25,375 He has no courage for that. 1042 01:08:26,375 --> 01:08:29,875 Such problems are common in stressful work life. 1043 01:08:29,916 --> 01:08:31,166 It happens to many people. 1044 01:08:31,291 --> 01:08:32,875 It's not a big deal. 1045 01:08:35,250 --> 01:08:36,541 Father, that's not the issue. 1046 01:08:37,125 --> 01:08:39,291 He used to be a chatterbox. 1047 01:08:39,416 --> 01:08:41,916 - He's not like that nowadays- - - Father, what she says is true. 1048 01:08:43,541 --> 01:08:44,833 This is not how I used to be. 1049 01:08:45,791 --> 01:08:47,166 There's some block in me. 1050 01:08:48,833 --> 01:08:50,125 I know what it is. 1051 01:08:51,291 --> 01:08:54,083 I have confidence that I can fix it myself. 1052 01:08:55,458 --> 01:08:56,708 But I need some time. 1053 01:08:57,958 --> 01:09:01,083 If I can't, I'll come to you for sure. 1054 01:09:01,250 --> 01:09:02,416 Shall I go now? 1055 01:09:04,541 --> 01:09:06,083 You sit and talk to Father for a while. 1056 01:09:06,500 --> 01:09:07,541 I'll be there outside. 1057 01:09:10,875 --> 01:09:12,875 'Hello Beevi. How are you?' 1058 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 What's the matter, Sathar? 1059 01:09:14,916 --> 01:09:19,000 I... I... I heard that news and hence called you. 1060 01:09:19,625 --> 01:09:21,000 Oh! Did you? 1061 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 So, I called to congratulate you. 1062 01:09:24,583 --> 01:09:25,666 Thank you, Sathar. 1063 01:09:25,708 --> 01:09:26,750 'Thank you.' 1064 01:09:26,750 --> 01:09:27,833 Are you alone there? 1065 01:09:27,833 --> 01:09:29,208 Yeah, I'm alone now. 1066 01:09:29,625 --> 01:09:30,833 Okay then, bye. 1067 01:09:31,000 --> 01:09:32,083 'Eh? Okay.' 1068 01:09:38,083 --> 01:09:39,875 She thanked me when I congratulated her. 1069 01:09:40,375 --> 01:09:42,625 But she didn't sound happy or smiling. 1070 01:09:44,250 --> 01:09:45,291 Did she ask about me? 1071 01:09:45,333 --> 01:09:46,458 She asked if I was alone. 1072 01:09:46,541 --> 01:09:47,583 What did you reply? 1073 01:09:47,625 --> 01:09:48,750 I told her that I was alone. 1074 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Call her once for me. 1075 01:09:50,708 --> 01:09:51,791 But why? 1076 01:09:51,958 --> 01:09:53,541 - Call her. - But why, Wazi? 1077 01:09:53,708 --> 01:09:55,375 - Let me test it. - What? 1078 01:09:55,750 --> 01:09:57,416 Her sound of 'Thanks' when I say congrats. 1079 01:09:58,166 --> 01:10:00,250 Sathar, give him the phone. Let him take an earful. 1080 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 'Hello?' 1081 01:10:13,500 --> 01:10:14,541 Hey, Pathu... 1082 01:10:15,583 --> 01:10:17,166 Why don't you smile anymore, Pathu? 1083 01:10:18,291 --> 01:10:19,458 C'mon Pathu, 1084 01:10:19,875 --> 01:10:21,875 Listen to me, Pathu! This song's for you, Pathu! 1085 01:10:32,625 --> 01:10:34,083 "Stop being haughty, Pathu!" 1086 01:10:34,250 --> 01:10:35,666 "Switch your mode, Pathu" 1087 01:10:35,833 --> 01:10:37,250 "Stop being tough, Pathu!" 1088 01:10:37,333 --> 01:10:38,625 "Listen clearly, Pathu!" 1089 01:10:38,625 --> 01:10:40,291 "Come to me, come here, Pathu!" 1090 01:10:40,291 --> 01:10:41,875 "Be close, stay close to me, Pathu!" 1091 01:10:41,916 --> 01:10:43,416 "Don't stand standing! Sit down, Pathu!" 1092 01:10:43,458 --> 01:10:45,291 "Dunk me into your heart, Pathu!" 1093 01:10:46,250 --> 01:10:47,416 "Hey Beepathu!" 1094 01:10:47,625 --> 01:10:49,041 "Just Be Pathu!" 1095 01:10:51,708 --> 01:10:55,083 "Whatever cruise you may be in, I know you're crucified!" 1096 01:10:55,125 --> 01:10:57,916 "Inside your cottage, I know you wept hard!" 1097 01:10:58,208 --> 01:11:00,375 "Although you're alone on a high peak" 1098 01:11:00,708 --> 01:11:02,875 "Your soul is crushing high on my love!" 1099 01:11:03,458 --> 01:11:05,458 "I know that very well, Pathu" 1100 01:11:05,916 --> 01:11:07,583 "Why don't you tell me then, Pathu!" 1101 01:11:07,875 --> 01:11:09,041 "Don't you want me, Pathu?" 1102 01:11:09,500 --> 01:11:10,625 "Don't you lie, Pathu?" 1103 01:11:11,041 --> 01:11:12,541 "You can't live without me, Pathu" 1104 01:11:13,666 --> 01:11:14,791 "Oops, my dear" 1105 01:11:39,875 --> 01:11:41,083 "Ha baby!" 1106 01:11:41,708 --> 01:11:42,875 "Habibi!" 1107 01:11:43,500 --> 01:11:46,083 "Does it hurt when you're poked by the little finger of love?" 1108 01:11:47,500 --> 01:11:50,250 "Does it hurt when the hinges of your heart thrust in love?" 1109 01:11:51,208 --> 01:11:54,416 "Does it hurt when the feelings down the throat choke you?" 1110 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 "It will hurt." 1111 01:11:56,583 --> 01:11:57,958 "Enough, Pathu! Feel me, Pathu!" 1112 01:11:58,000 --> 01:11:59,833 "I don't cry even when it punctures my soul" 1113 01:11:59,875 --> 01:12:01,500 "I don't get it, no matter How hard I learn!" 1114 01:12:01,500 --> 01:12:03,041 "I'm so out of my mind, Pathu!" 1115 01:12:03,041 --> 01:12:04,500 "My heart is so entangled in love, Pathu!" 1116 01:12:04,500 --> 01:12:05,916 "It doesn't cut off even with scissors, Pathu!" 1117 01:12:05,958 --> 01:12:07,458 "Since long I've waited for a glance of yours, Pathu!" 1118 01:12:07,500 --> 01:12:09,250 "Why don't you smile then, Pathu?" 1119 01:12:09,291 --> 01:12:10,583 "You've given me so many fortunes, Pathu!" 1120 01:12:10,666 --> 01:12:12,041 "Yet, you've given me hardships too, Pathu!" 1121 01:12:12,291 --> 01:12:13,791 "I feel so queasy now, Pathu!" 1122 01:12:14,000 --> 01:12:15,416 "My heart pounds when I try to rest, Pathu!" 1123 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 "I search for you, and my quest never ends, Pathu!" 1124 01:12:16,708 --> 01:12:18,291 "I've been on top, and hit the rock- bottom, Pathu!" 1125 01:12:18,333 --> 01:12:20,041 "You save me, I save you" 1126 01:12:20,083 --> 01:12:21,625 "May the Lord Almighty save us!" 1127 01:12:47,416 --> 01:12:48,916 "Oops, my dear..." 1128 01:12:49,875 --> 01:12:51,791 "If you're done, listen to me now, boy!" 1129 01:12:52,791 --> 01:12:55,000 "You don't really know this Pathu, boy!" 1130 01:12:56,250 --> 01:12:58,375 "I'm an oil field, boy!" 1131 01:12:59,041 --> 01:13:01,458 "A historical war zone, boy!" 1132 01:13:03,500 --> 01:13:05,083 "What you've got ain't enough, boy!" 1133 01:13:05,125 --> 01:13:06,583 "I got more demands, boy!" 1134 01:13:06,666 --> 01:13:08,250 "Need lines that fit into the meter, boy!" 1135 01:13:08,291 --> 01:13:09,833 "Need full stops for commas, boy!" 1136 01:13:09,833 --> 01:13:11,416 "Wanna get it bugless, boy!" 1137 01:13:11,500 --> 01:13:13,000 "Need supremacy for solitude, boy!" 1138 01:13:13,041 --> 01:13:14,666 "A Ballon d'Or for Neymar, boy!" 1139 01:13:14,708 --> 01:13:16,208 "Petrol for Rs. 50 in India, boy!" 1140 01:13:16,250 --> 01:13:17,666 "Don't start your 'blah, blah' on me, boy!" 1141 01:13:17,708 --> 01:13:19,083 "Coppola will make my biopic!" 1142 01:13:19,125 --> 01:13:20,666 "I'm someone who isn't discoverable" 1143 01:13:20,750 --> 01:13:22,666 "I'm a 'La La Land' you can't help but peer!" 1144 01:13:22,708 --> 01:13:24,375 "You'll be in trouble if you come closer," 1145 01:13:24,416 --> 01:13:25,875 "You'll be damaged if you try to outsmart me!♪' 1146 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 "Shall I give you a peck on your cheek" 1147 01:13:27,291 --> 01:13:29,041 "Which otherwise receives only punches from others?" 1148 01:13:29,125 --> 01:13:30,833 "No, Pathu! No, Pathu!" 1149 01:13:32,291 --> 01:13:33,958 "No, Pathu! No, Pathu!" 1150 01:13:34,250 --> 01:13:35,583 "Don't, Pathu!" 1151 01:13:37,083 --> 01:13:38,166 "Let it be, Pathu!" 1152 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 "But listen to me, Pathu!" 1153 01:13:40,208 --> 01:13:43,291 "If you're an international championship, I'm Lionel Messi, Pathu!" 1154 01:13:45,208 --> 01:13:46,541 "Soar up then, Pathu!" 1155 01:13:47,625 --> 01:13:49,625 "Don't sit idle, Pathu! Soar up, Pathu!" 1156 01:13:50,416 --> 01:13:51,791 "Soar up high, Pathu!" 1157 01:13:51,916 --> 01:13:53,791 "But however high you fly" 1158 01:13:53,833 --> 01:13:55,250 "whatever spaceship you're in" 1159 01:13:55,375 --> 01:13:56,833 "whatever shape you may be" 1160 01:13:57,291 --> 01:13:59,083 "I've got only one thing to say, Pathu!" 1161 01:14:00,875 --> 01:14:02,083 "Peace be upon you, Pathu!" 1162 01:14:53,000 --> 01:14:54,333 I have no one to back me 1163 01:14:55,666 --> 01:14:57,291 other than the back story. 1164 01:14:57,625 --> 01:14:58,666 What's in your mind? 1165 01:14:58,708 --> 01:15:00,583 Are you ready for a one- to- one? 1166 01:15:01,500 --> 01:15:02,541 Huh?! 1167 01:15:10,458 --> 01:15:12,416 'Life is not a mere cycle, Wazi...' 1168 01:15:13,416 --> 01:15:14,958 'It's a breakless cycle!' 1169 01:15:20,083 --> 01:15:21,666 'Salute to SI Reji.' 1170 01:15:24,625 --> 01:15:25,666 Friends, 1171 01:15:26,500 --> 01:15:30,041 wishing all the best to our brother Reji, 1172 01:15:30,166 --> 01:15:33,666 who has successfully cleared the SI selection. 1173 01:15:41,125 --> 01:15:47,291 There have been many tiffs and spats between us on many occasions. 1174 01:15:48,000 --> 01:15:51,125 We are aborting all of it now with this party. 1175 01:15:55,000 --> 01:15:59,666 Man of the night, Reji Mathew, is invited for a few words. 1176 01:16:22,250 --> 01:16:27,250 I start by thanking the upcoming abkari Mr. David, 1177 01:16:27,708 --> 01:16:31,958 once a pain in our neck, now the apple of our eyes, 1178 01:16:33,041 --> 01:16:37,083 for hosting this party. 1179 01:16:37,083 --> 01:16:39,041 Davy... I love you! 1180 01:16:41,250 --> 01:16:46,458 The one who took the initiative to negotiate and end 1181 01:16:47,125 --> 01:16:53,416 the fallouts and tiffs between us, which were a constant headache for our families, 1182 01:16:54,083 --> 01:16:57,708 our Cherian sir, special thanks to him. 1183 01:16:58,250 --> 01:16:59,333 Love you. 1184 01:16:59,458 --> 01:17:00,875 To be frank, 1185 01:17:01,041 --> 01:17:03,125 David has been trying for this for quite some time. 1186 01:17:03,500 --> 01:17:05,375 It was me who got it late. 1187 01:17:07,000 --> 01:17:09,083 The irony is, now I'll have to respect the cops too! 1188 01:17:10,875 --> 01:17:12,041 No more preaching! 1189 01:17:14,916 --> 01:17:18,541 We announce this 'stop fighting' by start drinking! 1190 01:17:25,333 --> 01:17:28,333 CHAPTER 6 CEASEFIRE RESOLUTION 1191 01:17:28,375 --> 01:17:29,625 Cheers! 1192 01:17:30,083 --> 01:17:31,958 Can't you wait for him to start this? 1193 01:17:32,125 --> 01:17:34,541 This is a mere warm- up. Proper boozing only after he comes! 1194 01:17:34,625 --> 01:17:36,458 We've not opened the bottle he brought yet. 1195 01:17:36,500 --> 01:17:38,833 Sathar, you must try two pegs today, okay? 1196 01:17:39,083 --> 01:17:40,083 That's a must. 1197 01:17:40,125 --> 01:17:41,166 Jamshi... 1198 01:17:41,458 --> 01:17:44,166 On the one hand, grand palaces in the valleys where streams flow, 1199 01:17:44,208 --> 01:17:44,833 Where?! 1200 01:17:44,875 --> 01:17:46,625 silk beds on high ceiling chambers, 1201 01:17:47,041 --> 01:17:48,291 loaded cups, 1202 01:17:48,333 --> 01:17:50,416 - and hot girls to hang out with! - Wow! 1203 01:17:51,666 --> 01:17:53,541 On the other hand, soul-destroying intoxication 1204 01:17:53,583 --> 01:17:55,333 that causes havoc in this world and beyond, 1205 01:17:55,333 --> 01:17:56,708 What do you choose from these? 1206 01:17:56,708 --> 01:17:57,875 I need it all. 1207 01:17:59,041 --> 01:18:00,750 Why do you only advise me? 1208 01:18:00,958 --> 01:18:02,250 Don't they want any of these? 1209 01:18:02,541 --> 01:18:04,541 That's right, why do you only advise him? 1210 01:18:04,708 --> 01:18:05,958 We also need all those. 1211 01:18:06,041 --> 01:18:07,041 Don't you want? 1212 01:18:07,083 --> 01:18:08,333 Of course! 1213 01:18:08,875 --> 01:18:11,541 If you invite such guys to a party, they will spoil it in no time. 1214 01:18:11,708 --> 01:18:12,875 We also have parties. 1215 01:18:12,875 --> 01:18:14,875 - Where? In your home? - Not here, but there! 1216 01:18:15,125 --> 01:18:16,416 It will be even more terrific. 1217 01:18:16,458 --> 01:18:18,000 Won't you take us there along with you? 1218 01:18:18,041 --> 01:18:19,791 If I get a ticket, I will take you all too. 1219 01:18:19,833 --> 01:18:20,916 Count me in. 1220 01:18:31,458 --> 01:18:32,541 Darlings! 1221 01:18:32,791 --> 01:18:34,208 Straight from Dubai! 1222 01:18:34,208 --> 01:18:35,541 Darling! 1223 01:18:35,625 --> 01:18:38,166 Welcome to Ponnani! 1224 01:18:55,416 --> 01:18:57,166 What took you so long to get here from home? 1225 01:18:57,666 --> 01:18:59,458 I thought I would eat from home and come. 1226 01:18:59,708 --> 01:19:00,875 It's been two years, right? 1227 01:19:07,750 --> 01:19:09,625 It's fresh fish I bought from the beach. 1228 01:19:09,666 --> 01:19:10,666 Have it. 1229 01:19:10,666 --> 01:19:11,958 Do you want fish fry? 1230 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Give him. 1231 01:19:14,625 --> 01:19:17,625 Mom says my Dad still eats only after the time of the second show. 1232 01:19:18,625 --> 01:19:19,708 Poor thing! 1233 01:19:20,125 --> 01:19:21,166 He didn't eat with me. 1234 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Then I went through our movie talkies. 1235 01:19:29,041 --> 01:19:30,291 Sentiments, huh? 1236 01:19:30,291 --> 01:19:31,666 Will he make us cry now? 1237 01:19:33,416 --> 01:19:34,625 Rajesh... 1238 01:19:34,791 --> 01:19:36,250 who's in charge of our talkies now? 1239 01:19:36,333 --> 01:19:37,666 A team from Tirur. 1240 01:19:37,875 --> 01:19:38,875 Why did you ask? 1241 01:19:38,916 --> 01:19:41,208 - What if we take over the food court there? - That's cool. 1242 01:19:41,208 --> 01:19:42,666 It will be an engagement for my Dad. 1243 01:19:42,875 --> 01:19:44,208 - You ask them once. - I will. 1244 01:19:44,208 --> 01:19:46,500 Vikas, weren’t you seeking a gentleman to accompany you 1245 01:19:46,500 --> 01:19:48,166 for your bride- seeing ceremony tomorrow? 1246 01:19:48,166 --> 01:19:50,041 Here you go! A gentleman imported from Dubai. 1247 01:19:53,291 --> 01:19:54,291 Rajan... 1248 01:19:54,958 --> 01:19:56,625 No entertainment programmes for today? 1249 01:19:56,625 --> 01:19:57,666 Will set up. 1250 01:19:57,916 --> 01:19:59,000 Go for it, then. 1251 01:19:59,875 --> 01:20:00,916 You go for it! 1252 01:20:01,000 --> 01:20:02,666 - Go for it, man! - Yeah! Go for it! 1253 01:20:04,833 --> 01:20:06,166 "Make some noise!" 1254 01:20:06,458 --> 01:20:07,875 "Make some noise!" 1255 01:20:08,083 --> 01:20:09,375 "Make some noise!" 1256 01:20:09,791 --> 01:20:11,083 "Make some noise!" 1257 01:20:11,583 --> 01:20:13,625 "Make some noise!" 1258 01:20:13,958 --> 01:20:15,583 "Make some noise!" 1259 01:20:15,750 --> 01:20:18,250 "Make some noise!" 1260 01:20:18,250 --> 01:20:19,916 "If they are asking you to shut up" 1261 01:20:20,000 --> 01:20:21,375 "Make some noise" 1262 01:20:21,541 --> 01:20:24,500 "Make some noise!" 1263 01:20:24,916 --> 01:20:27,833 "Make some noise!" 1264 01:20:28,291 --> 01:20:31,208 "Make some noise!" 1265 01:20:31,625 --> 01:20:34,583 "Make some noise!" 1266 01:20:34,791 --> 01:20:36,208 [In Hindi]'Ladies and gentlemen' 1267 01:20:36,208 --> 01:20:38,291 'Welcome to the hate club' 1268 01:20:38,375 --> 01:20:42,750 'The first rule of Hate Club is you do not talk about Hate Club. ' 1269 01:20:42,875 --> 01:20:47,833 'The second rule of Hate Club is you DO NOT talk about Hate Club!' 1270 01:20:47,916 --> 01:20:49,500 "Scram, you!" 1271 01:20:51,291 --> 01:20:52,958 "Scram, you!" 1272 01:20:54,500 --> 01:20:56,375 "Make some noise!" 1273 01:20:58,000 --> 01:20:59,583 "Amplify it!" 1274 01:21:01,666 --> 01:21:04,625 "Shame, shame!" 1275 01:21:04,916 --> 01:21:06,583 "Hey Raja..." 1276 01:21:08,083 --> 01:21:09,500 "Hey, Raja!" 1277 01:21:09,875 --> 01:21:11,166 "Wear your clothes!" 1278 01:21:11,458 --> 01:21:12,791 "Hey Raja!" 1279 01:21:12,958 --> 01:21:13,958 "Shame, shame!" 1280 01:21:14,000 --> 01:21:15,291 Oh- no! My dhoti! 1281 01:21:15,333 --> 01:21:19,000 "Make some noise! Make some noise!" 1282 01:21:19,083 --> 01:21:23,041 "Make some noise! Make some noise!" 1283 01:21:23,250 --> 01:21:26,625 "Make some noise! Make some noise!" 1284 01:21:26,625 --> 01:21:28,250 "Make some noise! Make some noise!" 1285 01:21:28,333 --> 01:21:29,833 "Don't make me sad, Dad!" 1286 01:21:29,916 --> 01:21:31,375 "Can you give me some money?" 1287 01:21:31,625 --> 01:21:33,041 "Too haughty, dude?" 1288 01:21:33,083 --> 01:21:34,708 "Can you give me a hi?" 1289 01:21:35,000 --> 01:21:36,250 "Can you give me a smile?" 1290 01:21:36,291 --> 01:21:38,125 "Can you give one more?" 1291 01:21:38,333 --> 01:21:41,083 "Can you give me your heart Instead of a shout?" 1292 01:21:41,125 --> 01:21:47,666 "Give, give, give us" 1293 01:21:47,750 --> 01:21:54,375 "Give, give, give us some peace!" 1294 01:21:54,916 --> 01:21:56,458 "Shake a leg!" 1295 01:21:58,291 --> 01:21:59,916 "Shake a leg!" 1296 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 "Shake a leg!" 1297 01:22:03,291 --> 01:22:04,791 "Shake it!" 1298 01:22:05,041 --> 01:22:06,625 "Shake a leg!" 1299 01:22:06,666 --> 01:22:08,208 "Shake it!" 1300 01:22:51,916 --> 01:22:53,125 I have something to say. 1301 01:22:54,166 --> 01:22:55,458 Wazim should change his shirt. 1302 01:22:55,916 --> 01:22:58,708 After all, It's me who's going to see the bride. Have some respect! 1303 01:22:59,208 --> 01:23:00,666 Then, I also have something to say. 1304 01:23:00,708 --> 01:23:02,125 You also should change your shirt. 1305 01:23:02,166 --> 01:23:03,291 Look at yourself! 1306 01:23:03,291 --> 01:23:05,958 I was hesitant to say this. It's good that you initiated the topic. 1307 01:23:05,958 --> 01:23:07,666 I wanted to say this first. 1308 01:23:07,708 --> 01:23:08,958 - Did you feel it too? - I did! 1309 01:23:08,958 --> 01:23:10,458 - I felt it first! - I felt it even before. 1310 01:23:10,458 --> 01:23:11,541 What about you? 1311 01:23:11,541 --> 01:23:12,541 He felt it too. 1312 01:23:12,583 --> 01:23:14,166 This looks like a stage performance one! 1313 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 I'll change it! I'll change it! 1314 01:23:15,666 --> 01:23:16,791 Will you change? 1315 01:23:16,833 --> 01:23:19,000 - Yeah, sure. - But I'll choose a dress for you. 1316 01:23:19,000 --> 01:23:20,625 Yeah, I'll wear the one you choose for me. 1317 01:23:20,625 --> 01:23:22,458 - Then go to George's shop. - Yeah, go. 1318 01:23:22,500 --> 01:23:23,625 Yeah, go. 1319 01:23:23,791 --> 01:23:25,333 George! George! 1320 01:23:28,916 --> 01:23:32,666 "With love gushed within the soul" 1321 01:23:32,666 --> 01:23:36,166 "With a 'mahr' garland Strung with dreams," 1322 01:23:36,291 --> 01:23:38,375 "Here arrives the groom- - ' 1323 01:23:38,416 --> 01:23:39,416 Hey! 1324 01:23:39,458 --> 01:23:41,166 Hey! What the! What are you doing?! 1325 01:23:41,166 --> 01:23:42,666 How dare you molest a woman! 1326 01:23:42,666 --> 01:23:43,791 Who molested her? Did you see it? 1327 01:23:43,791 --> 01:23:46,250 - Take him and scram. - Yea, we will! You come with us! 1328 01:23:46,291 --> 01:23:48,125 We know them. Please don't create an issue out of this. 1329 01:23:48,166 --> 01:23:49,666 - Yeah, I also know him. - Listen... 1330 01:23:49,666 --> 01:23:51,500 It was not accidental. He did it deliberately. 1331 01:23:51,541 --> 01:23:53,166 - Who are you, loser? - What's the matter with you, you pest? 1332 01:23:53,208 --> 01:23:54,625 Molesting a girl and now talking back? 1333 01:23:54,625 --> 01:23:56,375 Don't create a ruckus! - Jerk off, you! 1334 01:23:56,541 --> 01:23:57,750 - No! Jamshi! - Come. 1335 01:23:58,125 --> 01:23:59,375 - Move from here. - 'I'll show you!' 1336 01:23:59,416 --> 01:24:00,875 You won't get off easily from here. 1337 01:24:00,875 --> 01:24:02,208 Get lost! 1338 01:24:07,291 --> 01:24:08,708 Sathar, you take the car. 1339 01:24:09,916 --> 01:24:11,041 Hey! 1340 01:24:14,875 --> 01:24:15,916 Reji... 1341 01:24:16,083 --> 01:24:17,250 They are young boys. 1342 01:24:20,458 --> 01:24:21,500 A trouble? 1343 01:24:23,375 --> 01:24:24,708 Seems like trouble! 1344 01:24:26,333 --> 01:24:27,416 Hey! 1345 01:24:27,833 --> 01:24:29,000 Come here! 1346 01:24:30,625 --> 01:24:31,791 Come, let's see. 1347 01:25:01,791 --> 01:25:03,291 Okay, I'll call and update you. 1348 01:25:03,541 --> 01:25:04,708 Alright. 1349 01:25:04,875 --> 01:25:06,458 - Cheriyan bro... - Tell me. 1350 01:25:06,541 --> 01:25:08,916 No matter who files the case, it will be trouble for us. 1351 01:25:09,041 --> 01:25:11,041 If there is any chance, settle it amicably. 1352 01:25:11,333 --> 01:25:14,625 Don't you know how much effort we took to get you this section? 1353 01:25:14,958 --> 01:25:17,458 Settle the issue before your father or brother learns this. 1354 01:25:18,541 --> 01:25:19,708 Reji, I'll also come. 1355 01:25:20,125 --> 01:25:21,291 Wait here, Davy. 1356 01:25:26,208 --> 01:25:27,333 Yea, Mom. 1357 01:25:28,041 --> 01:25:29,041 A minor accident. 1358 01:25:29,541 --> 01:25:30,583 We're in the hospital. 1359 01:25:31,250 --> 01:25:32,333 No, I'm alright. 1360 01:25:33,041 --> 01:25:34,083 No, no need to come here. 1361 01:25:34,416 --> 01:25:35,791 We are about to leave from here. 1362 01:25:36,583 --> 01:25:38,500 You call and inform them. 1363 01:25:48,625 --> 01:25:49,750 Hey, mate. 1364 01:25:51,416 --> 01:25:53,041 Bro, that was a mistake from our end. 1365 01:25:53,666 --> 01:25:55,083 The information we got was wrong. 1366 01:25:56,166 --> 01:25:59,916 Sir says, we should not take it ahead and make it worse. 1367 01:26:01,708 --> 01:26:03,916 Filing a case would take us both into a mess. 1368 01:26:04,000 --> 01:26:05,041 You know it, right? 1369 01:26:05,416 --> 01:26:06,541 Should we make it worse? 1370 01:26:08,125 --> 01:26:09,833 I'll settle your hospital bills. 1371 01:26:12,166 --> 01:26:14,083 You don't give a damn! We'll handle it. 1372 01:26:14,500 --> 01:26:16,333 Don't you have an NRI with you? 1373 01:26:16,625 --> 01:26:18,416 Doesn't he need to go back to the middle east? 1374 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 I don't mind if I can't go to Dubai. 1375 01:26:28,208 --> 01:26:29,458 Bro, enough of your sermon. 1376 01:26:30,041 --> 01:26:31,375 Just get out of our sight. 1377 01:26:32,625 --> 01:26:34,541 We'll go as well after the rituals here. 1378 01:26:34,583 --> 01:26:37,125 - Well, there are no formalities, right? - Bro, I was just saying. 1379 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 It was for your own good. 1380 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 If the cops don't want it, we too don't want it! 1381 01:26:41,333 --> 01:26:42,375 You may go. 1382 01:26:42,791 --> 01:26:43,875 We'll go. 1383 01:26:44,625 --> 01:26:45,666 That's better. 1384 01:26:47,000 --> 01:26:48,125 Shall we go? 1385 01:26:48,333 --> 01:26:49,375 Bye, then. 1386 01:26:57,708 --> 01:26:59,583 Even if they file a case now, not a big deal. 1387 01:26:59,708 --> 01:27:01,166 - Of course! - We're not new to these. 1388 01:27:01,208 --> 01:27:03,083 - We've dealt with so many such cases. - What can they even do? 1389 01:27:03,083 --> 01:27:04,250 What does he want now? 1390 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 What's your name? 1391 01:27:12,916 --> 01:27:13,916 Reji. 1392 01:27:16,166 --> 01:27:17,250 I'm Wazim. 1393 01:27:21,125 --> 01:27:23,875 What if we are okay with the trouble that comes with this case? 1394 01:27:25,375 --> 01:27:26,500 It will trouble you! 1395 01:27:27,375 --> 01:27:28,625 What if it won't trouble us? 1396 01:27:31,291 --> 01:27:32,500 It will trouble you. 1397 01:27:33,791 --> 01:27:35,333 And then, it will trouble me. 1398 01:27:36,250 --> 01:27:37,333 Why so? 1399 01:27:41,375 --> 01:27:42,500 There won't be any case. 1400 01:30:24,750 --> 01:30:25,958 Vamos! 1401 01:30:26,000 --> 01:30:27,166 Beat him! 1402 01:30:27,500 --> 01:30:29,208 Come on, Wazi! 1403 01:30:30,833 --> 01:30:31,833 Wazi! 1404 01:30:32,291 --> 01:30:33,750 Knock him down. 1405 01:30:34,291 --> 01:30:35,500 C'mon, Reji! Kick him. 1406 01:30:35,541 --> 01:30:37,875 The first kick should be right on his chest. 1407 01:30:37,916 --> 01:30:39,083 'We can abstain from fights.' 1408 01:30:39,333 --> 01:30:41,708 'But if you've decided to fight, you should hit at once.' 1409 01:30:42,583 --> 01:30:43,791 'Else, you will miss the aim.' 1410 01:30:44,000 --> 01:30:46,541 'And once you cut the balance, that 'hit' will come back to you.' 1411 01:30:47,041 --> 01:30:48,583 'This is that sort of a fight.' 1412 01:30:49,541 --> 01:30:51,208 Do you wanna hit first? 1413 01:30:51,416 --> 01:30:52,500 Wazi... 1414 01:30:52,833 --> 01:30:55,291 This is a one billion fight, man! 1415 01:31:01,291 --> 01:31:03,875 'CHAPTER 7 BLOWN BY MELO BEAT' 1416 01:31:17,875 --> 01:31:19,375 People will identify me in this. 1417 01:31:19,916 --> 01:31:21,666 If my mother sees this! I can't imagine! 1418 01:31:22,750 --> 01:31:25,083 Not only you, people will identify all of us. 1419 01:31:25,125 --> 01:31:26,250 So, what's the problem? 1420 01:31:26,291 --> 01:31:28,916 Sathar, give me your phone. Let me call my aunt. 1421 01:31:29,083 --> 01:31:30,166 Just shut up. 1422 01:31:35,208 --> 01:31:37,250 My Mom is mad at me and went to Aunt's place. 1423 01:31:37,291 --> 01:31:39,000 Let me call her and solve the issue. 1424 01:31:39,041 --> 01:31:40,833 - Will you have a peg? - Yeah, one for me. 1425 01:31:41,083 --> 01:31:43,833 Moreover, she is irritated that I didn't go and see that bride. 1426 01:31:43,875 --> 01:31:45,333 Who do I complain to? 1427 01:31:46,416 --> 01:31:47,916 Sathar, give me that phone. 1428 01:31:50,708 --> 01:31:51,750 Yes, Dad. 1429 01:31:51,791 --> 01:31:52,875 Where are you? 1430 01:31:52,958 --> 01:31:54,791 - In Jamshi's place. - Don't be late. 1431 01:31:55,708 --> 01:31:56,750 Okay, hang up. 1432 01:31:58,541 --> 01:31:59,666 Wazi? Is he mad at you? 1433 01:32:07,916 --> 01:32:09,083 Say something. 1434 01:32:09,958 --> 01:32:11,291 Just talk to me. 1435 01:32:11,583 --> 01:32:13,333 I thought you had something to tell me. 1436 01:32:13,458 --> 01:32:15,333 I've nothing to say. You talk, I'll listen. 1437 01:32:16,125 --> 01:32:18,500 I'm thinking of going back. 1438 01:32:18,583 --> 01:32:20,291 But you have just come here, right? 1439 01:32:21,416 --> 01:32:22,500 Feeling timid. 1440 01:32:22,625 --> 01:32:24,166 Timid? You?! 1441 01:32:25,750 --> 01:32:26,875 Dad... 1442 01:32:28,458 --> 01:32:30,916 - This... - Don't tell me how this happened. 1443 01:32:31,333 --> 01:32:33,333 Tell me if I should expect any revenge fight- - 1444 01:32:33,375 --> 01:32:34,958 No, nothing! It's me who got beaten up. 1445 01:32:35,833 --> 01:32:37,125 That too when I was not wrong. 1446 01:32:37,375 --> 01:32:38,458 But I left that matter. 1447 01:32:38,791 --> 01:32:40,625 I'll stay away for a while. That's all. 1448 01:32:44,375 --> 01:32:45,541 Dad... 1449 01:32:46,125 --> 01:32:49,958 Shall we take over its food court when they revamp our theatre to multiplex? 1450 01:32:50,458 --> 01:32:52,000 I've asked Rajesh to enquire about it. 1451 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 It is not time for you to settle here. 1452 01:32:54,500 --> 01:32:56,208 You work abroad for a few more days. 1453 01:32:56,250 --> 01:32:57,666 I am not moving permanently here. 1454 01:32:57,666 --> 01:33:00,250 Like a side business here. Moreover, you won't get bored here. 1455 01:33:00,291 --> 01:33:01,375 Really? 1456 01:33:01,583 --> 01:33:03,750 Who told you that I was getting bored? 1457 01:33:04,625 --> 01:33:05,958 You look at yourself, Dad. 1458 01:33:06,083 --> 01:33:07,333 Your hair has gone all grey. 1459 01:33:08,375 --> 01:33:10,208 Why are you not colouring your hair? 1460 01:33:10,541 --> 01:33:13,083 Grey is often stylish, just like our superstar 'Thala Ajith!' 1461 01:33:17,333 --> 01:33:18,750 When are you planning to go? 1462 01:33:19,833 --> 01:33:21,041 I'm just thinking about it. 1463 01:33:21,166 --> 01:33:23,166 Then come, let's have dinner together. 1464 01:33:26,500 --> 01:33:27,583 Pick up the call. 1465 01:33:29,291 --> 01:33:30,541 - Hello - 'Wazi...' 1466 01:33:30,625 --> 01:33:31,708 Tell me, Sathar. 1467 01:33:31,791 --> 01:33:32,875 'That loser, Vikas!' 1468 01:33:32,916 --> 01:33:34,000 ME?! 1469 01:33:34,041 --> 01:33:35,125 This is Sathar's phone. 1470 01:33:35,166 --> 01:33:37,208 Don't you remember the guy you hit yesterday, Wazim? 1471 01:33:37,208 --> 01:33:38,583 I'm his friend, Vikas. 1472 01:33:38,875 --> 01:33:41,250 I don't wanna talk about it over the phone. 1473 01:33:41,791 --> 01:33:42,875 Will talk in person. 1474 01:33:43,375 --> 01:33:45,833 'Beevi called me back. She wants to meet you in person.' 1475 01:33:47,000 --> 01:33:48,083 When? 1476 01:33:48,083 --> 01:33:49,166 'Now.' 1477 01:33:50,375 --> 01:33:52,416 Today is not possible. I have something else to do. 1478 01:33:53,458 --> 01:33:55,625 - Give her my number. - 'Are you not coming?' 1479 01:33:55,791 --> 01:33:56,958 Come 1480 01:34:11,500 --> 01:34:13,208 - Hello? '- Wazim, it's me, Beevi.' 1481 01:34:13,250 --> 01:34:16,041 - Hey! Tell me. '- Can you come out? I'm here.' 1482 01:34:20,500 --> 01:34:21,500 Yeah, sure. 1483 01:34:31,333 --> 01:34:32,333 Why are y'all here? 1484 01:34:33,041 --> 01:34:34,125 To beat me up? 1485 01:34:34,166 --> 01:34:36,041 We can do that too! Wanna see? 1486 01:34:36,875 --> 01:34:41,000 Ask your friend to show some decency while talking on the phone at night! 1487 01:34:43,333 --> 01:34:45,375 Ask him to call again, if he dares! 1488 01:34:49,083 --> 01:34:50,708 Can I have a word with Beevi in private? 1489 01:34:51,875 --> 01:34:53,750 Whatever you wanna talk, say it here! 1490 01:34:57,041 --> 01:34:58,500 Come on, let's have a word. 1491 01:35:05,583 --> 01:35:06,750 So, what have you got to say? 1492 01:35:07,583 --> 01:35:10,166 Nothing much... Vikas shouldn't have behaved that way. 1493 01:35:10,958 --> 01:35:12,583 It's not my mistake. Still, sorry. 1494 01:35:14,333 --> 01:35:15,750 Yeah. Now you may say. 1495 01:35:17,750 --> 01:35:18,875 What? 1496 01:35:20,583 --> 01:35:22,791 The first hit was out of reflex, I can understand. 1497 01:35:24,166 --> 01:35:26,208 In such a situation, I too could've done the same. 1498 01:35:27,125 --> 01:35:29,708 But the second one, it was after you recognised me. 1499 01:35:33,583 --> 01:35:35,000 This is your chance to say sorry. 1500 01:35:45,416 --> 01:35:46,541 I'm not used to it! 1501 01:35:49,125 --> 01:35:50,125 Okay. 1502 01:35:50,750 --> 01:35:52,583 Nevermind. Just give me a reason. 1503 01:35:54,208 --> 01:35:56,166 Reason... I'm also not clear about it. 1504 01:35:58,208 --> 01:35:59,416 I'll let you know if I get it. 1505 01:36:01,000 --> 01:36:02,958 Alright. I'll be around for a few more days. 1506 01:36:03,666 --> 01:36:05,208 Will call you and ask sometime. 1507 01:36:05,750 --> 01:36:07,916 Okay. You may save my contact. 1508 01:36:07,916 --> 01:36:09,291 - Yeah... - Yeah. 1509 01:36:12,125 --> 01:36:13,666 Shall I go and sleep, then? 1510 01:36:15,375 --> 01:36:16,541 Okay! 1511 01:36:17,166 --> 01:36:18,375 Okay? Bye! 1512 01:36:24,583 --> 01:36:25,583 Darlings! 1513 01:36:26,041 --> 01:36:29,041 Everything's sorted out. Let's go! Come on! 1514 01:36:33,625 --> 01:36:35,625 Dear, you gotta be careful about that boy! 1515 01:36:35,666 --> 01:36:36,708 He's quite a brat! 1516 01:36:37,458 --> 01:36:41,500 He snatched my son's cloth when the bride's family visited our house! 1517 01:36:41,541 --> 01:36:43,291 My heart sank, seeing it! 1518 01:36:43,333 --> 01:36:45,458 I've made him pay dearly for that! 1519 01:36:45,500 --> 01:36:48,166 That's how he escaped to Dubai. He's scared of me! 1520 01:36:48,375 --> 01:36:51,000 Even the movie talkies got shut down because of his misconduct. 1521 01:36:51,500 --> 01:36:53,250 Calling it misconduct would be a bit light. 1522 01:36:53,708 --> 01:36:55,625 'I've seen it with my own eyes!' 1523 01:36:56,458 --> 01:36:57,458 Stop the bus! 1524 01:36:58,291 --> 01:36:59,333 Where are you rushing to? 1525 01:37:00,416 --> 01:37:02,041 To buy acidity drugs for your mom? 1526 01:37:02,333 --> 01:37:03,375 Really? 1527 01:37:03,541 --> 01:37:04,750 Does he have any sense? 1528 01:37:05,416 --> 01:37:09,583 He had beaten up a guy in front of his mom, on the public road! 1529 01:37:09,958 --> 01:37:11,875 Beat up a son in front of his mom? 1530 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 Yeah, dear! 1531 01:37:14,416 --> 01:37:16,958 Oh- no! Please don't harm my son! 1532 01:37:16,958 --> 01:37:18,750 'One of them is Abdu's son.' 1533 01:37:19,041 --> 01:37:20,541 'And the other one, Haider's son.' 1534 01:37:22,583 --> 01:37:23,791 Okay... 1535 01:37:24,458 --> 01:37:26,875 So, my punch didn't go waste! 1536 01:38:04,916 --> 01:38:07,125 Wazi... Do you know him? 1537 01:38:09,583 --> 01:38:11,375 Hey! Don't you know him? 1538 01:38:12,208 --> 01:38:13,541 I think I've seen his face. 1539 01:38:13,791 --> 01:38:15,625 I don't remember exactly, but he's familiar. 1540 01:38:16,125 --> 01:38:17,458 Jamshi? 1541 01:38:17,583 --> 01:38:19,416 I've seen him somewhere. 1542 01:38:19,541 --> 01:38:20,750 Then, Fahad... 1543 01:38:21,000 --> 01:38:22,833 Tell us the story in which you lost your tooth! 1544 01:38:23,041 --> 01:38:24,375 Why do you want it now? 1545 01:38:24,458 --> 01:38:26,500 Sounds interesting! Go ahead! 1546 01:38:26,791 --> 01:38:29,250 - It's not so interesting to me! - Still, tell us! Come on! 1547 01:38:29,833 --> 01:38:31,541 Back then, during my college days, 1548 01:38:31,583 --> 01:38:33,875 I was coming home, annoyed, after losing in a tournament. 1549 01:38:34,125 --> 01:38:37,875 I then saw a bull- of- a man hurting and abusing an old woman. 1550 01:38:37,958 --> 01:38:39,833 And I turn into Hulk when I get angry! 1551 01:38:40,041 --> 01:38:41,750 I punched him hard! 1552 01:38:41,750 --> 01:38:45,416 And that woman started sobbing, 'don't hit my son, don't hit my son!' 1553 01:38:46,250 --> 01:38:47,625 Hey, isn't this your story? 1554 01:38:47,666 --> 01:38:49,125 Yeah! Isn't this our story, Jamshi? 1555 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 Is this story like this? 1556 01:38:50,416 --> 01:38:52,166 The story of the story itself has changed! 1557 01:38:52,208 --> 01:38:53,750 It's the same story, but it's different. 1558 01:38:54,250 --> 01:38:55,666 Oh, dear... So, it was you? 1559 01:38:55,708 --> 01:38:56,958 Yeah, it was me! 1560 01:38:57,000 --> 01:38:58,333 Jamshi bro, tell them the story! 1561 01:38:58,375 --> 01:39:00,833 It goes like... I mean, it's not such a big deal. 1562 01:39:00,833 --> 01:39:03,625 We were going somewhere, for an issue Vikas got into! 1563 01:39:04,166 --> 01:39:06,250 Wazim told me not to stop, and to leave the scene. 1564 01:39:06,291 --> 01:39:08,541 But can I not stop? What am I seeing? 1565 01:39:08,583 --> 01:39:10,000 An old hag weeping in public! 1566 01:39:10,375 --> 01:39:12,458 She goes like 'Oh, no! He's hitting my son!' 1567 01:39:12,500 --> 01:39:14,833 And I see a guy hitting her son in full force! 1568 01:39:15,125 --> 01:39:16,333 I couldn't let it go! 1569 01:39:16,500 --> 01:39:18,375 I got down from the car and kicked him hard! 1570 01:39:19,291 --> 01:39:20,333 Mother! 1571 01:39:20,708 --> 01:39:22,250 Oops, man... 1572 01:39:22,958 --> 01:39:25,041 Sorry, man... Was it you? 1573 01:39:25,041 --> 01:39:27,541 - You have any idea what happened after you left? - No! 1574 01:39:27,541 --> 01:39:29,708 The son got up and started beating up his mom! 1575 01:39:30,000 --> 01:39:31,291 And what did you do to him? 1576 01:39:31,333 --> 01:39:32,833 We left it to Wazim then. 1577 01:39:33,875 --> 01:39:34,875 What did you do? 1578 01:39:35,166 --> 01:39:36,166 Nothing much... 1579 01:39:36,708 --> 01:39:39,833 I taught him a lesson on how to respect parents. That's all. 1580 01:39:42,583 --> 01:39:46,125 So, that lesson my aunt saw! Got it? 1581 01:39:46,333 --> 01:39:47,375 Yeah! 1582 01:39:47,708 --> 01:39:48,750 Wait, what? 1583 01:40:03,958 --> 01:40:05,916 You've totally become a Dubai guy, Wazim! 1584 01:40:06,208 --> 01:40:08,416 Yeah, right? I too realised it when I got back here. 1585 01:40:12,916 --> 01:40:14,750 So, you left your old version completely there? 1586 01:40:14,791 --> 01:40:15,791 No way! 1587 01:40:15,958 --> 01:40:18,208 Only my look has changed. I'm still that old me! 1588 01:40:19,166 --> 01:40:20,333 Not just the look. 1589 01:40:21,541 --> 01:40:22,583 The way you smell, too! 1590 01:40:23,916 --> 01:40:25,375 - Really? - Yeah. 1591 01:40:32,541 --> 01:40:33,708 I didn't get the answer. 1592 01:40:34,583 --> 01:40:35,625 For this one. 1593 01:40:36,541 --> 01:40:37,583 Oh, that... 1594 01:40:39,291 --> 01:40:40,666 I felt like punching you then. 1595 01:40:41,583 --> 01:40:44,375 When we came to the theatre that day, my brother too was with me. 1596 01:40:44,375 --> 01:40:45,625 And it got so annoying! 1597 01:40:45,666 --> 01:40:47,250 I reserved this punch for you since then?! 1598 01:40:47,250 --> 01:40:50,500 But couldn't get you after that! So, I did it when I got a hold of you! 1599 01:40:50,541 --> 01:40:52,916 So, you didn't visit Dubai all this while? I was there! 1600 01:40:53,416 --> 01:40:54,500 I had gone, once. 1601 01:40:56,625 --> 01:40:57,875 Just 2 days, in 2 years? 1602 01:40:57,916 --> 01:40:58,708 "Can you give one more?" 1603 01:40:58,791 --> 01:40:59,875 Did you ever visit here? 1604 01:41:00,708 --> 01:41:03,125 Yeah... For the funeral ceremony of Jamshi's mom. 1605 01:41:07,000 --> 01:41:08,583 My dad is trying to get me from here. 1606 01:41:09,958 --> 01:41:11,833 My ex was quite a prick! 1607 01:41:12,166 --> 01:41:13,791 So, I put him in a mess! 1608 01:41:14,125 --> 01:41:15,750 And I had to flee from there! 1609 01:41:16,041 --> 01:41:17,958 The post graduate degree was an idea I got then! 1610 01:41:18,291 --> 01:41:19,625 And how's the degree going? 1611 01:41:19,916 --> 01:41:20,916 Well... 1612 01:41:21,541 --> 01:41:22,750 It's screwed! 1613 01:41:23,583 --> 01:41:25,291 You were stalking me for a long time, right? 1614 01:41:26,208 --> 01:41:27,958 Yeah, that was when I was too immature! 1615 01:41:28,375 --> 01:41:30,166 Don't we use to eat mud when we were little? 1616 01:41:33,541 --> 01:41:34,625 I will... 1617 01:41:34,708 --> 01:41:35,833 go back the day after tomorrow. 1618 01:41:35,875 --> 01:41:37,541 When are you coming to Dubai? 1619 01:41:38,333 --> 01:41:40,125 They're calling me back. Gotta think about it. 1620 01:41:40,833 --> 01:41:42,000 Yeah, think about it! 1621 01:41:51,750 --> 01:41:53,250 - Hello? - 'Hey, Sathar!' 1622 01:41:53,291 --> 01:41:54,750 - Yeah. - 'I'm not going.' 1623 01:41:54,750 --> 01:41:56,000 'Inform Wazim.' 1624 01:41:56,041 --> 01:41:57,166 But... 1625 01:41:57,833 --> 01:41:59,916 - Are you sure? - 'Yeah. I'm not going.' 1626 01:42:00,041 --> 01:42:01,250 Alright, okay... 1627 01:42:01,750 --> 01:42:02,875 Wazi... 1628 01:42:03,333 --> 01:42:05,458 Beevi is not going, it seems. What's your plan? 1629 01:42:06,875 --> 01:42:08,208 Why should I not go? 1630 01:42:08,666 --> 01:42:10,833 Huh? She just called him and said that she isn't going! 1631 01:42:10,833 --> 01:42:11,916 Yeah! 1632 01:42:11,916 --> 01:42:13,750 So what? Who's she? 1633 01:42:13,791 --> 01:42:15,458 Someone we know. Isn't that all? 1634 01:42:15,500 --> 01:42:16,666 Yeah, why are you getting angry for that? 1635 01:42:16,708 --> 01:42:18,541 - So, let's go? - Yeah, let's go! 1636 01:42:18,583 --> 01:42:20,000 Let me take a leak first. 1637 01:42:24,958 --> 01:42:26,583 Forget about others, Sathar. 1638 01:42:26,958 --> 01:42:28,458 What kind of a friend are you? 1639 01:42:28,500 --> 01:42:29,625 Why? 1640 01:42:29,750 --> 01:42:31,333 Why aren't you forcing me, you loser? 1641 01:42:31,375 --> 01:42:32,291 For what? 1642 01:42:32,333 --> 01:42:33,708 To stay back, you loser! 1643 01:42:33,750 --> 01:42:35,583 Yeah, couldn't you just stay back? 1644 01:42:36,750 --> 01:42:39,291 Won't they think that I'm not going because she's not going? 1645 01:42:40,208 --> 01:42:41,500 Actually, why aren't you going? 1646 01:42:42,375 --> 01:42:44,500 - Because she's not going! - Oh, I see! 1647 01:42:46,666 --> 01:42:50,291 Let them know, without hurting my pride. Don't tell them the reason. 1648 01:42:51,458 --> 01:42:53,500 Your pride, right? I'm on it! 1649 01:42:53,791 --> 01:42:54,875 Come on. 1650 01:42:59,041 --> 01:43:00,250 - Rajesh! - Huh? 1651 01:43:00,500 --> 01:43:02,666 Drive back home. He's not going, it seems. 1652 01:43:02,708 --> 01:43:03,791 Huh? Why? 1653 01:43:04,208 --> 01:43:07,083 He's deeply in love with Beevi! Can't leave her, it seems! 1654 01:43:07,125 --> 01:43:08,916 Yikes! 1655 01:43:09,125 --> 01:43:10,958 Well, Wazi... What's your plan? 1656 01:43:12,416 --> 01:43:13,833 Nothing as such! 1657 01:43:14,333 --> 01:43:15,916 Haven't you got any shame, you loser? 1658 01:43:15,916 --> 01:43:18,416 It's been 3- 4 years since you're drooling over her! 1659 01:43:18,458 --> 01:43:21,166 Go tell her your feelings, and come back with a 'No'. 1660 01:43:21,166 --> 01:43:22,541 Don't carry it along like this! 1661 01:43:22,916 --> 01:43:25,500 'No'? Why would she say 'No'? 1662 01:43:26,541 --> 01:43:27,958 Whatever it be! 1663 01:43:28,125 --> 01:43:30,416 Let's go straight to her place. We're fed up of this! 1664 01:43:30,416 --> 01:43:32,583 We'll go straight to her place, and tell her this. 1665 01:43:32,625 --> 01:43:34,708 Nothing more, nothing less. Can you do it? 1666 01:43:35,250 --> 01:43:36,333 - Is it a challenge? - Yeah! 1667 01:43:36,375 --> 01:43:38,791 No, it's an advice, mate... 1668 01:43:39,041 --> 01:43:41,041 Go tell her your feelings directly. 1669 01:43:41,250 --> 01:43:43,875 See how bold she is. You gotta tell it to her face, bro! 1670 01:43:43,958 --> 01:43:46,041 What's the point of blabbering here instead? 1671 01:43:46,500 --> 01:43:49,458 Hey, if Wazim decides something, 1672 01:43:49,500 --> 01:43:50,583 Then? 1673 01:43:50,583 --> 01:43:52,541 my friends have to get it done! 1674 01:43:52,583 --> 01:43:53,750 Yeah, that sounds right! 1675 01:43:53,958 --> 01:43:55,375 Do this, then. Call her. 1676 01:43:55,541 --> 01:43:57,875 Call her right now and tell her that you're not going. 1677 01:43:58,041 --> 01:43:59,333 Come on, do it! 1678 01:43:59,541 --> 01:44:00,625 Here, take it. 1679 01:44:07,041 --> 01:44:08,791 - Hello? - Hey, hello... 1680 01:44:12,166 --> 01:44:14,916 I too... cancelled my journey. 1681 01:44:15,541 --> 01:44:16,583 Why so? 1682 01:44:17,166 --> 01:44:19,833 Well... I... I have to clear a doubt. 1683 01:44:20,166 --> 01:44:21,250 Yeah, go ahead. 1684 01:44:21,791 --> 01:44:25,375 - I thought of clearing it in person. - Yeah, come here then. 1685 01:44:26,791 --> 01:44:27,958 Where are you now? 1686 01:44:27,958 --> 01:44:30,541 I'm near the harbour. Come straight here! 1687 01:44:31,375 --> 01:44:33,208 - Are you alone? - I can come alone! 1688 01:44:33,791 --> 01:44:35,708 No, you don't have to! 1689 01:44:35,833 --> 01:44:38,583 Bring your friends. There are some interesting hot chicks here! 1690 01:44:38,875 --> 01:44:40,583 - Yeah! Okay! - Okay! 1691 01:44:44,833 --> 01:44:47,291 Let me get down then. I gotta arrange a few people. 1692 01:45:06,791 --> 01:45:08,250 "A fighting rooster!" 1693 01:45:08,541 --> 01:45:12,708 "A six foot, good-looking Romantic flirt!" 1694 01:45:13,416 --> 01:45:15,208 "A fighting rooster!" 1695 01:45:16,125 --> 01:45:18,208 "A fighting rooster!" 1696 01:45:18,250 --> 01:45:23,041 "A six foot, good- looking Romantic flirt!" 1697 01:45:23,083 --> 01:45:25,166 "A fighting rooster!" 1698 01:45:25,333 --> 01:45:30,083 "One of the most powerful blows He has ever endured" 1699 01:45:30,125 --> 01:45:34,875 "Her melody... melody... Her melody!" 1700 01:45:34,916 --> 01:45:39,750 "Her melody... melody... Her melody!" 1701 01:45:50,041 --> 01:45:56,916 'Here he comes, littering amusing blunders all over the trail of love.' 1702 01:45:56,916 --> 01:45:58,000 'Who is he?' 1703 01:45:58,125 --> 01:45:59,291 'Our 'Majnu!'' 1704 01:45:59,666 --> 01:46:01,000 'How does he come?' 1705 01:46:01,125 --> 01:46:02,500 'Riding a horse!' 1706 01:46:03,500 --> 01:46:05,041 'Laila is standing there.' 1707 01:46:05,125 --> 01:46:06,541 'How's Laila standing?' 1708 01:46:06,791 --> 01:46:10,041 'On the alley of rainbows, inside the flower nursery' 1709 01:46:10,041 --> 01:46:14,291 'like a ‘Sidrat al- Muntaha’’ alluringly bloomed with florets of light!' 1710 01:46:14,333 --> 01:46:15,833 'How do I subtitle this?!' 1711 01:46:26,666 --> 01:46:29,291 - Why didn't you go? - Why did you cancel your journey? 1712 01:46:29,625 --> 01:46:31,166 I was testing you! 1713 01:46:33,708 --> 01:46:35,416 You wanna hang out with me for a while? 1714 01:46:35,458 --> 01:46:36,625 Can give it a shot! 1715 01:46:36,666 --> 01:46:39,041 "The charming beauty Who captivated his mind" 1716 01:46:39,083 --> 01:46:41,458 "A beaming flower, she is!" 1717 01:46:41,541 --> 01:46:43,916 "Gorgeous Husnul Jamal, she is!" 1718 01:46:43,916 --> 01:46:46,291 "He’s in Badrul Muneer’s condition!" 1719 01:46:46,333 --> 01:46:47,500 "Magnificent..." 1720 01:46:47,541 --> 01:46:48,708 "Meaningful..." 1721 01:46:48,750 --> 01:46:49,916 "Manifest..." 1722 01:46:49,958 --> 01:46:51,708 "They’re madly in love! Aha!" 1723 01:46:51,750 --> 01:46:54,041 "He is the one who's been Bestowed upon by the stream of love" 1724 01:46:54,041 --> 01:46:56,333 "Which is the essence Of the beautiful universe" 1725 01:46:56,333 --> 01:46:58,375 "The heartbeat raises its rhythm" 1726 01:46:58,416 --> 01:47:00,625 "In the crescent moon night" 1727 01:47:00,666 --> 01:47:05,041 "All thanks to Her melody... melody... her melody…" 1728 01:47:11,166 --> 01:47:15,416 'The hero and the heroine are getting ready to compete in the race' 1729 01:47:15,541 --> 01:47:19,750 'to reach the story’s epilogue through twattles and squabbles!' 1730 01:47:20,333 --> 01:47:22,166 'Who is the hero?' 1731 01:47:22,458 --> 01:47:24,250 'Mammad, the insane!' 1732 01:47:24,458 --> 01:47:25,916 'And the heroine?' 1733 01:47:25,958 --> 01:47:27,833 'Ummukulsu, the zealous!' 1734 01:47:28,208 --> 01:47:29,291 'On your mark' 1735 01:47:29,333 --> 01:47:31,583 'Get, set, ego!' 1736 01:47:32,291 --> 01:47:34,625 '- Don't! - No! We won't!' 1737 01:47:34,666 --> 01:47:37,458 'Yes, the lovers should not have! What?' 1738 01:47:37,458 --> 01:47:38,541 "Ego!" 1739 01:47:38,541 --> 01:47:39,750 "Ego!" 1740 01:47:42,833 --> 01:47:44,333 'Now, you can! What?' 1741 01:47:44,333 --> 01:47:48,750 "Let go of the ego Let go of the ego" 1742 01:47:54,375 --> 01:47:56,916 "The love talks, the sweet talks..." 1743 01:47:59,250 --> 01:48:02,166 "Their echoes..." 1744 01:48:03,125 --> 01:48:08,041 "The love- tinged conversation Between the smart couple!" 1745 01:48:08,291 --> 01:48:13,125 "Give me the precedence To be your heart’s guard" 1746 01:48:13,166 --> 01:48:17,916 "O’ crazy lover, come mastering The eminent skills of love!" 1747 01:48:17,916 --> 01:48:22,583 "Her eyebrows gestured A flair of approval" 1748 01:48:22,583 --> 01:48:26,625 "Platters are filled with The savouries adorned with nectar of love" 1749 01:48:26,666 --> 01:48:28,625 "The trivial poetries will continue" 1750 01:48:28,666 --> 01:48:34,125 "Suiting the rhythm of Melody... melody... her melody..." 1751 01:48:34,375 --> 01:48:38,500 "Her melody... melody... Her melody!" 1752 01:48:51,916 --> 01:48:53,291 Well, honey... 1753 01:48:53,375 --> 01:48:54,916 Shall I ask you something? 1754 01:48:56,375 --> 01:48:58,875 Did you agree to marry me soon to stay back in India? 1755 01:48:59,916 --> 01:49:01,375 Not just that. 1756 01:49:01,583 --> 01:49:03,750 You're good-looking and decently mannered. 1757 01:49:04,041 --> 01:49:05,416 So, I thought I'll give it a try! 1758 01:49:06,750 --> 01:49:09,375 So, what's next, after marriage? 1759 01:49:12,041 --> 01:49:14,583 - Don't you know all that? - Not that! 1760 01:49:15,708 --> 01:49:18,666 Are we gonna continue here, or go there after marriage? 1761 01:49:19,125 --> 01:49:20,541 My dear Wazim, 1762 01:49:20,666 --> 01:49:22,541 - Aren't we here now? - Yeah! 1763 01:49:22,708 --> 01:49:24,166 Just be here! 1764 01:49:26,500 --> 01:49:27,583 Come closer. 1765 01:49:27,750 --> 01:49:28,958 Let me kiss you. 1766 01:49:30,583 --> 01:49:32,416 - Come closer! - I see! 1767 01:49:35,416 --> 01:49:36,958 Oh, my! 1768 01:49:39,958 --> 01:49:41,166 Damn! 1769 01:49:42,875 --> 01:49:45,583 'CHAPTER - 8 UN'BEAT'ABLE FRIENDSHIP - 2' 1770 01:49:48,625 --> 01:49:51,500 'We dont just hit a punch.' 1771 01:49:52,958 --> 01:49:55,041 'Sometimes, we take it back too.' 1772 01:49:59,583 --> 01:50:02,708 'One who has the capacity to take a punch can only give one!' 1773 01:50:07,333 --> 01:50:10,125 'Some punches must be taken' 1774 01:50:10,166 --> 01:50:12,416 'and some others must be given.' 1775 01:50:16,291 --> 01:50:19,166 'And this fight! Need to wait and see how this is gonna end.' 1776 01:50:22,500 --> 01:50:24,000 'Let's see!' 1777 01:50:26,750 --> 01:50:27,958 'Hello?' 1778 01:50:30,750 --> 01:50:31,916 Remember me? 1779 01:50:32,750 --> 01:50:33,875 Hi! Hello... 1780 01:50:33,958 --> 01:50:37,208 What's up? I'm here for shopping with my wife. 1781 01:50:37,541 --> 01:50:39,583 - And him? - Brother- in- law. 1782 01:50:39,625 --> 01:50:42,250 - Name? - Shafi. I'm his brother- in- law. 1783 01:50:42,333 --> 01:50:44,416 He's my close buddy! 1784 01:50:44,500 --> 01:50:47,791 Tell him whatever you need. He's a friend of mine. 1785 01:50:47,833 --> 01:50:50,583 - It's just a small shopping. - There's nothing small or big here! 1786 01:50:50,583 --> 01:50:53,875 He's my own guy. Help him with whatever he needs. 1787 01:50:54,125 --> 01:50:56,125 Wazi, let me go check it. 1788 01:50:56,125 --> 01:50:57,375 Yeah... Me... 1789 01:51:04,541 --> 01:51:06,208 Hey... Sorry... 1790 01:51:06,666 --> 01:51:09,250 Sorry for what happened that day. You know the situation, right? 1791 01:51:09,583 --> 01:51:11,625 Yeah... Let it go. 1792 01:51:11,791 --> 01:51:13,375 It won't be good if we hold onto it. 1793 01:51:13,416 --> 01:51:15,875 I would've been in trouble if you went ahead with the case. 1794 01:51:15,916 --> 01:51:17,625 I had just got selected to be the sub- inspector. 1795 01:51:17,625 --> 01:51:19,166 Now I'm placed. 1796 01:51:19,416 --> 01:51:22,416 Not under our police station. At Kunnamangalam. 1797 01:51:22,625 --> 01:51:24,416 Gotta join after a month. 1798 01:51:26,875 --> 01:51:28,541 If I invite you to a party, will you come? 1799 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 What party? 1800 01:51:29,875 --> 01:51:31,666 Get your friends, too. Let's have a blast! 1801 01:51:32,166 --> 01:51:34,208 Uh... No need of any of that. 1802 01:51:34,583 --> 01:51:37,041 Consider that we parted ways on that day itself. 1803 01:51:37,791 --> 01:51:40,250 Well... it's for my peace of mind. 1804 01:51:40,375 --> 01:51:42,291 It's not that. I'm getting married. 1805 01:51:42,291 --> 01:51:43,875 Wow! Getting married? 1806 01:51:44,041 --> 01:51:46,208 Awesome! Congrats! 1807 01:51:47,666 --> 01:51:50,125 So, I have no choice but to stay away from such things! 1808 01:51:50,250 --> 01:51:52,416 Yeah, that's right. So, when is the marriage? 1809 01:51:52,500 --> 01:51:53,791 This 21st. 1810 01:51:55,375 --> 01:51:57,375 - Thanks, bro! - Welcome! 1811 01:51:57,416 --> 01:51:59,083 - You got it done, right? - Yeah! 1812 01:51:59,166 --> 01:52:01,875 And yes, be there on the day before itself. Don't forget! 1813 01:52:01,916 --> 01:52:03,291 Of course, we'll rock! 1814 01:52:03,333 --> 01:52:06,166 Don't forget to take the invitation if you're coming to the auditorium. 1815 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Of course not! 1816 01:52:07,541 --> 01:52:10,916 Else, we'll have to trouble the groom by bringing him to the gate! 1817 01:52:11,083 --> 01:52:12,708 I got the invitation on WhatsApp! 1818 01:52:12,750 --> 01:52:15,875 This is from my side. You won't get this dignity on WhatsApp! 1819 01:52:15,958 --> 01:52:18,416 Yeah, right! But why this formality to your own? 1820 01:52:18,500 --> 01:52:19,583 - Shall we go? - Yeah! 1821 01:52:19,625 --> 01:52:22,291 Wazim weds Fatima. So, congrats! 1822 01:52:22,750 --> 01:52:24,500 - Come for the marriage! - Sure! 1823 01:52:42,833 --> 01:52:45,875 You loser, whom did you ask, before inviting him to the marriage? 1824 01:52:47,833 --> 01:52:50,583 You even gave him a card, and you say it wasn't a serious invitation? 1825 01:52:50,625 --> 01:52:52,666 No! He's a decent man! He won't come! 1826 01:52:55,666 --> 01:52:57,541 He's got this wicked decency. 1827 01:52:57,625 --> 01:52:58,833 He will come! 1828 01:53:00,333 --> 01:53:01,375 I don't like him! 1829 01:53:01,375 --> 01:53:04,125 If he comes to your marriage, I'll lose my cool! 1830 01:53:04,166 --> 01:53:05,500 - Mine, too! - Mine, too! 1831 01:53:06,000 --> 01:53:07,000 Mine, too! 1832 01:53:17,458 --> 01:53:20,416 He must've invited you out of formality. 1833 01:53:20,625 --> 01:53:23,500 It's a shame if you decide to go based on that. 1834 01:53:23,666 --> 01:53:26,666 Even if he goes, it doesn't bring any shame! 1835 01:53:26,791 --> 01:53:29,500 And if you don't go, he won't even realise it, too. 1836 01:53:29,625 --> 01:53:30,791 Right? 1837 01:53:30,958 --> 01:53:32,666 The card design is nice, right? 1838 01:53:32,708 --> 01:53:34,666 Yeah... Not bad. 1839 01:53:35,625 --> 01:53:38,916 Reji... Why are you so confused about this? 1840 01:53:39,000 --> 01:53:40,166 He's a nice guy. 1841 01:53:40,250 --> 01:53:42,541 And it'd be fun to hang out with them. 1842 01:53:42,541 --> 01:53:45,833 In that case, let's go a day before! 1843 01:53:45,875 --> 01:53:48,416 And if the vibe is good, we'll stay till the marriage day. 1844 01:53:49,375 --> 01:53:50,541 You guys don't have to come. 1845 01:53:50,583 --> 01:53:51,708 I'll go. 1846 01:53:51,958 --> 01:53:54,666 It won't be good if we go as a gang. 1847 01:53:55,166 --> 01:53:57,958 You're neither going as a gang, nor alone. 1848 01:53:58,041 --> 01:53:59,750 What's wrong with you, Reji? 1849 01:54:02,416 --> 01:54:05,416 Davy... Kalappurakkal David... 1850 01:54:07,250 --> 01:54:12,375 [♪♪♪] 1851 01:54:21,625 --> 01:54:22,625 Hello? 1852 01:54:22,666 --> 01:54:24,875 Hey, Wazim! It's me, Reji. 1853 01:54:25,458 --> 01:54:27,291 We've reached Chamravattam junction. 1854 01:54:27,333 --> 01:54:30,583 From there, we take the Ponnani road, or the Kuttipuram road? 1855 01:54:30,625 --> 01:54:33,708 I'm not clear. Can you please share the location? 1856 01:54:34,791 --> 01:54:36,416 - Wazim... - Yeah! 1857 01:54:37,041 --> 01:54:39,125 I'll send the location on WhatsApp. 1858 01:54:39,250 --> 01:54:40,625 - Sure! - Come over. 1859 01:54:42,541 --> 01:54:44,541 - Sumi? - 'You could just keep it there!' 1860 01:54:44,625 --> 01:54:46,416 Sumi! Can we just take this off? 1861 01:54:46,458 --> 01:54:47,541 What?! 1862 01:54:47,541 --> 01:54:49,916 The mask on my face, can we clean this off? 1863 01:54:50,416 --> 01:54:53,166 - Let it stay for 10 more minutes! - We'll apply it later, then! 1864 01:54:53,208 --> 01:54:55,208 No way! The mix is finished! 1865 01:54:55,416 --> 01:54:56,750 Don't play, Wazim! 1866 01:54:56,791 --> 01:54:58,583 This is enough! A mate of mine is coming. 1867 01:54:58,583 --> 01:54:59,666 Really? 1868 01:54:59,666 --> 01:55:02,875 Malu! Workmates from Wazim's company are coming over! 1869 01:55:02,875 --> 01:55:05,583 Can you tell him the route? It's Reji, the jewellery guy... 1870 01:55:05,583 --> 01:55:07,625 Okay! How many of them are coming? 1871 01:55:07,666 --> 01:55:09,208 - Just one guy. - Okay. 1872 01:55:09,500 --> 01:55:11,208 Or there could be 4- 5 people! 1873 01:55:11,250 --> 01:55:14,833 Hello! Come over! I'll guide you! 1874 01:55:16,291 --> 01:55:18,166 Hey! Wazim's brother- in- law! Open! 1875 01:55:18,208 --> 01:55:19,375 Hey, Reji! 1876 01:55:19,416 --> 01:55:20,916 - Brother! - Welcome! 1877 01:55:20,958 --> 01:55:23,791 - Hope we're not late! - No, the things are just about to start! 1878 01:55:23,833 --> 01:55:25,416 - And they are? - He's Davy... 1879 01:55:25,500 --> 01:55:26,541 Hello! 1880 01:55:26,583 --> 01:55:28,041 - He's Rajan. - Rajan! 1881 01:55:28,083 --> 01:55:31,500 - There's no place to park the car... - We can't say his name in public! 1882 01:55:31,541 --> 01:55:32,541 H...Hello! 1883 01:55:32,541 --> 01:55:35,666 Shukkoor... Ask them to unload the things to the backyard. 1884 01:55:35,916 --> 01:55:39,791 He's Wazim's friend. And they're his friends. 1885 01:55:39,833 --> 01:55:41,958 - He's the father. - Greetings! 1886 01:55:42,125 --> 01:55:43,375 Well, where's he? Wazi? 1887 01:55:43,416 --> 01:55:46,041 He went to wash off his face mask! 1888 01:55:46,083 --> 01:55:47,500 He asked me to take care of them. 1889 01:55:47,500 --> 01:55:50,416 Yeah, I'm also assigning Shafi to take care of all of you! 1890 01:55:50,458 --> 01:55:52,625 No need to take care of us! 1891 01:55:52,625 --> 01:55:54,958 We're here to take care of the whole marriage itself! 1892 01:55:55,000 --> 01:55:58,208 - Father... Where to park the car? - Our parking is on that side, right? 1893 01:55:58,250 --> 01:56:00,541 Father, if we remove these lights till here, 1894 01:56:00,583 --> 01:56:03,333 we can park a lot of cars in this area. There's an exit, too! 1895 01:56:03,375 --> 01:56:05,083 We can park there once this area is filled! 1896 01:56:05,125 --> 01:56:06,166 That's right! 1897 01:56:06,166 --> 01:56:08,000 Shukkoor... Ask our guys to get it done soon! 1898 01:56:08,041 --> 01:56:10,125 Why others? We can do it ourselves! 1899 01:56:10,166 --> 01:56:12,625 Come on! Let's do it! 1900 01:56:12,625 --> 01:56:14,875 - Start removing from there! - Careful about the electric cables! 1901 01:56:14,875 --> 01:56:18,416 Shafi, it would've been better if we'd got them yesterday itself! 1902 01:56:18,458 --> 01:56:20,041 Yeah, right... 1903 01:56:20,083 --> 01:56:22,708 Sathar... Get them and come over! 1904 01:56:23,875 --> 01:56:24,958 Reji is here. 1905 01:56:25,291 --> 01:56:26,458 And he's not alone. 1906 01:56:29,583 --> 01:56:32,708 - You should pay for my idea! - Could've done it earlier itself! 1907 01:56:33,166 --> 01:56:34,625 Hey, Wazi... 1908 01:56:36,000 --> 01:56:37,791 The route was there in the invitation! 1909 01:56:37,875 --> 01:56:41,416 That's to the auditorium, right? Not to your home! 1910 01:56:41,750 --> 01:56:43,583 Wazim... All set? 1911 01:56:44,000 --> 01:56:45,583 Come, let's sit inside. 1912 01:56:46,000 --> 01:56:47,916 - Why do you look tense? - No! Nothing! 1913 01:56:47,916 --> 01:56:51,166 Is it because of your marriage? Don't worry, we're here! 1914 01:56:53,208 --> 01:56:55,333 Malu, let me serve this to them! 1915 01:56:55,541 --> 01:56:58,041 Keep a watch on the items on the stove! 1916 01:56:58,083 --> 01:56:59,541 Have that 'Jalebi'! 1917 01:56:59,666 --> 01:57:01,583 Ladoo? No, don't give it to Davy! He's diabetic! 1918 01:57:01,666 --> 01:57:03,833 Here, dears! I've got a special item for you! 1919 01:57:03,875 --> 01:57:07,041 If it is Rukhiyatha's special, it's gonna be awesome! Have it! 1920 01:57:07,041 --> 01:57:08,750 - Try it! - Here! 1921 01:57:09,875 --> 01:57:12,750 - What's this? Whose special? - We can use it as appetisers! 1922 01:57:13,208 --> 01:57:14,333 It's Rukhiyatha's special! 1923 01:57:14,375 --> 01:57:16,583 Oh, Rukhiyatha! Aced it! 1924 01:57:16,750 --> 01:57:19,208 - Thank you, son! - It's yummy! Can I have some more? 1925 01:57:19,333 --> 01:57:21,166 I made only this much as it's a special dish! 1926 01:57:21,208 --> 01:57:23,041 Hey! Don't make noise! 1927 01:57:23,083 --> 01:57:25,958 If we serve this as a dish, it'd be stunning! 1928 01:57:26,833 --> 01:57:28,958 I don't know how to deal with it. It'll lose it! 1929 01:57:28,958 --> 01:57:30,375 Don't worry, boys! 1930 01:57:30,416 --> 01:57:33,291 I'll take care of this scene. You just follow. 1931 01:57:36,208 --> 01:57:38,833 Hello! When did y'all arrive? 1932 01:57:39,291 --> 01:57:40,791 What's up? 1933 01:57:41,166 --> 01:57:42,916 Oh! Your whole gang is not here? 1934 01:57:42,958 --> 01:57:44,250 They're his friends. 1935 01:57:44,250 --> 01:57:46,708 Show some sincerity, not just in clothes, but also, in doing works! 1936 01:57:46,708 --> 01:57:49,708 They had to arrive to sort out the parking confusion. 1937 01:57:49,708 --> 01:57:51,750 Oh! How can you say that, Shafi bro? 1938 01:57:51,791 --> 01:57:54,166 Are we the fools now, to go out, expecting you to sort it out? 1939 01:57:54,208 --> 01:57:56,708 Hey, sit down, we've got Rukhiyatha's special! 1940 01:57:56,708 --> 01:57:58,750 How could they sit? They're the family! 1941 01:57:58,791 --> 01:58:01,041 - They should'be hosting it! - We're family too, now! 1942 01:58:01,041 --> 01:58:02,833 Be active, Sathar! 1943 01:58:03,166 --> 01:58:04,416 Yeah... 1944 01:58:04,750 --> 01:58:07,666 As these guys are here, I'll be a bit busy. 1945 01:58:07,666 --> 01:58:09,458 It's my only brother- in- law's marriage! 1946 01:58:09,500 --> 01:58:12,375 Yeah, we know! You gotta look after everything! 1947 01:58:13,000 --> 01:58:15,583 Sit down, bro! How could you go? 1948 01:58:15,583 --> 01:58:17,416 Alright, better sit then. 1949 01:58:17,416 --> 01:58:19,791 And we'll be upstairs, for the nuptial room decoration. 1950 01:58:19,833 --> 01:58:22,208 - Yeah, go ahead! - See you around, then. 1951 01:58:22,416 --> 01:58:23,750 Come on. 1952 01:58:25,041 --> 01:58:28,416 - Wait... - You sit! Give them company! 1953 01:58:28,666 --> 01:58:29,916 You be here! 1954 01:58:34,416 --> 01:58:36,375 Jamshi, what's on your mind? 1955 01:58:36,541 --> 01:58:39,291 My dear Vikas, we'll serve them food, they'll have it and leave! 1956 01:58:39,416 --> 01:58:41,291 After that, this venue is all ours! 1957 01:58:41,375 --> 01:58:43,208 Yeah, get rid of those losers soon! 1958 01:58:43,291 --> 01:58:45,375 Getting rid is only for these 2 days! 1959 01:58:45,416 --> 01:58:48,041 I'll beat them up for sure! Let this marriage get over! 1960 01:58:48,125 --> 01:58:51,541 Of course, Jamshi! They're surely within our sketch! 1961 01:58:51,708 --> 01:58:53,291 Yet, they're putting up such a show! 1962 01:58:53,375 --> 01:58:56,291 One more thing, Sathar. This is our sketch. 1963 01:58:56,500 --> 01:58:57,916 Don't go and jabber it to Wazim! 1964 01:58:58,208 --> 01:58:59,666 Let him get married and have a life! 1965 01:58:59,750 --> 01:59:02,291 Let him go to Dubai first! I'm also with you after that! 1966 01:59:02,333 --> 01:59:05,666 Whatever it is, I won't get married until I pay these losers back! 1967 01:59:05,666 --> 01:59:07,541 Brilliant! That's the spirit! 1968 01:59:07,541 --> 01:59:10,166 Let's handle those pricks at the portico! 1969 01:59:10,583 --> 01:59:12,291 Hey! They're not here to annoy us! 1970 01:59:12,333 --> 01:59:13,375 Then? 1971 01:59:13,583 --> 01:59:15,625 Their arrival itself annoyed us, Wazi! 1972 01:59:15,875 --> 01:59:18,083 Tell me what to do, then! I'll do it! 1973 01:59:18,291 --> 01:59:20,833 My dear Wazi, you don't have to do anything. 1974 01:59:21,041 --> 01:59:23,416 Just be here, as the groom. 1975 01:59:24,666 --> 01:59:27,541 We'll handle the rest. Okay? Come on, guys! 1976 01:59:31,166 --> 01:59:32,708 "Smilin' like a jasmine" 1977 01:59:32,750 --> 01:59:34,291 "Voice so melodious like a koel" 1978 01:59:34,375 --> 01:59:36,916 "O' blushing bride" 1979 01:59:36,958 --> 01:59:40,500 "The groom of your alluring dreams" 1980 01:59:40,833 --> 01:59:41,916 What's he doing? 1981 01:59:41,958 --> 01:59:43,833 Wazi, are you in Mom's team or Dad's team? 1982 01:59:43,875 --> 01:59:45,708 - Don't confuse him. - No, no! 1983 01:59:45,791 --> 01:59:48,166 He's clicking the photo! Look there! 1984 01:59:48,208 --> 01:59:49,958 Look there, kiddo! 1985 01:59:53,500 --> 01:59:55,666 - Salad... - Hey, serve him some salad! 1986 01:59:56,375 --> 01:59:59,208 Hey, what's up with this 'bro' word? 1987 01:59:59,416 --> 02:00:00,541 Tell me your names! 1988 02:00:00,583 --> 02:00:02,041 Yeah, I forgot! 1989 02:00:02,333 --> 02:00:03,958 Biju... Davy... 1990 02:00:04,000 --> 02:00:07,708 If you need anything, just shout 'Davy' and he'll be there! 1991 02:00:08,041 --> 02:00:09,333 - Rajan... - Yeah! 1992 02:00:09,333 --> 02:00:11,083 - Hey, tell him your name. - Dhanish. 1993 02:00:11,208 --> 02:00:12,708 Even I hear it rarely! 1994 02:00:13,625 --> 02:00:14,708 I'm Jamshi... 1995 02:00:15,291 --> 02:00:16,458 He's Rajesh... 1996 02:00:25,583 --> 02:00:26,625 Hey! 1997 02:00:26,916 --> 02:00:28,250 This is Vikas. 1998 02:00:29,708 --> 02:00:32,416 The situation we met the other day wasn't very apt for introductions! 1999 02:00:32,458 --> 02:00:34,250 It's only your names that we don't know! 2000 02:00:35,041 --> 02:00:37,166 We can recognise all of you wherever it be! 2001 02:00:37,208 --> 02:00:38,416 How can we forget! 2002 02:01:25,166 --> 02:01:26,416 Reji! 2003 02:01:28,166 --> 02:01:30,750 - Come on, hurry up! - He's calling us! 2004 02:01:35,583 --> 02:01:37,041 Come on! 2005 02:01:39,125 --> 02:01:40,958 Be active! Feed him well! 2006 02:01:41,125 --> 02:01:43,083 Feed him whatever you can grab! 2007 02:01:43,208 --> 02:01:45,208 Here, have it! Come on! 2008 02:01:45,541 --> 02:01:47,000 Come on, quick! 2009 02:01:47,000 --> 02:01:49,583 - Hey! We took this! - Relax, dude! 2010 02:01:49,583 --> 02:01:52,333 Have it! Yeah! Have! 2011 02:01:52,375 --> 02:01:55,041 Come on. This one, too! 2012 02:01:56,083 --> 02:01:59,083 Enough feeding! Let's take the photos now! 2013 02:01:59,083 --> 02:02:01,750 Yeah, click the photos! Let go of my hand! 2014 02:02:02,291 --> 02:02:04,291 Yeah! Click! 2015 02:02:05,250 --> 02:02:09,083 Hey! My uncle was looking for such a vintage model car. 2016 02:02:09,416 --> 02:02:11,833 Our Rajesh, the one with beard... 2017 02:02:11,875 --> 02:02:13,416 He's dealing with such things. 2018 02:02:13,500 --> 02:02:14,708 We can ask him, then! 2019 02:02:15,291 --> 02:02:17,083 Ask him?! Aren't we leaving now? 2020 02:02:17,333 --> 02:02:19,291 We've shown enough courtesy. 2021 02:02:19,500 --> 02:02:20,916 There's an overall fun vibe. 2022 02:02:21,583 --> 02:02:22,708 A nice mood. 2023 02:02:23,333 --> 02:02:25,250 - They're also nice. - Yeah, they're nice guys. 2024 02:02:25,333 --> 02:02:26,583 Can't we stay back? 2025 02:02:26,916 --> 02:02:29,791 People are being nice not because they like us. 2026 02:02:30,125 --> 02:02:31,666 It's because they're nice people. 2027 02:02:31,833 --> 02:02:33,291 Aren't we nice, too? 2028 02:02:33,583 --> 02:02:35,791 And yes, a mistake happened from our side. 2029 02:02:35,833 --> 02:02:38,375 They know that we have a kind of regret about it. 2030 02:02:42,000 --> 02:02:43,208 Reji... 2031 02:02:43,250 --> 02:02:46,291 When they came to acquaint with us, they took the exact details. 2032 02:02:47,166 --> 02:02:49,791 And besides, that guy Jamshi has got a wrong vibe. 2033 02:02:50,375 --> 02:02:52,625 Why are you talking like the cops? 2034 02:02:52,833 --> 02:02:56,333 Really? If the cops don't think the way they should, at least I have to! 2035 02:02:56,333 --> 02:02:58,000 Let's do this. 2036 02:02:58,041 --> 02:02:59,333 Stay back here today. 2037 02:02:59,333 --> 02:03:02,625 Let's find a stay nearby, 2038 02:03:02,833 --> 02:03:05,791 attend the marriage tomorrow, click a photo, and leave! 2039 02:03:05,791 --> 02:03:07,416 Anyway, we've come this far! 2040 02:03:09,291 --> 02:03:11,125 Hey, Davy... 2041 02:03:12,750 --> 02:03:14,791 When they're in need some day... 2042 02:03:15,500 --> 02:03:17,375 they would have a bond to seek help from us. 2043 02:03:17,583 --> 02:03:18,958 That's all I want. 2044 02:03:19,000 --> 02:03:20,625 Just for my peace of mind. 2045 02:03:20,916 --> 02:03:22,000 Besides, they're nice. 2046 02:03:22,250 --> 02:03:23,416 Don't get worried. 2047 02:03:23,583 --> 02:03:26,291 No worries. We'll have to initiate if at all something goes wrong. 2048 02:03:26,333 --> 02:03:28,166 Of course! That's right! 2049 02:03:28,208 --> 02:03:31,708 Let's stay back in a hotel and booze, then. We've got booze in the car, right? 2050 02:03:31,708 --> 02:03:33,666 - Yeah, we have. - Let's go, then? 2051 02:03:33,708 --> 02:03:35,083 Should we invite them, too? 2052 02:03:35,833 --> 02:03:37,541 Are you crazy? 2053 02:03:41,208 --> 02:03:42,541 Do you have any plans in mind? 2054 02:03:42,583 --> 02:03:44,208 Why are you panicking, dude? 2055 02:03:44,291 --> 02:03:46,541 We aren't fools to spoil your wedding! 2056 02:03:46,583 --> 02:03:48,500 Nothing went wrong till now, right? 2057 02:03:48,750 --> 02:03:51,041 Wazi... We're darkly annoyed. 2058 02:03:51,541 --> 02:03:53,458 We don't have any plans as such! 2059 02:03:53,666 --> 02:03:55,666 Let's go down. Not right to chatter here... 2060 02:03:55,750 --> 02:03:57,208 Come on, let's go. 2061 02:03:59,583 --> 02:04:02,375 "Make some noise" 2062 02:04:05,875 --> 02:04:08,875 "Make some noise" 2063 02:04:09,041 --> 02:04:11,875 "Make some noise" 2064 02:04:12,041 --> 02:04:13,458 "Make some noise" 2065 02:04:13,541 --> 02:04:14,875 "At her portico" 2066 02:04:14,916 --> 02:04:16,333 "At her portico" 2067 02:04:16,666 --> 02:04:19,666 "How long have you been Hanging around there?" 2068 02:04:19,708 --> 02:04:21,375 "Even her shape changed!" 2069 02:04:21,416 --> 02:04:23,000 "And it's almost time," 2070 02:04:23,083 --> 02:04:26,291 "Even grass started growing Under his feet" 2071 02:04:26,291 --> 02:04:29,375 "Even grass started growing Under his feet" 2072 02:04:29,500 --> 02:04:31,041 "Make some noise" 2073 02:04:31,041 --> 02:04:32,416 "Make some noise" 2074 02:04:32,458 --> 02:04:34,000 "Make some noise" 2075 02:04:34,000 --> 02:04:35,583 "Make some noise" 2076 02:04:35,708 --> 02:04:37,166 "Make some noise" 2077 02:04:46,791 --> 02:04:50,000 "Sweet lips laden with a slender smile" 2078 02:04:50,041 --> 02:04:53,333 "O' beauty who looked into my eyes" 2079 02:04:53,375 --> 02:04:56,583 "Sweet lips laden with a slender smile" 2080 02:04:56,625 --> 02:04:59,750 "O' beauty who looked into my eyes" 2081 02:04:59,791 --> 02:05:01,375 "Can you tell me who you are?" 2082 02:05:01,375 --> 02:05:02,916 "Can you tell me your name?" 2083 02:05:02,958 --> 02:05:06,000 "I'll come as your lover, Will you come as my darling?" 2084 02:05:06,041 --> 02:05:07,791 "Belle! Belle!" 2085 02:05:07,833 --> 02:05:09,333 "Bracing blossom!" 2086 02:05:09,375 --> 02:05:10,833 "Belle! Belle!" 2087 02:05:10,833 --> 02:05:12,291 "Bracing blossom!" 2088 02:05:15,541 --> 02:05:20,708 [Singing intensifies] 2089 02:05:35,250 --> 02:05:36,625 Get up, Wazim! 2090 02:05:36,625 --> 02:05:38,083 Wazi! Boy! 2091 02:05:39,375 --> 02:05:40,916 It's your marriage today! 2092 02:05:40,958 --> 02:05:42,291 Good morning, Romeo! 2093 02:05:42,333 --> 02:05:44,916 Get up! It's your marriage! 2094 02:05:45,041 --> 02:05:46,583 Come on! Hurry up! 2095 02:05:46,708 --> 02:05:48,041 We're running out of time. 2096 02:05:48,250 --> 02:05:49,958 - Here, coffee. - Have it. 2097 02:05:50,041 --> 02:05:51,791 Huh? Don't want it? 2098 02:05:51,833 --> 02:05:54,583 Wow! Wazim gave up coffee! 2099 02:05:54,666 --> 02:05:55,958 Where are your buddies? 2100 02:05:56,000 --> 02:05:57,375 They'll be here soon. 2101 02:05:57,666 --> 02:06:00,291 Reji... The nuptial room isn't as grand as it should be. 2102 02:06:00,625 --> 02:06:02,625 Shall we put up some rose flowers? 2103 02:06:02,666 --> 02:06:05,583 It's our boy's marriage! Make it colourful, Rajan! 2104 02:06:05,666 --> 02:06:07,541 Biju, hurry up then! 2105 02:06:08,375 --> 02:06:11,000 Rajesh.. Is this how you set up the nuptial room? 2106 02:06:11,041 --> 02:06:13,083 What's a nuptial room without rose flowers? 2107 02:06:13,125 --> 02:06:15,291 Rajan... One like this on the other end, too! 2108 02:06:15,291 --> 02:06:17,916 You're just watching? Hurry up and get ready! 2109 02:06:18,291 --> 02:06:21,000 It's time to leave for the marriage! Get ready! 2110 02:06:21,000 --> 02:06:24,250 Where's the shirt? Get the shirt and the trousers! You got a coat? 2111 02:06:24,250 --> 02:06:25,708 Coat? Coat? 2112 02:06:28,875 --> 02:06:31,375 Turn around, let me see! Awesome! 2113 02:06:31,458 --> 02:06:34,083 What's this? Is this the watch you're gonna wear? 2114 02:06:34,250 --> 02:06:36,916 Davy, get him another one! We've got a superb one! 2115 02:06:36,958 --> 02:06:38,250 Black and black don't go well. 2116 02:06:38,291 --> 02:06:40,083 Here, take your cheapie one, Rajesh! 2117 02:06:40,166 --> 02:06:43,333 See! This is nice! Gotta have such a contrast. 2118 02:06:43,625 --> 02:06:46,083 - Such a pain! - Wait, will get a chance. 2119 02:06:47,041 --> 02:06:48,833 It's not fitting in! 2120 02:06:51,916 --> 02:06:53,375 This suits with black! 2121 02:06:53,416 --> 02:06:54,833 Hello, what's this? 2122 02:06:54,875 --> 02:06:56,666 They're calling you since long! 2123 02:06:56,666 --> 02:06:59,041 - Hurry up! - Yeah, we'll be right there! 2124 02:06:59,083 --> 02:07:02,583 They'll say such things, but let's click pictures. Come on! 2125 02:07:02,708 --> 02:07:05,500 - Come on, Rajesh! - Come on! What's wrong with you? 2126 02:07:06,291 --> 02:07:08,125 You're more shy than the groom himself! 2127 02:07:08,333 --> 02:07:10,416 Yeah! Smile! 2128 02:07:13,333 --> 02:07:15,583 Move to the side, Rukhiyatha! 2129 02:07:15,875 --> 02:07:17,791 - Biju! Hey, Biju! - One sec... 2130 02:07:18,000 --> 02:07:21,750 Ask them to get in, Shukkoor! It's already late! 2131 02:07:21,750 --> 02:07:23,958 Brother- in- law and sister too can get in if you want! 2132 02:07:23,958 --> 02:07:25,583 Take some people to the bus. 2133 02:07:25,750 --> 02:07:27,666 Sisters... Get into the bus behind. 2134 02:07:27,750 --> 02:07:28,916 Please move the car... 2135 02:07:28,916 --> 02:07:31,125 I had asked that boy to check it well before delivery! 2136 02:07:31,166 --> 02:07:32,666 Stop panicking! Let's arrange another car! 2137 02:07:32,666 --> 02:07:36,000 No need to arrange another car. Get into the ones here, it's already late! 2138 02:07:36,041 --> 02:07:39,333 - Let's get them to our car! - Yeah, come on! 2139 02:07:40,041 --> 02:07:42,083 - We can go in our car! - Come on, hop in! 2140 02:07:42,208 --> 02:07:43,708 Come on! Come! 2141 02:07:43,708 --> 02:07:46,500 Carry him into our car! Yeah, get in! 2142 02:07:46,541 --> 02:07:47,958 What the hell... 2143 02:07:48,375 --> 02:07:50,750 - Get in! - We'll be late if we just watch! 2144 02:07:50,750 --> 02:07:52,583 - Get in, everybody! - Start the cars! 2145 02:07:52,583 --> 02:07:54,500 Come on! Move! 2146 02:07:54,541 --> 02:07:56,833 - Rajesh, you should've checked it before! - No, Dhanish! 2147 02:07:56,833 --> 02:07:58,708 - Screwed... - Let's go, Jamshi! 2148 02:07:58,958 --> 02:08:00,750 If anyone wants to get in, we have space! 2149 02:08:00,791 --> 02:08:04,166 - Davy, get them into your car! - Yeah! - Fold the rear seat! 2150 02:08:04,291 --> 02:08:05,916 Hey, Biju! 2151 02:08:06,250 --> 02:08:09,416 - Come to this one, Biju! - Fold the seat! 2152 02:08:09,500 --> 02:08:12,958 Get in! Come on, Rajesh! 2153 02:08:14,458 --> 02:08:16,083 Yeah, let's go! 2154 02:08:16,208 --> 02:08:17,875 Go ahead, Reji! We'll be right behind you! 2155 02:08:18,000 --> 02:08:20,750 We'll arrange a better car when we bring the bride. Right, Reji? 2156 02:08:20,875 --> 02:08:23,000 Don't worry! How many such cases have we handled! 2157 02:08:23,208 --> 02:08:25,291 How will you come, Dhanesh? 2158 02:08:25,333 --> 02:08:26,416 - I'll reach. You guys carry on. - Alright. 2159 02:08:26,625 --> 02:08:30,583 Just listen to what I say! Fix the Audi and bring it before 12. 2160 02:08:30,916 --> 02:08:33,375 - Aren't you the driver, you idiot? - What's wrong with him? 2161 02:08:33,416 --> 02:08:35,041 Send me your live location! 2162 02:08:35,291 --> 02:08:37,750 Can't you understand what I say? 2163 02:08:39,125 --> 02:08:40,416 Chill, bro... 2164 02:08:40,458 --> 02:08:42,208 The car will reach there. 2165 02:08:42,375 --> 02:08:45,916 Bro... When we go for an auspicious function, we should be the happiest! 2166 02:08:45,958 --> 02:08:47,208 Just chill! 2167 02:08:48,083 --> 02:08:50,041 - You have enough space to sit? - I'm okay, bro! 2168 02:08:50,083 --> 02:08:52,875 And he's got a fat bum, let him sit well. Right? 2169 02:08:53,750 --> 02:08:55,333 Make some space, Rajesh. 2170 02:08:56,375 --> 02:08:59,291 - Come on, bro. Sit relaxedly. - Nevermind, we'll be there soon! 2171 02:08:59,333 --> 02:09:02,083 - No, it's fine. Sit properly. - We got space? Yeah... 2172 02:09:03,666 --> 02:09:05,000 Budge up a bit. 2173 02:09:14,916 --> 02:09:17,333 So, how are the rituals, Wazim? Boring like ours? 2174 02:09:17,375 --> 02:09:20,250 Nothing as such. It's just a hand- shake. 2175 02:09:20,291 --> 02:09:21,875 But it'll take a while for the speeches to end. 2176 02:09:21,916 --> 02:09:23,250 Oh! You too have speeches? 2177 02:09:23,500 --> 02:09:25,833 It's like that for them. Imam's speech and all... 2178 02:09:25,875 --> 02:09:28,208 Anyway, what are they saying in such speeches? Huh? 2179 02:09:28,250 --> 02:09:30,666 - The things we usually hear about. - Usual things... 2180 02:09:30,708 --> 02:09:32,625 The wedding photo session bored me out the most! 2181 02:09:32,666 --> 02:09:36,666 My cheeks ached from smiling non- stop for 2- 3 hours! 2182 02:09:38,333 --> 02:09:40,458 Even now, I feel traumatic seeing my wedding album! 2183 02:09:40,541 --> 02:09:42,166 Budge up a bit. 2184 02:09:42,416 --> 02:09:46,541 Don't you remember, Rajan? I couldn't even have a peg and was damn annoyed. 2185 02:09:47,583 --> 02:09:49,875 Of course! How can we forget that? 2186 02:09:53,958 --> 02:09:56,333 No, haven't reached yet. We're on the way. 2187 02:09:57,458 --> 02:10:00,125 - Who was that? - It was from their side. 2188 02:10:03,416 --> 02:10:04,833 It's hurting... 2189 02:10:05,125 --> 02:10:06,583 Does it hurt, you f****r? 2190 02:10:07,083 --> 02:10:08,791 - f****r, you said? - Yeah, f****r! 2191 02:10:08,833 --> 02:10:10,041 What's there?! 2192 02:10:10,208 --> 02:10:13,250 - Rajan! What's this? - Come here, you! 2193 02:10:13,916 --> 02:10:16,875 - Rajesh! Biju! - What are you doing? 2194 02:10:17,083 --> 02:10:19,833 - Stay calm! Stop it! Biju! - Come here, you! 2195 02:10:20,083 --> 02:10:21,750 What the hell... 2196 02:10:23,708 --> 02:10:26,291 - Let him go! Leave him! - To hell with these dumbheads... 2197 02:10:26,333 --> 02:10:28,666 - Shut up, you! - Shall I stop the car? 2198 02:10:28,666 --> 02:10:30,500 No! Don't stop. The family is right behind us! 2199 02:10:31,708 --> 02:10:33,375 Look at the way they're going! 2200 02:10:34,375 --> 02:10:37,000 You too could've gone in it. They're having a blast! 2201 02:10:37,041 --> 02:10:38,958 Hit him! Hit him! 2202 02:10:39,000 --> 02:10:41,250 - Will you wreck it all, you blockhead! - Kill him here. 2203 02:10:42,833 --> 02:10:45,166 Are you happy now? 2204 02:10:45,166 --> 02:10:47,625 Move aside! Rajesh! 2205 02:10:48,625 --> 02:10:50,291 The car is skidding! 2206 02:10:50,375 --> 02:10:52,125 Keep calm, Biju! 2207 02:10:52,583 --> 02:10:55,375 - Rajesh! - To hell with these scumbags... 2208 02:10:56,291 --> 02:10:59,291 Have you all lost it? Hey, Rajan! 2209 02:10:59,916 --> 02:11:01,416 Leave him, Rajesh! 2210 02:11:02,666 --> 02:11:04,291 Stop it, you! 2211 02:11:05,125 --> 02:11:06,791 Are you nuts? 2212 02:11:06,916 --> 02:11:09,958 Listen to me, Rajan! Stop it! 2213 02:11:10,583 --> 02:11:12,916 Please listen to me! 2214 02:11:14,541 --> 02:11:16,791 - Hit him! - Vikas! Listen to me! 2215 02:11:16,875 --> 02:11:19,083 - No! - Stop it, losers! 2216 02:11:19,541 --> 02:11:21,333 Bloody prick! 2217 02:11:21,375 --> 02:11:22,541 Hey! Hey! 2218 02:11:22,583 --> 02:11:23,958 Give it a rest, Biju! 2219 02:11:28,958 --> 02:11:31,125 Enough! Stop it, Rajan! 2220 02:11:31,166 --> 02:11:32,958 Wait till the wedding is over, dimwits! 2221 02:11:35,041 --> 02:11:37,333 We've reached the auditorium, Wazim! 2222 02:11:37,791 --> 02:11:39,666 We've reached, losers! Stop it! 2223 02:11:45,875 --> 02:11:47,916 Act your age, Rajan. 2224 02:11:50,041 --> 02:11:51,166 Welcome. 2225 02:11:52,666 --> 02:11:54,041 Let's meet the father. Come. 2226 02:11:54,083 --> 02:11:56,416 Earnest welcome! 2227 02:11:57,000 --> 02:11:59,375 Congratulations. 2228 02:11:59,375 --> 02:12:01,083 - Hey! Anything wrong? - No! 2229 02:12:05,041 --> 02:12:06,750 Come on, Reji! 2230 02:12:06,833 --> 02:12:09,333 What are you waiting for? Come on, get in. 2231 02:12:12,500 --> 02:12:15,750 "With love gushed within the soul" 2232 02:12:15,791 --> 02:12:19,250 "With a 'mahr' garland Strung with dreams" 2233 02:12:19,250 --> 02:12:22,541 You were playing music and having a blast in the car, right? 2234 02:12:23,916 --> 02:12:26,000 I'll also join you on the way back! 2235 02:12:27,083 --> 02:12:30,750 "Weaving fantasies in her eyes" 2236 02:12:30,750 --> 02:12:32,375 "With a blooming soul" 2237 02:12:32,416 --> 02:12:34,291 "Decked up in drapes" 2238 02:12:34,458 --> 02:12:37,916 "The bride awaits, blushing" 2239 02:12:37,916 --> 02:12:41,083 "In the fragrant nuptial room" 2240 02:12:57,625 --> 02:12:58,833 Wazi! 2241 02:13:29,916 --> 02:13:31,083 WAZI! 2242 02:13:50,833 --> 02:13:51,916 Oh my mother! 2243 02:14:04,500 --> 02:14:06,041 Wazi! Stop it! 2244 02:14:40,708 --> 02:14:41,833 Ugh! 2245 02:14:41,875 --> 02:14:44,583 Call him and ask him to stop! 2246 02:14:58,791 --> 02:14:59,916 Davy! 2247 02:15:06,291 --> 02:15:07,375 Hey! 2248 02:15:09,125 --> 02:15:11,833 Hey! Can't you understand? 2249 02:15:13,958 --> 02:15:15,333 Stop it! 2250 02:15:18,500 --> 02:15:20,208 Stop it, Jamshi! 2251 02:15:26,958 --> 02:15:29,541 - Come on, move! - Let's go! Don't be here! 2252 02:15:37,375 --> 02:15:39,125 Wanna spray foam on me?! 2253 02:15:40,208 --> 02:15:42,541 Will spray it to your ass, you dog! 2254 02:15:59,583 --> 02:16:03,208 - What's happening? Do something! - Don't panic. 2255 02:16:03,250 --> 02:16:06,041 - Stop this havoc! - Sorry! Let me handle this! 2256 02:16:09,125 --> 02:16:11,500 What is the matter with you, you swine?! 2257 02:17:11,708 --> 02:17:14,083 Reji! Stop it! I said stop it! 2258 02:17:14,083 --> 02:17:15,458 What the hell are y'all doing? 2259 02:17:15,458 --> 02:17:17,375 Stop Wazim! Ask him to stop! 2260 02:17:19,583 --> 02:17:20,958 Beevi... Let's go! 2261 02:17:22,958 --> 02:17:24,000 I'm not coming. 2262 02:17:24,166 --> 02:17:26,333 David! Move everyone aside. 2263 02:17:32,750 --> 02:17:35,708 Listen to me, Wazim! Stop it! 2264 02:19:10,666 --> 02:19:12,875 My rage has now settled down. 2265 02:19:13,083 --> 02:19:14,291 Thanks, buddy! 2266 02:19:15,583 --> 02:19:16,916 Are you out of your vigour? 2267 02:19:17,750 --> 02:19:19,041 Well, almost. 2268 02:19:20,250 --> 02:19:21,666 I'm not done yet! 2269 02:19:22,125 --> 02:19:24,625 Come on then, buddy! Go ahead, make my day! 2270 02:19:26,583 --> 02:19:28,041 This won't be over by hitting you. 2271 02:19:28,041 --> 02:19:29,500 Whom do you want to hit, then? 2272 02:19:30,541 --> 02:19:31,708 This isn't about hitting. 2273 02:19:32,666 --> 02:19:33,916 It's different. 2274 02:19:33,958 --> 02:19:37,375 We take up all kinds of issues. Just tell us, Wazim! 2275 02:19:40,625 --> 02:19:43,375 It's her engagement, day after tomorrow. 2276 02:19:55,375 --> 02:19:56,958 What's her stand? Huh? 2277 02:19:59,291 --> 02:20:00,375 Sathar... 2278 02:20:01,458 --> 02:20:03,083 What's her actual stand? 2279 02:20:03,208 --> 02:20:05,833 I congratulated her and she thanked me. 2280 02:20:05,916 --> 02:20:07,541 That thank you didn't sound so good. 2281 02:20:07,541 --> 02:20:09,625 Enough! That's enough! 2282 02:20:09,708 --> 02:20:11,291 Let's go there and find the rest! 2283 02:20:11,625 --> 02:20:13,041 Where's she? 2284 02:20:13,750 --> 02:20:14,916 Dubai. 2285 02:20:17,333 --> 02:20:18,833 Wow! Quite close, huh? 2286 02:20:18,958 --> 02:20:20,583 Come on, get up! Let's go! 2287 02:20:20,958 --> 02:20:22,916 Not just Dubai, we can... 2288 02:20:26,458 --> 02:20:29,708 CHAPTER 9 THE SKIPPED BEAT! 2289 02:20:47,791 --> 02:20:49,333 Sir, the bride is not ready. 2290 02:20:52,666 --> 02:20:54,791 The bride won't be ready until the groom is ready. 2291 02:20:54,833 --> 02:20:58,041 The groom is ready, madam! Shall I have a check on him? 2292 02:20:58,333 --> 02:21:01,041 Let the groom report it directly to the committee then! 2293 02:21:39,958 --> 02:21:42,125 The girl is waiting... 2294 02:21:44,166 --> 02:21:45,416 Wazim... 2295 02:21:45,666 --> 02:21:47,000 Come on, go for it! 2296 02:21:48,916 --> 02:21:51,000 Don't waste time, boy! Go! 2297 02:22:01,375 --> 02:22:02,750 Who's this? 2298 02:22:06,250 --> 02:22:08,875 Her dad...? No, he's an Arab! 2299 02:22:09,958 --> 02:22:11,458 - Jamshi... - Yeah... 2300 02:22:11,500 --> 02:22:13,083 Which one do you want to settle first? 2301 02:22:13,083 --> 02:22:14,291 Yours, or mine? 2302 02:22:14,708 --> 02:22:17,166 Whatever it be, let's finish mine first! 2303 02:22:24,083 --> 02:22:25,375 Wahid (One)... 2304 02:22:25,750 --> 02:22:27,791 Ithnan (two)... talata (three)... 2305 02:22:27,875 --> 02:22:29,583 Arba'a (four)... hamsa (five)... 2306 02:22:29,666 --> 02:22:31,041 He's saying all the names wrong! 2307 02:22:31,083 --> 02:22:32,791 - Sitta (six)... - No! Reji! 2308 02:22:33,041 --> 02:22:34,375 Who's this Sitta? 2309 02:22:38,333 --> 02:22:40,375 Hey! She's going! 2310 02:22:40,458 --> 02:22:41,666 Cool, guy! 2311 02:22:41,791 --> 02:22:43,041 Who's this man, Sathar? 2312 02:22:43,625 --> 02:22:44,750 Reji bro! 2313 02:22:44,916 --> 02:22:45,916 Charge! 2314 02:22:45,958 --> 02:22:47,458 Charge? Weird name! 2315 02:22:48,291 --> 02:22:49,750 Bring it on, boys! 2316 02:22:59,458 --> 02:23:00,583 Stop, honey! 2317 02:23:01,250 --> 02:23:02,500 My feet hurt! 2318 02:23:03,541 --> 02:23:04,541 Habibi! 2319 02:23:04,583 --> 02:23:05,625 To hell with this gown! 2320 02:23:05,666 --> 02:23:06,666 I'm also down! 2321 02:23:07,000 --> 02:23:08,208 Honey! Honey! 2322 02:23:08,458 --> 02:23:09,541 Bug off, you! 2323 02:23:09,541 --> 02:23:11,125 Stop following me and leave, Wazim! 2324 02:23:24,875 --> 02:23:28,333 "The day, on which Adam and Eve got together" 2325 02:23:28,333 --> 02:23:31,750 "As per the prophecy Of the Master of the world" 2326 02:23:31,833 --> 02:23:35,125 "Two fellas quarrelled On that felicitous day" 2327 02:23:35,166 --> 02:23:38,583 "Let us sing this ballad by Stringing the Beat Loop!" 2328 02:24:19,625 --> 02:24:23,000 "One came decked up for the festival" 2329 02:24:23,208 --> 02:24:26,458 "And the other made him bite the dust" 2330 02:24:26,625 --> 02:24:29,958 "The kinder one in the gang, With a broad smile" 2331 02:24:30,083 --> 02:24:33,375 "Who wouldn't beat up his mom For no reason" 2332 02:24:47,166 --> 02:24:50,541 "The one with ears sealed And mouth forever released" 2333 02:24:50,625 --> 02:24:54,041 "The one who batters the opponent And slips through the net" 2334 02:24:54,083 --> 02:24:57,458 "Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread" 2335 02:24:57,500 --> 02:25:00,875 "One who gets all the beatings Without giving any!" 158538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.