Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,397
- Well, your son's
surgery went great.
2
00:00:03,398 --> 00:00:04,615
They're just
stitching him up now,
3
00:00:04,616 --> 00:00:05,921
and then you can go in
and see him.
4
00:00:05,922 --> 00:00:07,096
- Thank you so much.
5
00:00:07,097 --> 00:00:08,358
- Would it be weird
to give you a hug?
6
00:00:08,359 --> 00:00:09,707
- I think it'd be weird
if you didn't.
7
00:00:09,708 --> 00:00:10,795
[laughter]
8
00:00:10,796 --> 00:00:12,449
I've become kind of
the go-to guy
9
00:00:12,450 --> 00:00:14,625
for communicating
good news with families.
10
00:00:14,626 --> 00:00:16,671
Huge responsibility.
11
00:00:16,672 --> 00:00:18,803
I'm basically the voice
of the hospital.
12
00:00:18,804 --> 00:00:20,892
Honestly, pretty flattered
they trusted me with it.
13
00:00:20,893 --> 00:00:22,807
- Yeah, we have Matt
update the families
14
00:00:22,808 --> 00:00:25,114
because it's basically
impossible to screw up.
15
00:00:25,115 --> 00:00:27,159
- So for the first few weeks
after a hernia surgery,
16
00:00:27,160 --> 00:00:29,466
he's not going to want to lift
anything over 20 pounds.
17
00:00:29,467 --> 00:00:31,033
- Hernia surgery?
18
00:00:31,034 --> 00:00:32,861
He's here to have
his toe reattached.
19
00:00:32,862 --> 00:00:35,951
- His toe?
- His pinky toe, yeah.
20
00:00:35,952 --> 00:00:37,605
- What hernia?
21
00:00:37,606 --> 00:00:40,042
- Unless you gave the news
to the wrong family.
22
00:00:40,043 --> 00:00:43,698
- Uh, well, um, when they
were working on the toe,
23
00:00:43,699 --> 00:00:46,222
which is obviously
the primary reason he's here,
24
00:00:46,223 --> 00:00:47,615
they discovered the hernia.
25
00:00:47,616 --> 00:00:49,704
- How did they find a hernia
by looking at his toe?
26
00:00:49,705 --> 00:00:51,096
- Well, it's all connected.
27
00:00:51,097 --> 00:00:53,185
Uh, the toe bone's
connected to the--
28
00:00:53,186 --> 00:00:54,448
you know the song.
29
00:00:54,449 --> 00:00:56,667
At any rate,
the hernia has been repaired.
30
00:00:56,668 --> 00:01:00,454
That's gratis, by the way,
and now onto the toe, so...
31
00:01:00,455 --> 00:01:01,846
- Excuse me.
- Ah!
32
00:01:01,847 --> 00:01:03,848
- My son's also here
for a hernia surgery.
33
00:01:03,849 --> 00:01:05,633
Do you how that's going?
- Can't help you.
34
00:01:05,634 --> 00:01:08,462
Sorry.
- What--
35
00:01:08,463 --> 00:01:11,552
[upbeat music]
36
00:01:11,553 --> 00:01:18,734
?
37
00:01:23,565 --> 00:01:24,913
- If you have any questions,
38
00:01:24,914 --> 00:01:27,045
Dr. Taylor will be performing
your appendectomy.
39
00:01:27,046 --> 00:01:29,657
Otherwise, we can
head on over to the OR.
40
00:01:29,658 --> 00:01:32,791
- [speaking Spanish]
41
00:01:38,101 --> 00:01:39,318
- I'm sorry,
but she says you can't start
42
00:01:39,319 --> 00:01:40,537
until her cross is here.
43
00:01:40,538 --> 00:01:42,104
My cousin's
bringing it over now.
44
00:01:42,105 --> 00:01:44,193
- Well, we have plenty of
crosses here we could lend her.
45
00:01:44,194 --> 00:01:48,371
She really shouldn't wait.
- [speaking Spanish]
46
00:01:48,372 --> 00:01:49,416
- No.
47
00:01:49,417 --> 00:01:52,070
[speaking Spanish]
48
00:01:52,071 --> 00:01:54,421
- She only wants her cross.
She feels it will protect her.
49
00:01:54,422 --> 00:01:56,292
- Mrs. Gutierrez,
Dr. Taylor really is
50
00:01:56,293 --> 00:01:57,467
one of
the best surgeons around.
51
00:01:57,468 --> 00:01:59,208
- Yes.
Ignore the outfit.
52
00:01:59,209 --> 00:02:01,819
I was in a cardio tennis class
when they paged me, so...
53
00:02:01,820 --> 00:02:03,560
- You are in
very capable hands.
54
00:02:03,561 --> 00:02:06,694
- [speaking Spanish]
- Hm.
55
00:02:06,695 --> 00:02:08,696
[speaking Spanish]
56
00:02:08,697 --> 00:02:11,438
- More capable
than Jesus Christ?
57
00:02:11,439 --> 00:02:12,917
I'm sorry.
That's how she said it.
58
00:02:12,918 --> 00:02:14,919
- Well, maybe,
um, different, uh,
59
00:02:14,920 --> 00:02:20,925
specialties, ma'am.
- I will wait.
60
00:02:20,926 --> 00:02:23,928
- Well, page me when it comes.
61
00:02:23,929 --> 00:02:25,930
I am going to try
to get my steps in.
62
00:02:25,931 --> 00:02:27,497
- You don't waste
a minute, huh?
63
00:02:27,498 --> 00:02:29,194
- What's that?
I'm on a-- yeah.
64
00:02:29,195 --> 00:02:32,023
Hey.
Oh, no, that was just some guy.
65
00:02:32,024 --> 00:02:33,590
- [sighs]
66
00:02:33,591 --> 00:02:35,592
The woman has a ticking
time bomb in her body,
67
00:02:35,593 --> 00:02:37,768
an experienced surgeon
ready to remove it,
68
00:02:37,769 --> 00:02:39,291
and all she's worried about
is if
69
00:02:39,292 --> 00:02:40,815
her lucky charm is in the room.
70
00:02:40,816 --> 00:02:43,121
- It's her religion.
- Religion is not the point.
71
00:02:43,122 --> 00:02:45,036
We offered her a cross,
72
00:02:45,037 --> 00:02:46,995
but it was the magic
of her specific cross
73
00:02:46,996 --> 00:02:49,040
that she wanted.
It's just kind of crazy.
74
00:02:49,041 --> 00:02:51,216
- Yeah, and she had
a super annoying son.
75
00:02:51,217 --> 00:02:52,914
- No, that's not--
- They were annoying.
76
00:02:52,915 --> 00:02:54,524
What?
I'm agreeing with you, Ron.
77
00:02:54,525 --> 00:02:55,743
- Well, this isn't
a personal thing.
78
00:02:55,744 --> 00:02:57,266
I just think it's
a little nuts that people
79
00:02:57,267 --> 00:03:00,095
are still putting their
superstition over science.
80
00:03:00,096 --> 00:03:02,924
- Yeah, but there's truth
to superstitions, though.
81
00:03:02,925 --> 00:03:04,099
- Mm-hmm.
82
00:03:04,100 --> 00:03:05,492
- Like how saying
it's a quiet shift
83
00:03:05,493 --> 00:03:06,623
makes it get busy.
- Oh, my God.
84
00:03:06,624 --> 00:03:07,929
- It doesn't.
85
00:03:07,930 --> 00:03:09,104
- Or how full moons
bring out the crazies.
86
00:03:09,105 --> 00:03:11,367
- They don't.
- Oh, come on.
87
00:03:11,368 --> 00:03:12,847
Everybody has something
that they believe in
88
00:03:12,848 --> 00:03:14,588
that's not 100% proven.
89
00:03:14,589 --> 00:03:16,154
Like, I'm into astrology.
90
00:03:16,155 --> 00:03:17,852
Does the science hold up?
No, but it's fun.
91
00:03:17,853 --> 00:03:20,419
- Wait, wait, hold on.
Alex, you believe in astrology?
92
00:03:20,420 --> 00:03:21,899
No.
- I don't know.
93
00:03:21,900 --> 00:03:23,814
I just think it's fun
to read my horoscope
94
00:03:23,815 --> 00:03:24,946
and see
how people's signs match up
95
00:03:24,947 --> 00:03:26,425
with their personalities.
- Wow.
96
00:03:26,426 --> 00:03:28,253
- This'll be good.
I'm a Capricorn.
97
00:03:28,254 --> 00:03:31,300
So why don't you tell me
about myself, Nostradamus?
98
00:03:31,301 --> 00:03:34,869
- Capricorns are supposed to be
intelligent, ambitious leaders.
99
00:03:34,870 --> 00:03:37,654
- Oh, sure.
OK.
100
00:03:37,655 --> 00:03:39,875
That's a little interesting.
101
00:03:41,267 --> 00:03:44,183
- [speaking Spanish]
102
00:03:45,663 --> 00:03:47,011
- Oh.
103
00:03:47,012 --> 00:03:48,926
Our philosophy here
at St. Denis
104
00:03:48,927 --> 00:03:52,234
is that you can't heal the body
without also healing the soul,
105
00:03:52,235 --> 00:03:54,889
and that is where
Chaplain Steve comes in.
106
00:03:54,890 --> 00:03:57,761
- Good morning.
- Chaplain Steve is so amazing.
107
00:03:57,762 --> 00:03:59,197
He speaks multiple languages.
108
00:03:59,198 --> 00:04:01,199
How many languages
do you speak?
109
00:04:01,200 --> 00:04:03,419
- Two.
- Two.
110
00:04:03,420 --> 00:04:05,769
So bilingual.
Wow.
111
00:04:05,770 --> 00:04:08,642
Well, he provides so much
comfort to those in need--
112
00:04:08,643 --> 00:04:11,166
the elderly, the infirm.
But don't worry.
113
00:04:11,167 --> 00:04:12,994
I don't let him
around the kids.
114
00:04:12,995 --> 00:04:15,039
- What's that supposed to mean?
- I'm just kidding.
115
00:04:15,040 --> 00:04:16,127
I'm just kidding.
116
00:04:16,128 --> 00:04:17,476
And that's priests,
not chaplains.
117
00:04:17,477 --> 00:04:18,652
[chuckles]
118
00:04:18,653 --> 00:04:20,001
Not all priests,
but, of course, some.
119
00:04:20,002 --> 00:04:23,265
So what are you talking
to Mrs. Gutierrez about?
120
00:04:23,266 --> 00:04:25,049
- Do๏ฟฝa Maria and I
were just discussing
121
00:04:25,050 --> 00:04:27,530
the importance of faith.
- Faith, yes.
122
00:04:27,531 --> 00:04:29,314
Oh, I'm obsessed with faith.
Go on.
123
00:04:29,315 --> 00:04:32,143
- Well, I-- I was telling her
the story about
124
00:04:32,144 --> 00:04:34,929
Naaman the Aramean,
whose leprosy was cured
125
00:04:34,930 --> 00:04:36,713
when the prophet Gehazi
had him bathe
126
00:04:36,714 --> 00:04:38,759
in the Jordan River.
- Mm.
127
00:04:38,760 --> 00:04:41,065
Mm, mm, mm.
I love it.
128
00:04:41,066 --> 00:04:43,590
- Sorry, did you say
the prophet Gehazi?
129
00:04:43,591 --> 00:04:45,243
- Gehazi, yes.
130
00:04:45,244 --> 00:04:47,637
- Oh.
131
00:04:47,638 --> 00:04:49,334
Cool.
132
00:04:49,335 --> 00:04:51,554
First of all,
that's a parable about grace,
133
00:04:51,555 --> 00:04:52,729
not faith.
134
00:04:52,730 --> 00:04:55,253
Also, the prophet
in that story is Elisha.
135
00:04:55,254 --> 00:04:58,300
Gehazi is his servant,
who he cursed with leprosy.
136
00:04:58,301 --> 00:05:00,432
I mean, I learned this stuff
when I was seven
137
00:05:00,433 --> 00:05:02,609
in a coloring book.
138
00:05:02,610 --> 00:05:04,175
- Mr. Plemmons in 3
is recovering.
139
00:05:04,176 --> 00:05:06,569
Should be able to go home soon.
- Well, that's great news.
140
00:05:06,570 --> 00:05:07,918
- Knock on wood.
141
00:05:07,919 --> 00:05:09,833
- Well, if we're still on this,
that is Formica,
142
00:05:09,834 --> 00:05:11,487
and I'm sure
that is a pet peeve
143
00:05:11,488 --> 00:05:12,662
for your wood demons.
144
00:05:12,663 --> 00:05:14,272
- Oh, it's the thought
that counts.
145
00:05:14,273 --> 00:05:16,927
- And the amoxicillin.
- Yes, that's true, actually.
146
00:05:16,928 --> 00:05:18,537
They both count, OK?
147
00:05:18,538 --> 00:05:20,757
- Only, magical thinking, that
doesn't really do anything.
148
00:05:20,758 --> 00:05:22,933
- [sighs]
You're wrong, dude.
149
00:05:22,934 --> 00:05:24,805
There's weird stuff
you can't explain.
150
00:05:24,806 --> 00:05:26,763
Like, every time I wear
my lucky pink socks,
151
00:05:26,764 --> 00:05:27,982
nobody codes.
152
00:05:27,983 --> 00:05:29,636
- So why don't you
wear them every day?
153
00:05:29,637 --> 00:05:31,159
- Because that'd be gross.
154
00:05:31,160 --> 00:05:32,769
And my laundry
is in the basement.
155
00:05:32,770 --> 00:05:34,684
- Well, I mean, I wish
all that magic did work.
156
00:05:34,685 --> 00:05:36,512
It'd make my job
a whole lot easier.
157
00:05:36,513 --> 00:05:38,557
Zap!
No more cirrhosis.
158
00:05:38,558 --> 00:05:39,950
Zap!
No more cancer.
159
00:05:39,951 --> 00:05:42,823
- Wait, I have cancer?
- Uh, no, no.
160
00:05:42,824 --> 00:05:44,346
We're just kidding, man.
You good.
161
00:05:44,347 --> 00:05:46,783
- In Serena's defense, though,
there is some evidence
162
00:05:46,784 --> 00:05:48,611
behind magical thinking.
You know,
163
00:05:48,612 --> 00:05:49,568
like, carrying
a rabbit's foot
164
00:05:49,569 --> 00:05:50,700
might not cure hypertension,
165
00:05:50,701 --> 00:05:52,006
but if rubbing one
calms you down,
166
00:05:52,007 --> 00:05:53,485
then it could lower
your blood pressure.
167
00:05:53,486 --> 00:05:54,835
- That's my girl.
168
00:05:54,836 --> 00:05:56,140
- That's just
the placebo effect.
169
00:05:56,141 --> 00:05:57,707
That doesn't mean
mystical spirits
170
00:05:57,708 --> 00:05:59,143
are working behind the scenes.
171
00:05:59,144 --> 00:06:00,710
- I'm just saying,
don't mess with stuff
172
00:06:00,711 --> 00:06:02,538
you don't understand.
- Or what?
173
00:06:02,539 --> 00:06:03,974
- Maybe we don't find out
or what,
174
00:06:03,975 --> 00:06:05,802
and we all just do our jobs.
- [chuckles]
175
00:06:05,803 --> 00:06:08,805
Attention, people.
Quick announcement.
176
00:06:08,806 --> 00:06:11,721
I'm calling on all spirits,
good and evil,
177
00:06:11,722 --> 00:06:14,419
to use your magic
and your powers
178
00:06:14,420 --> 00:06:19,730
to hex this place.
So I guess we'll see.
179
00:06:23,516 --> 00:06:24,647
- No, I get that
it's alarming
180
00:06:24,648 --> 00:06:25,779
that your finger smells
like that,
181
00:06:25,780 --> 00:06:27,651
but you still have
to wait your turn.
182
00:06:29,827 --> 00:06:32,742
- Hi, um, I brought
my Aunt Maria's cross,
183
00:06:32,743 --> 00:06:34,831
Maria Gutierrez.
She's getting her appendix out.
184
00:06:34,832 --> 00:06:37,705
- You can just give it to me.
- Oh, it's just outside.
185
00:06:41,447 --> 00:06:44,058
- Mother [bleep].
186
00:06:44,059 --> 00:06:46,147
- Going to need to leave
this gauze on for a bit.
187
00:06:46,148 --> 00:06:47,714
Take it easy.
188
00:06:47,715 --> 00:06:50,107
Maybe save that mud wrestling
for another night, OK?
189
00:06:50,108 --> 00:06:51,979
- Well, I hope you're happy.
190
00:06:51,980 --> 00:06:54,024
- Oh, I haven't
been happy in years.
191
00:06:54,025 --> 00:06:55,678
I'm satisfied.
192
00:06:55,679 --> 00:06:58,507
I just drained
the most beautiful abscess.
193
00:06:58,508 --> 00:06:59,813
I mean, this thing was, mwah.
194
00:06:59,814 --> 00:07:02,076
- I meant 'cause
your hex already started.
195
00:07:02,077 --> 00:07:04,165
That guy who came in
for heatstroke,
196
00:07:04,166 --> 00:07:07,255
they found melanoma on his ear,
so nice work.
197
00:07:07,256 --> 00:07:08,691
- Someone comes to a hospital
198
00:07:08,692 --> 00:07:10,649
and is diagnosed
with a disease?
199
00:07:10,650 --> 00:07:12,260
This is unheard of.
200
00:07:12,261 --> 00:07:14,349
- OK, well, how do you explain
Nurse Angie getting pink eye
201
00:07:14,350 --> 00:07:15,524
from the patient in 2?
202
00:07:15,525 --> 00:07:17,526
We had to send her home
for the day.
203
00:07:17,527 --> 00:07:18,788
- Angie got pink eye
204
00:07:18,789 --> 00:07:21,444
because she doesn't wash
her damn hands.
205
00:07:24,229 --> 00:07:27,319
- [exhales deeply]
206
00:07:27,885 --> 00:07:30,800
- Transport to
vascular imaging please.
207
00:07:30,801 --> 00:07:33,498
- Uh, and this is
one of our walls
208
00:07:33,499 --> 00:07:35,674
that you may recognize
from the hallways.
209
00:07:35,675 --> 00:07:37,764
Oh, Chaplain Steve.
How goes it?
210
00:07:37,765 --> 00:07:40,070
You doing that
God's work or what?
211
00:07:40,071 --> 00:07:42,029
- Sure.
- Nice.
212
00:07:42,030 --> 00:07:44,379
You know, I actually grew up
pretty relig myself.
213
00:07:44,380 --> 00:07:46,033
What denomination you repping?
214
00:07:46,034 --> 00:07:47,338
- I don't disclose that.
215
00:07:47,339 --> 00:07:49,558
It muddies my work
as an interfaith chaplain.
216
00:07:49,559 --> 00:07:51,821
- OK, Catholic.
Just kidding.
217
00:07:51,822 --> 00:07:53,780
Anyway,
I'm pretty new around here,
218
00:07:53,781 --> 00:07:56,870
as you can probably tell,
and I'm just learning so much.
219
00:07:56,871 --> 00:07:58,741
I guess I kind of feel like
the Apostle Paul
220
00:07:58,742 --> 00:08:00,569
whenever he attended
the Sermon on the Mount.
221
00:08:00,570 --> 00:08:02,571
You ever have days like that?
- Sure, sure.
222
00:08:02,572 --> 00:08:04,442
Those Paul mountain moments?
All the time.
223
00:08:04,443 --> 00:08:06,401
- Hmm.
- But if you'll excuse me, I--
224
00:08:06,402 --> 00:08:08,578
I really should be going.
- Yeah.
225
00:08:10,623 --> 00:08:12,668
Yes, you should.
[chuckles]
226
00:08:12,669 --> 00:08:15,758
- I'm sorry, so you think
our chaplain is a liar?
227
00:08:15,759 --> 00:08:18,195
- Not a liar, a fraud, Joyce.
228
00:08:18,196 --> 00:08:21,851
- And this is because of a
disagreement about scripture?
229
00:08:21,852 --> 00:08:24,854
- He thinks Paul attended
the Sermon on the Mount.
230
00:08:24,855 --> 00:08:27,901
Oh, OK, I guess while Paul
was out spreading
231
00:08:27,902 --> 00:08:29,598
the good word in Asia,
he also had a moment
232
00:08:29,599 --> 00:08:31,905
to build a time machine.
[chuckles]
233
00:08:31,906 --> 00:08:33,558
I know I have a lot to learn
on the nursing side.
234
00:08:33,559 --> 00:08:34,864
I admit that.
235
00:08:34,865 --> 00:08:36,474
But the Bible?
[chuckles]
236
00:08:36,475 --> 00:08:38,650
Let's just say when you're
only allowed to read one book,
237
00:08:38,651 --> 00:08:40,652
you get to know
that book pretty well.
238
00:08:40,653 --> 00:08:43,003
- Well, you know,
he probably just misspoke.
239
00:08:43,004 --> 00:08:45,527
I say things all the time.
I can't defend half of it.
240
00:08:45,528 --> 00:08:47,442
- What do we know
about this guy, really?
241
00:08:47,443 --> 00:08:49,009
- He's a chaplain.
242
00:08:49,010 --> 00:08:51,489
His name is Steve.
He's Chaplain Steve.
243
00:08:51,490 --> 00:08:53,143
- Yeah, says who, OK?
244
00:08:53,144 --> 00:08:54,623
Where did he go
to divinity school?
245
00:08:54,624 --> 00:08:56,277
You know, who ordained him?
246
00:08:56,278 --> 00:08:58,496
I mean, did you even bother to
do a background check, Joyce?
247
00:08:58,497 --> 00:09:01,543
Did you do your job, Joyce?
248
00:09:01,544 --> 00:09:03,240
- Excuse me?
249
00:09:03,241 --> 00:09:06,983
- Sorry, um, I had
a black tea this morning,
250
00:09:06,984 --> 00:09:09,638
and that will
never happen again.
251
00:09:09,639 --> 00:09:11,118
I'll stick to water.
252
00:09:11,119 --> 00:09:12,597
- You know,
there's a lot to it.
253
00:09:12,598 --> 00:09:13,903
- Hmm?
254
00:09:13,904 --> 00:09:14,991
- There's a lot to this
astrology stuff.
255
00:09:14,992 --> 00:09:16,688
- Oh, yeah.
It's fun, right?
256
00:09:16,689 --> 00:09:17,994
- It's fascinating.
257
00:09:17,995 --> 00:09:19,648
I mean, it sucks that
it's been appropriated
258
00:09:19,649 --> 00:09:21,041
by all these
woo-woo white ladies
259
00:09:21,042 --> 00:09:22,390
because when you
really think about it,
260
00:09:22,391 --> 00:09:23,478
the science backs it up.
261
00:09:23,479 --> 00:09:24,479
- It's not about
the science for me.
262
00:09:24,480 --> 00:09:25,959
I just like it.
263
00:09:25,960 --> 00:09:27,874
- Well, you might think,
are Capricorns actually tough?
264
00:09:27,875 --> 00:09:30,398
But a baby born in winter
would have to be
265
00:09:30,399 --> 00:09:32,661
more resilient from
an evolutionary standpoint.
266
00:09:32,662 --> 00:09:33,967
I mean, the weaker babies
simply wouldn't make it.
267
00:09:33,968 --> 00:09:35,882
- OK, I-- I got to take this.
268
00:09:35,883 --> 00:09:38,797
- I'm actually thinking,
the moon moves the ocean,
269
00:09:38,798 --> 00:09:40,147
so why wouldn't it
affect a fetus?
270
00:09:40,148 --> 00:09:41,235
- Yeah.
271
00:09:41,236 --> 00:09:42,758
- A fetus is smaller
than an ocean.
272
00:09:42,759 --> 00:09:44,107
It's actually way smaller.
273
00:09:44,108 --> 00:09:45,500
- I've actually decided
this goes
274
00:09:45,501 --> 00:09:47,545
in the women's restroom now,
so...
275
00:09:47,546 --> 00:09:49,243
- Oh, wow.
Huh.
276
00:09:49,244 --> 00:09:50,853
[boxes clattering]
277
00:09:50,854 --> 00:09:52,594
Oh! Oh!
Hey, Val, do you need a hand?
278
00:09:52,595 --> 00:09:53,987
- Yes.
Thank you so much.
279
00:09:53,988 --> 00:09:55,162
- Of course.
Happy to help.
280
00:09:55,163 --> 00:09:56,946
Hey, anyone around
to give Val a hand?
281
00:09:56,947 --> 00:09:59,166
She's really struggling here!
282
00:09:59,167 --> 00:10:01,559
Hang in there.
283
00:10:01,560 --> 00:10:03,387
- Mitch, call maintenance
for the guy in 1.
284
00:10:03,388 --> 00:10:04,998
His TV's not working.
285
00:10:04,999 --> 00:10:06,303
For some reason.
286
00:10:06,304 --> 00:10:08,001
- Those flat screens
are from the Clinton era.
287
00:10:08,002 --> 00:10:10,090
- And the printer in Zone B
just ran out of ink,
288
00:10:10,091 --> 00:10:11,918
so we can't use it.
289
00:10:11,919 --> 00:10:13,920
- The low toner light's
been blinking for days.
290
00:10:13,921 --> 00:10:15,704
- My son just called.
291
00:10:15,705 --> 00:10:18,707
He didn't make varsity.
Thanks, Ron.
292
00:10:18,708 --> 00:10:20,317
- OK, enough.
293
00:10:20,318 --> 00:10:23,886
These are just normal things
that happen all the time.
294
00:10:23,887 --> 00:10:25,932
People get sick.
Electronics break.
295
00:10:25,933 --> 00:10:27,846
And, Keith, no offense.
I met your son.
296
00:10:27,847 --> 00:10:29,109
He's an inside kid.
297
00:10:29,110 --> 00:10:31,024
So can we all
just take a breath?
298
00:10:31,025 --> 00:10:33,461
- Dr. Taylor, what happened?
- Oh, I went for a quick hike.
299
00:10:33,462 --> 00:10:36,855
I got bit by a rattlesnake.
- Antivenom in 105!
300
00:10:36,856 --> 00:10:38,814
- Surgeons getting bit
by snakes.
301
00:10:38,815 --> 00:10:40,468
Is that something
that happens all the time?
302
00:10:40,469 --> 00:10:42,513
I feel like I'd remember that.
303
00:10:42,514 --> 00:10:46,213
- He says he graduated from
your divinity school in 2010.
304
00:10:46,214 --> 00:10:50,304
Steve Lassen.
He's 5'10", brown eyes.
305
00:10:50,305 --> 00:10:51,914
- With some golden flecks.
306
00:10:51,915 --> 00:10:53,394
- Oh, I never noticed that.
- Mm-hmm.
307
00:10:53,395 --> 00:10:54,743
They're nice.
308
00:10:54,744 --> 00:10:56,266
- Yeah, no record
of that name here.
309
00:10:56,267 --> 00:10:58,007
- Yes!
We got him.
310
00:10:58,008 --> 00:11:00,096
- Are you sure?
Maybe you can check again.
311
00:11:00,097 --> 00:11:03,970
- Uh, just checked again.
Still nothing.
312
00:11:03,971 --> 00:11:07,408
- OK, um, well,
thanks for your help,
313
00:11:07,409 --> 00:11:10,237
and, uh, blessed be
the fruits of your day.
314
00:11:10,238 --> 00:11:11,542
[phone beeps]
315
00:11:11,543 --> 00:11:13,457
As if I don't have enough
to do today already.
316
00:11:13,458 --> 00:11:15,416
Fire a chaplain,
hire a chaplain.
317
00:11:15,417 --> 00:11:17,026
Paperwork, paperwork.
318
00:11:17,027 --> 00:11:18,593
- Feels pretty good,
though, right?
319
00:11:18,594 --> 00:11:19,942
Should we take this
across the board?
320
00:11:19,943 --> 00:11:21,639
I could start looking into
some of the doctors.
321
00:11:21,640 --> 00:11:24,773
- No!
No, no, not needed.
322
00:11:24,774 --> 00:11:28,081
Oh, because I have
already checked,
323
00:11:28,082 --> 00:11:30,605
and they're fine.
324
00:11:30,606 --> 00:11:32,737
- Win for Matt.
325
00:11:32,738 --> 00:11:35,001
- So with Dr. Taylor out,
I'll be handling
326
00:11:35,002 --> 00:11:36,524
the Gutierrez appendectomy.
327
00:11:36,525 --> 00:11:38,569
I could really use your help.
- Sure. What's up?
328
00:11:38,570 --> 00:11:41,181
- So it looks like
Uranus is completing its cycle,
329
00:11:41,182 --> 00:11:42,399
which,
I don't have to tell you,
330
00:11:42,400 --> 00:11:45,098
it could be alarming.
What do you think?
331
00:11:45,099 --> 00:11:48,710
- You've eaten today, right?
- Hey. Hi. Hey.
332
00:11:48,711 --> 00:11:50,668
I need you here, Alex.
Come on.
333
00:11:50,669 --> 00:11:52,409
This isn't [bleep] Pluto
we're dealing with.
334
00:11:52,410 --> 00:11:54,064
This is serious.
335
00:11:57,763 --> 00:12:00,157
- Oh, no.
- [bleep].
336
00:12:01,854 --> 00:12:03,594
- Oh, you brought
your crystals.
337
00:12:03,595 --> 00:12:05,422
Do we really need these?
338
00:12:05,423 --> 00:12:07,250
- We got to shake up
the energy in here.
339
00:12:07,251 --> 00:12:08,773
There's snakes now.
340
00:12:08,774 --> 00:12:10,775
- Well, I've always said
the fate of our patients
341
00:12:10,776 --> 00:12:13,039
rests on whether or not
there's a tiny piece
342
00:12:13,040 --> 00:12:14,997
of quartz on this counter.
343
00:12:14,998 --> 00:12:17,217
You, you saved the hospital!
344
00:12:17,218 --> 00:12:19,088
- First off,
that's peach moonstone.
345
00:12:19,089 --> 00:12:21,308
And I'm not saying these can,
like, cure kidney disease,
346
00:12:21,309 --> 00:12:23,179
but there is something real
about vibes.
347
00:12:23,180 --> 00:12:25,529
- So are these vibes here
with us right now in the room?
348
00:12:25,530 --> 00:12:28,010
- Yes, just because
you can't see something
349
00:12:28,011 --> 00:12:29,577
doesn't mean it's not there.
350
00:12:29,578 --> 00:12:33,276
I mean, we've only known about
germs for, like, 200 years.
351
00:12:33,277 --> 00:12:34,799
- That's not a bad point.
- Thank you.
352
00:12:34,800 --> 00:12:36,453
- Oh, not you too.
- I'm just saying.
353
00:12:36,454 --> 00:12:39,891
- I refuse to live in a world
in which you are on their side.
354
00:12:39,892 --> 00:12:41,241
- At the very least,
the hex has gotten into
355
00:12:41,242 --> 00:12:43,852
people's heads.
It's been a very weird day.
356
00:12:43,853 --> 00:12:45,506
And not to make this about me,
but I think Bruce
357
00:12:45,507 --> 00:12:46,985
and I are best friends now,
358
00:12:46,986 --> 00:12:48,291
and it's been
very destabilizing.
359
00:12:48,292 --> 00:12:50,641
So can you just
please, please, please,
360
00:12:50,642 --> 00:12:53,035
can you just indulge everyone
and say the hex is over?
361
00:12:53,036 --> 00:12:54,950
- No, I'm not going to validate
some kind of nonsense
362
00:12:54,951 --> 00:12:56,430
that leads to bad medicine.
363
00:12:56,431 --> 00:12:58,606
If I give in on this,
then I'm part of the problem.
364
00:12:58,607 --> 00:13:00,042
- OK.
365
00:13:00,043 --> 00:13:02,740
- So the hex stays
because the hex isn't real.
366
00:13:02,741 --> 00:13:04,873
In fact,
I'm doubling down on the hex.
367
00:13:04,874 --> 00:13:06,744
Double hex, people.
- Actually--
368
00:13:06,745 --> 00:13:07,876
- And before you say one hex
369
00:13:07,877 --> 00:13:10,748
can cancel out the other,
triple hex!
370
00:13:10,749 --> 00:13:12,229
- Damn it.
371
00:13:14,579 --> 00:13:16,145
- Ah!
Where's the [bleep] antivenom?
372
00:13:16,146 --> 00:13:17,581
- Almost ready, Steph.
373
00:13:17,582 --> 00:13:19,409
- Technically, the word is
"antivenin," not "venom."
374
00:13:19,410 --> 00:13:20,584
It's a common mistake.
375
00:13:20,585 --> 00:13:22,282
- Thank God
you were here, Bruce.
376
00:13:22,283 --> 00:13:25,459
That was a close one.
- Jesus, what happened here?
377
00:13:25,460 --> 00:13:26,982
- I got bit by a rattlesnake.
378
00:13:26,983 --> 00:13:29,289
- So now we're down a nurse,
a chaplain, and a surgeon?
379
00:13:29,290 --> 00:13:30,377
What is with today?
380
00:13:30,378 --> 00:13:31,465
- Ron, you want
to take this one?
381
00:13:31,466 --> 00:13:33,031
- Yeah, it's fine.
382
00:13:33,032 --> 00:13:34,250
We're going to give her
the antivenom for the bite...
383
00:13:34,251 --> 00:13:35,512
- Venin.
384
00:13:35,513 --> 00:13:36,687
- And maybe toss in
some crystals
385
00:13:36,688 --> 00:13:38,124
and change the vibe
of the poison.
386
00:13:38,125 --> 00:13:39,864
- It actually doesn't look
too bad, honestly.
387
00:13:39,865 --> 00:13:42,084
It's, you know,
swollen, pale, kind of blotchy.
388
00:13:42,085 --> 00:13:44,347
- It's the other one.
- Oh, my God!
389
00:13:44,348 --> 00:13:45,696
That's much worse.
390
00:13:45,697 --> 00:13:47,655
- Yeah.
- Wow, that was one snake?
391
00:13:47,656 --> 00:13:49,526
- Yeah.
- You're kidding.
392
00:13:49,527 --> 00:13:51,180
Oh, wow.
- [screams]
393
00:13:51,181 --> 00:13:52,703
- I'm sorry.
- Bruce!
394
00:13:52,704 --> 00:13:53,792
- I don't know why I did that.
- Can you--
395
00:13:55,272 --> 00:13:58,187
[grunting]
396
00:13:58,188 --> 00:14:01,409
[panting]
397
00:14:02,366 --> 00:14:04,020
[elevator dings]
398
00:14:05,587 --> 00:14:07,588
- There's really
not much else I can say
399
00:14:07,589 --> 00:14:10,634
other than I'm so sorry.
400
00:14:10,635 --> 00:14:12,506
- You almost got away with it,
401
00:14:12,507 --> 00:14:14,508
but you want to know
where you slipped up?
402
00:14:14,509 --> 00:14:16,771
- Not really.
- Can I still do my speech?
403
00:14:16,772 --> 00:14:18,773
- Steve, I'm going to have
to let you go.
404
00:14:18,774 --> 00:14:19,817
- You're firing me because
405
00:14:19,818 --> 00:14:22,211
I didn't graduate
divinity school?
406
00:14:22,212 --> 00:14:24,735
Joyce, I'm a good chaplain.
407
00:14:24,736 --> 00:14:27,390
I don't need an official degree
to comfort the sick.
408
00:14:27,391 --> 00:14:31,002
- Look, I want to do this
even less than you, believe me,
409
00:14:31,003 --> 00:14:34,136
but St. Denis has
a zero tolerance policy
410
00:14:34,137 --> 00:14:35,877
for lying about credentials.
411
00:14:35,878 --> 00:14:38,575
- And we all know
where liars go.
412
00:14:38,576 --> 00:14:40,534
Oh, or maybe you don't know.
413
00:14:40,535 --> 00:14:43,232
- Who is this guy?
414
00:14:43,233 --> 00:14:44,973
- Yeah, it's incredible.
415
00:14:44,974 --> 00:14:48,498
Astrology really helps you
reframe toxic narratives.
416
00:14:48,499 --> 00:14:52,154
For instance, this resident
Carrie and I had this thing,
417
00:14:52,155 --> 00:14:53,721
and I always thought
she broke up with me
418
00:14:53,722 --> 00:14:56,463
because I cheated on her,
but, no,
419
00:14:56,464 --> 00:14:58,334
it turns out
we were both cheating--
420
00:14:58,335 --> 00:14:59,901
our fate.
Yeah.
421
00:14:59,902 --> 00:15:02,251
I'm an earth sign.
She's a fire sign.
422
00:15:02,252 --> 00:15:03,905
Totally incompatible.
423
00:15:03,906 --> 00:15:05,472
Whereas her sister and I,
well--
424
00:15:05,473 --> 00:15:07,561
- You!
425
00:15:07,562 --> 00:15:09,040
Grab the other end of this!
426
00:15:09,041 --> 00:15:11,956
- Oh, I'm not really--
- Just do it!
427
00:15:11,957 --> 00:15:15,656
- Uh, OK, fine.
Yeah. OK.
428
00:15:15,657 --> 00:15:17,092
All right, hold on, hold on.
I got it.
429
00:15:17,093 --> 00:15:18,789
Yeah, there. How's that?
- Go left.
430
00:15:18,790 --> 00:15:20,704
- Yeah, OK.
- No, left!
431
00:15:20,705 --> 00:15:23,054
- My hands are wet.
- We're so close.
432
00:15:23,055 --> 00:15:24,447
Let's just get there.
- Yeah.
433
00:15:24,448 --> 00:15:26,884
- Hurry up!
- Oh!
434
00:15:26,885 --> 00:15:28,321
Ow!
435
00:15:28,322 --> 00:15:32,368
[groaning]
Oh, my finger.
436
00:15:32,369 --> 00:15:33,630
Damn it.
437
00:15:33,631 --> 00:15:35,458
- Are you sure
you can handle this?
438
00:15:35,459 --> 00:15:36,677
- Oh.
439
00:15:36,678 --> 00:15:38,156
Yeah, this should be
a total breeze.
440
00:15:38,157 --> 00:15:39,288
[chuckles]
441
00:15:39,289 --> 00:15:40,637
- Just because
we're down a chaplain
442
00:15:40,638 --> 00:15:42,248
doesn't mean people
have suddenly stopped
443
00:15:42,249 --> 00:15:43,814
needing spiritual guidance.
444
00:15:43,815 --> 00:15:45,773
- Luckily,
there's someone on staff
445
00:15:45,774 --> 00:15:48,950
who's an expert in both
medicine and the Bible.
446
00:15:48,951 --> 00:15:51,953
Also, the sequel to the Bible
that my grandpa wrote.
447
00:15:51,954 --> 00:15:54,042
- This is just a temporary fix.
448
00:15:54,043 --> 00:15:56,827
- You will not believe what
happens to masturbators in it.
449
00:15:56,828 --> 00:15:59,569
OK, I have a script.
Let us pray.
450
00:15:59,570 --> 00:16:01,092
- Amen.
451
00:16:01,093 --> 00:16:03,791
- Heavenly Father,
Bless Mr. Name--
452
00:16:03,792 --> 00:16:08,535
uh, his-- his name,
which is Mr. Normand.
453
00:16:08,536 --> 00:16:10,276
- You know, I think the D
might be silent.
454
00:16:10,277 --> 00:16:13,540
He kind of looks French to me.
- For sure.
455
00:16:13,541 --> 00:16:17,195
Um, bless Mr. Normand
or "Nor-mahn,"
456
00:16:17,196 --> 00:16:19,023
depending on
his Frenchness, Lord,
457
00:16:19,024 --> 00:16:21,678
in this time of weakness
and comfort him
458
00:16:21,679 --> 00:16:23,767
with the promise
of loading next page--
459
00:16:23,768 --> 00:16:27,075
uh, with the promise
of eternal life.
460
00:16:27,076 --> 00:16:29,033
- You don't have this
memorized?
461
00:16:29,034 --> 00:16:30,383
- This is my first time
doing this.
462
00:16:30,384 --> 00:16:31,775
I'm trying to find the groove--
- Keep going.
463
00:16:31,776 --> 00:16:33,516
Keep going.
- Almighty God, we entrust--
464
00:16:33,517 --> 00:16:34,865
- It's gambling time!
465
00:16:34,866 --> 00:16:36,258
Subscribe for
instant $200 credit.
466
00:16:36,259 --> 00:16:37,738
- No, no, no, no, no, no.
You know what?
467
00:16:37,739 --> 00:16:38,695
- No questions asked.
- I'm just going to--
468
00:16:38,696 --> 00:16:39,870
I'm going to subscribe.
469
00:16:39,871 --> 00:16:41,263
Do you have a credit card
I could use or--
470
00:16:41,264 --> 00:16:42,699
[stand clatters]
471
00:16:42,700 --> 00:16:43,787
[devices buzzing]
472
00:16:43,788 --> 00:16:46,137
Uh, sorry.
Let me fix that.
473
00:16:46,138 --> 00:16:48,879
Um-- oh, that is not
life support.
474
00:16:48,880 --> 00:16:51,317
So no big deal.
I can turn this off.
475
00:16:51,318 --> 00:16:52,753
[devices beeping]
Nope.
476
00:16:52,754 --> 00:16:55,408
There's a plug.
- D๏ฟฝsol๏ฟฝ.
477
00:16:55,409 --> 00:16:57,061
- God, what a day.
478
00:16:57,062 --> 00:16:59,150
We almost lost
the second most valuable
479
00:16:59,151 --> 00:17:02,240
instrument in this hospital--
my hand.
480
00:17:02,241 --> 00:17:05,069
- Mm-hmm.
Good thing it's not broken.
481
00:17:05,070 --> 00:17:06,810
- Yeah, but still,
the swelling's not
482
00:17:06,811 --> 00:17:08,899
going down anytime soon,
and Mrs. Gutierrez
483
00:17:08,900 --> 00:17:10,771
can't really risk
another delay,
484
00:17:10,772 --> 00:17:12,686
so I'm going to need you
to do the surgery.
485
00:17:12,687 --> 00:17:15,079
- What?
What happened to the backup?
486
00:17:15,080 --> 00:17:17,473
- I was the backup.
What's the problem, Ron?
487
00:17:17,474 --> 00:17:18,648
You've done this
plenty of times.
488
00:17:18,649 --> 00:17:20,215
- Yeah, not in, like, a decade.
489
00:17:20,216 --> 00:17:21,912
- And this time,
it'll be even easier because
490
00:17:21,913 --> 00:17:23,740
you'll have access
to the first most valuable
491
00:17:23,741 --> 00:17:27,048
instrument in the hospital--
492
00:17:27,049 --> 00:17:28,397
my brain.
493
00:17:28,398 --> 00:17:29,790
I know what'll help.
494
00:17:29,791 --> 00:17:32,183
I'll show you a GIF of that
"you can do it" guy
495
00:17:32,184 --> 00:17:34,577
from those Adam Sandler movies,
you know.
496
00:17:34,578 --> 00:17:35,970
[as Rob Schneider]
You can do it!
497
00:17:35,971 --> 00:17:37,189
[chuckles]
So funny.
498
00:17:39,714 --> 00:17:41,671
- Ready for the first trocar.
- All right, here we go.
499
00:17:41,672 --> 00:17:44,370
Be confident, but go easy.
500
00:17:44,371 --> 00:17:46,546
Mean it, but don't force it.
501
00:17:46,547 --> 00:17:48,809
Be gentle, but--
- Stop talking.
502
00:17:48,810 --> 00:17:51,159
- [chuckles]
Such a Pisces.
503
00:17:51,160 --> 00:17:53,030
- Well,
that didn't go perfectly,
504
00:17:53,031 --> 00:17:54,728
but it was just my first time,
505
00:17:54,729 --> 00:17:56,730
and I think if I could practice
on some already dead people--
506
00:17:56,731 --> 00:17:59,254
sounds spooky--
but I'm brave and--
507
00:17:59,255 --> 00:18:02,083
- Chaplain Steve,
you're still here.
508
00:18:02,084 --> 00:18:05,434
- I promised Mrs. Gutierrez
I'd be here when she wakes up.
509
00:18:05,435 --> 00:18:08,045
I hope that's OK with you.
- Yes, of course.
510
00:18:08,046 --> 00:18:11,048
Actually, that's very--
that's very thoughtful.
511
00:18:11,049 --> 00:18:12,702
[indistinct PA announcement]
512
00:18:12,703 --> 00:18:15,531
- [clears throat]
These are from home.
513
00:18:15,532 --> 00:18:17,272
I brought
the cotton balls in,
514
00:18:17,273 --> 00:18:19,753
and then now
I'm taking them home.
515
00:18:19,754 --> 00:18:23,496
- Look, in the spirit
of grace and whatnot,
516
00:18:23,497 --> 00:18:26,020
I would like you to stay on
as chaplain.
517
00:18:26,021 --> 00:18:27,587
- We should probably talk--
- What?
518
00:18:27,588 --> 00:18:29,676
- OK, but you're going to have
to go to divinity school
519
00:18:29,677 --> 00:18:31,373
at night on your own dime.
520
00:18:31,374 --> 00:18:33,201
- Is this an official--
- Is that fair?
521
00:18:33,202 --> 00:18:34,550
- Absolutely.
Thank you so much.
522
00:18:34,551 --> 00:18:36,422
- Oh.
- I appreciate this.
523
00:18:36,423 --> 00:18:38,293
- It's all right.
524
00:18:38,294 --> 00:18:40,600
Blessings be upon you.
525
00:18:40,601 --> 00:18:43,777
- And, hey,
no hard feelings, man.
526
00:18:43,778 --> 00:18:45,474
You know, it's actually
a really tough job,
527
00:18:45,475 --> 00:18:47,868
and you seem to be
super good at it, so...
528
00:18:47,869 --> 00:18:51,349
- Honestly, dude,
step off me right now.
529
00:18:51,350 --> 00:18:54,222
- Oh.
530
00:18:54,223 --> 00:18:56,790
Uh, OK.
531
00:18:56,791 --> 00:18:59,009
Uh, sorry.
532
00:18:59,010 --> 00:19:01,229
- Perfect.
Camera's where you want it.
533
00:19:01,230 --> 00:19:04,362
Now try to get to the colon,
and we'll be right there.
534
00:19:04,363 --> 00:19:05,973
- There's a lot of scar tissue.
535
00:19:05,974 --> 00:19:08,018
- That's OK. Keep going.
See if you can push past it.
536
00:19:08,019 --> 00:19:10,499
- Can't seem to get around it.
- Behind.
537
00:19:10,500 --> 00:19:11,935
- Nice and easy.
That's it, real gentle.
538
00:19:11,936 --> 00:19:14,808
- Uh-oh, uh-oh, ooh.
Are you seeing this, Bruce?
539
00:19:14,809 --> 00:19:16,766
- Yeah, wow, all right,
it's really starting to bleed.
540
00:19:16,767 --> 00:19:18,638
- I can't see.
I need suction.
541
00:19:18,639 --> 00:19:19,943
- You're gonna have
to open her up.
542
00:19:19,944 --> 00:19:21,815
- What?
- You know you have to, Ron.
543
00:19:21,816 --> 00:19:23,773
Open her up.
544
00:19:23,774 --> 00:19:25,427
- All right,
we're opening her up!
545
00:19:25,428 --> 00:19:26,950
[monitors beeping]
Give me a 10 blade.
546
00:19:26,951 --> 00:19:28,082
- Let's have
the appendectomy retractor
547
00:19:28,083 --> 00:19:30,650
and DeBakey clamp ready.
- Yes, Doctor.
548
00:19:30,651 --> 00:19:33,217
- Let's transfuse two units
of packed red blood cells.
549
00:19:33,218 --> 00:19:35,002
- Transfusing two units.
- Ron?
550
00:19:35,003 --> 00:19:37,004
- BP is dropping.
- Ron, we need to move.
551
00:19:37,005 --> 00:19:38,788
- I heard you.
552
00:19:38,789 --> 00:19:42,575
- 80, 70.
- Come on, Ron.
553
00:19:42,576 --> 00:19:45,709
[monitors beeping]
554
00:19:50,671 --> 00:19:52,585
- OK, all right,
all right.
555
00:19:52,586 --> 00:19:54,761
Oh, I wouldn't call
what I did in there prayer.
556
00:19:54,762 --> 00:20:00,070
It was, uh, more a verbal,
uh, centering of--
557
00:20:00,071 --> 00:20:01,681
[sighs]
558
00:20:01,682 --> 00:20:05,554
Look, there are no atheists
in the foxhole, OK?
559
00:20:05,555 --> 00:20:07,338
[applause]
560
00:20:07,339 --> 00:20:08,688
- Nice.
561
00:20:08,689 --> 00:20:11,386
- Hey, great job in there.
- Thank you.
562
00:20:11,387 --> 00:20:12,866
Just like riding a bike,
563
00:20:12,867 --> 00:20:15,608
which is, frankly,
terrifying at my age.
564
00:20:15,609 --> 00:20:17,871
- It seemed like you were
talking to someone in the sky,
565
00:20:17,872 --> 00:20:21,570
perhaps like a sky scientist?
- Hmm.
566
00:20:21,571 --> 00:20:23,485
Heavenly Father,
please make her disappear.
567
00:20:23,486 --> 00:20:26,488
- Oh, wow.
Well, she's not going anywhere.
568
00:20:26,489 --> 00:20:29,709
- This is a hard job
for all of us.
569
00:20:29,710 --> 00:20:31,362
And you learn pretty early on
570
00:20:31,363 --> 00:20:32,929
that you have to cling
to whatever's going to get you
571
00:20:32,930 --> 00:20:35,976
through the day,
whether that's your beliefs
572
00:20:35,977 --> 00:20:41,242
or your friendships or even
just a lucky pair of socks.
573
00:20:41,243 --> 00:20:42,591
- [grunts]
574
00:20:42,592 --> 00:20:45,028
- You do what
you have to do because
575
00:20:45,029 --> 00:20:46,813
we're all here
for the same reason.
576
00:20:46,814 --> 00:20:49,250
We want to help people.
- Alex. Oh, excuse me.
577
00:20:49,251 --> 00:20:50,599
This is important.
578
00:20:50,600 --> 00:20:52,645
How familiar are you with
the Chinese zodiac?
579
00:20:52,646 --> 00:20:54,255
So I'm Year of the Monkey.
580
00:20:54,256 --> 00:20:57,171
And since Capricorn's a goat,
that makes me a goat monkey
581
00:20:57,172 --> 00:20:59,782
or, as I call it, a "gonkey."
582
00:20:59,783 --> 00:21:02,046
Um, let me go get a pen.
I'll draw it for you.
583
00:21:05,876 --> 00:21:09,618
- It was just something I like
to do sometimes, you know?
584
00:21:09,619 --> 00:21:13,623
For fun.
It was-- it was fun.
585
00:21:15,277 --> 00:21:16,757
[sighs]
586
00:21:16,807 --> 00:21:21,357
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.