All language subtitles for Searching for a Serial Killer- The Regina Smith Story (2024) - PlutoMovies.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,300 Oh, that's so pretty. Good. 2 00:00:13,400 --> 00:00:14,200 You want to see? 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,300 Regina... honey, I need you to go to your room now. 4 00:00:23,400 --> 00:00:24,500 Go to your room. Go to your room! 5 00:00:24,700 --> 00:00:26,000 Go, go! 6 00:00:27,100 --> 00:00:28,400 No! 7 00:00:47,100 --> 00:00:49,500 Nikki. Nikki, honey we're here. 8 00:00:50,900 --> 00:00:51,700 - Are you ready? - Yeah. 9 00:00:51,900 --> 00:00:52,900 Okay. 10 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 Okay. 11 00:00:57,600 --> 00:00:58,600 Okay. 12 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 Hi, Grandma. 13 00:01:09,200 --> 00:01:10,000 Hi. 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 I left him. 15 00:01:12,500 --> 00:01:13,600 Oh, Gina. 16 00:01:14,400 --> 00:01:16,300 Okay. Come in, come in. 17 00:01:21,900 --> 00:01:24,000 Look at all these pretty lights. 18 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 This is what a real Christmas is. 19 00:01:28,200 --> 00:01:29,600 I told you Carter was no good. 20 00:01:30,300 --> 00:01:32,200 I know, Mom. 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,900 Better to have no father at all than the one you had. 22 00:01:35,000 --> 00:01:36,200 What are you going to do? 23 00:01:37,500 --> 00:01:38,700 I don't know. 24 00:01:38,800 --> 00:01:41,900 I piled our stuff in the car, grabbed Nikki. 25 00:01:43,800 --> 00:01:44,600 Is that it? 26 00:01:46,500 --> 00:01:47,700 We're going to stay with my friend Esther for a few days. 27 00:01:50,500 --> 00:01:51,400 I'm going to figure it out. 28 00:02:01,100 --> 00:02:02,800 Why are we going? 29 00:02:04,200 --> 00:02:07,900 Give me your hand. It's going to get better, okay? 30 00:02:08,100 --> 00:02:10,700 I'm gonna take care of you and keep you safe. 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 I promise. 32 00:02:13,200 --> 00:02:14,700 - Okay. - Okay. 33 00:02:15,300 --> 00:02:17,300 This is Wallace James from KBVA. 34 00:02:17,400 --> 00:02:18,300 We got an important announcement 35 00:02:18,400 --> 00:02:20,500 to all you brothers and sisters out there. 36 00:02:20,600 --> 00:02:23,100 The Dallas Fire Department and Dallas Police Department 37 00:02:23,200 --> 00:02:26,300 are actively looking for more African American and female candidates. 38 00:02:27,300 --> 00:02:28,700 We need good men and women like you 39 00:02:28,800 --> 00:02:30,900 leading and protecting our neighborhoods. 40 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 So get out there, 41 00:02:32,700 --> 00:02:34,600 sign up and make a difference in the community. 42 00:02:34,700 --> 00:02:36,200 And Merry Christmas. 43 00:02:40,700 --> 00:02:41,600 Okay. 44 00:02:55,600 --> 00:02:56,500 You find it? 45 00:02:58,300 --> 00:03:00,200 If there is a blazer in here, it's going to be wrinkled. 46 00:03:00,300 --> 00:03:01,600 What's the dress code anyway? 47 00:03:01,800 --> 00:03:03,200 Esther, I'm telling you, 48 00:03:03,300 --> 00:03:05,900 the letter didn't say anything about a dress code. 49 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Don't cops wear a uniform? 50 00:03:08,100 --> 00:03:09,700 I gotta get through the academy first. 51 00:03:10,500 --> 00:03:15,100 Oh, what about... this? 52 00:03:15,300 --> 00:03:17,800 Ooh. That's fancy. 53 00:03:17,900 --> 00:03:21,300 It's a nice coat. You got to wear something nice. 54 00:03:21,400 --> 00:03:23,000 All right, I'll try it. 55 00:03:25,800 --> 00:03:28,200 Oh, yeah. That's the one. 56 00:03:28,300 --> 00:03:29,100 - Yeah. - You sure? 57 00:03:29,200 --> 00:03:30,400 Yeah. 58 00:03:30,500 --> 00:03:33,800 Okay. All right, I gotta go. Wish me luck. 59 00:03:33,900 --> 00:03:35,100 Good luck. 60 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 Thank you. 61 00:03:36,300 --> 00:03:37,500 Good luck. You're gonna be great. 62 00:03:37,600 --> 00:03:38,700 Good luck. 63 00:03:39,700 --> 00:03:40,800 ? Jump in the car baby... ? 64 00:03:40,900 --> 00:03:42,900 - Freeze! Freeze! - ? Come on, let's go. 65 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 Freeze, Buttheads! 66 00:03:47,400 --> 00:03:48,000 What? 67 00:03:49,600 --> 00:03:50,800 No, no, no, no!!! 68 00:03:55,500 --> 00:03:57,300 No, no. no, no! Not today! 69 00:04:01,800 --> 00:04:02,900 Oh. 70 00:04:03,500 --> 00:04:06,200 Hey. Excuse me. Can you stop? 71 00:04:06,300 --> 00:04:08,400 Please stop, stop, stop, stop, stop! 72 00:04:27,500 --> 00:04:30,300 I'm Smith. Regina Smith. 73 00:04:30,400 --> 00:04:31,500 I'm starting today. 74 00:04:31,600 --> 00:04:34,300 Here. You see there? Yeah. 75 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 Okay. Okay. 76 00:04:38,700 --> 00:04:40,600 Excuse me. Coming through. 77 00:04:42,900 --> 00:04:43,600 Oh! Oh!! 78 00:04:45,300 --> 00:04:46,200 Are you all right, ma'am? 79 00:04:46,300 --> 00:04:47,700 I'd be fine 80 00:04:47,800 --> 00:04:48,500 if you weren't taking up the whole dang hallway. 81 00:04:49,500 --> 00:04:51,800 That's a nice coat. First day? 82 00:04:54,100 --> 00:04:55,000 Is it that obvious? 83 00:04:55,100 --> 00:04:57,300 Your class is actually down this hall. 84 00:04:57,500 --> 00:04:58,600 Third door on your left. 85 00:05:05,500 --> 00:05:06,200 Hm. 86 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 I'm here. I'm here! Regina Smith reporting-- 87 00:05:16,100 --> 00:05:16,700 Smith! 88 00:05:17,600 --> 00:05:19,800 What are you wearing? 89 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Is she serious? 90 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 Um, I... 91 00:05:23,500 --> 00:05:25,600 Smith, are you aware of what time class starts? 92 00:05:25,700 --> 00:05:28,000 My car broke down and I had to run, like-- 93 00:05:28,100 --> 00:05:29,600 Oh, you got that right. 94 00:05:29,700 --> 00:05:32,700 You'll be running, you and the rest of the cadets 95 00:05:32,800 --> 00:05:35,100 until you know exactly what time it is. 96 00:05:35,300 --> 00:05:36,500 Take a seat. 97 00:05:43,400 --> 00:05:44,500 Let's get to work. 98 00:05:53,600 --> 00:05:55,300 Sway. Go, go, go, go, go. 99 00:05:56,800 --> 00:05:57,600 Sway. 100 00:05:58,600 --> 00:06:00,100 Sway, move it. 101 00:06:00,300 --> 00:06:01,800 - Move it, Smith! - Okay. 102 00:06:03,100 --> 00:06:06,300 Come on, let's go! Let's go! 103 00:06:10,600 --> 00:06:11,700 Sway, guys, you're on the clock. 104 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Pain is 95 percent mental. Let's go, Smith! 105 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 Come on, pick it up. I'm here training your body, 106 00:06:23,000 --> 00:06:24,500 but you need to train your mind! 107 00:06:27,000 --> 00:06:27,800 Okay. 108 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Okay, guys, sit down by the campfire. 109 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Beans? Again? 110 00:06:47,900 --> 00:06:51,400 Oh, come on, you love beans. 111 00:06:51,500 --> 00:06:55,400 All campers need their beans, right? 112 00:06:55,600 --> 00:06:56,300 Ask your friends. 113 00:06:56,400 --> 00:06:58,300 I love beans. 114 00:06:58,400 --> 00:07:01,500 Same. Beans are the best. 115 00:07:01,600 --> 00:07:03,200 Okay, fine. 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 So now what you guys want to do? 117 00:07:05,900 --> 00:07:07,500 Tell campfire stories. 118 00:07:07,700 --> 00:07:09,900 Okay. Who wants to go first? 119 00:07:23,200 --> 00:07:24,700 Pastor, why are you here? 120 00:07:24,900 --> 00:07:26,600 To kick ass and catch bad guys, sir? 121 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 We'll see about that. 122 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 Smith, do you even want to be here? 123 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Yes, sir. 124 00:07:32,700 --> 00:07:34,800 Why don't you just do us a favor and quit? 125 00:07:35,000 --> 00:07:35,700 No, sir. 126 00:07:38,000 --> 00:07:38,500 At ease. 127 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 It doesn't matter who you are at home. 128 00:07:43,900 --> 00:07:45,600 Once you put on that blue uniform 129 00:07:45,700 --> 00:07:47,300 you have to be fearless. 130 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 Anything less is going to get you killed. 131 00:07:50,100 --> 00:07:51,000 Understood? 132 00:07:51,100 --> 00:07:51,700 Yes, sir. 133 00:07:51,800 --> 00:07:52,700 Yes, sir. 134 00:07:56,700 --> 00:07:58,200 Does everybody understand? 135 00:07:58,400 --> 00:08:01,300 And who can give me the correct denotation for 1033? 136 00:08:01,500 --> 00:08:02,200 Pastor. 137 00:08:02,900 --> 00:08:04,300 That's a crime in progress. 138 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 Wrong. 139 00:08:05,900 --> 00:08:08,000 Guys, you have to understand the significance. 140 00:08:08,200 --> 00:08:10,300 The difference can be life or death. 141 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 Anyone else? 142 00:08:12,000 --> 00:08:12,700 Smith. 143 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 1033. That's an emergency situation. 144 00:08:16,000 --> 00:08:17,700 Need assistance now. 145 00:08:17,800 --> 00:08:20,300 Officer needs assistance immediately. 146 00:08:21,100 --> 00:08:24,000 Very good, Smith. Next. 1078. 147 00:08:25,100 --> 00:08:27,000 Why can't we ever get ice cream? 148 00:08:27,100 --> 00:08:29,000 Not today, all right? 149 00:08:29,100 --> 00:08:31,000 - Okay. - Are you hungry? 150 00:08:31,100 --> 00:08:32,500 - Yeah. - You want beans? 151 00:08:33,500 --> 00:08:35,300 Why is she dressed like that? 152 00:08:35,500 --> 00:08:36,200 Hi. 153 00:08:36,300 --> 00:08:37,900 - Sorry. - It's okay. 154 00:08:38,900 --> 00:08:41,500 Hey, cutie. Love your dress. 155 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Pink's my favorite too. 156 00:08:43,800 --> 00:08:47,300 It's Mary, right? I think we know each other. 157 00:08:47,500 --> 00:08:49,300 Your folks go to First Baptist. 158 00:08:49,500 --> 00:08:50,200 Uh-huh. 159 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 Well, see ya. 160 00:08:58,400 --> 00:09:00,300 Mommy, who was that? 161 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 It's just a girl, honey. 162 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Don't stare. It's not polite. 163 00:09:04,700 --> 00:09:05,200 Okay. 164 00:09:06,300 --> 00:09:07,200 Okay. 165 00:09:20,200 --> 00:09:21,100 Go, go, go! 166 00:09:27,300 --> 00:09:28,400 Get moving! 167 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 Nice work. 168 00:10:05,900 --> 00:10:07,600 I love it, I love it, I love it! 169 00:10:11,600 --> 00:10:12,500 Did you see your room? 170 00:10:12,600 --> 00:10:14,300 I get my own room? 171 00:10:14,500 --> 00:10:15,600 It's the one upstairs to the left. 172 00:10:15,700 --> 00:10:17,000 No way! 173 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 - Are you hungry? - Very hungry. 174 00:10:24,700 --> 00:10:28,500 Oh, Mom, smells so good. 175 00:10:29,900 --> 00:10:32,000 Gina, just show us one more time. 176 00:10:32,200 --> 00:10:32,600 Mom. 177 00:10:32,700 --> 00:10:34,600 Oh, come on. 178 00:10:34,700 --> 00:10:38,100 Show us, show us, show us! 179 00:10:38,300 --> 00:10:40,900 All right, all right, all right. 180 00:10:42,100 --> 00:10:44,000 You better believe it. 181 00:10:44,100 --> 00:10:47,300 Best looking rookie on the force right here. 182 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Freeze, buddy! 183 00:10:51,300 --> 00:10:52,500 You're going to jail. 184 00:10:52,600 --> 00:10:53,400 I didn't do it. 185 00:10:53,500 --> 00:10:54,300 What are we gonna do? 186 00:10:54,500 --> 00:10:55,900 - Run! - Run! 187 00:10:58,600 --> 00:11:00,000 So what's next? 188 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 I'm on the graveyard shift for a while. 189 00:11:02,300 --> 00:11:04,200 All rookies have to do it. 190 00:11:04,300 --> 00:11:05,900 That's gonna be tough on you two. 191 00:11:06,000 --> 00:11:07,200 Hm. 192 00:11:07,300 --> 00:11:08,900 Who's gonna watch her? 193 00:11:09,000 --> 00:11:10,300 Esther said she can stay over 194 00:11:10,400 --> 00:11:11,700 three to four nights a week. 195 00:11:11,900 --> 00:11:13,000 She needs the money. 196 00:11:14,300 --> 00:11:15,500 Gina... 197 00:11:17,100 --> 00:11:19,900 You did it. You always do. 198 00:11:21,100 --> 00:11:21,900 But... 199 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 But what, Mom? 200 00:11:26,700 --> 00:11:28,800 Just be careful, all right? 201 00:11:31,400 --> 00:11:34,700 You're all she's got. Remember that. 202 00:11:34,800 --> 00:11:35,600 Yeah. 203 00:11:55,100 --> 00:11:58,100 I can't live in a place that I pay rent for. 204 00:12:03,400 --> 00:12:06,500 ...where I can sit on the couch or what I can eat. 205 00:12:10,000 --> 00:12:12,900 Oh, look, it's the cavalry. 206 00:12:15,500 --> 00:12:18,100 Go ahead, Regina. He's all yours. 207 00:12:22,900 --> 00:12:24,100 You're gonna tell me something. 208 00:12:24,200 --> 00:12:27,800 Sir, you're in violation of Dallas City Code 4218. 209 00:12:27,900 --> 00:12:30,100 Drunkenness in a public place. 210 00:12:30,200 --> 00:12:32,400 If you don't leave the premises immediately, 211 00:12:32,600 --> 00:12:34,500 I'll have to arrest you. 212 00:12:58,800 --> 00:12:59,500 Oh... 213 00:13:20,900 --> 00:13:21,900 Good morning. 214 00:13:22,000 --> 00:13:24,700 Oh, honey, your eye. 215 00:13:24,800 --> 00:13:26,500 It's not as bad as it looks. 216 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Thank you for staying the night again. 217 00:13:29,400 --> 00:13:29,900 Of course. 218 00:13:30,800 --> 00:13:31,600 See you tomorrow. 219 00:13:31,800 --> 00:13:32,600 You bet. See you tomorrow. 220 00:13:57,300 --> 00:13:58,100 You get scared? 221 00:13:59,700 --> 00:14:00,800 I like your bed more. 222 00:14:08,300 --> 00:14:09,100 Did you win? 223 00:14:11,300 --> 00:14:13,500 Oh, yeah. Nobody messes with Officer Mommy. 224 00:14:16,900 --> 00:14:18,100 Are you ready for breakfast? 225 00:14:18,200 --> 00:14:19,300 - Yeah. - Okay. 226 00:14:20,400 --> 00:14:21,500 Let's do it. 227 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 All right, listen up. That's enough. 228 00:14:36,800 --> 00:14:39,200 Has anyone seen today's paper? 229 00:14:39,300 --> 00:14:41,500 Sir, you know we don't know how to read. 230 00:14:41,600 --> 00:14:44,100 Hilarious Officer Pastor. 231 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 Now, our good friends at the paper 232 00:14:46,500 --> 00:14:49,600 want us doing more to battle the crack epidemic. 233 00:14:49,700 --> 00:14:52,300 They also suggest we reduce police violence. 234 00:14:52,400 --> 00:14:54,600 So from now on, we'll be asking all the crackheads 235 00:14:54,700 --> 00:14:56,100 to turn themselves in. 236 00:14:57,600 --> 00:15:01,000 All joking aside, this is a serious issue. 237 00:15:01,100 --> 00:15:02,500 We'll be launching an initiative 238 00:15:02,700 --> 00:15:06,200 to deliver a more personal style of community policing. 239 00:15:06,300 --> 00:15:09,800 We want boots on the ground in high crime areas. 240 00:15:09,900 --> 00:15:12,600 These officers will be shaking hands, 241 00:15:12,700 --> 00:15:15,100 not knocking down doors. 242 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 So we'll be starting with one unit, 243 00:15:17,300 --> 00:15:21,200 which will include rookie officer, Regina Smith. 244 00:15:21,300 --> 00:15:22,500 Good luck with that. 245 00:15:23,300 --> 00:15:25,600 Officer Pastor, you will be teaming 246 00:15:25,700 --> 00:15:27,400 with Officer Smith on this detail. 247 00:15:27,600 --> 00:15:32,300 Next item... donuts and coffee in the workplace. 248 00:16:03,600 --> 00:16:05,900 We're a family business, comprende? 249 00:16:06,000 --> 00:16:07,300 So how do we get customers 250 00:16:07,400 --> 00:16:09,300 when the working girls are always on the corner? 251 00:16:09,400 --> 00:16:12,200 They use the hotel right there. 252 00:16:12,300 --> 00:16:14,200 Yeah, I'm talking about you, chicas! 253 00:16:16,100 --> 00:16:18,900 Well, ma'am, we can't arrest them unless they're soliciting. 254 00:16:19,000 --> 00:16:20,800 - Will you-- - We'll work on it? 255 00:16:20,900 --> 00:16:22,400 Thanks for bringing this to our attention. 256 00:16:23,800 --> 00:16:25,400 Come back in a few hours. 257 00:16:26,300 --> 00:16:27,300 They might have moved on by then. 258 00:16:30,400 --> 00:16:31,800 Check out blondie. 259 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Gina! 260 00:16:33,100 --> 00:16:35,200 Oh, blondie's coming over. 261 00:16:36,000 --> 00:16:38,500 Shirley, it's Regina. 262 00:16:38,600 --> 00:16:39,900 Thought you looked familiar. 263 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 You know this pig? 264 00:16:41,100 --> 00:16:42,600 She don't look like no real cop. 265 00:16:42,700 --> 00:16:44,900 Y'all want to get arrested? 266 00:16:45,000 --> 00:16:46,400 You know you can't be out here like this. 267 00:16:46,600 --> 00:16:48,000 Like what, bitch? 268 00:16:48,200 --> 00:16:50,900 Oh, blondie's mad. 269 00:16:51,000 --> 00:16:53,700 Oh, hello handsome. 270 00:16:53,800 --> 00:16:57,700 Susan Peterson, right? Nine arrests. 271 00:16:57,800 --> 00:17:02,000 Manifestation. Resisting. Felony possession. 272 00:17:02,200 --> 00:17:04,200 Smart girl like you could get a job. 273 00:17:04,400 --> 00:17:06,300 Lots of stores around here looking for help. 274 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 You don't know me. 275 00:17:08,100 --> 00:17:09,500 We see you on this corner again while the sun's up, 276 00:17:09,700 --> 00:17:11,400 we're taking you in on manifestation. 277 00:17:16,800 --> 00:17:19,700 A warning isn't going to help these girls. 278 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 You should have arrested them. 279 00:17:21,300 --> 00:17:24,000 For what? They haven't done anything. 280 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 It only gets them off the street one night. 281 00:17:27,400 --> 00:17:28,800 Three if it's a Friday, which it isn't. 282 00:17:30,100 --> 00:17:31,900 How'd you know so much about her? 283 00:17:32,000 --> 00:17:34,600 I looked into arrest records around here. 284 00:17:34,700 --> 00:17:36,600 She came up a lot. 285 00:17:37,200 --> 00:17:38,900 Maybe we should go talk to their pimp, DeShaun. 286 00:17:39,000 --> 00:17:41,100 He's got a long record too. 287 00:17:41,300 --> 00:17:44,700 Assault and battery, drug charges. forced sexual-- 288 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 We don't have cause, Regina. 289 00:17:50,000 --> 00:17:50,900 Give it a rest. 290 00:18:08,700 --> 00:18:10,400 Hi, I'm Mary. 291 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 Do you want to go for a ride? 292 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 So where are we going? 293 00:18:19,400 --> 00:18:22,200 I have something special planned. 294 00:18:44,100 --> 00:18:45,200 All right. 295 00:18:46,200 --> 00:18:47,700 Are you serious? 296 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 We board this place up? 297 00:18:49,400 --> 00:18:51,300 Maybe do a drive by every other day. 298 00:18:51,400 --> 00:18:52,900 You push the dealing six blocks south. 299 00:18:54,000 --> 00:18:55,500 So? 300 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 That's six blocks farther from the high school. 301 00:18:57,500 --> 00:18:58,900 That's a long walk. 302 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 Kids will lose their nerve, 303 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 especially if they haven't tried it yet. 304 00:19:06,700 --> 00:19:08,200 What are you doing? 305 00:19:08,300 --> 00:19:10,000 I'm not getting shot for this. 306 00:19:10,100 --> 00:19:13,000 You can't just walk into a place like that unannounced. 307 00:19:13,200 --> 00:19:14,300 Okay. Look, they didn't teach this in the academy, 308 00:19:14,400 --> 00:19:16,200 but my uncle was a cop. 309 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 You know the first rule of being a police officer. 310 00:19:20,400 --> 00:19:22,900 Always get home alive, every night. 311 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 Got it. 312 00:19:32,600 --> 00:19:34,000 Eddie... 313 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 Call it in. 314 00:19:47,500 --> 00:19:48,700 I think she might be-- 315 00:19:48,900 --> 00:19:49,800 Radio now! 316 00:19:51,700 --> 00:19:55,100 Station, this is car 414. 317 00:19:55,200 --> 00:19:58,000 We're at the corner of Rooker and Douglas. 318 00:19:58,200 --> 00:20:00,300 We need an ambulance. 319 00:20:00,400 --> 00:20:02,900 There's been a possible homicide. 320 00:20:14,900 --> 00:20:16,000 Eddie, I know her. 321 00:20:18,600 --> 00:20:19,700 That's Marry Pratt. 322 00:20:21,900 --> 00:20:22,600 Oh my God. 323 00:20:31,700 --> 00:20:34,700 So how familiar were you with the victim, Miss, um... 324 00:20:34,800 --> 00:20:36,100 Mary Pratt? 325 00:20:36,200 --> 00:20:38,400 Her parents go to my church in Mesquite. 326 00:20:38,500 --> 00:20:42,100 Mary worked around here. Usually up near The Anthem. 327 00:20:42,200 --> 00:20:43,300 She ever talked to you 328 00:20:43,400 --> 00:20:45,300 about one of her Johns roughing her up? 329 00:20:45,400 --> 00:20:46,700 We weren't close like that. 330 00:20:49,300 --> 00:20:51,800 Uh... there's something you don't see every day. 331 00:20:51,900 --> 00:20:53,100 Watcha got, doc? 332 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 Well, I noticed the victim's eyes were... 333 00:20:55,800 --> 00:20:56,700 What? 334 00:20:57,500 --> 00:20:58,300 They're gone. 335 00:20:59,900 --> 00:21:02,400 They've been removed... perfectly. 336 00:21:04,100 --> 00:21:05,600 We have to document this. 337 00:21:07,000 --> 00:21:12,300 I've seen Mary around. Should I ask around? 338 00:21:12,400 --> 00:21:15,100 Maybe one of the girls will give us some information. 339 00:21:15,300 --> 00:21:16,200 - Officer... - Or tell me-- 340 00:21:17,000 --> 00:21:17,900 Smith. 341 00:21:18,500 --> 00:21:19,700 Homicide's got this now. 342 00:21:19,800 --> 00:21:22,300 Could use some crime scene tape 343 00:21:22,400 --> 00:21:23,900 to put up to keep the looky-loos away. 344 00:21:33,500 --> 00:21:34,200 You cool? 345 00:21:37,500 --> 00:21:40,200 That's why they should be off the street. 346 00:21:41,500 --> 00:21:43,400 Even if it's just for a night. 347 00:21:55,000 --> 00:21:56,300 You're up early. 348 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 - Hey, mom... - Mm. 349 00:21:59,600 --> 00:22:02,100 why don't you wear your cop stuff inside? 350 00:22:02,300 --> 00:22:06,200 Oh, sweetie, I don't want what I do out there 351 00:22:06,300 --> 00:22:08,300 to come into what we have in here. 352 00:22:09,100 --> 00:22:09,800 Okay? 353 00:22:10,400 --> 00:22:12,100 - Yeah, okay. - Okay. 354 00:22:12,200 --> 00:22:14,400 All right. Mommy's got to get ready for work. 355 00:22:14,500 --> 00:22:15,400 - Okay. - Okay. 356 00:22:15,600 --> 00:22:16,800 Finish your cereal, okay? 357 00:22:16,900 --> 00:22:18,500 - Okay. - All right. 358 00:22:18,600 --> 00:22:19,500 ? Let me hear you say, ? 359 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 ? let me hear you say 360 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 Hold it right there! 361 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 I said wait! 362 00:22:34,600 --> 00:22:36,400 Shirley, stop already! 363 00:22:38,900 --> 00:22:40,300 For crying out loud. 364 00:22:40,500 --> 00:22:42,400 Look, you better book before DeShaun comes around 365 00:22:42,600 --> 00:22:44,300 and catches you running me off my spot. 366 00:22:44,500 --> 00:22:46,300 Shirley, I'm a cop. 367 00:22:48,500 --> 00:22:50,300 Dang girl, why are you hooking? 368 00:22:51,700 --> 00:22:52,900 Just give up the life 369 00:22:53,000 --> 00:22:55,700 and the drugs for just a couple of weeks. 370 00:22:55,900 --> 00:22:59,100 You could get a job. You could do anything. 371 00:22:59,200 --> 00:23:00,800 I ain't flipping no burgers, Gina. 372 00:23:01,000 --> 00:23:02,200 You hear about Mary Pratt? 373 00:23:02,400 --> 00:23:04,700 Yeah. So? 374 00:23:04,800 --> 00:23:05,900 You know who was running her? 375 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 I ain't no snitch. 376 00:23:11,000 --> 00:23:12,200 I heard you had a daughter. 377 00:23:12,900 --> 00:23:15,800 Clinique. I call her Nikki, though. 378 00:23:16,600 --> 00:23:17,600 Is she cute? 379 00:23:17,700 --> 00:23:19,400 She come for me, don't she? 380 00:23:25,600 --> 00:23:27,400 Mary didn't have no pimp. 381 00:23:27,500 --> 00:23:30,800 You should talk to Virgie. She got jumped the other day. 382 00:23:31,000 --> 00:23:31,900 Real nasty. 383 00:23:32,000 --> 00:23:33,700 Got a real bad cut from the guy. 384 00:23:37,100 --> 00:23:40,100 Hey... you be safe out here. 385 00:23:40,200 --> 00:23:41,100 You hear me? 386 00:23:41,200 --> 00:23:42,300 You know me. 387 00:23:55,300 --> 00:23:56,700 So you're a churchie, right? 388 00:23:59,400 --> 00:24:00,200 I just mean like iced tea 389 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 is the strongest thing you drink, right? 390 00:24:02,900 --> 00:24:04,200 So. 391 00:24:04,300 --> 00:24:05,700 So how come you care so much about these girls? 392 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 It's not like you all share the same moral code. 393 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 It's more to it than that. 394 00:24:10,100 --> 00:24:11,700 Seems to me there's two kinds of people. 395 00:24:11,800 --> 00:24:14,500 Law abiding and law breaking. 396 00:24:14,700 --> 00:24:16,200 And these girls, I mean, some are nice enough, 397 00:24:16,300 --> 00:24:19,000 but they're on the law breaking side. 398 00:24:19,700 --> 00:24:21,100 It's just a couple of bad choices. 399 00:24:21,200 --> 00:24:22,100 Couple. 400 00:24:23,200 --> 00:24:25,300 Bad choices are like dominoes. 401 00:24:25,400 --> 00:24:26,600 It only takes one. 402 00:24:26,700 --> 00:24:28,200 That's the difference 403 00:24:28,300 --> 00:24:31,700 between being in here and being out there. 404 00:24:32,500 --> 00:24:34,200 Oh. There she is. 405 00:24:34,300 --> 00:24:36,100 You put your nose where it don't belong in 406 00:24:36,200 --> 00:24:38,800 and this department's going to come down on you... hard. 407 00:24:38,900 --> 00:24:40,400 That's a one-way ticket to losing this job. 408 00:24:50,100 --> 00:24:51,400 I can't say I didn't warn you. 409 00:24:56,600 --> 00:24:57,700 Virginia Calder. 410 00:24:58,700 --> 00:25:00,000 No, no, I didn't... I didn't do nothing! 411 00:25:00,200 --> 00:25:01,100 You go by Virgie? 412 00:25:01,200 --> 00:25:02,300 Yeah, so! 413 00:25:02,400 --> 00:25:03,200 How'd you get that cut? 414 00:25:03,400 --> 00:25:04,100 Who wants to know? 415 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 Can you tell us who attacked you? 416 00:25:05,400 --> 00:25:07,200 That's a son of a bitch you need to go get. 417 00:25:07,300 --> 00:25:09,200 Yes, we agree. Now who? 418 00:25:09,300 --> 00:25:10,400 I don't know!!! 419 00:25:10,500 --> 00:25:11,800 How'd you get away? 420 00:25:12,000 --> 00:25:14,600 I ran! And then my friend... my friend, Brian. 421 00:25:14,800 --> 00:25:16,300 My friend Brian saved me. 422 00:25:16,500 --> 00:25:17,500 Your friend saved you? 423 00:25:17,600 --> 00:25:19,500 Yeah. Yeah, Brian Demper. 424 00:25:19,700 --> 00:25:21,200 I was running, and I ran to his house. 425 00:25:21,300 --> 00:25:22,300 Now can I go?!! 426 00:25:24,500 --> 00:25:25,300 Let's go. 427 00:25:25,400 --> 00:25:27,900 No, no, no! 428 00:25:28,000 --> 00:25:30,600 You're gonna show us where he lives. 429 00:25:43,100 --> 00:25:44,800 This is the middle of nowhere. 430 00:25:44,900 --> 00:25:47,400 Let's hope pretty woman isn't pulling our chain. 431 00:25:47,500 --> 00:25:49,100 Somebody gave her that cut. 432 00:25:51,100 --> 00:25:52,400 Dallas PD! 433 00:25:58,800 --> 00:26:00,500 Dallas PD! Open up! 434 00:26:00,700 --> 00:26:01,500 Hey. 435 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 He's got a gun! 436 00:26:04,900 --> 00:26:06,200 Is that... blood? 437 00:26:08,200 --> 00:26:09,300 Hey! 438 00:26:09,400 --> 00:26:11,000 Whoa, whoa! Don't shoot! Don't shoot! 439 00:26:11,100 --> 00:26:12,100 Brian Demper. 440 00:26:12,200 --> 00:26:12,900 Yeah. 441 00:26:13,000 --> 00:26:13,900 Is that your shotgun? 442 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Yeah, it's Texas, man. 443 00:26:15,500 --> 00:26:16,800 Everybody's got a shotty by the door. 444 00:26:16,900 --> 00:26:17,800 Nobody's business. Why? 445 00:26:18,000 --> 00:26:19,200 It's our business 446 00:26:19,300 --> 00:26:21,200 when there's blood all over your front porch. 447 00:26:21,300 --> 00:26:23,400 I can explain. That's my friend's blood. Okay? 448 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 It's my friend's blood. 449 00:26:24,700 --> 00:26:26,000 What's your friend's name? 450 00:26:26,200 --> 00:26:26,800 Virgie. 451 00:26:29,300 --> 00:26:30,900 Did she come running up here the other night? 452 00:26:31,000 --> 00:26:32,400 Yeah, she did. 453 00:26:32,600 --> 00:26:33,900 That's her blood. 454 00:26:34,100 --> 00:26:35,500 Okay. But he had nothing to do with me, I swear. 455 00:26:35,700 --> 00:26:37,100 Was there somebody chasing her? 456 00:26:37,200 --> 00:26:39,600 Well, no, but she was pretty freaked out. 457 00:26:39,800 --> 00:26:40,900 We can imagine. 458 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 Yeah. She does this from time to time. 459 00:26:42,700 --> 00:26:45,000 She... she comes over after work when things are bad. 460 00:26:47,100 --> 00:26:49,400 Probably just fell and needs a safe place to rest. 461 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 You give her any money? 462 00:26:50,700 --> 00:26:51,700 100 bucks, maybe. 463 00:26:53,800 --> 00:26:56,000 But we... we didn't have any relations or anything. 464 00:26:56,200 --> 00:26:57,100 Relax, Playboy. 465 00:26:59,500 --> 00:27:01,900 Regina, we're done here. 466 00:27:14,100 --> 00:27:15,300 Well, that was a bust. 467 00:27:18,900 --> 00:27:22,200 These girls lie. Every one of them. 468 00:27:22,300 --> 00:27:25,800 Drug users and liars whose job is to trick people. 469 00:27:25,900 --> 00:27:26,600 That's why they call them tricks. 470 00:27:27,300 --> 00:27:28,200 Mmhmm. 471 00:27:29,700 --> 00:27:31,300 Just let the dicks do their job and we just-- 472 00:27:31,400 --> 00:27:33,500 I said I get it. 473 00:27:35,700 --> 00:27:37,500 You still want to book her? 474 00:27:37,600 --> 00:27:40,000 Yeah, at least she'll get a hot meal and a good night's rest. 475 00:27:40,700 --> 00:27:42,500 I'm sure she's exhausted. 476 00:27:42,600 --> 00:27:46,300 Oh, get off me, you stupid bottle-blond bitch! 477 00:27:46,400 --> 00:27:48,700 Manifestation, just hold her for the night, okay? 478 00:27:48,800 --> 00:27:50,200 Uh-huh. 479 00:27:50,300 --> 00:27:52,300 I'll curse you. You hear me, I'll curse you! Ow! 480 00:27:52,400 --> 00:27:53,800 I'll catch up with you guys. 481 00:28:05,900 --> 00:28:09,800 That's it. Get all that poison out. 482 00:28:14,600 --> 00:28:16,000 You need something? 483 00:28:16,200 --> 00:28:20,800 Oh, no. I mean, yes. I'm Norman. 484 00:28:20,900 --> 00:28:23,400 Regina. Nice to officially meet. 485 00:28:24,900 --> 00:28:26,200 Wait. Actually, 486 00:28:26,900 --> 00:28:28,600 I wanted to see if I could get your number. 487 00:28:36,800 --> 00:28:40,600 God first, then her. 488 00:28:40,700 --> 00:28:43,700 If you can deal with that, you can have my number. 489 00:28:43,800 --> 00:28:46,100 She's beautiful... like her mom. 490 00:28:48,100 --> 00:28:49,800 And yes, I would still like your number. 491 00:28:51,200 --> 00:28:54,300 Oh, that's sweet. 492 00:28:57,200 --> 00:29:00,100 Oh, boy. I'll be right back. 493 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Okay. 494 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Okay. What's in here? 495 00:29:07,300 --> 00:29:09,000 You hear that? 496 00:29:09,200 --> 00:29:10,000 What is it? 497 00:29:10,800 --> 00:29:12,700 I think a bear or a lion. 498 00:29:12,900 --> 00:29:14,300 Oh! Oh, no! Hurry, hurry, hurry! 499 00:29:14,400 --> 00:29:15,800 Hurry, hurry, hurry! Hurry, hurry! 500 00:29:15,900 --> 00:29:18,400 Get in! 501 00:29:21,700 --> 00:29:23,400 Okay, wait. Hold on. 502 00:29:24,500 --> 00:29:25,700 Meow!!! 503 00:29:26,800 --> 00:29:28,200 It's just a kitty. 504 00:29:28,300 --> 00:29:30,000 Want some milk? 505 00:29:35,700 --> 00:29:38,200 Would you be okay if mommy went on a date? 506 00:29:39,500 --> 00:29:40,900 What about daddy? 507 00:29:41,700 --> 00:29:44,300 Well, daddy loves you, 508 00:29:44,500 --> 00:29:47,500 but he don't want to be here camping with us 509 00:29:47,600 --> 00:29:49,000 all the time. 510 00:29:49,200 --> 00:29:54,100 So we let him go for good and now we're better off. 511 00:29:55,900 --> 00:29:58,500 Then... I'm okay with it. 512 00:30:14,400 --> 00:30:16,200 I was wondering if I'd see you again. 513 00:30:17,100 --> 00:30:18,300 You want to go to the room? 514 00:30:19,900 --> 00:30:21,600 I have something special planned. 515 00:30:22,400 --> 00:30:23,500 Something good? 516 00:30:25,200 --> 00:30:30,100 Mmmm. Your big, beautiful eyes are gonna bug out. 517 00:30:31,600 --> 00:30:33,000 You're too sweet. 518 00:30:49,100 --> 00:30:50,900 Is it true? They found another body? 519 00:30:51,000 --> 00:30:52,100 Susan Peterson. 520 00:30:54,100 --> 00:30:55,400 Her eyes are missing on her too. 521 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Detectives picked up every pro they could find 522 00:30:57,100 --> 00:30:59,700 around The Anthem Hotel. Silva is questioning Shirley. 523 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 She's not going to tell him anything. 524 00:31:05,300 --> 00:31:06,100 Gina. 525 00:31:09,200 --> 00:31:10,900 You're going to want to think long and hard 526 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 about whether you want to spend a night 527 00:31:12,400 --> 00:31:14,200 in lockup to protect your pimp. 528 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 His name is DeShaun, right? 529 00:31:25,800 --> 00:31:27,000 What? 530 00:31:27,100 --> 00:31:28,600 I know Shirley. We grew up together. 531 00:31:28,700 --> 00:31:30,800 She'll talk to me, okay? 532 00:31:30,900 --> 00:31:33,200 I spoke to her last week. She said-- 533 00:31:33,400 --> 00:31:35,100 Wait. You spoke to this woman? 534 00:31:35,200 --> 00:31:38,400 She works at The Anthem, too. Same corners as Mary Pratt. 535 00:31:39,400 --> 00:31:41,100 Are you part of this? 536 00:31:41,200 --> 00:31:43,500 Sir, she told us about another woman 537 00:31:43,600 --> 00:31:46,100 who'd been attacked near The Anthem, Virgie. 538 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 Virgie Calder. 539 00:31:49,000 --> 00:31:50,500 Does she seem like a reasonable source to you, Smith? 540 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Respectfully, sir, it wasn't a pimp. 541 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 For starters, Mary Pratt didn't have one. 542 00:31:54,400 --> 00:31:55,200 Exactly. 543 00:31:55,400 --> 00:31:56,900 And now all these girls 544 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 know what happens when you turn down protection. 545 00:31:58,900 --> 00:32:00,300 They don't make any money dead. 546 00:32:00,400 --> 00:32:01,700 Patrolwoman Smith! 547 00:32:03,600 --> 00:32:07,200 You do not talk to suspects in my case unless I tell you to. 548 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 And I will not do so. 549 00:32:21,400 --> 00:32:22,700 You look so pretty, Mom. 550 00:32:24,800 --> 00:32:26,200 Thank you, Angel. 551 00:32:29,500 --> 00:32:30,900 I got it, I got it!! 552 00:32:31,100 --> 00:32:32,500 He's early. Nikki, wait! 553 00:32:35,600 --> 00:32:36,600 Hi there, sweetheart. 554 00:32:38,500 --> 00:32:41,000 I think you're supposed to dress up for these things. 555 00:32:42,000 --> 00:32:43,200 I think your mom's gonna feel 556 00:32:43,400 --> 00:32:45,100 a little overdressed where we're going. 557 00:32:46,500 --> 00:32:47,500 We? 558 00:32:47,600 --> 00:32:49,300 Of course. She's coming too. 559 00:32:49,400 --> 00:32:51,400 I get to come too! 560 00:32:51,600 --> 00:32:51,900 Mmhmm. 561 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 Are these your boots? 562 00:32:54,800 --> 00:32:56,200 - Yep. - You're gonna need them. 563 00:33:01,300 --> 00:33:02,700 So where are we gonna go? 564 00:33:02,800 --> 00:33:05,800 We are gonna go for a picnic. 565 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 - Picnic? - You like picnics? 566 00:33:07,700 --> 00:33:09,200 Yeah. 567 00:33:09,300 --> 00:33:11,000 This is how I learned to fish, with just a couple of sticks. 568 00:33:11,100 --> 00:33:11,800 Swing back. 569 00:33:12,000 --> 00:33:12,800 Okay. 570 00:33:12,900 --> 00:33:14,100 And then cast your line. 571 00:33:14,700 --> 00:33:15,500 There you go. 572 00:33:16,900 --> 00:33:18,300 Good job. 573 00:33:18,500 --> 00:33:19,600 - Oh, I think I got something. - Did you get one? 574 00:33:19,700 --> 00:33:20,600 Yeah. Oh! Oh! 575 00:33:23,700 --> 00:33:24,700 Whoa! 576 00:33:33,900 --> 00:33:36,600 You can stop looking so pleased with yourself. 577 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 So tell me about you. 578 00:33:44,800 --> 00:33:48,200 You're going to be more specific or-- 579 00:33:48,400 --> 00:33:50,800 I don't know. Why'd you become a cop? 580 00:33:50,900 --> 00:33:52,700 So we could stop eating beans? 581 00:33:55,800 --> 00:33:57,700 What? It's true. 582 00:34:00,200 --> 00:34:05,600 Being police has great benefits, a steady paycheck. 583 00:34:05,700 --> 00:34:07,000 That works for me. 584 00:34:07,100 --> 00:34:08,600 That's it. Huh? 585 00:34:08,700 --> 00:34:10,700 Just a job so you can take good care of your girl. 586 00:34:12,500 --> 00:34:13,200 Yeah. 587 00:34:15,800 --> 00:34:17,000 What about you? 588 00:34:19,600 --> 00:34:21,800 People were always telling me how big and tough I was. 589 00:34:23,000 --> 00:34:24,800 Somebody needs to stand up to the bad guys. 590 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 I never liked bullies, so. 591 00:34:28,700 --> 00:34:29,600 Here I am. 592 00:34:34,800 --> 00:34:37,200 I got one, I got one! 593 00:34:37,400 --> 00:34:38,700 Let's see what that is. Is it a whale? 594 00:34:39,400 --> 00:34:40,100 I don't know. 595 00:34:40,900 --> 00:34:41,700 Oh, it's a minnow. 596 00:34:42,200 --> 00:34:42,900 It's a minnow? 597 00:34:43,900 --> 00:34:45,900 Yeah. Tiny little minnow. 598 00:34:46,100 --> 00:34:46,900 Tiny. 599 00:34:49,000 --> 00:34:50,200 You can always let him go after. 600 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 They buried it! 601 00:34:58,900 --> 00:35:01,000 Not one word about a serial killer! 602 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 These girls are in danger, 603 00:35:03,600 --> 00:35:05,300 and nobody is going to warn them. 604 00:35:06,900 --> 00:35:10,600 Gina, this is above our pay grade. 605 00:35:10,700 --> 00:35:12,400 Our job is community relations. 606 00:35:12,500 --> 00:35:15,600 Are you kidding me right now? 607 00:35:15,700 --> 00:35:17,600 Look, I get that you care. I just think that if-- 608 00:35:17,700 --> 00:35:22,500 These are our girls, Eddie. They're on our beat. 609 00:35:22,600 --> 00:35:25,400 They get cut up or worse, that's on us. 610 00:35:25,500 --> 00:35:27,100 Me and you. 611 00:35:35,700 --> 00:35:37,700 All right, buddy? Come on. 612 00:35:39,300 --> 00:35:40,500 Thanks a lot. 613 00:35:40,600 --> 00:35:42,300 Do you know what's out there? 614 00:35:42,400 --> 00:35:44,300 You tryin to get killed just to make a few bucks? 615 00:35:44,400 --> 00:35:46,700 I'm doing you a favor. 616 00:35:46,800 --> 00:35:47,500 Hey. Whoa! 617 00:35:51,300 --> 00:35:52,400 Come on. 618 00:35:56,300 --> 00:35:57,200 Name? 619 00:35:57,300 --> 00:35:58,300 Candy. 620 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 Molly... Molly Sampson. 621 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 All right, Molly, grab your things. 622 00:36:15,900 --> 00:36:16,900 Okay. 623 00:36:21,500 --> 00:36:24,300 Sorry. I know I'm late again. 624 00:36:24,400 --> 00:36:25,700 I got kids, too, you know? 625 00:36:25,800 --> 00:36:27,600 I know. I'm so sorry. 626 00:36:27,700 --> 00:36:29,700 I promise this won't happen again. 627 00:36:29,900 --> 00:36:30,700 I hope so. 628 00:36:39,900 --> 00:36:42,100 Burning the candle at both ends, huh? 629 00:36:42,200 --> 00:36:44,100 Something like that. Yeah. 630 00:36:45,300 --> 00:36:47,000 Come on, take five with me. 631 00:36:50,200 --> 00:36:51,100 Okay. 632 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 I promise best tacos in Dallas. 633 00:37:05,300 --> 00:37:07,700 All right, tell me then. 634 00:37:07,900 --> 00:37:08,900 What? 635 00:37:09,000 --> 00:37:10,200 The case that's eating you up. 636 00:37:11,300 --> 00:37:12,500 Where are you at with it? 637 00:37:12,600 --> 00:37:16,700 This killer, he is targeting my girls. 638 00:37:16,800 --> 00:37:19,300 I mean, the girls on my block. 639 00:37:19,400 --> 00:37:20,300 Uh-huh. 640 00:37:20,400 --> 00:37:22,100 He knows these girls. 641 00:37:22,300 --> 00:37:25,700 So it stands to reason that they must know him 642 00:37:25,800 --> 00:37:29,100 or something about him that could help us catch him. 643 00:37:31,400 --> 00:37:34,300 I buy that. So what's the problem? 644 00:37:34,400 --> 00:37:37,000 The problem is these girls they're-- 645 00:37:37,800 --> 00:37:40,400 Well, you know what they do for a living. 646 00:37:40,500 --> 00:37:42,700 Plus, half of them are on drugs, 647 00:37:42,800 --> 00:37:45,900 so nobody believes a word out of their mouths. 648 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Except you. 649 00:37:48,000 --> 00:37:50,500 Right. And that's a problem. 650 00:37:51,300 --> 00:37:52,800 Where's the solution? 651 00:37:56,400 --> 00:37:58,500 Cops do a lot of good things, 652 00:37:58,700 --> 00:38:00,100 but listening ain't always one of them. 653 00:38:00,300 --> 00:38:01,500 You're different though. 654 00:38:01,700 --> 00:38:03,300 That was pretty clear from when we first met. 655 00:38:04,400 --> 00:38:05,900 Not a lot of cadets stroll up in a mink coat. 656 00:38:07,300 --> 00:38:09,900 It was faux fur. 657 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Are you making fun of me? 658 00:38:11,100 --> 00:38:13,400 Not at all. I'm just reminding you, 659 00:38:14,900 --> 00:38:15,900 you got a superpower. 660 00:38:17,000 --> 00:38:18,600 Even if you don't see it as one. 661 00:38:24,800 --> 00:38:25,700 Gracias. 662 00:38:27,600 --> 00:38:28,200 Taco. 663 00:38:29,200 --> 00:38:30,100 It smells good. 664 00:38:32,600 --> 00:38:33,400 Mhm. 665 00:38:34,900 --> 00:38:36,300 Okay. That's good. 666 00:38:36,400 --> 00:38:38,200 - Told ya. - Mmhmm. 667 00:38:38,300 --> 00:38:39,000 It's very messy. 668 00:38:40,900 --> 00:38:42,400 What? 669 00:38:42,600 --> 00:38:43,900 I said it's very messy. 670 00:38:51,100 --> 00:38:51,600 You're right. 671 00:38:53,200 --> 00:38:54,100 This car definitely matches the description. 672 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 But do we have cause, Officer Pastor? 673 00:39:04,000 --> 00:39:08,400 That is the most effed-up family photo album of all time. 674 00:39:08,500 --> 00:39:11,100 I'm calling it the Hook Book. 675 00:39:11,200 --> 00:39:12,100 That's a good idea. 676 00:39:13,000 --> 00:39:13,800 Seriously. 677 00:39:17,600 --> 00:39:18,300 Did you see that? 678 00:39:19,400 --> 00:39:20,500 Let's go, let's go! 679 00:39:22,600 --> 00:39:24,100 Police! Freeze! 680 00:39:24,300 --> 00:39:25,300 Oh! Damn it! 681 00:39:25,400 --> 00:39:26,700 Out of the car! 682 00:39:26,800 --> 00:39:28,900 Station officers need additional units. 683 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Corner of Walter and Verhoven. 684 00:39:31,800 --> 00:39:33,200 Out of the car, now! 685 00:39:35,100 --> 00:39:36,000 What's he doing? 686 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 I have no idea. 687 00:39:43,100 --> 00:39:45,800 Turn off the ignition and throw out the keys! 688 00:39:47,100 --> 00:39:49,200 Step out of the vehicle... now! 689 00:39:50,100 --> 00:39:51,200 Take it slow. 690 00:39:52,400 --> 00:39:53,900 Finger just off the trigger. 691 00:39:54,100 --> 00:39:56,000 But if he makes a move, don't take any chances. 692 00:39:59,200 --> 00:40:01,200 Out of the car now! 693 00:40:10,300 --> 00:40:13,400 Officers. What's the problem? 694 00:40:19,300 --> 00:40:20,700 Are you crazy? 695 00:40:20,900 --> 00:40:21,800 Of course, I wasn't getting out of my car. 696 00:40:21,900 --> 00:40:23,300 I don't want to get shot by no cops. 697 00:40:23,400 --> 00:40:24,900 I am so sorry, baby. 698 00:40:25,000 --> 00:40:28,200 Can you just let him go? I ain't pressing no charges. 699 00:40:28,300 --> 00:40:31,100 That's right. You hear she ain't pressing no charges. 700 00:40:31,200 --> 00:40:35,200 Congratulations. You cracked the case. Cut him loose. 701 00:40:35,300 --> 00:40:39,100 You can't just let him go. It's assault at the least. 702 00:40:39,200 --> 00:40:40,900 Are you deaf! 703 00:40:41,000 --> 00:40:42,600 The girl just said she's not pressing charges. 704 00:40:42,800 --> 00:40:44,500 Her name's Molly. 705 00:40:44,600 --> 00:40:45,800 How are we supposed to keep these girls safe 706 00:40:45,900 --> 00:40:48,400 when they don't even know they're in danger? 707 00:40:48,500 --> 00:40:50,400 Girl has an argument with her pimp, 708 00:40:50,600 --> 00:40:53,300 and you two decide that's worth dragging me down here 709 00:40:53,400 --> 00:40:54,900 out of a murder investigation for! 710 00:40:56,100 --> 00:40:58,000 That's what I thought. Now cut him loose. 711 00:40:58,900 --> 00:41:00,400 We're charging him with defying 712 00:41:00,500 --> 00:41:02,200 the orders of a peace officer and assault and battery. 713 00:41:02,900 --> 00:41:04,600 You're-- you're charging? 714 00:41:04,700 --> 00:41:05,700 Yes, sir. 715 00:41:08,100 --> 00:41:10,500 Regina's a cop. Same as me, same as you. 716 00:41:10,600 --> 00:41:11,600 If we can help protect these girls, 717 00:41:11,700 --> 00:41:12,700 that's what we're going to do. 718 00:41:23,700 --> 00:41:25,200 All right, let's go. 719 00:42:01,900 --> 00:42:04,500 You're home early. 720 00:42:04,600 --> 00:42:06,700 Had to hurry home to you, sweet cheeks. 721 00:42:11,000 --> 00:42:14,700 Charlie. You're too much. 722 00:42:14,900 --> 00:42:16,500 Oh, that smells good. 723 00:42:16,600 --> 00:42:18,100 I made you some muffins. 724 00:42:28,400 --> 00:42:31,400 I'm so sorry. We made an arrest last night. 725 00:42:31,500 --> 00:42:32,800 There was all this paperwork-- 726 00:42:32,900 --> 00:42:34,400 No, Gina. I don't want to hear it. 727 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 Please. I'm sorry. 728 00:42:36,800 --> 00:42:39,400 Yes, you're sorry. You're always sorry. 729 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 Good luck, Gina. 730 00:42:44,200 --> 00:42:45,500 I'm sorry, Mommy. 731 00:42:45,700 --> 00:42:47,700 No, no, no, no, no. Mommy messed up. 732 00:42:47,800 --> 00:42:49,000 It's not your fault. 733 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Okay. 734 00:42:50,500 --> 00:42:52,100 Okay. Let's get you inside. 735 00:42:52,200 --> 00:42:53,000 Okay. 736 00:42:54,300 --> 00:42:55,500 So, what do you want to do today? 737 00:42:56,600 --> 00:42:59,200 Well, is there anyone else you know who's looking? 738 00:42:59,300 --> 00:43:00,000 Yeah. Okay. 739 00:43:01,500 --> 00:43:02,900 Hey, mom. What's this? 740 00:43:03,000 --> 00:43:04,800 Hold on one second, sweetie. 741 00:43:04,900 --> 00:43:08,300 Part time, full time. Whatever I can get. 742 00:43:08,400 --> 00:43:10,200 Oh, shoot. 743 00:43:13,800 --> 00:43:15,900 No, no, no, no, no, no! 744 00:43:16,000 --> 00:43:17,800 Didn't you hear me say one second? 745 00:43:17,900 --> 00:43:19,000 Didn't you hear me?! 746 00:43:21,900 --> 00:43:24,400 Don't you worry about this book, okay? 747 00:43:24,500 --> 00:43:25,800 Play with your toys. 748 00:43:27,200 --> 00:43:29,500 Oh, gosh. 749 00:43:29,600 --> 00:43:30,700 What?! 750 00:43:33,600 --> 00:43:34,400 Tacos. 751 00:43:36,900 --> 00:43:38,900 Happy six month anniversary, honey. 752 00:43:39,100 --> 00:43:43,300 Hi. Yes. Thank you. 753 00:43:43,400 --> 00:43:44,900 Sorry. Come in. 754 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 I found it! I found it!! 755 00:44:00,300 --> 00:44:02,800 You know, a lot of guys, they just put in 9:00 to 5:00, 756 00:44:02,900 --> 00:44:05,900 catch a few criminals in the middle and call it a day. 757 00:44:06,000 --> 00:44:08,400 Well, I'm not a guy. 758 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Oh, I noticed. 759 00:44:12,900 --> 00:44:14,600 You're working all hours, 760 00:44:14,800 --> 00:44:16,400 getting so personally involved. 761 00:44:18,500 --> 00:44:20,400 Sure seems like you're in this for more than just a paycheck. 762 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 Yeah, maybe. 763 00:44:30,500 --> 00:44:32,400 You want to tell me the real answer, then? 764 00:44:39,200 --> 00:44:41,900 My dad used to beat my mom. 765 00:44:43,400 --> 00:44:47,800 I'd hide terrified, powerless 766 00:44:47,900 --> 00:44:50,400 just listening to it all. 767 00:44:50,500 --> 00:44:52,000 When I grow up, 768 00:44:52,200 --> 00:44:55,700 I will keep you safe and be a police officer. 769 00:44:55,800 --> 00:44:57,300 Yeah. Yeah. 770 00:45:00,900 --> 00:45:02,300 Pretty silly, huh? 771 00:45:03,500 --> 00:45:06,300 Little ol' me, saving somebody. 772 00:45:08,300 --> 00:45:12,400 'Cause one thing's for sure, I haven't done a dang thing. 773 00:45:13,400 --> 00:45:14,600 You will. 774 00:45:16,100 --> 00:45:17,900 And you'll make the world a better place. 775 00:45:19,300 --> 00:45:20,500 I know you will. 776 00:45:23,400 --> 00:45:24,900 And I'd really like to be there when you do. 777 00:45:26,600 --> 00:45:28,000 If you'll have me. 778 00:45:32,000 --> 00:45:35,100 Are you? Is... is this...? 779 00:45:35,200 --> 00:45:36,500 Mmhmm. 780 00:45:45,000 --> 00:45:47,100 Hey, Norman. Look what I got. 781 00:45:48,900 --> 00:45:51,100 What do you think? Can I keep them? 782 00:45:51,300 --> 00:45:54,200 Yes baby, they can stay as long as they want. 783 00:45:55,100 --> 00:45:56,000 Yes. 784 00:45:58,300 --> 00:45:59,500 Yes. 785 00:46:11,500 --> 00:46:12,200 Ew. 786 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Can't I sleep with you tonight? 787 00:46:31,100 --> 00:46:34,300 No, baby, you gotta sleep in your own room from now on. 788 00:46:34,500 --> 00:46:35,700 Is it 'cause of him? 789 00:46:38,000 --> 00:46:38,700 Yeah. 790 00:46:38,900 --> 00:46:41,600 It's okay. I like him. 791 00:46:43,500 --> 00:46:44,400 I love you. 792 00:46:44,500 --> 00:46:45,100 Love you. 793 00:46:45,300 --> 00:46:46,500 Okay. Ready for bed? 794 00:46:46,600 --> 00:46:47,500 - Yeah. - Yeah. 795 00:46:47,700 --> 00:46:50,400 All right, let's get in there. 796 00:46:51,200 --> 00:46:51,700 Good night. 797 00:46:51,800 --> 00:46:52,900 Good night, Mom. 798 00:47:24,600 --> 00:47:26,100 Settle down now. 799 00:47:26,300 --> 00:47:30,000 First up, I need a unit to go up to City Hall today 800 00:47:30,100 --> 00:47:31,700 to file some important paperwork. 801 00:47:31,800 --> 00:47:33,800 Any takers? 802 00:47:34,000 --> 00:47:35,900 Officer Smith, how about you? 803 00:47:36,000 --> 00:47:37,300 Me, sir? 804 00:47:37,400 --> 00:47:39,300 You have some important business to handle 805 00:47:39,400 --> 00:47:41,100 at the courthouse, don't you? 806 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 You guys. 807 00:47:50,700 --> 00:47:52,300 Thought you could get hitched and we wouldn't hear about it. 808 00:47:54,000 --> 00:47:54,900 Congratulations. 809 00:47:56,600 --> 00:47:58,900 Not sure why it had to be one of those SWAT pricks, 810 00:47:59,100 --> 00:48:00,600 but we love you just the same. 811 00:48:00,800 --> 00:48:01,900 Thank you. 812 00:48:06,500 --> 00:48:07,700 Thank you. 813 00:48:27,200 --> 00:48:28,900 Thanks for not running. 814 00:48:30,600 --> 00:48:33,200 Shirley, what happened? 815 00:48:33,400 --> 00:48:35,900 Deshaun. 'Cause you've been messing with him 816 00:48:36,000 --> 00:48:37,100 and he knows we're friends. 817 00:48:38,000 --> 00:48:41,200 And he'll do a lot worse if he sees us together. 818 00:48:41,400 --> 00:48:42,400 I gotta get to work. 819 00:48:42,500 --> 00:48:45,000 You gotta get off the street. 820 00:48:45,200 --> 00:48:46,700 You know what happened to Susan? 821 00:48:46,900 --> 00:48:48,600 What he did to her? 822 00:48:48,700 --> 00:48:49,600 Heard rumors. 823 00:48:49,700 --> 00:48:51,600 Well, they're true. 824 00:48:51,700 --> 00:48:53,600 Susie was a tough white girl. Kept a razor in her purse. 825 00:48:53,700 --> 00:48:54,900 She was smart, too. 826 00:48:55,000 --> 00:48:56,800 Had a room on hold at The Anthem. 827 00:48:56,900 --> 00:48:59,600 She wouldn't have drove off with someone she didn't know. 828 00:49:00,600 --> 00:49:01,900 You stop him, Gina! 829 00:49:02,100 --> 00:49:04,500 You get that guy that's killing us! 830 00:49:04,600 --> 00:49:06,500 I need you to do me a favor. 831 00:49:07,800 --> 00:49:10,500 Lay low for just a couple of weeks. 832 00:49:10,600 --> 00:49:13,600 You know how dangerous it is out here doing what you do. 833 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 He only killing white girls, right? 834 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 So far. 835 00:49:39,800 --> 00:49:42,100 It's actually kind of pretty out here. 836 00:49:42,300 --> 00:49:44,400 Barely ever get to see the stars in the city. 837 00:49:44,600 --> 00:49:46,300 'Cause who cares about the stars 838 00:49:46,400 --> 00:49:51,500 when you're a block away from an arcade, a bar, a hit? 839 00:49:53,800 --> 00:49:55,800 I'm going to drive my little boy out here. 840 00:49:57,200 --> 00:49:58,500 His name is Dorian. 841 00:49:59,500 --> 00:50:01,900 He lives with his grandma right now, but... 842 00:50:03,200 --> 00:50:04,900 when I see him this weekend, 843 00:50:05,700 --> 00:50:08,100 I'm going to make sure he sees these. 844 00:50:08,200 --> 00:50:10,600 You're not a very good mother, are you? 845 00:50:11,600 --> 00:50:13,500 Go home to your kid. 846 00:50:13,600 --> 00:50:16,400 What? Like you're so good, out here trying to kill 847 00:50:16,500 --> 00:50:19,000 all the demons you got inside you. 848 00:50:19,200 --> 00:50:22,300 Hey! Hey, hey! 849 00:50:23,800 --> 00:50:24,800 Let me in the car! 850 00:50:37,700 --> 00:50:39,000 Hey, hon. 851 00:50:39,200 --> 00:50:41,000 Oh, you're the best. 852 00:50:42,900 --> 00:50:44,600 Nikki, already asleep? 853 00:50:44,700 --> 00:50:47,500 Sorry. She was exhausted after soccer today. 854 00:50:47,600 --> 00:50:48,700 Mm. 855 00:50:48,900 --> 00:50:50,300 I'll warm that up for you. 856 00:50:51,000 --> 00:50:51,900 Un-huh. 857 00:50:58,000 --> 00:50:58,900 How'd it go? 858 00:51:01,100 --> 00:51:02,000 That bad, huh? 859 00:51:04,300 --> 00:51:11,200 You know, I'm out there day and night. 860 00:51:12,900 --> 00:51:17,100 Missing time with my family, trying to save these girls. 861 00:51:17,200 --> 00:51:19,900 And it's just-- They just-- 862 00:51:21,000 --> 00:51:23,200 Oh, can't they see? 863 00:51:23,300 --> 00:51:24,000 Right there. 864 00:51:25,200 --> 00:51:26,400 That's the toughest part of the job. 865 00:51:27,500 --> 00:51:30,500 Catching bad guys is one thing, 866 00:51:30,600 --> 00:51:33,200 but getting people to do what's right 867 00:51:33,300 --> 00:51:38,100 and make good choices... that's near impossible. 868 00:51:38,300 --> 00:51:39,600 How do you manage it? 869 00:51:39,800 --> 00:51:43,300 Are you kidding? I'm SWAT. I show up at your door, 870 00:51:43,500 --> 00:51:45,000 you've made a series of bad choices, 871 00:51:45,100 --> 00:51:47,700 but you let me know as soon as you have it figured. 872 00:51:48,500 --> 00:51:49,900 Some help you are. 873 00:51:52,000 --> 00:51:52,900 I do know one thing. 874 00:51:55,900 --> 00:51:57,300 I believe in my heart 875 00:51:57,400 --> 00:51:58,500 that people want to do the right thing. 876 00:51:59,800 --> 00:52:01,800 They just need someone to show them how. 877 00:52:04,700 --> 00:52:06,200 Don't give up on them. 878 00:52:07,300 --> 00:52:08,600 I won't. 879 00:52:09,900 --> 00:52:10,900 Thank you. 880 00:52:15,000 --> 00:52:16,900 Oh. Thank you. 881 00:52:32,600 --> 00:52:37,000 Morning, sir. I'm officer Regina Smith. 882 00:52:37,100 --> 00:52:39,500 Sir, we're looking into the murders of two women 883 00:52:39,600 --> 00:52:40,600 from the neighborhood. 884 00:52:40,700 --> 00:52:43,000 Perhaps you've heard about it. 885 00:52:43,100 --> 00:52:46,800 No, but that's awful. What can I do to help? 886 00:52:46,900 --> 00:52:50,200 Well, their names were Mary Pratt and Susan Peterson. 887 00:52:50,300 --> 00:52:53,900 Have you ever had occasion to meet either one of them? 888 00:52:54,100 --> 00:52:55,000 I don't believe so. 889 00:52:55,900 --> 00:52:57,400 No, wait. 890 00:52:57,500 --> 00:53:00,700 You know, I did know a Susanna Peterson in grade school 891 00:53:00,800 --> 00:53:02,100 back in Denton. 892 00:53:02,200 --> 00:53:03,200 Could that have been her? 893 00:53:03,300 --> 00:53:06,600 Oh, no, sir. She was from Oak Cliff. 894 00:53:06,800 --> 00:53:08,600 Well, I'll be happy to mention it to my girlfriend 895 00:53:08,700 --> 00:53:10,100 when she gets back. 896 00:53:10,300 --> 00:53:11,800 That'd be kind. 897 00:53:11,900 --> 00:53:13,800 And, sir, can I get your name, please? 898 00:53:13,900 --> 00:53:16,200 Sure, Fred, Fred Albright. 899 00:53:20,300 --> 00:53:22,100 Good luck, officer. 900 00:53:22,200 --> 00:53:24,700 I'll be sure to keep my eyes peeled, just in case. 901 00:53:24,800 --> 00:53:26,600 Thank you. Have a good day. 902 00:53:34,300 --> 00:53:36,800 Damn, it's freezing out. 903 00:53:38,900 --> 00:53:40,500 What a crap night. 904 00:53:40,700 --> 00:53:41,900 Preach. 905 00:53:47,900 --> 00:53:49,700 Looks like you got someone's attention. 906 00:53:52,500 --> 00:53:54,300 Are you still trying to make some money or what? 907 00:53:55,700 --> 00:53:58,400 Screw it. I'm out. You take him. 908 00:53:58,600 --> 00:54:00,200 Charge him double, though. He's good for it. 909 00:54:00,400 --> 00:54:02,400 Just don't say nothin' about no kids. 910 00:54:02,500 --> 00:54:03,500 He don't like that. 911 00:54:04,400 --> 00:54:05,400 Your loss. 912 00:54:06,400 --> 00:54:09,000 Wait. You wanna borrow my slicker? 913 00:54:22,700 --> 00:54:24,200 You ever been with a black girl? 914 00:54:24,300 --> 00:54:28,900 Don't you worry. I'm gonna rock your world. 915 00:54:29,100 --> 00:54:30,600 I bet you are. 916 00:55:01,500 --> 00:55:03,800 All right, handsome, let's see if-- 917 00:55:04,000 --> 00:55:05,300 Oh, my God. 918 00:55:05,500 --> 00:55:09,400 You deserve this. You all do. 919 00:55:11,000 --> 00:55:12,700 Ah! Ahhhh! 920 00:55:18,500 --> 00:55:19,400 Come on, get away. 921 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Sorry, Gina. 922 00:55:45,700 --> 00:55:47,300 Shirley Williams. 923 00:55:47,400 --> 00:55:48,700 Regina's got a full write-up on her. 924 00:55:49,800 --> 00:55:51,600 Usually, repeaters stick to their own race. 925 00:55:51,700 --> 00:55:53,700 She was the only one that got shot in the back. 926 00:55:53,900 --> 00:55:58,300 Shirley was a fighter, and she was real fast. 927 00:56:02,600 --> 00:56:04,600 You gotta protect my girls now. 928 00:56:08,100 --> 00:56:09,200 Yeah. 929 00:56:40,100 --> 00:56:41,200 Big night. Huh? 930 00:56:42,700 --> 00:56:45,400 So what's the happy hap in the news? 931 00:56:45,500 --> 00:56:46,800 Just pop the trunk, Charlie. 932 00:56:46,900 --> 00:56:48,800 We got a lot of papers to deliver. 933 00:56:49,900 --> 00:56:51,500 Readers are gonna freak out about this one. 934 00:57:09,600 --> 00:57:11,800 All right. Move your ass. 935 00:57:21,500 --> 00:57:23,600 It's like something out of a nightmare. 936 00:57:23,700 --> 00:57:26,900 Three women murdered, their eyes surgically removed. 937 00:57:27,000 --> 00:57:28,400 And despite an investigation 938 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 that now involves the DPD, the sheriff's department, 939 00:57:31,600 --> 00:57:34,000 the FBI, even the Texas Rangers, 940 00:57:34,100 --> 00:57:36,600 there seems to be no meaningful progress 941 00:57:36,700 --> 00:57:40,600 in the effort to identify this serial murderer of women 942 00:57:40,700 --> 00:57:44,000 who many in the media have now dubbed, "The Eyeball Killer". 943 00:57:48,800 --> 00:57:51,200 Ladies, I need you thinking money, all right? 944 00:57:51,300 --> 00:57:53,500 I need some Saint Anthony's fire tonight. 945 00:57:53,700 --> 00:57:54,800 I need some black stallion-- 946 00:57:57,400 --> 00:57:58,300 Oh. 947 00:58:01,200 --> 00:58:02,600 Whoa, whoa! Hey, hey, hey, hey! 948 00:58:03,400 --> 00:58:04,400 Come on, man! 949 00:58:04,600 --> 00:58:06,300 Hey! Hey! 950 00:58:07,000 --> 00:58:09,100 Where was Shirley working last Tuesday? 951 00:58:10,300 --> 00:58:11,500 You're out here running around like chickens 952 00:58:11,600 --> 00:58:12,600 with your heads cut off. 953 00:58:12,700 --> 00:58:14,700 What street was she working? 954 00:58:14,800 --> 00:58:15,600 You killed her. 955 00:58:16,300 --> 00:58:17,100 Not me. 956 00:58:19,000 --> 00:58:20,400 Not my job to find some psycho. That's on you. 957 00:58:22,900 --> 00:58:24,000 Gina. 958 00:58:24,700 --> 00:58:26,700 Yeah. I knew you wasn't no cop. 959 00:58:28,200 --> 00:58:29,900 You're right. I'm not a cop. 960 00:58:31,100 --> 00:58:32,700 At least not the kind you're thinking of. 961 00:58:34,800 --> 00:58:36,300 Let him go. 962 00:58:43,400 --> 00:58:44,500 Southwood. 963 00:58:45,400 --> 00:58:47,200 That's the street Shirley was working. 964 00:58:47,300 --> 00:58:47,700 Were you there? 965 00:58:47,800 --> 00:58:49,800 No, not that night. 966 00:58:49,900 --> 00:58:51,500 Shirley was a smart girl. 967 00:58:52,200 --> 00:58:53,800 She wouldn't have been there alone. 968 00:58:54,300 --> 00:58:55,600 Who was she with? 969 00:58:56,800 --> 00:58:58,000 I don't know. 970 00:59:02,600 --> 00:59:03,500 Hey! 971 00:59:04,900 --> 00:59:06,400 You go find him. 972 00:59:06,600 --> 00:59:09,200 You go get that son of a bitch who killed Shirley. 973 00:59:40,900 --> 00:59:43,400 Nikki, you're in here? Time for breakfast. 974 01:00:05,500 --> 01:00:06,600 It's okay. 975 01:00:08,200 --> 01:00:10,500 It's okay, sweetheart. Come here. 976 01:00:11,500 --> 01:00:14,100 I got you. Yeah, I got you. 977 01:00:14,200 --> 01:00:15,200 It's all right. 978 01:00:16,200 --> 01:00:17,300 It's all right. 979 01:00:18,000 --> 01:00:20,200 What the heck is wrong with you?! 980 01:00:20,300 --> 01:00:23,400 This book is adult stuff! 981 01:00:23,600 --> 01:00:25,800 What did I tell you last time?! 982 01:00:26,000 --> 01:00:28,600 You don't take my personal things! 983 01:00:29,500 --> 01:00:31,500 You don't touch them. You don't look at them. 984 01:00:31,600 --> 01:00:35,400 Do you hear me? I said, do you hear me? 985 01:00:35,500 --> 01:00:39,000 You said everything was gonna be all right, but you lied. 986 01:00:39,100 --> 01:00:41,400 You said that you were done working nights, 987 01:00:41,500 --> 01:00:44,700 that you'd be here with me, but you're not. 988 01:00:44,800 --> 01:00:48,000 You're out there just like those women in your book. 989 01:00:48,100 --> 01:00:52,300 And if something happens to you, I'll be all alone. 990 01:00:59,700 --> 01:01:03,200 Hey, don't beat yourself up. It's just pictures. 991 01:01:03,300 --> 01:01:04,600 You can't always control what she sees 992 01:01:04,700 --> 01:01:06,400 when you're working late. 993 01:01:06,500 --> 01:01:09,000 That's your wisdom from all your years of parenting. 994 01:01:09,100 --> 01:01:11,300 I'm sorry. I didn't mean it like that. 995 01:01:14,100 --> 01:01:15,700 I'm gonna meet the guys for a beer, 996 01:01:15,900 --> 01:01:17,500 then I'll pick up dinner and we can talk more. 997 01:01:17,700 --> 01:01:18,700 Yeah, you do that. 998 01:01:27,700 --> 01:01:28,900 Nikki... 999 01:01:29,000 --> 01:01:30,100 Just go away. 1000 01:01:32,700 --> 01:01:33,700 I'm scared. 1001 01:01:34,900 --> 01:01:37,600 I know, and I'm sorry. 1002 01:01:38,500 --> 01:01:40,600 When I told you I'd make things better, 1003 01:01:41,800 --> 01:01:42,600 I meant it. 1004 01:01:45,500 --> 01:01:49,100 But I don't just want to make life better for you. 1005 01:01:51,000 --> 01:01:54,200 I don't just want to keep you safe. 1006 01:01:56,600 --> 01:01:59,200 I want to make the world 1007 01:01:59,300 --> 01:02:03,800 a better and safer place for everyone 1008 01:02:05,500 --> 01:02:11,500 so that you can go anywhere, do anything you want, 1009 01:02:11,700 --> 01:02:13,800 and always feel safe. 1010 01:02:14,700 --> 01:02:16,400 What about you? 1011 01:02:16,500 --> 01:02:19,900 What if you go out some night and never come back? 1012 01:02:20,700 --> 01:02:23,000 I'll make sure that never happens. 1013 01:02:24,300 --> 01:02:25,200 Okay? 1014 01:02:25,300 --> 01:02:25,900 Okay. 1015 01:02:27,200 --> 01:02:28,100 I love you. 1016 01:02:28,800 --> 01:02:29,600 I love you. 1017 01:02:31,900 --> 01:02:33,500 - Can I have a hug, please? - Yeah. 1018 01:02:45,100 --> 01:02:46,800 So I was thinking, 1019 01:02:47,000 --> 01:02:49,200 how is he doing this thing with the eyes? 1020 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Detectives think he's a doctor or medic or something. 1021 01:02:54,100 --> 01:02:57,300 No, I mean, like where and when. 1022 01:02:58,200 --> 01:02:59,900 He picks up these girls, 1023 01:03:00,000 --> 01:03:04,500 drives them off somewhere, shoots them, does the eye thing, 1024 01:03:04,600 --> 01:03:07,100 and then still has time to load them back up 1025 01:03:07,200 --> 01:03:10,000 and dump the bodies, all before sun up. 1026 01:03:10,200 --> 01:03:11,400 Sounds like you're playing detective. 1027 01:03:13,400 --> 01:03:15,000 Just following your lead, officer. 1028 01:03:17,000 --> 01:03:20,400 So you think he lives in the area? 1029 01:03:20,600 --> 01:03:22,100 He's got to, right? 1030 01:03:23,400 --> 01:03:25,600 How else can you pull it off without being seen? 1031 01:03:26,700 --> 01:03:27,700 I have an idea. 1032 01:03:30,400 --> 01:03:33,000 So these are the names of owners or tenants 1033 01:03:33,100 --> 01:03:35,500 for each property in the county tax register. 1034 01:03:35,600 --> 01:03:37,700 And over here are the addresses. 1035 01:03:38,400 --> 01:03:39,900 Okay. Is this all of them? 1036 01:03:40,100 --> 01:03:42,100 That's just the A's. 1037 01:03:43,700 --> 01:03:45,200 This is gonna take forever. 1038 01:03:45,300 --> 01:03:47,200 Okay. Yeah. 1039 01:03:47,300 --> 01:03:48,400 Yeah. 1040 01:03:50,000 --> 01:03:51,100 All right. 1041 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 I'll get started. 1042 01:03:55,600 --> 01:03:57,100 - Thank you. - Yeah. 1043 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Tacos, huh? 1044 01:04:03,100 --> 01:04:05,000 You know the way to a girl's heart. 1045 01:04:05,200 --> 01:04:06,700 Is that your way of saying sorry? 1046 01:04:07,700 --> 01:04:08,800 You know it is. 1047 01:04:17,700 --> 01:04:19,100 Guess I'd better get to work. 1048 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 I love you. 1049 01:04:24,600 --> 01:04:25,400 I love you too. 1050 01:04:44,600 --> 01:04:45,900 Smith residence. 1051 01:04:46,000 --> 01:04:46,600 Gina... 1052 01:04:47,900 --> 01:04:51,000 this is James from the Academy. 1053 01:04:52,100 --> 01:04:53,600 Yeah, I know. 1054 01:04:54,400 --> 01:04:56,800 I, uh... I just wanted to-- 1055 01:04:58,100 --> 01:04:59,500 What's up, James? 1056 01:05:02,100 --> 01:05:03,500 Don't you... 1057 01:05:03,600 --> 01:05:06,800 I mean... hasn't anyone called you yet? 1058 01:05:07,800 --> 01:05:10,100 Called me about what? 1059 01:05:10,200 --> 01:05:13,200 It's Norm, Regina. He's gone. 1060 01:05:14,500 --> 01:05:19,000 I don't... I'm so sorry. 1061 01:06:52,200 --> 01:06:54,000 Can I sleep with you tonight? 1062 01:06:54,200 --> 01:06:55,800 Yeah. Come in. 1063 01:07:08,800 --> 01:07:11,100 I knew it wasn't safe, I knew it. 1064 01:07:11,200 --> 01:07:16,100 I told you it wasn't safe. It's not safe out there. 1065 01:07:19,200 --> 01:07:20,800 We're going to be okay. 1066 01:07:21,600 --> 01:07:22,600 Okay. 1067 01:07:37,100 --> 01:07:39,000 Oh, those give me the heebie-jeebies. 1068 01:07:43,700 --> 01:07:46,700 Well, that's too bad. This one's for you. 1069 01:07:48,600 --> 01:07:51,100 Don't you dare try to pass that off as a birthday gift. 1070 01:07:51,200 --> 01:07:53,100 Are you sure? 1071 01:07:53,200 --> 01:07:56,500 The hawk is one of the fastest fliers in the sky? 1072 01:07:56,700 --> 01:07:57,600 Oh. 1073 01:07:57,700 --> 01:08:00,300 - Razor sharp talons. - Mm. 1074 01:08:00,400 --> 01:08:03,800 Eyes that could pick out prey from 1,000 feet. 1075 01:08:05,900 --> 01:08:07,500 Well, I prefer your paintings. 1076 01:08:08,900 --> 01:08:10,000 Aren't you going to finish that one? 1077 01:08:12,300 --> 01:08:14,700 I can't imagine what she looks like now. 1078 01:08:17,300 --> 01:08:20,400 How old were you... when she left? 1079 01:08:20,500 --> 01:08:24,000 You mean when my mom abandoned me to screw men for money? 1080 01:08:26,500 --> 01:08:29,200 Too young to remember her eyes, I guess. 1081 01:08:32,200 --> 01:08:33,200 I'm sorry. 1082 01:08:36,900 --> 01:08:38,300 I hate her, you know. 1083 01:08:40,700 --> 01:08:41,200 I know. 1084 01:08:52,900 --> 01:08:54,500 Every one of those names 1085 01:08:54,600 --> 01:08:57,300 either owns or rents a home in the Cliff. 1086 01:08:57,400 --> 01:08:59,000 We focused on anyone with property 1087 01:08:59,200 --> 01:09:02,400 that would be remote enough to fire a weapon 1088 01:09:02,600 --> 01:09:05,600 and perform the eye removal without being seen. 1089 01:09:05,800 --> 01:09:08,100 And we cross-checked for criminal records, 1090 01:09:08,200 --> 01:09:09,400 sexual assault or rape. 1091 01:09:11,400 --> 01:09:12,100 Good work. 1092 01:09:13,600 --> 01:09:14,700 I'll let you know if anything comes of this. 1093 01:09:14,900 --> 01:09:15,900 You can have the collar. 1094 01:09:18,900 --> 01:09:21,100 This is big stuff. Promotions. 1095 01:09:21,900 --> 01:09:24,700 Yeah. Just hope it helps catch this guy. 1096 01:09:24,800 --> 01:09:25,200 It will. 1097 01:09:28,300 --> 01:09:32,700 Gina, I'm glad you're back and so soon. 1098 01:09:32,800 --> 01:09:34,200 Norm will be real proud. 1099 01:09:34,300 --> 01:09:35,500 I know. 1100 01:09:41,900 --> 01:09:43,400 You were working with Shirley Williams 1101 01:09:43,600 --> 01:09:45,100 the night of her death on Southwood Ave? 1102 01:09:45,200 --> 01:09:46,900 Yeah. So? 1103 01:09:47,000 --> 01:09:48,300 You guys worked together a lot? 1104 01:09:48,400 --> 01:09:49,900 Not really. 1105 01:09:50,000 --> 01:09:51,200 She didn't like having to compete with a white girl. 1106 01:09:51,300 --> 01:09:52,600 Certainly not one as pretty as you. 1107 01:09:52,700 --> 01:09:54,800 Don't you patronize me, okay? 1108 01:09:54,900 --> 01:09:56,100 I can walk down the street in a parka 1109 01:09:56,300 --> 01:09:58,000 and the boys line up. 1110 01:09:58,100 --> 01:10:00,400 Shirley had to wear a G-string and a bandanna 1111 01:10:00,600 --> 01:10:02,600 in the freezing cold just to come even. 1112 01:10:02,700 --> 01:10:04,700 That's why she didn't have no slicker till I gave her one. 1113 01:10:04,900 --> 01:10:06,800 You mentioned she got in a car with someone. 1114 01:10:06,900 --> 01:10:10,300 Yeah. He was a regular, but I don't know no names. 1115 01:10:10,400 --> 01:10:12,700 Well, maybe if you look at these pictures again, 1116 01:10:12,800 --> 01:10:14,000 it'll jog your memory. 1117 01:10:14,200 --> 01:10:16,400 I told you he ain't in there. 1118 01:10:16,500 --> 01:10:17,800 How about his car? 1119 01:10:17,900 --> 01:10:20,500 Like I said, a sedan. Cream maybe or yellow. 1120 01:10:20,700 --> 01:10:22,500 I already told you all this! 1121 01:10:27,700 --> 01:10:28,700 Excuse me a moment. 1122 01:10:33,300 --> 01:10:34,300 What's up? 1123 01:10:34,500 --> 01:10:36,200 Molly's kid is named Dorian. 1124 01:10:36,300 --> 01:10:38,700 He's living with his grandma until Molly can get clean. 1125 01:10:38,800 --> 01:10:39,700 Where does she buy? 1126 01:10:39,800 --> 01:10:41,400 Off Baker. Dealer named RJ. 1127 01:10:43,200 --> 01:10:44,200 Molly... 1128 01:10:46,100 --> 01:10:47,400 You keep lying to me, 1129 01:10:47,600 --> 01:10:49,000 I'm gonna have to give your mom a call 1130 01:10:49,100 --> 01:10:50,400 and tell her that you're looking at 1131 01:10:50,600 --> 01:10:52,100 a ten-year stretch for dealing. 1132 01:10:52,200 --> 01:10:54,400 Dorian deserves to know his mama's never coming home. 1133 01:10:54,500 --> 01:10:55,200 What?! 1134 01:10:55,300 --> 01:10:56,900 I got RJ in the next room. 1135 01:10:57,100 --> 01:10:58,200 He tells me you push for him now. 1136 01:10:58,300 --> 01:10:59,700 RJ is a damn liar! 1137 01:10:59,800 --> 01:11:01,000 Maybe. 1138 01:11:01,100 --> 01:11:02,900 But if your memory doesn't get a lot clearer. 1139 01:11:03,000 --> 01:11:05,700 I'm going to take his word over yours. 1140 01:11:07,100 --> 01:11:07,800 Okay. 1141 01:11:10,500 --> 01:11:13,300 Let's start with the car again. 1142 01:11:13,400 --> 01:11:15,200 Was it cream or was it yellow? 1143 01:11:16,400 --> 01:11:17,500 Cream. 1144 01:11:17,600 --> 01:11:19,300 After Shirley got in the car, 1145 01:11:19,400 --> 01:11:22,300 which direction did it go down Southwood, east or west? 1146 01:11:22,400 --> 01:11:23,300 East. 1147 01:11:23,400 --> 01:11:24,100 Are you sure? 1148 01:11:24,300 --> 01:11:25,300 Damn right I am. 1149 01:11:26,600 --> 01:11:28,400 Sir. 1150 01:11:28,500 --> 01:11:30,000 All right, so here's Southwood. 1151 01:11:30,100 --> 01:11:32,800 Cuts right through lower Cliff. 1152 01:11:32,900 --> 01:11:35,600 Go east from where Shirley got picked up. 1153 01:11:35,700 --> 01:11:37,000 That's actually not that big of an area. 1154 01:11:38,000 --> 01:11:39,600 You want to find the crime scene? 1155 01:11:39,700 --> 01:11:40,900 There's not that many quiet places 1156 01:11:41,100 --> 01:11:42,000 he could have taken her. 1157 01:11:42,200 --> 01:11:43,400 Let's roll, partner. 1158 01:11:53,800 --> 01:11:54,800 Anything? 1159 01:11:54,900 --> 01:11:55,900 Nothing. 1160 01:11:58,300 --> 01:12:00,000 Should we call it for tonight? 1161 01:12:00,700 --> 01:12:02,300 Yeah, I guess. 1162 01:12:21,300 --> 01:12:21,900 Eddie. 1163 01:12:30,200 --> 01:12:31,400 Rain jacket. 1164 01:12:31,500 --> 01:12:33,600 Molly said she lent Shirley a slicker. 1165 01:12:37,800 --> 01:12:39,700 Molly confirmed. That's her jacket. 1166 01:12:39,800 --> 01:12:41,400 I'm sending forensics right now. 1167 01:12:42,500 --> 01:12:45,300 Eddie, we've been up here before. 1168 01:12:46,700 --> 01:12:48,300 Denton Boulevard. 1169 01:12:49,300 --> 01:12:50,700 - Let's go. - Yeah. 1170 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 DPD. Brian Demper. Open up! 1171 01:13:12,200 --> 01:13:13,000 Officers. 1172 01:13:13,200 --> 01:13:14,200 Brian, how you been, buddy? 1173 01:13:14,300 --> 01:13:16,100 Good. Can I help you? 1174 01:13:16,200 --> 01:13:17,700 Yeah, you can tell us where there's a crime scene 1175 01:13:17,800 --> 01:13:19,500 in your front yard and you haven't told us about it. 1176 01:13:19,600 --> 01:13:21,200 The night Virgie came running up here. 1177 01:13:21,400 --> 01:13:23,100 Which way was she coming from? 1178 01:13:23,300 --> 01:13:24,500 That way, I think. 1179 01:13:24,600 --> 01:13:26,400 And I bet you never take any trips up there, do you? 1180 01:13:26,500 --> 01:13:28,000 No. 1181 01:13:28,100 --> 01:13:30,100 You ever see any suspicious behavior up that way? 1182 01:13:30,300 --> 01:13:32,000 Headlights in the middle of the night, maybe. 1183 01:13:32,600 --> 01:13:34,000 Man, I don't know. 1184 01:13:34,200 --> 01:13:36,200 You better start talking or we're hauling your ass 1185 01:13:36,300 --> 01:13:38,100 in for aiding in a homicide. 1186 01:13:38,300 --> 01:13:39,700 I'm gone more than half the year. 1187 01:13:39,800 --> 01:13:41,200 I drive rig. 1188 01:13:42,200 --> 01:13:43,300 You could try the owner. 1189 01:13:43,400 --> 01:13:44,100 You have a landlord? 1190 01:13:44,200 --> 01:13:45,300 Yeah. Charlie. 1191 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Last name, idiot. 1192 01:13:46,500 --> 01:13:48,900 Albright, man. Charlie Albright. 1193 01:13:52,600 --> 01:13:54,400 Don't go to sleep. 1194 01:13:54,500 --> 01:13:56,800 Some detectives are going to come talk to you. 1195 01:14:03,500 --> 01:14:05,300 I met an Albright on our canvass, 1196 01:14:05,400 --> 01:14:06,600 but his name was Fred. 1197 01:14:08,100 --> 01:14:08,700 Look him up. 1198 01:14:10,000 --> 01:14:12,100 Fred Albright. 1199 01:14:13,100 --> 01:14:15,900 - Okay. So? - Nothing. 1200 01:14:16,000 --> 01:14:19,400 Okay. Charles Albright. 1201 01:14:22,000 --> 01:14:26,400 Shoplifting. Check fraud. Sexual assault of a minor. 1202 01:14:28,400 --> 01:14:31,000 How did this Charles Albright not show up on our list? 1203 01:14:31,100 --> 01:14:32,800 Property's not registered under his name. 1204 01:14:34,400 --> 01:14:36,400 - Let's go check him out. - Okay. 1205 01:14:49,300 --> 01:14:51,200 Oh, can I help you? 1206 01:14:51,300 --> 01:14:53,000 Do you live here, ma'am? 1207 01:14:53,100 --> 01:14:55,500 I sure do. Me and Charlie. 1208 01:14:55,600 --> 01:14:56,300 Can we come in? 1209 01:14:56,500 --> 01:14:57,800 Of course. 1210 01:14:58,500 --> 01:14:59,600 Must be mighty important. 1211 01:15:02,700 --> 01:15:03,600 Come on in. 1212 01:15:06,200 --> 01:15:08,800 Can I make you all some coffee? Or how about tea? 1213 01:15:08,900 --> 01:15:10,500 Is Charlie home? 1214 01:15:10,700 --> 01:15:11,600 I am. 1215 01:15:12,800 --> 01:15:15,500 Officer Smith. Right? 1216 01:15:15,700 --> 01:15:18,300 You told me your name was Fred, Fred Albright. 1217 01:15:18,400 --> 01:15:20,200 I've got a bit of a rap sheet. 1218 01:15:22,000 --> 01:15:24,300 He was a real rapscallion when he was a youngster. 1219 01:15:24,400 --> 01:15:25,300 Shoplifting, mostly. 1220 01:15:25,400 --> 01:15:26,900 Forged a few checks, too. 1221 01:15:27,100 --> 01:15:30,400 He even worked a semester as a professor up in Denton 1222 01:15:30,600 --> 01:15:32,000 using a forged transcript. 1223 01:15:32,800 --> 01:15:35,000 Charlie never even graduated high school. 1224 01:15:35,200 --> 01:15:37,200 How about the sexual assault of a minor? 1225 01:15:37,300 --> 01:15:40,000 Well, she was 16 and he was only 20. 1226 01:15:40,100 --> 01:15:42,400 Heck, me and Charlie got a bigger age gap than that. 1227 01:15:42,600 --> 01:15:44,200 It was a misunderstanding. 1228 01:15:44,300 --> 01:15:46,000 Sure it was. 1229 01:15:46,200 --> 01:15:49,600 Your properties are registered to a Fred Albright. 1230 01:15:49,700 --> 01:15:51,000 That's my dad. 1231 01:15:51,100 --> 01:15:54,000 He passed, but he left a couple of places to me. 1232 01:15:54,100 --> 01:15:56,000 We lease them mostly out. 1233 01:15:56,100 --> 01:15:57,600 When you inherit property, 1234 01:15:57,700 --> 01:16:00,900 you need to update the deeds with the county. 1235 01:16:01,000 --> 01:16:03,800 Charlie's never been too good with paperwork. 1236 01:16:03,900 --> 01:16:06,200 I'm real sorry if I've caused any trouble. 1237 01:16:06,300 --> 01:16:08,300 You tell me what I need to sign, 1238 01:16:08,500 --> 01:16:10,000 and I'll take care of it. 1239 01:16:11,900 --> 01:16:15,700 I'm... I'm so sorry to ask, but can I use your restroom? 1240 01:16:15,900 --> 01:16:18,000 Of course. Right down here. 1241 01:16:24,200 --> 01:16:26,400 Tell me more about these properties you lease out. 1242 01:16:27,100 --> 01:16:29,400 Turn left. First door on your right. 1243 01:16:29,500 --> 01:16:32,000 Thank you. It's been a long night. 1244 01:16:32,100 --> 01:16:33,500 - I'll make you that tea. - Okay? 1245 01:17:27,700 --> 01:17:32,800 1033. That's 1033. Radio silence on approach. 1246 01:17:32,900 --> 01:17:34,700 Officers are inside the residence. 1247 01:17:34,800 --> 01:17:36,400 Suspect may be armed. 1248 01:17:48,500 --> 01:17:50,200 They go to the grave 1249 01:17:50,300 --> 01:17:53,500 and they leave you all their baggage like these properties. 1250 01:17:54,300 --> 01:17:56,100 It seems like no matter what you do, 1251 01:17:56,300 --> 01:17:58,000 you can't get away from your past. 1252 01:17:58,100 --> 01:18:00,700 It's always there, staring you in the face. 1253 01:18:00,800 --> 01:18:03,000 Right. Well, it's up to the inheritor 1254 01:18:03,100 --> 01:18:06,000 to straighten this sort of thing out, so. 1255 01:18:06,100 --> 01:18:10,400 All right, partner, you, uh, ready to go? 1256 01:18:10,500 --> 01:18:13,400 Yeah. Not quite. 1257 01:18:13,500 --> 01:18:15,600 You ever visit your property on Denton Boulevard? 1258 01:18:16,400 --> 01:18:17,700 Whenever the rent's due. 1259 01:18:17,800 --> 01:18:18,900 What about at night? 1260 01:18:19,000 --> 01:18:20,400 At night? 1261 01:18:20,500 --> 01:18:22,700 I mean, not since I leased the place. 1262 01:18:22,900 --> 01:18:25,200 I got a tenant, Brian. I can give you his number. 1263 01:18:25,400 --> 01:18:27,200 We spoke with Brian. We're here to talk about you. 1264 01:18:27,300 --> 01:18:28,800 Okay, here's that tea. 1265 01:18:28,900 --> 01:18:30,200 Ma'am, we don't need tea. 1266 01:18:30,300 --> 01:18:32,200 And you forgot the honey, honey. 1267 01:18:32,300 --> 01:18:33,600 Oops. 1268 01:18:33,700 --> 01:18:37,600 We've got great honey. Fresh from the farmer's market. 1269 01:18:37,700 --> 01:18:38,300 Thanks, honey. 1270 01:18:38,400 --> 01:18:40,100 Now, where were we? 1271 01:18:40,200 --> 01:18:41,600 Oh, we were talking about me, right? 1272 01:18:41,700 --> 01:18:43,300 My favorite subject. 1273 01:18:43,400 --> 01:18:45,100 Oh, Charlie. 1274 01:18:45,200 --> 01:18:47,300 You ever been in The Anthem Motel? 1275 01:18:47,400 --> 01:18:48,500 Never heard of it? 1276 01:18:48,600 --> 01:18:50,100 Oh, you know The Anthem. 1277 01:18:50,200 --> 01:18:52,400 It's that seedy place with all those working girls. 1278 01:18:52,500 --> 01:18:53,900 We'd never be caught dead there. 1279 01:18:54,100 --> 01:18:56,700 Well... there's your answer, officer. 1280 01:18:56,800 --> 01:18:57,900 What kind of car you got? 1281 01:18:58,100 --> 01:19:00,800 Sedan. Four door. 1282 01:19:00,900 --> 01:19:02,400 What's this all got to do with the deeds? 1283 01:19:02,500 --> 01:19:03,300 Color? 1284 01:19:04,300 --> 01:19:05,400 Cream. 1285 01:19:06,900 --> 01:19:08,300 Where do you usually-- 1286 01:19:08,400 --> 01:19:13,700 Sorry, partner, but we really gotta hit the road. 1287 01:19:13,800 --> 01:19:15,600 You remember that first rule 1288 01:19:15,700 --> 01:19:18,500 about being a police officer, right? 1289 01:19:23,000 --> 01:19:27,000 Uh, if you have any 1290 01:19:27,100 --> 01:19:30,800 unpaid parking tickets on that cream sedan, 1291 01:19:31,000 --> 01:19:32,800 you best pay them before Eddie here 1292 01:19:33,000 --> 01:19:34,700 gets his sights on you again. 1293 01:19:34,800 --> 01:19:36,700 Lucky for the both of you, 1294 01:19:36,800 --> 01:19:38,900 we're off the clock two minutes ago. 1295 01:19:40,500 --> 01:19:42,200 Just get those deeds up to date. 1296 01:19:42,700 --> 01:19:44,500 Yeah, he will, officer. 1297 01:19:44,600 --> 01:19:45,400 Hey. 1298 01:19:46,500 --> 01:19:47,400 What is it? 1299 01:19:49,200 --> 01:19:51,500 That first rule of being a police officer. 1300 01:19:53,600 --> 01:19:55,300 If, um... 1301 01:19:55,400 --> 01:19:59,000 if you promise your kid you'll be home to tuck him in, 1302 01:19:59,200 --> 01:20:01,600 you best be there. 1303 01:20:01,700 --> 01:20:02,200 You got a kid, huh? 1304 01:20:03,700 --> 01:20:06,400 A baby girl. My pride and joy. 1305 01:20:08,400 --> 01:20:09,900 Well, you're a good mom, then. 1306 01:20:12,100 --> 01:20:14,600 And I'll take care of those deeds. 1307 01:20:14,700 --> 01:20:16,600 Sorry about all the trouble. 1308 01:20:27,200 --> 01:20:28,400 Smith. 1309 01:20:29,600 --> 01:20:31,000 Situation? 1310 01:20:31,200 --> 01:20:32,500 It's clear. He's in there with his girlfriend. 1311 01:20:34,500 --> 01:20:35,300 Take him! 1312 01:20:48,100 --> 01:20:50,700 Everybody freeze! Get down on the ground now! 1313 01:20:52,800 --> 01:20:54,100 All right, we're clear. 1314 01:20:54,200 --> 01:20:54,700 Copy that. 1315 01:20:57,600 --> 01:20:58,500 Okay. 1316 01:21:02,400 --> 01:21:04,500 Come on. It's your collar. 1317 01:21:27,300 --> 01:21:30,000 Charles Albright, 1318 01:21:30,100 --> 01:21:34,900 you're under arrest for the murders of Mary Pratt, 1319 01:21:35,000 --> 01:21:38,300 Susan Peterson, and Shirley Williams. 1320 01:22:22,500 --> 01:22:24,100 Did you win? 1321 01:22:24,200 --> 01:22:29,100 I did, and I kept my promise. 1322 01:22:29,200 --> 01:22:30,800 You came home safe. 1323 01:22:30,900 --> 01:22:31,800 Yeah. 1324 01:22:33,100 --> 01:22:35,300 And how about the rest of the world? 1325 01:22:35,500 --> 01:22:37,400 Is it better yet? 1326 01:22:37,500 --> 01:22:41,500 Not the whole world, but it's a start. 1327 01:22:45,400 --> 01:22:47,000 Okay, let's get some rest. 1328 01:22:47,900 --> 01:22:49,100 Can I sleep with you tonight? 1329 01:22:49,200 --> 01:22:50,000 - Yeah. - Yeah. 1330 01:22:50,100 --> 01:22:51,000 Okay. 1331 01:22:52,600 --> 01:22:53,500 Okay. 1332 01:23:10,400 --> 01:23:11,300 I guess I'm early. 1333 01:23:11,400 --> 01:23:12,700 Eddie!!! 1334 01:23:12,800 --> 01:23:14,500 Hey, cutie. Happy birthday. Got you this. 1335 01:23:14,600 --> 01:23:15,600 Thank you. 1336 01:23:15,800 --> 01:23:16,200 You're welcome. 1337 01:23:17,600 --> 01:23:18,500 Put it with the rest of your presents. 1338 01:23:18,600 --> 01:23:19,100 Okay. 1339 01:23:19,800 --> 01:23:22,500 Afternoon, Corporal Pastor. 1340 01:23:22,700 --> 01:23:24,500 Good day to you as well, Corporal. 1341 01:23:25,600 --> 01:23:27,000 What do you say 1342 01:23:27,200 --> 01:23:29,600 should we, uh, celebrate, at least a little. 1343 01:23:29,700 --> 01:23:30,400 - Oh, yeah. - Yeah. 1344 01:23:30,600 --> 01:23:31,300 Let's do it. 1345 01:23:33,900 --> 01:23:36,400 ?...fight monsters and win 1346 01:23:37,900 --> 01:23:39,000 What are you thinking about? 1347 01:23:40,800 --> 01:23:41,800 Norm. 1348 01:23:43,000 --> 01:23:46,400 He's missing all of this. 1349 01:23:46,500 --> 01:23:49,900 The birthday party, the promotion. 1350 01:23:50,100 --> 01:23:51,400 Albright. 1351 01:23:51,600 --> 01:23:54,200 Norm knew we would catch him. 1352 01:23:55,100 --> 01:23:57,000 He said he wanted to be here when I did it. 1353 01:24:00,100 --> 01:24:03,800 He was, and he's here now. 1354 01:24:11,100 --> 01:24:11,800 Mm. 1355 01:24:11,900 --> 01:24:13,100 Oh, ho, ho! 1356 01:24:14,400 --> 01:24:16,000 I thought you only drank iced tea. 1357 01:24:16,200 --> 01:24:17,900 You said that, not me. 1358 01:24:18,900 --> 01:24:19,800 Yeah. 1359 01:24:20,000 --> 01:24:21,300 ? You live to feel the sun 1360 01:24:21,400 --> 01:24:23,100 Hey, Mom. Look at me. 1361 01:24:24,300 --> 01:24:28,300 ? You live to feel the rain ? 1362 01:24:29,800 --> 01:24:33,200 ? You live to feel the love ? 1363 01:24:33,400 --> 01:24:35,900 ? that won't ever change 1364 01:24:36,000 --> 01:24:39,100 ? that won't ever change 1365 01:24:39,200 --> 01:24:44,700 ? You live to feel the sun 1366 01:24:44,800 --> 01:24:49,700 ? You live to feel the rain 1367 01:24:49,800 --> 01:24:53,400 ? You live to feel the love 1368 01:24:53,600 --> 01:24:56,100 ? that won't ever change 1369 01:24:56,200 --> 01:25:01,000 ? that won't ever change 93389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.