Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,300
Oh, that's so pretty. Good.
2
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
You want to see?
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,300
Regina... honey, I need you
to go to your room now.
4
00:00:23,400 --> 00:00:24,500
Go to your room.
Go to your room!
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,000
Go, go!
6
00:00:27,100 --> 00:00:28,400
No!
7
00:00:47,100 --> 00:00:49,500
Nikki. Nikki, honey
we're here.
8
00:00:50,900 --> 00:00:51,700
- Are you ready?
- Yeah.
9
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
Okay.
10
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Okay.
11
00:00:57,600 --> 00:00:58,600
Okay.
12
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
Hi, Grandma.
13
00:01:09,200 --> 00:01:10,000
Hi.
14
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
I left him.
15
00:01:12,500 --> 00:01:13,600
Oh, Gina.
16
00:01:14,400 --> 00:01:16,300
Okay. Come in, come in.
17
00:01:21,900 --> 00:01:24,000
Look at all these
pretty lights.
18
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
This is what
a real Christmas is.
19
00:01:28,200 --> 00:01:29,600
I told you Carter
was no good.
20
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
I know, Mom.
21
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
Better to
have no father at all
than the one you had.
22
00:01:35,000 --> 00:01:36,200
What are you going to do?
23
00:01:37,500 --> 00:01:38,700
I don't know.
24
00:01:38,800 --> 00:01:41,900
I piled our stuff in the car,
grabbed Nikki.
25
00:01:43,800 --> 00:01:44,600
Is that it?
26
00:01:46,500 --> 00:01:47,700
We're going to stay with my
friend Esther for a few days.
27
00:01:50,500 --> 00:01:51,400
I'm going to figure it out.
28
00:02:01,100 --> 00:02:02,800
Why are we going?
29
00:02:04,200 --> 00:02:07,900
Give me your hand. It's going to
get better, okay?
30
00:02:08,100 --> 00:02:10,700
I'm gonna take care
of you and keep you safe.
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
I promise.
32
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
- Okay.
- Okay.
33
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
This is Wallace James
from KBVA.
34
00:02:17,400 --> 00:02:18,300
We got an important
announcement
35
00:02:18,400 --> 00:02:20,500
to all you brothers
and sisters out there.
36
00:02:20,600 --> 00:02:23,100
The Dallas Fire Department
and Dallas Police Department
37
00:02:23,200 --> 00:02:26,300
are actively looking for
more African American
and female candidates.
38
00:02:27,300 --> 00:02:28,700
We need good men
and women like you
39
00:02:28,800 --> 00:02:30,900
leading and protecting
our neighborhoods.
40
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
So get out there,
41
00:02:32,700 --> 00:02:34,600
sign up and make
a difference in the community.
42
00:02:34,700 --> 00:02:36,200
And Merry Christmas.
43
00:02:40,700 --> 00:02:41,600
Okay.
44
00:02:55,600 --> 00:02:56,500
You find it?
45
00:02:58,300 --> 00:03:00,200
If there is a blazer in here,
it's going to be wrinkled.
46
00:03:00,300 --> 00:03:01,600
What's the dress code anyway?
47
00:03:01,800 --> 00:03:03,200
Esther, I'm telling you,
48
00:03:03,300 --> 00:03:05,900
the letter didn't say
anything about a dress code.
49
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Don't cops wear a uniform?
50
00:03:08,100 --> 00:03:09,700
I gotta get through
the academy first.
51
00:03:10,500 --> 00:03:15,100
Oh, what about... this?
52
00:03:15,300 --> 00:03:17,800
Ooh. That's fancy.
53
00:03:17,900 --> 00:03:21,300
It's a nice coat. You got
to wear something nice.
54
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
All right, I'll try it.
55
00:03:25,800 --> 00:03:28,200
Oh, yeah.
That's the one.
56
00:03:28,300 --> 00:03:29,100
- Yeah.
- You sure?
57
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
Yeah.
58
00:03:30,500 --> 00:03:33,800
Okay. All right, I gotta go.
Wish me luck.
59
00:03:33,900 --> 00:03:35,100
Good luck.
60
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Thank you.
61
00:03:36,300 --> 00:03:37,500
Good luck.
You're gonna be great.
62
00:03:37,600 --> 00:03:38,700
Good luck.
63
00:03:39,700 --> 00:03:40,800
? Jump in the
car baby... ?
64
00:03:40,900 --> 00:03:42,900
- Freeze! Freeze!
- ? Come on, let's go.
65
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
Freeze, Buttheads!
66
00:03:47,400 --> 00:03:48,000
What?
67
00:03:49,600 --> 00:03:50,800
No, no, no, no!!!
68
00:03:55,500 --> 00:03:57,300
No, no. no, no!
Not today!
69
00:04:01,800 --> 00:04:02,900
Oh.
70
00:04:03,500 --> 00:04:06,200
Hey. Excuse me.
Can you stop?
71
00:04:06,300 --> 00:04:08,400
Please stop, stop, stop,
stop, stop!
72
00:04:27,500 --> 00:04:30,300
I'm Smith.
Regina Smith.
73
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
I'm starting today.
74
00:04:31,600 --> 00:04:34,300
Here. You see there?
Yeah.
75
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
Okay. Okay.
76
00:04:38,700 --> 00:04:40,600
Excuse me. Coming through.
77
00:04:42,900 --> 00:04:43,600
Oh! Oh!!
78
00:04:45,300 --> 00:04:46,200
Are you all right, ma'am?
79
00:04:46,300 --> 00:04:47,700
I'd be fine
80
00:04:47,800 --> 00:04:48,500
if you weren't taking up
the whole dang hallway.
81
00:04:49,500 --> 00:04:51,800
That's a nice coat.
First day?
82
00:04:54,100 --> 00:04:55,000
Is it that obvious?
83
00:04:55,100 --> 00:04:57,300
Your class is actually
down this hall.
84
00:04:57,500 --> 00:04:58,600
Third door on your left.
85
00:05:05,500 --> 00:05:06,200
Hm.
86
00:05:13,500 --> 00:05:16,000
I'm here. I'm here!
Regina Smith reporting--
87
00:05:16,100 --> 00:05:16,700
Smith!
88
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
What are you wearing?
89
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Is she serious?
90
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
Um, I...
91
00:05:23,500 --> 00:05:25,600
Smith, are you aware
of what time class starts?
92
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
My car broke down
and I had to run, like--
93
00:05:28,100 --> 00:05:29,600
Oh, you got that right.
94
00:05:29,700 --> 00:05:32,700
You'll be running, you
and the rest of the cadets
95
00:05:32,800 --> 00:05:35,100
until you know exactly
what time it is.
96
00:05:35,300 --> 00:05:36,500
Take a seat.
97
00:05:43,400 --> 00:05:44,500
Let's get to work.
98
00:05:53,600 --> 00:05:55,300
Sway. Go, go, go, go, go.
99
00:05:56,800 --> 00:05:57,600
Sway.
100
00:05:58,600 --> 00:06:00,100
Sway, move it.
101
00:06:00,300 --> 00:06:01,800
- Move it, Smith!
- Okay.
102
00:06:03,100 --> 00:06:06,300
Come on, let's go!
Let's go!
103
00:06:10,600 --> 00:06:11,700
Sway, guys, you're
on the clock.
104
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Pain is 95 percent mental.
Let's go, Smith!
105
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
Come on, pick it up.
I'm here training your body,
106
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
but you need to train
your mind!
107
00:06:27,000 --> 00:06:27,800
Okay.
108
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
Okay, guys, sit down
by the campfire.
109
00:06:45,800 --> 00:06:47,800
Beans? Again?
110
00:06:47,900 --> 00:06:51,400
Oh, come on,
you love beans.
111
00:06:51,500 --> 00:06:55,400
All campers
need their beans, right?
112
00:06:55,600 --> 00:06:56,300
Ask your friends.
113
00:06:56,400 --> 00:06:58,300
I love beans.
114
00:06:58,400 --> 00:07:01,500
Same. Beans are the best.
115
00:07:01,600 --> 00:07:03,200
Okay, fine.
116
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
So now what you guys
want to do?
117
00:07:05,900 --> 00:07:07,500
Tell campfire stories.
118
00:07:07,700 --> 00:07:09,900
Okay. Who wants
to go first?
119
00:07:23,200 --> 00:07:24,700
Pastor, why are you here?
120
00:07:24,900 --> 00:07:26,600
To kick ass
and catch bad guys, sir?
121
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
We'll see about that.
122
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
Smith, do you even want
to be here?
123
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
Yes, sir.
124
00:07:32,700 --> 00:07:34,800
Why don't you just do us
a favor and quit?
125
00:07:35,000 --> 00:07:35,700
No, sir.
126
00:07:38,000 --> 00:07:38,500
At ease.
127
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
It doesn't matter
who you are at home.
128
00:07:43,900 --> 00:07:45,600
Once you put on
that blue uniform
129
00:07:45,700 --> 00:07:47,300
you have to be fearless.
130
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
Anything less is going
to get you killed.
131
00:07:50,100 --> 00:07:51,000
Understood?
132
00:07:51,100 --> 00:07:51,700
Yes, sir.
133
00:07:51,800 --> 00:07:52,700
Yes, sir.
134
00:07:56,700 --> 00:07:58,200
Does everybody understand?
135
00:07:58,400 --> 00:08:01,300
And who can give me the
correct denotation for 1033?
136
00:08:01,500 --> 00:08:02,200
Pastor.
137
00:08:02,900 --> 00:08:04,300
That's a crime in progress.
138
00:08:04,400 --> 00:08:05,700
Wrong.
139
00:08:05,900 --> 00:08:08,000
Guys, you have to
understand the significance.
140
00:08:08,200 --> 00:08:10,300
The difference can be life
or death.
141
00:08:10,400 --> 00:08:11,800
Anyone else?
142
00:08:12,000 --> 00:08:12,700
Smith.
143
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
1033. That's an
emergency situation.
144
00:08:16,000 --> 00:08:17,700
Need assistance now.
145
00:08:17,800 --> 00:08:20,300
Officer needs
assistance immediately.
146
00:08:21,100 --> 00:08:24,000
Very good, Smith.
Next. 1078.
147
00:08:25,100 --> 00:08:27,000
Why can't we ever get
ice cream?
148
00:08:27,100 --> 00:08:29,000
Not today, all right?
149
00:08:29,100 --> 00:08:31,000
- Okay.
- Are you hungry?
150
00:08:31,100 --> 00:08:32,500
- Yeah.
- You want beans?
151
00:08:33,500 --> 00:08:35,300
Why is she dressed
like that?
152
00:08:35,500 --> 00:08:36,200
Hi.
153
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
- Sorry.
- It's okay.
154
00:08:38,900 --> 00:08:41,500
Hey, cutie.
Love your dress.
155
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
Pink's my favorite too.
156
00:08:43,800 --> 00:08:47,300
It's Mary, right?
I think we know each other.
157
00:08:47,500 --> 00:08:49,300
Your folks go to
First Baptist.
158
00:08:49,500 --> 00:08:50,200
Uh-huh.
159
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
Well, see ya.
160
00:08:58,400 --> 00:09:00,300
Mommy, who was that?
161
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
It's just a girl, honey.
162
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Don't stare.
It's not polite.
163
00:09:04,700 --> 00:09:05,200
Okay.
164
00:09:06,300 --> 00:09:07,200
Okay.
165
00:09:20,200 --> 00:09:21,100
Go, go, go!
166
00:09:27,300 --> 00:09:28,400
Get moving!
167
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
Nice work.
168
00:10:05,900 --> 00:10:07,600
I love it, I love it,
I love it!
169
00:10:11,600 --> 00:10:12,500
Did you see your room?
170
00:10:12,600 --> 00:10:14,300
I get my own room?
171
00:10:14,500 --> 00:10:15,600
It's the one upstairs
to the left.
172
00:10:15,700 --> 00:10:17,000
No way!
173
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
- Are you hungry?
- Very hungry.
174
00:10:24,700 --> 00:10:28,500
Oh, Mom, smells so good.
175
00:10:29,900 --> 00:10:32,000
Gina, just
show us one more time.
176
00:10:32,200 --> 00:10:32,600
Mom.
177
00:10:32,700 --> 00:10:34,600
Oh, come on.
178
00:10:34,700 --> 00:10:38,100
Show us,
show us, show us!
179
00:10:38,300 --> 00:10:40,900
All right, all right,
all right.
180
00:10:42,100 --> 00:10:44,000
You better believe it.
181
00:10:44,100 --> 00:10:47,300
Best looking rookie
on the force right here.
182
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
Freeze, buddy!
183
00:10:51,300 --> 00:10:52,500
You're going to jail.
184
00:10:52,600 --> 00:10:53,400
I didn't do it.
185
00:10:53,500 --> 00:10:54,300
What are we gonna do?
186
00:10:54,500 --> 00:10:55,900
- Run!
- Run!
187
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
So what's next?
188
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
I'm on the graveyard shift
for a while.
189
00:11:02,300 --> 00:11:04,200
All rookies have to do it.
190
00:11:04,300 --> 00:11:05,900
That's gonna be tough
on you two.
191
00:11:06,000 --> 00:11:07,200
Hm.
192
00:11:07,300 --> 00:11:08,900
Who's gonna watch her?
193
00:11:09,000 --> 00:11:10,300
Esther said she can
stay over
194
00:11:10,400 --> 00:11:11,700
three to four nights a week.
195
00:11:11,900 --> 00:11:13,000
She needs the money.
196
00:11:14,300 --> 00:11:15,500
Gina...
197
00:11:17,100 --> 00:11:19,900
You did it.
You always do.
198
00:11:21,100 --> 00:11:21,900
But...
199
00:11:22,800 --> 00:11:24,400
But what, Mom?
200
00:11:26,700 --> 00:11:28,800
Just be careful,
all right?
201
00:11:31,400 --> 00:11:34,700
You're all she's got.
Remember that.
202
00:11:34,800 --> 00:11:35,600
Yeah.
203
00:11:55,100 --> 00:11:58,100
I can't live in a
place that I pay rent for.
204
00:12:03,400 --> 00:12:06,500
...where I can sit on
the couch or what I can eat.
205
00:12:10,000 --> 00:12:12,900
Oh, look, it's the cavalry.
206
00:12:15,500 --> 00:12:18,100
Go ahead, Regina.
He's all yours.
207
00:12:22,900 --> 00:12:24,100
You're gonna tell me
something.
208
00:12:24,200 --> 00:12:27,800
Sir, you're in violation
of Dallas City Code 4218.
209
00:12:27,900 --> 00:12:30,100
Drunkenness in
a public place.
210
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
If you don't leave
the premises immediately,
211
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
I'll have to arrest you.
212
00:12:58,800 --> 00:12:59,500
Oh...
213
00:13:20,900 --> 00:13:21,900
Good morning.
214
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
Oh, honey, your eye.
215
00:13:24,800 --> 00:13:26,500
It's not as bad
as it looks.
216
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Thank you for staying
the night again.
217
00:13:29,400 --> 00:13:29,900
Of course.
218
00:13:30,800 --> 00:13:31,600
See you tomorrow.
219
00:13:31,800 --> 00:13:32,600
You bet.
See you tomorrow.
220
00:13:57,300 --> 00:13:58,100
You get scared?
221
00:13:59,700 --> 00:14:00,800
I like your bed more.
222
00:14:08,300 --> 00:14:09,100
Did you win?
223
00:14:11,300 --> 00:14:13,500
Oh, yeah. Nobody messes
with Officer Mommy.
224
00:14:16,900 --> 00:14:18,100
Are you ready
for breakfast?
225
00:14:18,200 --> 00:14:19,300
- Yeah.
- Okay.
226
00:14:20,400 --> 00:14:21,500
Let's do it.
227
00:14:33,200 --> 00:14:36,000
All right, listen up.
That's enough.
228
00:14:36,800 --> 00:14:39,200
Has anyone seen today's paper?
229
00:14:39,300 --> 00:14:41,500
Sir, you know we don't
know how to read.
230
00:14:41,600 --> 00:14:44,100
Hilarious Officer Pastor.
231
00:14:44,200 --> 00:14:46,400
Now, our good friends
at the paper
232
00:14:46,500 --> 00:14:49,600
want us doing more to battle
the crack epidemic.
233
00:14:49,700 --> 00:14:52,300
They also suggest
we reduce police violence.
234
00:14:52,400 --> 00:14:54,600
So from now on, we'll be
asking all the crackheads
235
00:14:54,700 --> 00:14:56,100
to turn themselves in.
236
00:14:57,600 --> 00:15:01,000
All joking aside,
this is a serious issue.
237
00:15:01,100 --> 00:15:02,500
We'll be launching
an initiative
238
00:15:02,700 --> 00:15:06,200
to deliver a more personal
style of community policing.
239
00:15:06,300 --> 00:15:09,800
We want boots on the ground
in high crime areas.
240
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
These officers will be
shaking hands,
241
00:15:12,700 --> 00:15:15,100
not knocking down doors.
242
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
So we'll be starting
with one unit,
243
00:15:17,300 --> 00:15:21,200
which will include rookie
officer, Regina Smith.
244
00:15:21,300 --> 00:15:22,500
Good luck with that.
245
00:15:23,300 --> 00:15:25,600
Officer Pastor,
you will be teaming
246
00:15:25,700 --> 00:15:27,400
with Officer Smith
on this detail.
247
00:15:27,600 --> 00:15:32,300
Next item... donuts
and coffee in the workplace.
248
00:16:03,600 --> 00:16:05,900
We're a family business,
comprende?
249
00:16:06,000 --> 00:16:07,300
So how do we get customers
250
00:16:07,400 --> 00:16:09,300
when the working girls
are always on the corner?
251
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
They use the hotel
right there.
252
00:16:12,300 --> 00:16:14,200
Yeah, I'm talking about you,
chicas!
253
00:16:16,100 --> 00:16:18,900
Well, ma'am, we can't
arrest them unless
they're soliciting.
254
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
- Will you--
- We'll work on it?
255
00:16:20,900 --> 00:16:22,400
Thanks for bringing this
to our attention.
256
00:16:23,800 --> 00:16:25,400
Come back in a few hours.
257
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
They might have moved on
by then.
258
00:16:30,400 --> 00:16:31,800
Check out blondie.
259
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Gina!
260
00:16:33,100 --> 00:16:35,200
Oh, blondie's coming over.
261
00:16:36,000 --> 00:16:38,500
Shirley, it's Regina.
262
00:16:38,600 --> 00:16:39,900
Thought you looked familiar.
263
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
You know this pig?
264
00:16:41,100 --> 00:16:42,600
She don't look like
no real cop.
265
00:16:42,700 --> 00:16:44,900
Y'all want to get arrested?
266
00:16:45,000 --> 00:16:46,400
You know you can't be
out here like this.
267
00:16:46,600 --> 00:16:48,000
Like what, bitch?
268
00:16:48,200 --> 00:16:50,900
Oh, blondie's mad.
269
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
Oh, hello handsome.
270
00:16:53,800 --> 00:16:57,700
Susan Peterson, right?
Nine arrests.
271
00:16:57,800 --> 00:17:02,000
Manifestation.
Resisting. Felony possession.
272
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
Smart girl like you
could get a job.
273
00:17:04,400 --> 00:17:06,300
Lots of stores around here
looking for help.
274
00:17:06,400 --> 00:17:08,000
You don't know me.
275
00:17:08,100 --> 00:17:09,500
We see you on this corner
again while the sun's up,
276
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
we're taking you in
on manifestation.
277
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
A warning isn't going
to help these girls.
278
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
You should have arrested them.
279
00:17:21,300 --> 00:17:24,000
For what?
They haven't done anything.
280
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
It only gets them off
the street one night.
281
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
Three if it's a Friday,
which it isn't.
282
00:17:30,100 --> 00:17:31,900
How'd you know so much
about her?
283
00:17:32,000 --> 00:17:34,600
I looked into arrest records
around here.
284
00:17:34,700 --> 00:17:36,600
She came up a lot.
285
00:17:37,200 --> 00:17:38,900
Maybe we should go talk
to their pimp, DeShaun.
286
00:17:39,000 --> 00:17:41,100
He's got a long record too.
287
00:17:41,300 --> 00:17:44,700
Assault and battery,
drug charges. forced sexual--
288
00:17:46,500 --> 00:17:48,000
We don't have cause, Regina.
289
00:17:50,000 --> 00:17:50,900
Give it a rest.
290
00:18:08,700 --> 00:18:10,400
Hi, I'm Mary.
291
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
Do you want to go for a ride?
292
00:18:17,700 --> 00:18:19,300
So where are we going?
293
00:18:19,400 --> 00:18:22,200
I have something
special planned.
294
00:18:44,100 --> 00:18:45,200
All right.
295
00:18:46,200 --> 00:18:47,700
Are you serious?
296
00:18:47,800 --> 00:18:49,200
We board this place up?
297
00:18:49,400 --> 00:18:51,300
Maybe do a drive by
every other day.
298
00:18:51,400 --> 00:18:52,900
You push the dealing
six blocks south.
299
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
So?
300
00:18:55,600 --> 00:18:57,400
That's six blocks farther
from the high school.
301
00:18:57,500 --> 00:18:58,900
That's a long walk.
302
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
Kids will lose their nerve,
303
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
especially if they
haven't tried it yet.
304
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
What are you doing?
305
00:19:08,300 --> 00:19:10,000
I'm not getting shot
for this.
306
00:19:10,100 --> 00:19:13,000
You can't just walk into a
place like that unannounced.
307
00:19:13,200 --> 00:19:14,300
Okay. Look, they didn't
teach this in the academy,
308
00:19:14,400 --> 00:19:16,200
but my uncle was a cop.
309
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
You know the first rule
of being a police officer.
310
00:19:20,400 --> 00:19:22,900
Always get home alive,
every night.
311
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
Got it.
312
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
Eddie...
313
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Call it in.
314
00:19:47,500 --> 00:19:48,700
I think she might be--
315
00:19:48,900 --> 00:19:49,800
Radio now!
316
00:19:51,700 --> 00:19:55,100
Station, this is car 414.
317
00:19:55,200 --> 00:19:58,000
We're at the corner
of Rooker and Douglas.
318
00:19:58,200 --> 00:20:00,300
We need an ambulance.
319
00:20:00,400 --> 00:20:02,900
There's been a
possible homicide.
320
00:20:14,900 --> 00:20:16,000
Eddie, I know her.
321
00:20:18,600 --> 00:20:19,700
That's Marry Pratt.
322
00:20:21,900 --> 00:20:22,600
Oh my God.
323
00:20:31,700 --> 00:20:34,700
So how familiar were you with
the victim, Miss, um...
324
00:20:34,800 --> 00:20:36,100
Mary Pratt?
325
00:20:36,200 --> 00:20:38,400
Her parents go to my church
in Mesquite.
326
00:20:38,500 --> 00:20:42,100
Mary worked around here.
Usually up near The Anthem.
327
00:20:42,200 --> 00:20:43,300
She ever talked to you
328
00:20:43,400 --> 00:20:45,300
about one of her
Johns roughing her up?
329
00:20:45,400 --> 00:20:46,700
We weren't close like that.
330
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
Uh... there's something
you don't see every day.
331
00:20:51,900 --> 00:20:53,100
Watcha got, doc?
332
00:20:53,200 --> 00:20:55,700
Well, I noticed
the victim's eyes were...
333
00:20:55,800 --> 00:20:56,700
What?
334
00:20:57,500 --> 00:20:58,300
They're gone.
335
00:20:59,900 --> 00:21:02,400
They've been removed...
perfectly.
336
00:21:04,100 --> 00:21:05,600
We have to document this.
337
00:21:07,000 --> 00:21:12,300
I've seen Mary around.
Should I ask around?
338
00:21:12,400 --> 00:21:15,100
Maybe one of the girls will
give us some information.
339
00:21:15,300 --> 00:21:16,200
- Officer...
- Or tell me--
340
00:21:17,000 --> 00:21:17,900
Smith.
341
00:21:18,500 --> 00:21:19,700
Homicide's got this now.
342
00:21:19,800 --> 00:21:22,300
Could use some
crime scene tape
343
00:21:22,400 --> 00:21:23,900
to put up to keep
the looky-loos away.
344
00:21:33,500 --> 00:21:34,200
You cool?
345
00:21:37,500 --> 00:21:40,200
That's why they should be
off the street.
346
00:21:41,500 --> 00:21:43,400
Even if it's just
for a night.
347
00:21:55,000 --> 00:21:56,300
You're up early.
348
00:21:57,500 --> 00:21:59,500
- Hey, mom...
- Mm.
349
00:21:59,600 --> 00:22:02,100
why don't you
wear your cop stuff inside?
350
00:22:02,300 --> 00:22:06,200
Oh, sweetie, I don't want
what I do out there
351
00:22:06,300 --> 00:22:08,300
to come into what
we have in here.
352
00:22:09,100 --> 00:22:09,800
Okay?
353
00:22:10,400 --> 00:22:12,100
- Yeah, okay.
- Okay.
354
00:22:12,200 --> 00:22:14,400
All right. Mommy's got
to get ready for work.
355
00:22:14,500 --> 00:22:15,400
- Okay.
- Okay.
356
00:22:15,600 --> 00:22:16,800
Finish your cereal, okay?
357
00:22:16,900 --> 00:22:18,500
- Okay.
- All right.
358
00:22:18,600 --> 00:22:19,500
? Let me hear
you say, ?
359
00:22:21,200 --> 00:22:22,800
? let me hear you say
360
00:22:29,400 --> 00:22:30,400
Hold it right there!
361
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
I said wait!
362
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
Shirley, stop already!
363
00:22:38,900 --> 00:22:40,300
For crying out loud.
364
00:22:40,500 --> 00:22:42,400
Look, you better book
before DeShaun comes around
365
00:22:42,600 --> 00:22:44,300
and catches you running me
off my spot.
366
00:22:44,500 --> 00:22:46,300
Shirley, I'm a cop.
367
00:22:48,500 --> 00:22:50,300
Dang girl, why
are you hooking?
368
00:22:51,700 --> 00:22:52,900
Just give up the life
369
00:22:53,000 --> 00:22:55,700
and the drugs for just
a couple of weeks.
370
00:22:55,900 --> 00:22:59,100
You could get a job.
You could do anything.
371
00:22:59,200 --> 00:23:00,800
I ain't flipping
no burgers, Gina.
372
00:23:01,000 --> 00:23:02,200
You hear about Mary Pratt?
373
00:23:02,400 --> 00:23:04,700
Yeah. So?
374
00:23:04,800 --> 00:23:05,900
You know who was running her?
375
00:23:06,000 --> 00:23:07,200
I ain't no snitch.
376
00:23:11,000 --> 00:23:12,200
I heard you had a daughter.
377
00:23:12,900 --> 00:23:15,800
Clinique.
I call her Nikki, though.
378
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
Is she cute?
379
00:23:17,700 --> 00:23:19,400
She come for me,
don't she?
380
00:23:25,600 --> 00:23:27,400
Mary didn't have no pimp.
381
00:23:27,500 --> 00:23:30,800
You should talk to Virgie.
She got jumped the other day.
382
00:23:31,000 --> 00:23:31,900
Real nasty.
383
00:23:32,000 --> 00:23:33,700
Got a real bad cut
from the guy.
384
00:23:37,100 --> 00:23:40,100
Hey... you be safe
out here.
385
00:23:40,200 --> 00:23:41,100
You hear me?
386
00:23:41,200 --> 00:23:42,300
You know me.
387
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
So you're a churchie, right?
388
00:23:59,400 --> 00:24:00,200
I just mean like iced tea
389
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
is the strongest thing
you drink, right?
390
00:24:02,900 --> 00:24:04,200
So.
391
00:24:04,300 --> 00:24:05,700
So how come you care
so much about these girls?
392
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
It's not like you
all share the same moral code.
393
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
It's more to it than that.
394
00:24:10,100 --> 00:24:11,700
Seems to me there's
two kinds of people.
395
00:24:11,800 --> 00:24:14,500
Law abiding and law breaking.
396
00:24:14,700 --> 00:24:16,200
And these girls, I mean,
some are nice enough,
397
00:24:16,300 --> 00:24:19,000
but they're on
the law breaking side.
398
00:24:19,700 --> 00:24:21,100
It's just a couple
of bad choices.
399
00:24:21,200 --> 00:24:22,100
Couple.
400
00:24:23,200 --> 00:24:25,300
Bad choices
are like dominoes.
401
00:24:25,400 --> 00:24:26,600
It only takes one.
402
00:24:26,700 --> 00:24:28,200
That's the difference
403
00:24:28,300 --> 00:24:31,700
between being in here
and being out there.
404
00:24:32,500 --> 00:24:34,200
Oh. There she is.
405
00:24:34,300 --> 00:24:36,100
You put your nose where
it don't belong in
406
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
and this department's going
to come down on you... hard.
407
00:24:38,900 --> 00:24:40,400
That's a one-way ticket
to losing this job.
408
00:24:50,100 --> 00:24:51,400
I can't say I didn't
warn you.
409
00:24:56,600 --> 00:24:57,700
Virginia Calder.
410
00:24:58,700 --> 00:25:00,000
No, no, I didn't...
I didn't do nothing!
411
00:25:00,200 --> 00:25:01,100
You go by Virgie?
412
00:25:01,200 --> 00:25:02,300
Yeah, so!
413
00:25:02,400 --> 00:25:03,200
How'd you get that cut?
414
00:25:03,400 --> 00:25:04,100
Who wants to know?
415
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
Can you tell us
who attacked you?
416
00:25:05,400 --> 00:25:07,200
That's a son of a bitch
you need to go get.
417
00:25:07,300 --> 00:25:09,200
Yes, we agree. Now who?
418
00:25:09,300 --> 00:25:10,400
I don't know!!!
419
00:25:10,500 --> 00:25:11,800
How'd you get away?
420
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
I ran! And then my friend...
my friend, Brian.
421
00:25:14,800 --> 00:25:16,300
My friend Brian saved me.
422
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
Your friend saved you?
423
00:25:17,600 --> 00:25:19,500
Yeah. Yeah, Brian Demper.
424
00:25:19,700 --> 00:25:21,200
I was running,
and I ran to his house.
425
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
Now can I go?!!
426
00:25:24,500 --> 00:25:25,300
Let's go.
427
00:25:25,400 --> 00:25:27,900
No, no, no!
428
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
You're gonna show us
where he lives.
429
00:25:43,100 --> 00:25:44,800
This is the middle
of nowhere.
430
00:25:44,900 --> 00:25:47,400
Let's hope pretty woman
isn't pulling our chain.
431
00:25:47,500 --> 00:25:49,100
Somebody gave her that cut.
432
00:25:51,100 --> 00:25:52,400
Dallas PD!
433
00:25:58,800 --> 00:26:00,500
Dallas PD! Open up!
434
00:26:00,700 --> 00:26:01,500
Hey.
435
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
He's got a gun!
436
00:26:04,900 --> 00:26:06,200
Is that... blood?
437
00:26:08,200 --> 00:26:09,300
Hey!
438
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
Whoa, whoa! Don't shoot!
Don't shoot!
439
00:26:11,100 --> 00:26:12,100
Brian Demper.
440
00:26:12,200 --> 00:26:12,900
Yeah.
441
00:26:13,000 --> 00:26:13,900
Is that your shotgun?
442
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
Yeah, it's Texas, man.
443
00:26:15,500 --> 00:26:16,800
Everybody's got a shotty
by the door.
444
00:26:16,900 --> 00:26:17,800
Nobody's business. Why?
445
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
It's our business
446
00:26:19,300 --> 00:26:21,200
when there's blood
all over your front porch.
447
00:26:21,300 --> 00:26:23,400
I can explain. That's
my friend's blood. Okay?
448
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
It's my friend's blood.
449
00:26:24,700 --> 00:26:26,000
What's your friend's name?
450
00:26:26,200 --> 00:26:26,800
Virgie.
451
00:26:29,300 --> 00:26:30,900
Did she come running up
here the other night?
452
00:26:31,000 --> 00:26:32,400
Yeah, she did.
453
00:26:32,600 --> 00:26:33,900
That's her blood.
454
00:26:34,100 --> 00:26:35,500
Okay. But he had nothing
to do with me, I swear.
455
00:26:35,700 --> 00:26:37,100
Was there somebody
chasing her?
456
00:26:37,200 --> 00:26:39,600
Well, no, but she was pretty
freaked out.
457
00:26:39,800 --> 00:26:40,900
We can imagine.
458
00:26:41,000 --> 00:26:42,600
Yeah. She does this
from time to time.
459
00:26:42,700 --> 00:26:45,000
She... she comes over after
work when things are bad.
460
00:26:47,100 --> 00:26:49,400
Probably just fell
and needs a safe place to rest.
461
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
You give her any money?
462
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
100 bucks, maybe.
463
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
But we... we didn't have
any relations or anything.
464
00:26:56,200 --> 00:26:57,100
Relax, Playboy.
465
00:26:59,500 --> 00:27:01,900
Regina, we're done here.
466
00:27:14,100 --> 00:27:15,300
Well, that was a bust.
467
00:27:18,900 --> 00:27:22,200
These girls lie.
Every one of them.
468
00:27:22,300 --> 00:27:25,800
Drug users and liars
whose job is to trick people.
469
00:27:25,900 --> 00:27:26,600
That's why they call
them tricks.
470
00:27:27,300 --> 00:27:28,200
Mmhmm.
471
00:27:29,700 --> 00:27:31,300
Just let the dicks do their
job and we just--
472
00:27:31,400 --> 00:27:33,500
I said I get it.
473
00:27:35,700 --> 00:27:37,500
You still want to book her?
474
00:27:37,600 --> 00:27:40,000
Yeah, at least she'll
get a hot meal and a
good night's rest.
475
00:27:40,700 --> 00:27:42,500
I'm sure she's exhausted.
476
00:27:42,600 --> 00:27:46,300
Oh, get off me, you
stupid bottle-blond bitch!
477
00:27:46,400 --> 00:27:48,700
Manifestation, just hold her
for the night, okay?
478
00:27:48,800 --> 00:27:50,200
Uh-huh.
479
00:27:50,300 --> 00:27:52,300
I'll curse you. You hear me,
I'll curse you! Ow!
480
00:27:52,400 --> 00:27:53,800
I'll catch up
with you guys.
481
00:28:05,900 --> 00:28:09,800
That's it.
Get all that poison out.
482
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
You need something?
483
00:28:16,200 --> 00:28:20,800
Oh, no. I mean, yes.
I'm Norman.
484
00:28:20,900 --> 00:28:23,400
Regina.
Nice to officially meet.
485
00:28:24,900 --> 00:28:26,200
Wait. Actually,
486
00:28:26,900 --> 00:28:28,600
I wanted to see if
I could get your number.
487
00:28:36,800 --> 00:28:40,600
God first, then her.
488
00:28:40,700 --> 00:28:43,700
If you can deal with that,
you can have my number.
489
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
She's beautiful...
like her mom.
490
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
And yes, I would still
like your number.
491
00:28:51,200 --> 00:28:54,300
Oh, that's sweet.
492
00:28:57,200 --> 00:29:00,100
Oh, boy.
I'll be right back.
493
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Okay.
494
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
Okay. What's in here?
495
00:29:07,300 --> 00:29:09,000
You hear that?
496
00:29:09,200 --> 00:29:10,000
What is it?
497
00:29:10,800 --> 00:29:12,700
I think a bear
or a lion.
498
00:29:12,900 --> 00:29:14,300
Oh! Oh, no!
Hurry, hurry, hurry!
499
00:29:14,400 --> 00:29:15,800
Hurry, hurry, hurry!
Hurry, hurry!
500
00:29:15,900 --> 00:29:18,400
Get in!
501
00:29:21,700 --> 00:29:23,400
Okay, wait.
Hold on.
502
00:29:24,500 --> 00:29:25,700
Meow!!!
503
00:29:26,800 --> 00:29:28,200
It's just a kitty.
504
00:29:28,300 --> 00:29:30,000
Want some milk?
505
00:29:35,700 --> 00:29:38,200
Would you be okay
if mommy went on a date?
506
00:29:39,500 --> 00:29:40,900
What about daddy?
507
00:29:41,700 --> 00:29:44,300
Well, daddy loves you,
508
00:29:44,500 --> 00:29:47,500
but he don't want to be
here camping with us
509
00:29:47,600 --> 00:29:49,000
all the time.
510
00:29:49,200 --> 00:29:54,100
So we let him go for good
and now we're better off.
511
00:29:55,900 --> 00:29:58,500
Then... I'm okay with it.
512
00:30:14,400 --> 00:30:16,200
I was wondering if
I'd see you again.
513
00:30:17,100 --> 00:30:18,300
You want to go
to the room?
514
00:30:19,900 --> 00:30:21,600
I have something
special planned.
515
00:30:22,400 --> 00:30:23,500
Something good?
516
00:30:25,200 --> 00:30:30,100
Mmmm. Your big, beautiful eyes
are gonna bug out.
517
00:30:31,600 --> 00:30:33,000
You're too sweet.
518
00:30:49,100 --> 00:30:50,900
Is it true?
They found another body?
519
00:30:51,000 --> 00:30:52,100
Susan Peterson.
520
00:30:54,100 --> 00:30:55,400
Her eyes are missing
on her too.
521
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Detectives picked up every
pro they could find
522
00:30:57,100 --> 00:30:59,700
around The Anthem Hotel.
Silva is questioning Shirley.
523
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
She's not going to tell
him anything.
524
00:31:05,300 --> 00:31:06,100
Gina.
525
00:31:09,200 --> 00:31:10,900
You're going to want
to think long and hard
526
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
about whether you want
to spend a night
527
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
in lockup to protect
your pimp.
528
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
His name is DeShaun, right?
529
00:31:25,800 --> 00:31:27,000
What?
530
00:31:27,100 --> 00:31:28,600
I know Shirley.
We grew up together.
531
00:31:28,700 --> 00:31:30,800
She'll talk to me, okay?
532
00:31:30,900 --> 00:31:33,200
I spoke to her last week.
She said--
533
00:31:33,400 --> 00:31:35,100
Wait. You spoke to this woman?
534
00:31:35,200 --> 00:31:38,400
She works at The Anthem, too.
Same corners as Mary Pratt.
535
00:31:39,400 --> 00:31:41,100
Are you part of this?
536
00:31:41,200 --> 00:31:43,500
Sir, she told us
about another woman
537
00:31:43,600 --> 00:31:46,100
who'd been attacked
near The Anthem, Virgie.
538
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
Virgie Calder.
539
00:31:49,000 --> 00:31:50,500
Does she seem like
a reasonable source
to you, Smith?
540
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
Respectfully, sir,
it wasn't a pimp.
541
00:31:52,800 --> 00:31:54,200
For starters,
Mary Pratt didn't have one.
542
00:31:54,400 --> 00:31:55,200
Exactly.
543
00:31:55,400 --> 00:31:56,900
And now all these girls
544
00:31:57,000 --> 00:31:58,800
know what happens when
you turn down protection.
545
00:31:58,900 --> 00:32:00,300
They don't make
any money dead.
546
00:32:00,400 --> 00:32:01,700
Patrolwoman Smith!
547
00:32:03,600 --> 00:32:07,200
You do not talk to suspects in
my case unless I tell you to.
548
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
And I will not do so.
549
00:32:21,400 --> 00:32:22,700
You look so pretty, Mom.
550
00:32:24,800 --> 00:32:26,200
Thank you, Angel.
551
00:32:29,500 --> 00:32:30,900
I got it,
I got it!!
552
00:32:31,100 --> 00:32:32,500
He's early.
Nikki, wait!
553
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Hi there, sweetheart.
554
00:32:38,500 --> 00:32:41,000
I think you're supposed
to dress up for these things.
555
00:32:42,000 --> 00:32:43,200
I think your mom's gonna feel
556
00:32:43,400 --> 00:32:45,100
a little overdressed
where we're going.
557
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
We?
558
00:32:47,600 --> 00:32:49,300
Of course.
She's coming too.
559
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
I get to come too!
560
00:32:51,600 --> 00:32:51,900
Mmhmm.
561
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Are these your boots?
562
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
- Yep.
- You're gonna need them.
563
00:33:01,300 --> 00:33:02,700
So where
are we gonna go?
564
00:33:02,800 --> 00:33:05,800
We are gonna go
for a picnic.
565
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
- Picnic?
- You like picnics?
566
00:33:07,700 --> 00:33:09,200
Yeah.
567
00:33:09,300 --> 00:33:11,000
This is how I learned to fish,
with just a couple of sticks.
568
00:33:11,100 --> 00:33:11,800
Swing back.
569
00:33:12,000 --> 00:33:12,800
Okay.
570
00:33:12,900 --> 00:33:14,100
And then cast your line.
571
00:33:14,700 --> 00:33:15,500
There you go.
572
00:33:16,900 --> 00:33:18,300
Good job.
573
00:33:18,500 --> 00:33:19,600
- Oh, I think I got something.
- Did you get one?
574
00:33:19,700 --> 00:33:20,600
Yeah. Oh! Oh!
575
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
Whoa!
576
00:33:33,900 --> 00:33:36,600
You can stop looking
so pleased with yourself.
577
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
So tell me about you.
578
00:33:44,800 --> 00:33:48,200
You're going to be more
specific or--
579
00:33:48,400 --> 00:33:50,800
I don't know.
Why'd you become a cop?
580
00:33:50,900 --> 00:33:52,700
So we could stop
eating beans?
581
00:33:55,800 --> 00:33:57,700
What? It's true.
582
00:34:00,200 --> 00:34:05,600
Being police has great
benefits, a steady paycheck.
583
00:34:05,700 --> 00:34:07,000
That works for me.
584
00:34:07,100 --> 00:34:08,600
That's it. Huh?
585
00:34:08,700 --> 00:34:10,700
Just a job so you can take
good care of your girl.
586
00:34:12,500 --> 00:34:13,200
Yeah.
587
00:34:15,800 --> 00:34:17,000
What about you?
588
00:34:19,600 --> 00:34:21,800
People were always telling
me how big and tough I was.
589
00:34:23,000 --> 00:34:24,800
Somebody needs to stand up
to the bad guys.
590
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
I never liked bullies, so.
591
00:34:28,700 --> 00:34:29,600
Here I am.
592
00:34:34,800 --> 00:34:37,200
I got one, I got one!
593
00:34:37,400 --> 00:34:38,700
Let's see what that is.
Is it a whale?
594
00:34:39,400 --> 00:34:40,100
I don't know.
595
00:34:40,900 --> 00:34:41,700
Oh, it's a minnow.
596
00:34:42,200 --> 00:34:42,900
It's a minnow?
597
00:34:43,900 --> 00:34:45,900
Yeah. Tiny little minnow.
598
00:34:46,100 --> 00:34:46,900
Tiny.
599
00:34:49,000 --> 00:34:50,200
You can always
let him go after.
600
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
They buried it!
601
00:34:58,900 --> 00:35:01,000
Not one word about
a serial killer!
602
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
These girls are in danger,
603
00:35:03,600 --> 00:35:05,300
and nobody is going
to warn them.
604
00:35:06,900 --> 00:35:10,600
Gina, this is above
our pay grade.
605
00:35:10,700 --> 00:35:12,400
Our job is community relations.
606
00:35:12,500 --> 00:35:15,600
Are you kidding me right now?
607
00:35:15,700 --> 00:35:17,600
Look, I get that you care.
I just think that if--
608
00:35:17,700 --> 00:35:22,500
These are our girls, Eddie.
They're on our beat.
609
00:35:22,600 --> 00:35:25,400
They get cut up or worse,
that's on us.
610
00:35:25,500 --> 00:35:27,100
Me and you.
611
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
All right, buddy?
Come on.
612
00:35:39,300 --> 00:35:40,500
Thanks a lot.
613
00:35:40,600 --> 00:35:42,300
Do you know what's out there?
614
00:35:42,400 --> 00:35:44,300
You tryin to get killed
just to make a few bucks?
615
00:35:44,400 --> 00:35:46,700
I'm doing you a favor.
616
00:35:46,800 --> 00:35:47,500
Hey. Whoa!
617
00:35:51,300 --> 00:35:52,400
Come on.
618
00:35:56,300 --> 00:35:57,200
Name?
619
00:35:57,300 --> 00:35:58,300
Candy.
620
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
Molly... Molly Sampson.
621
00:36:09,000 --> 00:36:11,200
All right, Molly,
grab your things.
622
00:36:15,900 --> 00:36:16,900
Okay.
623
00:36:21,500 --> 00:36:24,300
Sorry. I know I'm late again.
624
00:36:24,400 --> 00:36:25,700
I got kids, too,
you know?
625
00:36:25,800 --> 00:36:27,600
I know. I'm so sorry.
626
00:36:27,700 --> 00:36:29,700
I promise this
won't happen again.
627
00:36:29,900 --> 00:36:30,700
I hope so.
628
00:36:39,900 --> 00:36:42,100
Burning the candle
at both ends, huh?
629
00:36:42,200 --> 00:36:44,100
Something like that. Yeah.
630
00:36:45,300 --> 00:36:47,000
Come on, take five with me.
631
00:36:50,200 --> 00:36:51,100
Okay.
632
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
I promise best tacos
in Dallas.
633
00:37:05,300 --> 00:37:07,700
All right, tell me then.
634
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
What?
635
00:37:09,000 --> 00:37:10,200
The case that's eating you up.
636
00:37:11,300 --> 00:37:12,500
Where are you at with it?
637
00:37:12,600 --> 00:37:16,700
This killer,
he is targeting my girls.
638
00:37:16,800 --> 00:37:19,300
I mean, the girls
on my block.
639
00:37:19,400 --> 00:37:20,300
Uh-huh.
640
00:37:20,400 --> 00:37:22,100
He knows these girls.
641
00:37:22,300 --> 00:37:25,700
So it stands to reason
that they must know him
642
00:37:25,800 --> 00:37:29,100
or something about him that
could help us catch him.
643
00:37:31,400 --> 00:37:34,300
I buy that.
So what's the problem?
644
00:37:34,400 --> 00:37:37,000
The problem
is these girls they're--
645
00:37:37,800 --> 00:37:40,400
Well, you know what
they do for a living.
646
00:37:40,500 --> 00:37:42,700
Plus, half of them
are on drugs,
647
00:37:42,800 --> 00:37:45,900
so nobody believes a word
out of their mouths.
648
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Except you.
649
00:37:48,000 --> 00:37:50,500
Right. And that's a problem.
650
00:37:51,300 --> 00:37:52,800
Where's the solution?
651
00:37:56,400 --> 00:37:58,500
Cops do a lot of good things,
652
00:37:58,700 --> 00:38:00,100
but listening ain't always
one of them.
653
00:38:00,300 --> 00:38:01,500
You're different though.
654
00:38:01,700 --> 00:38:03,300
That was pretty clear
from when we first met.
655
00:38:04,400 --> 00:38:05,900
Not a lot of cadets
stroll up in a mink coat.
656
00:38:07,300 --> 00:38:09,900
It was faux fur.
657
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Are you making fun of me?
658
00:38:11,100 --> 00:38:13,400
Not at all. I'm just
reminding you,
659
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
you got a superpower.
660
00:38:17,000 --> 00:38:18,600
Even if you don't
see it as one.
661
00:38:24,800 --> 00:38:25,700
Gracias.
662
00:38:27,600 --> 00:38:28,200
Taco.
663
00:38:29,200 --> 00:38:30,100
It smells good.
664
00:38:32,600 --> 00:38:33,400
Mhm.
665
00:38:34,900 --> 00:38:36,300
Okay. That's good.
666
00:38:36,400 --> 00:38:38,200
- Told ya.
- Mmhmm.
667
00:38:38,300 --> 00:38:39,000
It's very messy.
668
00:38:40,900 --> 00:38:42,400
What?
669
00:38:42,600 --> 00:38:43,900
I said it's very messy.
670
00:38:51,100 --> 00:38:51,600
You're right.
671
00:38:53,200 --> 00:38:54,100
This car definitely matches
the description.
672
00:38:55,600 --> 00:38:57,600
But do we have cause,
Officer Pastor?
673
00:39:04,000 --> 00:39:08,400
That is the most effed-up family
photo album of all time.
674
00:39:08,500 --> 00:39:11,100
I'm calling it the Hook Book.
675
00:39:11,200 --> 00:39:12,100
That's a good idea.
676
00:39:13,000 --> 00:39:13,800
Seriously.
677
00:39:17,600 --> 00:39:18,300
Did you see that?
678
00:39:19,400 --> 00:39:20,500
Let's go, let's go!
679
00:39:22,600 --> 00:39:24,100
Police! Freeze!
680
00:39:24,300 --> 00:39:25,300
Oh! Damn it!
681
00:39:25,400 --> 00:39:26,700
Out of the car!
682
00:39:26,800 --> 00:39:28,900
Station officers need
additional units.
683
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Corner of Walter and Verhoven.
684
00:39:31,800 --> 00:39:33,200
Out of the car, now!
685
00:39:35,100 --> 00:39:36,000
What's he doing?
686
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
I have no idea.
687
00:39:43,100 --> 00:39:45,800
Turn off the ignition
and throw out the keys!
688
00:39:47,100 --> 00:39:49,200
Step out of the vehicle...
now!
689
00:39:50,100 --> 00:39:51,200
Take it slow.
690
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
Finger just off the trigger.
691
00:39:54,100 --> 00:39:56,000
But if he makes a move,
don't take any chances.
692
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Out of the car now!
693
00:40:10,300 --> 00:40:13,400
Officers.
What's the problem?
694
00:40:19,300 --> 00:40:20,700
Are you crazy?
695
00:40:20,900 --> 00:40:21,800
Of course, I wasn't
getting out of my car.
696
00:40:21,900 --> 00:40:23,300
I don't want to get shot
by no cops.
697
00:40:23,400 --> 00:40:24,900
I am so sorry, baby.
698
00:40:25,000 --> 00:40:28,200
Can you just let him go?
I ain't pressing no charges.
699
00:40:28,300 --> 00:40:31,100
That's right. You hear
she ain't pressing no charges.
700
00:40:31,200 --> 00:40:35,200
Congratulations. You cracked
the case. Cut him loose.
701
00:40:35,300 --> 00:40:39,100
You can't just let him go.
It's assault at the least.
702
00:40:39,200 --> 00:40:40,900
Are you deaf!
703
00:40:41,000 --> 00:40:42,600
The girl just said
she's not pressing charges.
704
00:40:42,800 --> 00:40:44,500
Her name's Molly.
705
00:40:44,600 --> 00:40:45,800
How are we supposed to keep
these girls safe
706
00:40:45,900 --> 00:40:48,400
when they don't even
know they're in danger?
707
00:40:48,500 --> 00:40:50,400
Girl has an argument
with her pimp,
708
00:40:50,600 --> 00:40:53,300
and you two decide that's
worth dragging me down here
709
00:40:53,400 --> 00:40:54,900
out of a murder
investigation for!
710
00:40:56,100 --> 00:40:58,000
That's what I thought.
Now cut him loose.
711
00:40:58,900 --> 00:41:00,400
We're charging him
with defying
712
00:41:00,500 --> 00:41:02,200
the orders of a peace officer
and assault and battery.
713
00:41:02,900 --> 00:41:04,600
You're-- you're charging?
714
00:41:04,700 --> 00:41:05,700
Yes, sir.
715
00:41:08,100 --> 00:41:10,500
Regina's a cop. Same as me,
same as you.
716
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
If we can help protect
these girls,
717
00:41:11,700 --> 00:41:12,700
that's what we're going
to do.
718
00:41:23,700 --> 00:41:25,200
All right, let's go.
719
00:42:01,900 --> 00:42:04,500
You're home early.
720
00:42:04,600 --> 00:42:06,700
Had to hurry home to you,
sweet cheeks.
721
00:42:11,000 --> 00:42:14,700
Charlie.
You're too much.
722
00:42:14,900 --> 00:42:16,500
Oh, that smells good.
723
00:42:16,600 --> 00:42:18,100
I made you some muffins.
724
00:42:28,400 --> 00:42:31,400
I'm so sorry.
We made an arrest last night.
725
00:42:31,500 --> 00:42:32,800
There was all this paperwork--
726
00:42:32,900 --> 00:42:34,400
No, Gina. I don't want
to hear it.
727
00:42:34,600 --> 00:42:36,600
Please. I'm sorry.
728
00:42:36,800 --> 00:42:39,400
Yes, you're sorry.
You're always sorry.
729
00:42:40,600 --> 00:42:42,400
Good luck, Gina.
730
00:42:44,200 --> 00:42:45,500
I'm sorry, Mommy.
731
00:42:45,700 --> 00:42:47,700
No, no, no, no, no.
Mommy messed up.
732
00:42:47,800 --> 00:42:49,000
It's not your fault.
733
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Okay.
734
00:42:50,500 --> 00:42:52,100
Okay. Let's get you inside.
735
00:42:52,200 --> 00:42:53,000
Okay.
736
00:42:54,300 --> 00:42:55,500
So, what do you want
to do today?
737
00:42:56,600 --> 00:42:59,200
Well, is there anyone else
you know who's looking?
738
00:42:59,300 --> 00:43:00,000
Yeah. Okay.
739
00:43:01,500 --> 00:43:02,900
Hey, mom. What's this?
740
00:43:03,000 --> 00:43:04,800
Hold on one second, sweetie.
741
00:43:04,900 --> 00:43:08,300
Part time, full time.
Whatever I can get.
742
00:43:08,400 --> 00:43:10,200
Oh, shoot.
743
00:43:13,800 --> 00:43:15,900
No, no, no, no, no, no!
744
00:43:16,000 --> 00:43:17,800
Didn't you hear me say
one second?
745
00:43:17,900 --> 00:43:19,000
Didn't you hear me?!
746
00:43:21,900 --> 00:43:24,400
Don't you worry about
this book, okay?
747
00:43:24,500 --> 00:43:25,800
Play with your toys.
748
00:43:27,200 --> 00:43:29,500
Oh, gosh.
749
00:43:29,600 --> 00:43:30,700
What?!
750
00:43:33,600 --> 00:43:34,400
Tacos.
751
00:43:36,900 --> 00:43:38,900
Happy six month anniversary,
honey.
752
00:43:39,100 --> 00:43:43,300
Hi. Yes. Thank you.
753
00:43:43,400 --> 00:43:44,900
Sorry. Come in.
754
00:43:48,500 --> 00:43:50,500
I found it! I found it!!
755
00:44:00,300 --> 00:44:02,800
You know, a lot of guys,
they just put in 9:00 to 5:00,
756
00:44:02,900 --> 00:44:05,900
catch a few criminals in
the middle and call it a day.
757
00:44:06,000 --> 00:44:08,400
Well, I'm not a guy.
758
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Oh, I noticed.
759
00:44:12,900 --> 00:44:14,600
You're working all hours,
760
00:44:14,800 --> 00:44:16,400
getting so personally
involved.
761
00:44:18,500 --> 00:44:20,400
Sure seems like you're in this
for more than just a paycheck.
762
00:44:22,200 --> 00:44:24,400
Yeah, maybe.
763
00:44:30,500 --> 00:44:32,400
You want to tell me
the real answer, then?
764
00:44:39,200 --> 00:44:41,900
My dad used to beat
my mom.
765
00:44:43,400 --> 00:44:47,800
I'd hide terrified,
powerless
766
00:44:47,900 --> 00:44:50,400
just listening to it all.
767
00:44:50,500 --> 00:44:52,000
When I grow up,
768
00:44:52,200 --> 00:44:55,700
I will keep you safe
and be a police officer.
769
00:44:55,800 --> 00:44:57,300
Yeah. Yeah.
770
00:45:00,900 --> 00:45:02,300
Pretty silly, huh?
771
00:45:03,500 --> 00:45:06,300
Little ol' me,
saving somebody.
772
00:45:08,300 --> 00:45:12,400
'Cause one thing's for sure,
I haven't done a dang thing.
773
00:45:13,400 --> 00:45:14,600
You will.
774
00:45:16,100 --> 00:45:17,900
And you'll make the world
a better place.
775
00:45:19,300 --> 00:45:20,500
I know you will.
776
00:45:23,400 --> 00:45:24,900
And I'd really like to be
there when you do.
777
00:45:26,600 --> 00:45:28,000
If you'll have me.
778
00:45:32,000 --> 00:45:35,100
Are you?
Is... is this...?
779
00:45:35,200 --> 00:45:36,500
Mmhmm.
780
00:45:45,000 --> 00:45:47,100
Hey, Norman.
Look what I got.
781
00:45:48,900 --> 00:45:51,100
What do you think?
Can I keep them?
782
00:45:51,300 --> 00:45:54,200
Yes baby, they can stay
as long as they want.
783
00:45:55,100 --> 00:45:56,000
Yes.
784
00:45:58,300 --> 00:45:59,500
Yes.
785
00:46:11,500 --> 00:46:12,200
Ew.
786
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
Can't I sleep with you tonight?
787
00:46:31,100 --> 00:46:34,300
No, baby, you gotta sleep
in your own room from now on.
788
00:46:34,500 --> 00:46:35,700
Is it 'cause of him?
789
00:46:38,000 --> 00:46:38,700
Yeah.
790
00:46:38,900 --> 00:46:41,600
It's okay. I like him.
791
00:46:43,500 --> 00:46:44,400
I love you.
792
00:46:44,500 --> 00:46:45,100
Love you.
793
00:46:45,300 --> 00:46:46,500
Okay. Ready for bed?
794
00:46:46,600 --> 00:46:47,500
- Yeah.
- Yeah.
795
00:46:47,700 --> 00:46:50,400
All right, let's get
in there.
796
00:46:51,200 --> 00:46:51,700
Good night.
797
00:46:51,800 --> 00:46:52,900
Good night, Mom.
798
00:47:24,600 --> 00:47:26,100
Settle down now.
799
00:47:26,300 --> 00:47:30,000
First up, I need a unit
to go up to City Hall today
800
00:47:30,100 --> 00:47:31,700
to file some
important paperwork.
801
00:47:31,800 --> 00:47:33,800
Any takers?
802
00:47:34,000 --> 00:47:35,900
Officer Smith, how about you?
803
00:47:36,000 --> 00:47:37,300
Me, sir?
804
00:47:37,400 --> 00:47:39,300
You have some important
business to handle
805
00:47:39,400 --> 00:47:41,100
at the courthouse,
don't you?
806
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
You guys.
807
00:47:50,700 --> 00:47:52,300
Thought you could get hitched
and we wouldn't hear about it.
808
00:47:54,000 --> 00:47:54,900
Congratulations.
809
00:47:56,600 --> 00:47:58,900
Not sure why it had to be
one of those SWAT pricks,
810
00:47:59,100 --> 00:48:00,600
but we love you
just the same.
811
00:48:00,800 --> 00:48:01,900
Thank you.
812
00:48:06,500 --> 00:48:07,700
Thank you.
813
00:48:27,200 --> 00:48:28,900
Thanks for not running.
814
00:48:30,600 --> 00:48:33,200
Shirley, what happened?
815
00:48:33,400 --> 00:48:35,900
Deshaun. 'Cause you've
been messing with him
816
00:48:36,000 --> 00:48:37,100
and he knows we're friends.
817
00:48:38,000 --> 00:48:41,200
And he'll do a lot worse
if he sees us together.
818
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
I gotta get to work.
819
00:48:42,500 --> 00:48:45,000
You gotta get off
the street.
820
00:48:45,200 --> 00:48:46,700
You know what happened
to Susan?
821
00:48:46,900 --> 00:48:48,600
What he did to her?
822
00:48:48,700 --> 00:48:49,600
Heard rumors.
823
00:48:49,700 --> 00:48:51,600
Well, they're true.
824
00:48:51,700 --> 00:48:53,600
Susie was a tough white girl.
Kept a razor in her purse.
825
00:48:53,700 --> 00:48:54,900
She was smart, too.
826
00:48:55,000 --> 00:48:56,800
Had a room on hold
at The Anthem.
827
00:48:56,900 --> 00:48:59,600
She wouldn't have drove off
with someone she didn't know.
828
00:49:00,600 --> 00:49:01,900
You stop him, Gina!
829
00:49:02,100 --> 00:49:04,500
You get that guy
that's killing us!
830
00:49:04,600 --> 00:49:06,500
I need you to do me
a favor.
831
00:49:07,800 --> 00:49:10,500
Lay low for just a couple
of weeks.
832
00:49:10,600 --> 00:49:13,600
You know how dangerous it is
out here doing what you do.
833
00:49:13,800 --> 00:49:15,200
He only killing
white girls, right?
834
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
So far.
835
00:49:39,800 --> 00:49:42,100
It's actually kind of pretty
out here.
836
00:49:42,300 --> 00:49:44,400
Barely ever get to see
the stars in the city.
837
00:49:44,600 --> 00:49:46,300
'Cause who cares
about the stars
838
00:49:46,400 --> 00:49:51,500
when you're a block away
from an arcade, a bar, a hit?
839
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
I'm going to drive
my little boy out here.
840
00:49:57,200 --> 00:49:58,500
His name is Dorian.
841
00:49:59,500 --> 00:50:01,900
He lives with his grandma
right now, but...
842
00:50:03,200 --> 00:50:04,900
when I see him this weekend,
843
00:50:05,700 --> 00:50:08,100
I'm going to make sure
he sees these.
844
00:50:08,200 --> 00:50:10,600
You're not a very good mother,
are you?
845
00:50:11,600 --> 00:50:13,500
Go home to your kid.
846
00:50:13,600 --> 00:50:16,400
What? Like you're so good,
out here trying to kill
847
00:50:16,500 --> 00:50:19,000
all the demons you got
inside you.
848
00:50:19,200 --> 00:50:22,300
Hey! Hey, hey!
849
00:50:23,800 --> 00:50:24,800
Let me in the car!
850
00:50:37,700 --> 00:50:39,000
Hey, hon.
851
00:50:39,200 --> 00:50:41,000
Oh, you're the best.
852
00:50:42,900 --> 00:50:44,600
Nikki, already asleep?
853
00:50:44,700 --> 00:50:47,500
Sorry. She was exhausted
after soccer today.
854
00:50:47,600 --> 00:50:48,700
Mm.
855
00:50:48,900 --> 00:50:50,300
I'll warm that up
for you.
856
00:50:51,000 --> 00:50:51,900
Un-huh.
857
00:50:58,000 --> 00:50:58,900
How'd it go?
858
00:51:01,100 --> 00:51:02,000
That bad, huh?
859
00:51:04,300 --> 00:51:11,200
You know, I'm out
there day and night.
860
00:51:12,900 --> 00:51:17,100
Missing time with my family,
trying to save these girls.
861
00:51:17,200 --> 00:51:19,900
And it's just--
They just--
862
00:51:21,000 --> 00:51:23,200
Oh, can't they see?
863
00:51:23,300 --> 00:51:24,000
Right there.
864
00:51:25,200 --> 00:51:26,400
That's the toughest part
of the job.
865
00:51:27,500 --> 00:51:30,500
Catching bad guys is one thing,
866
00:51:30,600 --> 00:51:33,200
but getting people
to do what's right
867
00:51:33,300 --> 00:51:38,100
and make good choices...
that's near impossible.
868
00:51:38,300 --> 00:51:39,600
How do you manage it?
869
00:51:39,800 --> 00:51:43,300
Are you kidding? I'm SWAT.
I show up at your door,
870
00:51:43,500 --> 00:51:45,000
you've made a series
of bad choices,
871
00:51:45,100 --> 00:51:47,700
but you let me know as soon
as you have it figured.
872
00:51:48,500 --> 00:51:49,900
Some help you are.
873
00:51:52,000 --> 00:51:52,900
I do know one thing.
874
00:51:55,900 --> 00:51:57,300
I believe in my heart
875
00:51:57,400 --> 00:51:58,500
that people want to do
the right thing.
876
00:51:59,800 --> 00:52:01,800
They just need someone
to show them how.
877
00:52:04,700 --> 00:52:06,200
Don't give up on them.
878
00:52:07,300 --> 00:52:08,600
I won't.
879
00:52:09,900 --> 00:52:10,900
Thank you.
880
00:52:15,000 --> 00:52:16,900
Oh. Thank you.
881
00:52:32,600 --> 00:52:37,000
Morning, sir.
I'm officer Regina Smith.
882
00:52:37,100 --> 00:52:39,500
Sir, we're looking into
the murders of two women
883
00:52:39,600 --> 00:52:40,600
from the neighborhood.
884
00:52:40,700 --> 00:52:43,000
Perhaps you've heard
about it.
885
00:52:43,100 --> 00:52:46,800
No, but that's awful.
What can I do to help?
886
00:52:46,900 --> 00:52:50,200
Well, their names were Mary
Pratt and Susan Peterson.
887
00:52:50,300 --> 00:52:53,900
Have you ever had occasion
to meet either one of them?
888
00:52:54,100 --> 00:52:55,000
I don't believe so.
889
00:52:55,900 --> 00:52:57,400
No, wait.
890
00:52:57,500 --> 00:53:00,700
You know, I did know a Susanna
Peterson in grade school
891
00:53:00,800 --> 00:53:02,100
back in Denton.
892
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
Could that have been her?
893
00:53:03,300 --> 00:53:06,600
Oh, no, sir.
She was from Oak Cliff.
894
00:53:06,800 --> 00:53:08,600
Well, I'll be happy to mention
it to my girlfriend
895
00:53:08,700 --> 00:53:10,100
when she gets back.
896
00:53:10,300 --> 00:53:11,800
That'd be kind.
897
00:53:11,900 --> 00:53:13,800
And, sir, can I get
your name, please?
898
00:53:13,900 --> 00:53:16,200
Sure, Fred, Fred Albright.
899
00:53:20,300 --> 00:53:22,100
Good luck, officer.
900
00:53:22,200 --> 00:53:24,700
I'll be sure to keep
my eyes peeled, just in case.
901
00:53:24,800 --> 00:53:26,600
Thank you.
Have a good day.
902
00:53:34,300 --> 00:53:36,800
Damn, it's freezing out.
903
00:53:38,900 --> 00:53:40,500
What a crap night.
904
00:53:40,700 --> 00:53:41,900
Preach.
905
00:53:47,900 --> 00:53:49,700
Looks like you got
someone's attention.
906
00:53:52,500 --> 00:53:54,300
Are you still trying to
make some money or what?
907
00:53:55,700 --> 00:53:58,400
Screw it. I'm out.
You take him.
908
00:53:58,600 --> 00:54:00,200
Charge him double, though.
He's good for it.
909
00:54:00,400 --> 00:54:02,400
Just don't say nothin'
about no kids.
910
00:54:02,500 --> 00:54:03,500
He don't like that.
911
00:54:04,400 --> 00:54:05,400
Your loss.
912
00:54:06,400 --> 00:54:09,000
Wait.
You wanna borrow my slicker?
913
00:54:22,700 --> 00:54:24,200
You ever been
with a black girl?
914
00:54:24,300 --> 00:54:28,900
Don't you worry.
I'm gonna rock your world.
915
00:54:29,100 --> 00:54:30,600
I bet you are.
916
00:55:01,500 --> 00:55:03,800
All right, handsome,
let's see if--
917
00:55:04,000 --> 00:55:05,300
Oh, my God.
918
00:55:05,500 --> 00:55:09,400
You deserve this.
You all do.
919
00:55:11,000 --> 00:55:12,700
Ah! Ahhhh!
920
00:55:18,500 --> 00:55:19,400
Come on, get away.
921
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Sorry, Gina.
922
00:55:45,700 --> 00:55:47,300
Shirley Williams.
923
00:55:47,400 --> 00:55:48,700
Regina's got a full
write-up on her.
924
00:55:49,800 --> 00:55:51,600
Usually, repeaters stick
to their own race.
925
00:55:51,700 --> 00:55:53,700
She was the only one that got
shot in the back.
926
00:55:53,900 --> 00:55:58,300
Shirley was a fighter,
and she was real fast.
927
00:56:02,600 --> 00:56:04,600
You gotta protect
my girls now.
928
00:56:08,100 --> 00:56:09,200
Yeah.
929
00:56:40,100 --> 00:56:41,200
Big night. Huh?
930
00:56:42,700 --> 00:56:45,400
So what's the happy hap
in the news?
931
00:56:45,500 --> 00:56:46,800
Just pop the trunk,
Charlie.
932
00:56:46,900 --> 00:56:48,800
We got a lot
of papers to deliver.
933
00:56:49,900 --> 00:56:51,500
Readers are gonna freak out
about this one.
934
00:57:09,600 --> 00:57:11,800
All right. Move your ass.
935
00:57:21,500 --> 00:57:23,600
It's like something out
of a nightmare.
936
00:57:23,700 --> 00:57:26,900
Three women murdered,
their eyes surgically removed.
937
00:57:27,000 --> 00:57:28,400
And despite an investigation
938
00:57:28,600 --> 00:57:31,400
that now involves the DPD,
the sheriff's department,
939
00:57:31,600 --> 00:57:34,000
the FBI, even
the Texas Rangers,
940
00:57:34,100 --> 00:57:36,600
there seems to be no
meaningful progress
941
00:57:36,700 --> 00:57:40,600
in the effort to identify
this serial murderer of women
942
00:57:40,700 --> 00:57:44,000
who many in the
media have now dubbed,
"The Eyeball Killer".
943
00:57:48,800 --> 00:57:51,200
Ladies, I need you
thinking money, all right?
944
00:57:51,300 --> 00:57:53,500
I need some Saint Anthony's
fire tonight.
945
00:57:53,700 --> 00:57:54,800
I need some black stallion--
946
00:57:57,400 --> 00:57:58,300
Oh.
947
00:58:01,200 --> 00:58:02,600
Whoa, whoa!
Hey, hey, hey, hey!
948
00:58:03,400 --> 00:58:04,400
Come on, man!
949
00:58:04,600 --> 00:58:06,300
Hey! Hey!
950
00:58:07,000 --> 00:58:09,100
Where was Shirley working
last Tuesday?
951
00:58:10,300 --> 00:58:11,500
You're out here running
around like chickens
952
00:58:11,600 --> 00:58:12,600
with your heads cut off.
953
00:58:12,700 --> 00:58:14,700
What street was she working?
954
00:58:14,800 --> 00:58:15,600
You killed her.
955
00:58:16,300 --> 00:58:17,100
Not me.
956
00:58:19,000 --> 00:58:20,400
Not my job to find
some psycho. That's on you.
957
00:58:22,900 --> 00:58:24,000
Gina.
958
00:58:24,700 --> 00:58:26,700
Yeah. I knew you wasn't
no cop.
959
00:58:28,200 --> 00:58:29,900
You're right.
I'm not a cop.
960
00:58:31,100 --> 00:58:32,700
At least not the kind
you're thinking of.
961
00:58:34,800 --> 00:58:36,300
Let him go.
962
00:58:43,400 --> 00:58:44,500
Southwood.
963
00:58:45,400 --> 00:58:47,200
That's the street
Shirley was working.
964
00:58:47,300 --> 00:58:47,700
Were you there?
965
00:58:47,800 --> 00:58:49,800
No, not that night.
966
00:58:49,900 --> 00:58:51,500
Shirley was a smart girl.
967
00:58:52,200 --> 00:58:53,800
She wouldn't have been
there alone.
968
00:58:54,300 --> 00:58:55,600
Who was she with?
969
00:58:56,800 --> 00:58:58,000
I don't know.
970
00:59:02,600 --> 00:59:03,500
Hey!
971
00:59:04,900 --> 00:59:06,400
You go find him.
972
00:59:06,600 --> 00:59:09,200
You go get that son of a
bitch who killed Shirley.
973
00:59:40,900 --> 00:59:43,400
Nikki, you're in here?
Time for breakfast.
974
01:00:05,500 --> 01:00:06,600
It's okay.
975
01:00:08,200 --> 01:00:10,500
It's okay, sweetheart.
Come here.
976
01:00:11,500 --> 01:00:14,100
I got you.
Yeah, I got you.
977
01:00:14,200 --> 01:00:15,200
It's all right.
978
01:00:16,200 --> 01:00:17,300
It's all right.
979
01:00:18,000 --> 01:00:20,200
What the heck is wrong
with you?!
980
01:00:20,300 --> 01:00:23,400
This book is adult stuff!
981
01:00:23,600 --> 01:00:25,800
What did I tell you
last time?!
982
01:00:26,000 --> 01:00:28,600
You don't take
my personal things!
983
01:00:29,500 --> 01:00:31,500
You don't touch them.
You don't look at them.
984
01:00:31,600 --> 01:00:35,400
Do you hear me?
I said, do you hear me?
985
01:00:35,500 --> 01:00:39,000
You said everything was gonna
be all right, but you lied.
986
01:00:39,100 --> 01:00:41,400
You said that you were
done working nights,
987
01:00:41,500 --> 01:00:44,700
that you'd be here with me,
but you're not.
988
01:00:44,800 --> 01:00:48,000
You're out there just like
those women in your book.
989
01:00:48,100 --> 01:00:52,300
And if something happens
to you, I'll be all alone.
990
01:00:59,700 --> 01:01:03,200
Hey, don't beat yourself up.
It's just pictures.
991
01:01:03,300 --> 01:01:04,600
You can't always control
what she sees
992
01:01:04,700 --> 01:01:06,400
when you're working late.
993
01:01:06,500 --> 01:01:09,000
That's your wisdom from
all your years of parenting.
994
01:01:09,100 --> 01:01:11,300
I'm sorry. I didn't mean it
like that.
995
01:01:14,100 --> 01:01:15,700
I'm gonna meet the guys
for a beer,
996
01:01:15,900 --> 01:01:17,500
then I'll pick up dinner
and we can talk more.
997
01:01:17,700 --> 01:01:18,700
Yeah, you do that.
998
01:01:27,700 --> 01:01:28,900
Nikki...
999
01:01:29,000 --> 01:01:30,100
Just go away.
1000
01:01:32,700 --> 01:01:33,700
I'm scared.
1001
01:01:34,900 --> 01:01:37,600
I know, and I'm sorry.
1002
01:01:38,500 --> 01:01:40,600
When I told you I'd make
things better,
1003
01:01:41,800 --> 01:01:42,600
I meant it.
1004
01:01:45,500 --> 01:01:49,100
But I don't just want to make
life better for you.
1005
01:01:51,000 --> 01:01:54,200
I don't just want to keep
you safe.
1006
01:01:56,600 --> 01:01:59,200
I want to make the world
1007
01:01:59,300 --> 01:02:03,800
a better and safer place
for everyone
1008
01:02:05,500 --> 01:02:11,500
so that you can go anywhere,
do anything you want,
1009
01:02:11,700 --> 01:02:13,800
and always feel safe.
1010
01:02:14,700 --> 01:02:16,400
What about you?
1011
01:02:16,500 --> 01:02:19,900
What if you go out some
night and never come back?
1012
01:02:20,700 --> 01:02:23,000
I'll make sure
that never happens.
1013
01:02:24,300 --> 01:02:25,200
Okay?
1014
01:02:25,300 --> 01:02:25,900
Okay.
1015
01:02:27,200 --> 01:02:28,100
I love you.
1016
01:02:28,800 --> 01:02:29,600
I love you.
1017
01:02:31,900 --> 01:02:33,500
- Can I have a hug, please?
- Yeah.
1018
01:02:45,100 --> 01:02:46,800
So I was thinking,
1019
01:02:47,000 --> 01:02:49,200
how is he doing this
thing with the eyes?
1020
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Detectives think he's a
doctor or medic or something.
1021
01:02:54,100 --> 01:02:57,300
No, I mean, like where
and when.
1022
01:02:58,200 --> 01:02:59,900
He picks up these girls,
1023
01:03:00,000 --> 01:03:04,500
drives them off somewhere,
shoots them, does the eye thing,
1024
01:03:04,600 --> 01:03:07,100
and then still has time
to load them back up
1025
01:03:07,200 --> 01:03:10,000
and dump the bodies,
all before sun up.
1026
01:03:10,200 --> 01:03:11,400
Sounds like you're
playing detective.
1027
01:03:13,400 --> 01:03:15,000
Just following your lead,
officer.
1028
01:03:17,000 --> 01:03:20,400
So you think
he lives in the area?
1029
01:03:20,600 --> 01:03:22,100
He's got to, right?
1030
01:03:23,400 --> 01:03:25,600
How else can you pull
it off without being seen?
1031
01:03:26,700 --> 01:03:27,700
I have an idea.
1032
01:03:30,400 --> 01:03:33,000
So these are the names
of owners or tenants
1033
01:03:33,100 --> 01:03:35,500
for each property in
the county tax register.
1034
01:03:35,600 --> 01:03:37,700
And over here
are the addresses.
1035
01:03:38,400 --> 01:03:39,900
Okay. Is this all of them?
1036
01:03:40,100 --> 01:03:42,100
That's just the A's.
1037
01:03:43,700 --> 01:03:45,200
This is gonna take forever.
1038
01:03:45,300 --> 01:03:47,200
Okay. Yeah.
1039
01:03:47,300 --> 01:03:48,400
Yeah.
1040
01:03:50,000 --> 01:03:51,100
All right.
1041
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
I'll get started.
1042
01:03:55,600 --> 01:03:57,100
- Thank you.
- Yeah.
1043
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Tacos, huh?
1044
01:04:03,100 --> 01:04:05,000
You know the way
to a girl's heart.
1045
01:04:05,200 --> 01:04:06,700
Is that your way of
saying sorry?
1046
01:04:07,700 --> 01:04:08,800
You know it is.
1047
01:04:17,700 --> 01:04:19,100
Guess I'd better get
to work.
1048
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
I love you.
1049
01:04:24,600 --> 01:04:25,400
I love you too.
1050
01:04:44,600 --> 01:04:45,900
Smith residence.
1051
01:04:46,000 --> 01:04:46,600
Gina...
1052
01:04:47,900 --> 01:04:51,000
this is James from
the Academy.
1053
01:04:52,100 --> 01:04:53,600
Yeah, I know.
1054
01:04:54,400 --> 01:04:56,800
I, uh... I just wanted to--
1055
01:04:58,100 --> 01:04:59,500
What's up, James?
1056
01:05:02,100 --> 01:05:03,500
Don't you...
1057
01:05:03,600 --> 01:05:06,800
I mean...
hasn't anyone called you yet?
1058
01:05:07,800 --> 01:05:10,100
Called me about what?
1059
01:05:10,200 --> 01:05:13,200
It's Norm, Regina.
He's gone.
1060
01:05:14,500 --> 01:05:19,000
I don't... I'm so sorry.
1061
01:06:52,200 --> 01:06:54,000
Can I sleep with you tonight?
1062
01:06:54,200 --> 01:06:55,800
Yeah. Come in.
1063
01:07:08,800 --> 01:07:11,100
I knew it wasn't safe,
I knew it.
1064
01:07:11,200 --> 01:07:16,100
I told you it wasn't safe.
It's not safe out there.
1065
01:07:19,200 --> 01:07:20,800
We're going to be okay.
1066
01:07:21,600 --> 01:07:22,600
Okay.
1067
01:07:37,100 --> 01:07:39,000
Oh, those give me
the heebie-jeebies.
1068
01:07:43,700 --> 01:07:46,700
Well, that's too bad.
This one's for you.
1069
01:07:48,600 --> 01:07:51,100
Don't you dare try to pass
that off as a birthday gift.
1070
01:07:51,200 --> 01:07:53,100
Are you sure?
1071
01:07:53,200 --> 01:07:56,500
The hawk is one of the
fastest fliers in the sky?
1072
01:07:56,700 --> 01:07:57,600
Oh.
1073
01:07:57,700 --> 01:08:00,300
- Razor sharp talons.
- Mm.
1074
01:08:00,400 --> 01:08:03,800
Eyes that could pick out prey
from 1,000 feet.
1075
01:08:05,900 --> 01:08:07,500
Well, I prefer your paintings.
1076
01:08:08,900 --> 01:08:10,000
Aren't you going to finish
that one?
1077
01:08:12,300 --> 01:08:14,700
I can't imagine what
she looks like now.
1078
01:08:17,300 --> 01:08:20,400
How old were you...
when she left?
1079
01:08:20,500 --> 01:08:24,000
You mean when my mom abandoned
me to screw men for money?
1080
01:08:26,500 --> 01:08:29,200
Too young to remember
her eyes, I guess.
1081
01:08:32,200 --> 01:08:33,200
I'm sorry.
1082
01:08:36,900 --> 01:08:38,300
I hate her, you know.
1083
01:08:40,700 --> 01:08:41,200
I know.
1084
01:08:52,900 --> 01:08:54,500
Every one of those names
1085
01:08:54,600 --> 01:08:57,300
either owns or rents a home
in the Cliff.
1086
01:08:57,400 --> 01:08:59,000
We focused on anyone
with property
1087
01:08:59,200 --> 01:09:02,400
that would be remote enough
to fire a weapon
1088
01:09:02,600 --> 01:09:05,600
and perform the eye removal
without being seen.
1089
01:09:05,800 --> 01:09:08,100
And we cross-checked
for criminal records,
1090
01:09:08,200 --> 01:09:09,400
sexual assault or rape.
1091
01:09:11,400 --> 01:09:12,100
Good work.
1092
01:09:13,600 --> 01:09:14,700
I'll let you know if anything
comes of this.
1093
01:09:14,900 --> 01:09:15,900
You can have the collar.
1094
01:09:18,900 --> 01:09:21,100
This is big stuff.
Promotions.
1095
01:09:21,900 --> 01:09:24,700
Yeah. Just hope
it helps catch this guy.
1096
01:09:24,800 --> 01:09:25,200
It will.
1097
01:09:28,300 --> 01:09:32,700
Gina, I'm glad
you're back and so soon.
1098
01:09:32,800 --> 01:09:34,200
Norm will be real proud.
1099
01:09:34,300 --> 01:09:35,500
I know.
1100
01:09:41,900 --> 01:09:43,400
You were working
with Shirley Williams
1101
01:09:43,600 --> 01:09:45,100
the night of her death
on Southwood Ave?
1102
01:09:45,200 --> 01:09:46,900
Yeah. So?
1103
01:09:47,000 --> 01:09:48,300
You guys worked together
a lot?
1104
01:09:48,400 --> 01:09:49,900
Not really.
1105
01:09:50,000 --> 01:09:51,200
She didn't like having to
compete with a white girl.
1106
01:09:51,300 --> 01:09:52,600
Certainly not one
as pretty as you.
1107
01:09:52,700 --> 01:09:54,800
Don't you patronize me,
okay?
1108
01:09:54,900 --> 01:09:56,100
I can walk down
the street in a parka
1109
01:09:56,300 --> 01:09:58,000
and the boys line up.
1110
01:09:58,100 --> 01:10:00,400
Shirley had to wear a
G-string and a bandanna
1111
01:10:00,600 --> 01:10:02,600
in the freezing cold
just to come even.
1112
01:10:02,700 --> 01:10:04,700
That's why she didn't
have no slicker till
I gave her one.
1113
01:10:04,900 --> 01:10:06,800
You mentioned she got
in a car with someone.
1114
01:10:06,900 --> 01:10:10,300
Yeah. He was a regular,
but I don't know no names.
1115
01:10:10,400 --> 01:10:12,700
Well, maybe if you look
at these pictures again,
1116
01:10:12,800 --> 01:10:14,000
it'll jog your memory.
1117
01:10:14,200 --> 01:10:16,400
I told you he ain't
in there.
1118
01:10:16,500 --> 01:10:17,800
How about his car?
1119
01:10:17,900 --> 01:10:20,500
Like I said, a sedan.
Cream maybe or yellow.
1120
01:10:20,700 --> 01:10:22,500
I already told you all this!
1121
01:10:27,700 --> 01:10:28,700
Excuse me a moment.
1122
01:10:33,300 --> 01:10:34,300
What's up?
1123
01:10:34,500 --> 01:10:36,200
Molly's kid is named Dorian.
1124
01:10:36,300 --> 01:10:38,700
He's living with his grandma
until Molly can get clean.
1125
01:10:38,800 --> 01:10:39,700
Where does she buy?
1126
01:10:39,800 --> 01:10:41,400
Off Baker.
Dealer named RJ.
1127
01:10:43,200 --> 01:10:44,200
Molly...
1128
01:10:46,100 --> 01:10:47,400
You keep lying to me,
1129
01:10:47,600 --> 01:10:49,000
I'm gonna have to give
your mom a call
1130
01:10:49,100 --> 01:10:50,400
and tell her that
you're looking at
1131
01:10:50,600 --> 01:10:52,100
a ten-year stretch
for dealing.
1132
01:10:52,200 --> 01:10:54,400
Dorian deserves to know his
mama's never coming home.
1133
01:10:54,500 --> 01:10:55,200
What?!
1134
01:10:55,300 --> 01:10:56,900
I got RJ in the next room.
1135
01:10:57,100 --> 01:10:58,200
He tells me you push
for him now.
1136
01:10:58,300 --> 01:10:59,700
RJ is a damn liar!
1137
01:10:59,800 --> 01:11:01,000
Maybe.
1138
01:11:01,100 --> 01:11:02,900
But if your memory
doesn't get a lot clearer.
1139
01:11:03,000 --> 01:11:05,700
I'm going to take
his word over yours.
1140
01:11:07,100 --> 01:11:07,800
Okay.
1141
01:11:10,500 --> 01:11:13,300
Let's start
with the car again.
1142
01:11:13,400 --> 01:11:15,200
Was it cream or was it yellow?
1143
01:11:16,400 --> 01:11:17,500
Cream.
1144
01:11:17,600 --> 01:11:19,300
After Shirley got
in the car,
1145
01:11:19,400 --> 01:11:22,300
which direction did it go
down Southwood, east or west?
1146
01:11:22,400 --> 01:11:23,300
East.
1147
01:11:23,400 --> 01:11:24,100
Are you sure?
1148
01:11:24,300 --> 01:11:25,300
Damn right I am.
1149
01:11:26,600 --> 01:11:28,400
Sir.
1150
01:11:28,500 --> 01:11:30,000
All right,
so here's Southwood.
1151
01:11:30,100 --> 01:11:32,800
Cuts right through
lower Cliff.
1152
01:11:32,900 --> 01:11:35,600
Go east from where
Shirley got picked up.
1153
01:11:35,700 --> 01:11:37,000
That's actually not
that big of an area.
1154
01:11:38,000 --> 01:11:39,600
You want to find
the crime scene?
1155
01:11:39,700 --> 01:11:40,900
There's not that many
quiet places
1156
01:11:41,100 --> 01:11:42,000
he could have taken her.
1157
01:11:42,200 --> 01:11:43,400
Let's roll, partner.
1158
01:11:53,800 --> 01:11:54,800
Anything?
1159
01:11:54,900 --> 01:11:55,900
Nothing.
1160
01:11:58,300 --> 01:12:00,000
Should we call it
for tonight?
1161
01:12:00,700 --> 01:12:02,300
Yeah, I guess.
1162
01:12:21,300 --> 01:12:21,900
Eddie.
1163
01:12:30,200 --> 01:12:31,400
Rain jacket.
1164
01:12:31,500 --> 01:12:33,600
Molly said she lent Shirley
a slicker.
1165
01:12:37,800 --> 01:12:39,700
Molly confirmed.
That's her jacket.
1166
01:12:39,800 --> 01:12:41,400
I'm sending forensics
right now.
1167
01:12:42,500 --> 01:12:45,300
Eddie, we've been
up here before.
1168
01:12:46,700 --> 01:12:48,300
Denton Boulevard.
1169
01:12:49,300 --> 01:12:50,700
- Let's go.
- Yeah.
1170
01:13:06,500 --> 01:13:09,500
DPD. Brian Demper.
Open up!
1171
01:13:12,200 --> 01:13:13,000
Officers.
1172
01:13:13,200 --> 01:13:14,200
Brian, how you been, buddy?
1173
01:13:14,300 --> 01:13:16,100
Good.
Can I help you?
1174
01:13:16,200 --> 01:13:17,700
Yeah, you can tell us where
there's a crime scene
1175
01:13:17,800 --> 01:13:19,500
in your front yard and you
haven't told us about it.
1176
01:13:19,600 --> 01:13:21,200
The night Virgie
came running up here.
1177
01:13:21,400 --> 01:13:23,100
Which way was she coming from?
1178
01:13:23,300 --> 01:13:24,500
That way, I think.
1179
01:13:24,600 --> 01:13:26,400
And I bet you never take
any trips up there, do you?
1180
01:13:26,500 --> 01:13:28,000
No.
1181
01:13:28,100 --> 01:13:30,100
You ever see any suspicious
behavior up that way?
1182
01:13:30,300 --> 01:13:32,000
Headlights in the middle
of the night, maybe.
1183
01:13:32,600 --> 01:13:34,000
Man, I don't know.
1184
01:13:34,200 --> 01:13:36,200
You better start talking
or we're hauling your ass
1185
01:13:36,300 --> 01:13:38,100
in for aiding in a homicide.
1186
01:13:38,300 --> 01:13:39,700
I'm gone more
than half the year.
1187
01:13:39,800 --> 01:13:41,200
I drive rig.
1188
01:13:42,200 --> 01:13:43,300
You could try the owner.
1189
01:13:43,400 --> 01:13:44,100
You have a landlord?
1190
01:13:44,200 --> 01:13:45,300
Yeah. Charlie.
1191
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Last name, idiot.
1192
01:13:46,500 --> 01:13:48,900
Albright, man.
Charlie Albright.
1193
01:13:52,600 --> 01:13:54,400
Don't go to sleep.
1194
01:13:54,500 --> 01:13:56,800
Some detectives are going
to come talk to you.
1195
01:14:03,500 --> 01:14:05,300
I met an Albright
on our canvass,
1196
01:14:05,400 --> 01:14:06,600
but his name was Fred.
1197
01:14:08,100 --> 01:14:08,700
Look him up.
1198
01:14:10,000 --> 01:14:12,100
Fred Albright.
1199
01:14:13,100 --> 01:14:15,900
- Okay. So?
- Nothing.
1200
01:14:16,000 --> 01:14:19,400
Okay. Charles Albright.
1201
01:14:22,000 --> 01:14:26,400
Shoplifting. Check fraud.
Sexual assault of a minor.
1202
01:14:28,400 --> 01:14:31,000
How did this Charles Albright
not show up on our list?
1203
01:14:31,100 --> 01:14:32,800
Property's not registered
under his name.
1204
01:14:34,400 --> 01:14:36,400
- Let's go check him out.
- Okay.
1205
01:14:49,300 --> 01:14:51,200
Oh, can I help you?
1206
01:14:51,300 --> 01:14:53,000
Do you live here, ma'am?
1207
01:14:53,100 --> 01:14:55,500
I sure do.
Me and Charlie.
1208
01:14:55,600 --> 01:14:56,300
Can we come in?
1209
01:14:56,500 --> 01:14:57,800
Of course.
1210
01:14:58,500 --> 01:14:59,600
Must be mighty important.
1211
01:15:02,700 --> 01:15:03,600
Come on in.
1212
01:15:06,200 --> 01:15:08,800
Can I make you all some coffee?
Or how about tea?
1213
01:15:08,900 --> 01:15:10,500
Is Charlie home?
1214
01:15:10,700 --> 01:15:11,600
I am.
1215
01:15:12,800 --> 01:15:15,500
Officer Smith. Right?
1216
01:15:15,700 --> 01:15:18,300
You told me your name
was Fred, Fred Albright.
1217
01:15:18,400 --> 01:15:20,200
I've got
a bit of a rap sheet.
1218
01:15:22,000 --> 01:15:24,300
He was a real rapscallion
when he was a youngster.
1219
01:15:24,400 --> 01:15:25,300
Shoplifting, mostly.
1220
01:15:25,400 --> 01:15:26,900
Forged a few checks, too.
1221
01:15:27,100 --> 01:15:30,400
He even worked a semester
as a professor up in Denton
1222
01:15:30,600 --> 01:15:32,000
using a forged transcript.
1223
01:15:32,800 --> 01:15:35,000
Charlie never even graduated
high school.
1224
01:15:35,200 --> 01:15:37,200
How about the sexual assault
of a minor?
1225
01:15:37,300 --> 01:15:40,000
Well, she was 16
and he was only 20.
1226
01:15:40,100 --> 01:15:42,400
Heck, me and Charlie got
a bigger age gap than that.
1227
01:15:42,600 --> 01:15:44,200
It was a misunderstanding.
1228
01:15:44,300 --> 01:15:46,000
Sure it was.
1229
01:15:46,200 --> 01:15:49,600
Your properties are
registered to a Fred Albright.
1230
01:15:49,700 --> 01:15:51,000
That's my dad.
1231
01:15:51,100 --> 01:15:54,000
He passed, but he left
a couple of places to me.
1232
01:15:54,100 --> 01:15:56,000
We lease them mostly out.
1233
01:15:56,100 --> 01:15:57,600
When you inherit property,
1234
01:15:57,700 --> 01:16:00,900
you need to update the deeds
with the county.
1235
01:16:01,000 --> 01:16:03,800
Charlie's never been
too good with paperwork.
1236
01:16:03,900 --> 01:16:06,200
I'm real sorry if
I've caused any trouble.
1237
01:16:06,300 --> 01:16:08,300
You tell me what
I need to sign,
1238
01:16:08,500 --> 01:16:10,000
and I'll take care of it.
1239
01:16:11,900 --> 01:16:15,700
I'm... I'm so sorry to ask,
but can I use your restroom?
1240
01:16:15,900 --> 01:16:18,000
Of course.
Right down here.
1241
01:16:24,200 --> 01:16:26,400
Tell me more about these
properties you lease out.
1242
01:16:27,100 --> 01:16:29,400
Turn left.
First door on your right.
1243
01:16:29,500 --> 01:16:32,000
Thank you.
It's been a long night.
1244
01:16:32,100 --> 01:16:33,500
- I'll make you that tea.
- Okay?
1245
01:17:27,700 --> 01:17:32,800
1033. That's 1033.
Radio silence on approach.
1246
01:17:32,900 --> 01:17:34,700
Officers are inside
the residence.
1247
01:17:34,800 --> 01:17:36,400
Suspect may be armed.
1248
01:17:48,500 --> 01:17:50,200
They go to the grave
1249
01:17:50,300 --> 01:17:53,500
and they leave you all their
baggage like these properties.
1250
01:17:54,300 --> 01:17:56,100
It seems like no matter
what you do,
1251
01:17:56,300 --> 01:17:58,000
you can't get away
from your past.
1252
01:17:58,100 --> 01:18:00,700
It's always there,
staring you in the face.
1253
01:18:00,800 --> 01:18:03,000
Right. Well, it's up
to the inheritor
1254
01:18:03,100 --> 01:18:06,000
to straighten this
sort of thing out, so.
1255
01:18:06,100 --> 01:18:10,400
All right, partner,
you, uh, ready to go?
1256
01:18:10,500 --> 01:18:13,400
Yeah. Not quite.
1257
01:18:13,500 --> 01:18:15,600
You ever visit your property
on Denton Boulevard?
1258
01:18:16,400 --> 01:18:17,700
Whenever the rent's due.
1259
01:18:17,800 --> 01:18:18,900
What about at night?
1260
01:18:19,000 --> 01:18:20,400
At night?
1261
01:18:20,500 --> 01:18:22,700
I mean, not since
I leased the place.
1262
01:18:22,900 --> 01:18:25,200
I got a tenant, Brian.
I can give you his number.
1263
01:18:25,400 --> 01:18:27,200
We spoke with Brian.
We're here to talk about you.
1264
01:18:27,300 --> 01:18:28,800
Okay, here's that tea.
1265
01:18:28,900 --> 01:18:30,200
Ma'am, we don't need tea.
1266
01:18:30,300 --> 01:18:32,200
And you forgot the honey,
honey.
1267
01:18:32,300 --> 01:18:33,600
Oops.
1268
01:18:33,700 --> 01:18:37,600
We've got great honey.
Fresh from the farmer's market.
1269
01:18:37,700 --> 01:18:38,300
Thanks, honey.
1270
01:18:38,400 --> 01:18:40,100
Now, where were we?
1271
01:18:40,200 --> 01:18:41,600
Oh, we were talking
about me, right?
1272
01:18:41,700 --> 01:18:43,300
My favorite subject.
1273
01:18:43,400 --> 01:18:45,100
Oh, Charlie.
1274
01:18:45,200 --> 01:18:47,300
You ever been in
The Anthem Motel?
1275
01:18:47,400 --> 01:18:48,500
Never heard of it?
1276
01:18:48,600 --> 01:18:50,100
Oh, you know The Anthem.
1277
01:18:50,200 --> 01:18:52,400
It's that seedy place
with all those working girls.
1278
01:18:52,500 --> 01:18:53,900
We'd never be caught
dead there.
1279
01:18:54,100 --> 01:18:56,700
Well... there's your answer,
officer.
1280
01:18:56,800 --> 01:18:57,900
What kind of car you got?
1281
01:18:58,100 --> 01:19:00,800
Sedan. Four door.
1282
01:19:00,900 --> 01:19:02,400
What's this all got
to do with the deeds?
1283
01:19:02,500 --> 01:19:03,300
Color?
1284
01:19:04,300 --> 01:19:05,400
Cream.
1285
01:19:06,900 --> 01:19:08,300
Where do you usually--
1286
01:19:08,400 --> 01:19:13,700
Sorry, partner, but
we really gotta hit the road.
1287
01:19:13,800 --> 01:19:15,600
You remember that first rule
1288
01:19:15,700 --> 01:19:18,500
about being a police officer,
right?
1289
01:19:23,000 --> 01:19:27,000
Uh, if you have any
1290
01:19:27,100 --> 01:19:30,800
unpaid parking tickets
on that cream sedan,
1291
01:19:31,000 --> 01:19:32,800
you best pay them
before Eddie here
1292
01:19:33,000 --> 01:19:34,700
gets his sights
on you again.
1293
01:19:34,800 --> 01:19:36,700
Lucky for the both of you,
1294
01:19:36,800 --> 01:19:38,900
we're off the clock
two minutes ago.
1295
01:19:40,500 --> 01:19:42,200
Just get those deeds
up to date.
1296
01:19:42,700 --> 01:19:44,500
Yeah, he will, officer.
1297
01:19:44,600 --> 01:19:45,400
Hey.
1298
01:19:46,500 --> 01:19:47,400
What is it?
1299
01:19:49,200 --> 01:19:51,500
That first rule
of being a police officer.
1300
01:19:53,600 --> 01:19:55,300
If, um...
1301
01:19:55,400 --> 01:19:59,000
if you promise your kid
you'll be home to tuck him in,
1302
01:19:59,200 --> 01:20:01,600
you best be there.
1303
01:20:01,700 --> 01:20:02,200
You got a kid, huh?
1304
01:20:03,700 --> 01:20:06,400
A baby girl.
My pride and joy.
1305
01:20:08,400 --> 01:20:09,900
Well, you're a good mom, then.
1306
01:20:12,100 --> 01:20:14,600
And I'll take care
of those deeds.
1307
01:20:14,700 --> 01:20:16,600
Sorry about all the trouble.
1308
01:20:27,200 --> 01:20:28,400
Smith.
1309
01:20:29,600 --> 01:20:31,000
Situation?
1310
01:20:31,200 --> 01:20:32,500
It's clear. He's in there
with his girlfriend.
1311
01:20:34,500 --> 01:20:35,300
Take him!
1312
01:20:48,100 --> 01:20:50,700
Everybody freeze!
Get down on the ground now!
1313
01:20:52,800 --> 01:20:54,100
All right, we're clear.
1314
01:20:54,200 --> 01:20:54,700
Copy that.
1315
01:20:57,600 --> 01:20:58,500
Okay.
1316
01:21:02,400 --> 01:21:04,500
Come on.
It's your collar.
1317
01:21:27,300 --> 01:21:30,000
Charles Albright,
1318
01:21:30,100 --> 01:21:34,900
you're under arrest for
the murders of Mary Pratt,
1319
01:21:35,000 --> 01:21:38,300
Susan Peterson,
and Shirley Williams.
1320
01:22:22,500 --> 01:22:24,100
Did you win?
1321
01:22:24,200 --> 01:22:29,100
I did, and I kept my promise.
1322
01:22:29,200 --> 01:22:30,800
You came home safe.
1323
01:22:30,900 --> 01:22:31,800
Yeah.
1324
01:22:33,100 --> 01:22:35,300
And how about
the rest of the world?
1325
01:22:35,500 --> 01:22:37,400
Is it better yet?
1326
01:22:37,500 --> 01:22:41,500
Not the whole world,
but it's a start.
1327
01:22:45,400 --> 01:22:47,000
Okay, let's get some rest.
1328
01:22:47,900 --> 01:22:49,100
Can I sleep
with you tonight?
1329
01:22:49,200 --> 01:22:50,000
- Yeah.
- Yeah.
1330
01:22:50,100 --> 01:22:51,000
Okay.
1331
01:22:52,600 --> 01:22:53,500
Okay.
1332
01:23:10,400 --> 01:23:11,300
I guess I'm early.
1333
01:23:11,400 --> 01:23:12,700
Eddie!!!
1334
01:23:12,800 --> 01:23:14,500
Hey, cutie. Happy birthday.
Got you this.
1335
01:23:14,600 --> 01:23:15,600
Thank you.
1336
01:23:15,800 --> 01:23:16,200
You're welcome.
1337
01:23:17,600 --> 01:23:18,500
Put it with the rest
of your presents.
1338
01:23:18,600 --> 01:23:19,100
Okay.
1339
01:23:19,800 --> 01:23:22,500
Afternoon, Corporal Pastor.
1340
01:23:22,700 --> 01:23:24,500
Good day to you
as well, Corporal.
1341
01:23:25,600 --> 01:23:27,000
What do you say
1342
01:23:27,200 --> 01:23:29,600
should we, uh, celebrate,
at least a little.
1343
01:23:29,700 --> 01:23:30,400
- Oh, yeah.
- Yeah.
1344
01:23:30,600 --> 01:23:31,300
Let's do it.
1345
01:23:33,900 --> 01:23:36,400
?...fight monsters and win
1346
01:23:37,900 --> 01:23:39,000
What are you thinking about?
1347
01:23:40,800 --> 01:23:41,800
Norm.
1348
01:23:43,000 --> 01:23:46,400
He's missing all of this.
1349
01:23:46,500 --> 01:23:49,900
The birthday party,
the promotion.
1350
01:23:50,100 --> 01:23:51,400
Albright.
1351
01:23:51,600 --> 01:23:54,200
Norm knew we would
catch him.
1352
01:23:55,100 --> 01:23:57,000
He said he wanted to be here
when I did it.
1353
01:24:00,100 --> 01:24:03,800
He was, and he's here now.
1354
01:24:11,100 --> 01:24:11,800
Mm.
1355
01:24:11,900 --> 01:24:13,100
Oh, ho, ho!
1356
01:24:14,400 --> 01:24:16,000
I thought you only drank
iced tea.
1357
01:24:16,200 --> 01:24:17,900
You said that, not me.
1358
01:24:18,900 --> 01:24:19,800
Yeah.
1359
01:24:20,000 --> 01:24:21,300
? You live to feel the sun
1360
01:24:21,400 --> 01:24:23,100
Hey, Mom.
Look at me.
1361
01:24:24,300 --> 01:24:28,300
? You live
to feel the rain ?
1362
01:24:29,800 --> 01:24:33,200
? You live to feel
the love ?
1363
01:24:33,400 --> 01:24:35,900
? that won't ever change
1364
01:24:36,000 --> 01:24:39,100
? that won't ever change
1365
01:24:39,200 --> 01:24:44,700
? You live to feel the sun
1366
01:24:44,800 --> 01:24:49,700
? You live to feel the rain
1367
01:24:49,800 --> 01:24:53,400
? You live to feel the love
1368
01:24:53,600 --> 01:24:56,100
? that won't ever change
1369
01:24:56,200 --> 01:25:01,000
? that won't ever change
93389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.