All language subtitles for Sanctuary.Population.One.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:02,515 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:02,645 --> 00:00:05,012 MAN: But I love our president. 3 00:00:05,014 --> 00:00:06,313 I vote for her every week. 4 00:00:06,315 --> 00:00:07,148 GUARD: What the fuck are you waiting for? 5 00:00:07,150 --> 00:00:08,515 Shoot him! 6 00:00:08,517 --> 00:00:10,051 MAN: Listen to me! 7 00:00:10,053 --> 00:00:11,752 Listen to me! 8 00:00:11,754 --> 00:00:13,955 (GUN BANGS) 9 00:00:13,957 --> 00:00:16,025 IRAN: The Earth was overpopulated, 10 00:00:19,295 --> 00:00:22,298 11 billion left ravaged like insects. 11 00:00:24,100 --> 00:00:28,504 We invented Bio Agent 52, our population control drug. 12 00:00:31,540 --> 00:00:32,739 Five years later, 13 00:00:32,741 --> 00:00:35,278 the population would be under control again. 14 00:00:39,015 --> 00:00:41,484 We did, however, have some setbacks. 15 00:00:58,167 --> 00:01:01,068 We have great uses for the sick. 16 00:01:01,070 --> 00:01:04,173 They are going to be part of a new elite human, 17 00:01:05,641 --> 00:01:10,646 or at least, their organs will be. 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,482 Today, our dreams have been made true. 19 00:01:15,484 --> 00:01:17,151 The first ships have been launched 20 00:01:17,153 --> 00:01:19,720 to our new colony on Mars. 21 00:01:19,722 --> 00:01:23,190 I have been promised a one-way ticket. 22 00:01:23,192 --> 00:01:25,026 I have a project. 23 00:01:25,028 --> 00:01:28,964 I need to find them a warrior, a champion, 24 00:01:30,133 --> 00:01:32,901 and someone I can call my husband. 25 00:02:00,129 --> 00:02:02,798 (DRAMATIC MUSIC) 26 00:03:05,728 --> 00:03:08,664 (WOMAN VOCALIZING) 27 00:03:47,069 --> 00:03:48,469 RADIO ANNOUNCER: If anyone you know 28 00:03:48,471 --> 00:03:50,871 have had contact with (MUMBLES), please report them 29 00:03:50,873 --> 00:03:54,275 to your local representative from the Mars Corporation. 30 00:03:54,277 --> 00:03:58,979 Such organizations seek to undermine (MUMBLES) 31 00:03:58,981 --> 00:04:02,385 giving you a better and brighter tomorrow. 32 00:04:06,555 --> 00:04:07,754 RADIO REPORTER: The federation (mumbles) 33 00:04:07,756 --> 00:04:10,759 has declared a state of emergency... 34 00:04:19,468 --> 00:04:20,736 Where is she? 35 00:04:21,737 --> 00:04:22,571 China. 36 00:04:24,673 --> 00:04:26,440 ETHAN: Who's she with? 37 00:04:26,442 --> 00:04:27,543 Her family. 38 00:04:28,511 --> 00:04:29,643 We're her family. 39 00:04:29,645 --> 00:04:31,180 Blood, we're her blood. 40 00:04:32,648 --> 00:04:34,348 She's your daughter. 41 00:04:34,350 --> 00:04:36,883 How's the biochip working out for you? 42 00:04:36,885 --> 00:04:38,585 Yeah, it's taking some getting used to. 43 00:04:38,587 --> 00:04:39,686 It's still glitching. 44 00:04:39,688 --> 00:04:40,954 It's version one. 45 00:04:40,956 --> 00:04:42,989 It's the best I could do. 46 00:04:42,991 --> 00:04:45,091 Just control your temper. 47 00:04:45,093 --> 00:04:48,028 It feels wrong wearing the faces of the dead. 48 00:04:48,030 --> 00:04:50,664 It's better than you winding up dead. 49 00:04:50,666 --> 00:04:52,566 This is one of the reasons I work at Med-Ex. 50 00:04:52,568 --> 00:04:54,370 ETHAN: Yeah, to protect me, I know. 51 00:04:55,771 --> 00:04:57,003 I know. 52 00:04:57,005 --> 00:05:00,241 Ethan, I sent you to Joan for a reason. 53 00:05:00,243 --> 00:05:02,409 We can't keep meeting like this. 54 00:05:02,411 --> 00:05:03,479 I have to find her. 55 00:05:04,680 --> 00:05:05,812 ELIZABETH: That's out of our control. 56 00:05:05,814 --> 00:05:06,747 She's gone. 57 00:05:06,749 --> 00:05:08,882 No, you don't understand. 58 00:05:08,884 --> 00:05:10,050 I have to find her. 59 00:05:10,052 --> 00:05:10,951 You don't know what this is doing. 60 00:05:10,953 --> 00:05:12,185 Don't be foolish. 61 00:05:12,187 --> 00:05:15,021 You haven't the faintest idea where to start. 62 00:05:15,023 --> 00:05:16,257 Then I'll find out. 63 00:05:16,259 --> 00:05:17,558 If not from you, then someone else. 64 00:05:17,560 --> 00:05:18,392 You're gonna go to China? 65 00:05:18,394 --> 00:05:19,595 Yeah, if I have to. 66 00:05:21,196 --> 00:05:23,297 My dad wouldn't have given up so easy. 67 00:05:23,299 --> 00:05:25,566 Your father was killed. 68 00:05:25,568 --> 00:05:27,501 ETHAN: Yeah, fighting for us. 69 00:05:27,503 --> 00:05:28,971 What good did that do us? 70 00:05:30,172 --> 00:05:32,406 Peace missions were noble 50 years ago. 71 00:05:32,408 --> 00:05:33,740 They were noble because there was actually a chance 72 00:05:33,742 --> 00:05:35,208 something might change. 73 00:05:35,210 --> 00:05:37,210 Your father didn't make peace. 74 00:05:37,212 --> 00:05:38,479 He made a widow and a fatherless son. 75 00:05:38,481 --> 00:05:40,213 And what other option did he have? 76 00:05:40,215 --> 00:05:41,615 ELIZABETH: To stay and take care of his family. 77 00:05:41,617 --> 00:05:43,317 While the rest of the world got sick. 78 00:05:43,319 --> 00:05:44,150 That happened anyway. 79 00:05:44,152 --> 00:05:45,386 (ETHAN SIGHS) 80 00:05:45,388 --> 00:05:46,955 Ethan, I've got something for you. 81 00:05:48,724 --> 00:05:49,656 ETHAN: What? 82 00:05:49,658 --> 00:05:50,826 ELIZABETH: You'll see. 83 00:06:24,860 --> 00:06:25,661 Mai-li. 84 00:06:27,930 --> 00:06:28,764 Mai-li! 85 00:06:29,632 --> 00:06:30,466 Are you okay? 86 00:06:36,472 --> 00:06:38,739 I had another nightmare. 87 00:06:38,741 --> 00:06:40,075 I was in chains. 88 00:06:43,846 --> 00:06:44,678 Let's go. 89 00:06:44,680 --> 00:06:45,514 No. 90 00:06:47,082 --> 00:06:48,317 This is as far as I go. 91 00:06:55,658 --> 00:06:57,491 You sure I can't help you find her? 92 00:06:57,493 --> 00:07:00,563 Nah, you've done enough. 93 00:07:02,064 --> 00:07:03,630 And besides, I don't know 94 00:07:03,632 --> 00:07:04,798 why you wanna go back to that shithole. 95 00:07:04,800 --> 00:07:06,234 There's no other choice. 96 00:07:10,406 --> 00:07:14,675 Mai-Li, you're a good girl. 97 00:07:14,677 --> 00:07:16,445 Good people are hard to find. 98 00:07:18,146 --> 00:07:22,451 And just remember, you can't save everyone. 99 00:07:26,422 --> 00:07:30,557 Well, this plan of yours is gonna get you killed. 100 00:07:30,559 --> 00:07:32,092 It's a risk I have to take. 101 00:07:32,094 --> 00:07:33,195 You're sick. 102 00:07:37,766 --> 00:07:38,601 Hey! 103 00:07:41,637 --> 00:07:42,838 If you change your mind, 104 00:07:44,973 --> 00:07:48,677 I'll be right here, drinking this. 105 00:08:02,925 --> 00:08:06,595 ETHAN: I look around and it's just scary. 106 00:08:09,832 --> 00:08:12,833 You're surrounded by all these billions of people. 107 00:08:12,835 --> 00:08:14,535 I don't understand how it's possible to feel... 108 00:08:14,537 --> 00:08:16,269 WOMAN: Overpopulation has become 109 00:08:16,271 --> 00:08:17,270 completely unsustainable. 110 00:08:17,272 --> 00:08:18,204 ETHAN: So alone. 111 00:08:18,206 --> 00:08:19,406 WOMAN: We have no choice. 112 00:08:19,408 --> 00:08:22,008 We have to send the clocks back by 30 years. 113 00:08:22,010 --> 00:08:24,377 You see, in 30 years, we believe we can save the planet 114 00:08:24,379 --> 00:08:27,280 and drop the population by five billion. 115 00:08:27,282 --> 00:08:28,984 At least they would have a chance. 116 00:08:30,853 --> 00:08:32,788 At least we would have a chance. 117 00:08:34,189 --> 00:08:38,224 They called the movement Occupy Central with love and peace. 118 00:08:38,226 --> 00:08:40,629 This is Central New York, but there was no love 119 00:08:42,865 --> 00:08:43,866 and no peace. 120 00:08:46,368 --> 00:08:48,937 ETHAN: I'll never feel (mumbles) to be a mother. 121 00:08:51,173 --> 00:08:52,906 WOMAN: They said it was my time, 122 00:08:52,908 --> 00:08:54,941 and I knew what that meant. 123 00:08:54,943 --> 00:08:57,813 My dreams of having children were over. 124 00:08:58,714 --> 00:08:59,946 What's the point of living? 125 00:08:59,948 --> 00:09:01,181 WOMAN: No one can tear us apart. 126 00:09:01,183 --> 00:09:02,449 I'll always be with you. 127 00:09:02,451 --> 00:09:05,621 (VOICES OVERLAPPING) 128 00:09:11,627 --> 00:09:14,630 WOMAN: Please don't take my baby. 129 00:09:38,320 --> 00:09:39,152 Hey, Ethan. 130 00:09:39,154 --> 00:09:40,320 Look what I scored. 131 00:09:40,322 --> 00:09:41,156 ETHAN: Liam. 132 00:09:44,192 --> 00:09:45,158 Nice. 133 00:09:45,160 --> 00:09:46,627 Did you see your mom? 134 00:09:46,629 --> 00:09:49,362 Yeah, it was kinda nice seeing the old house, you know. 135 00:09:49,364 --> 00:09:51,532 You know they're gonna catch you. 136 00:09:51,534 --> 00:09:52,866 Yeah, look, she didn't declare me, 137 00:09:52,868 --> 00:09:55,001 but I can't stop seeing her. 138 00:09:55,003 --> 00:09:56,503 It's too dangerous around here. 139 00:09:56,505 --> 00:09:59,906 One of my mates had a dad who worked at Mad-Ex too. 140 00:09:59,908 --> 00:10:01,407 He was caught stealing water 141 00:10:01,409 --> 00:10:04,678 and they chopped his hand off and burned down his house. 142 00:10:04,680 --> 00:10:07,480 If you're caught leaving the safe zone... 143 00:10:07,482 --> 00:10:08,982 Okay, I get your point. 144 00:10:08,984 --> 00:10:12,519 Look, losing you would be like losing this Game Boy. 145 00:10:12,521 --> 00:10:16,122 Both are pretty shit, but at least they're entertaining. 146 00:10:16,124 --> 00:10:19,662 ANNOUNCER: One lucky resident may win the opportunity... 147 00:10:21,396 --> 00:10:24,064 It's getting harder everyday. 148 00:10:24,066 --> 00:10:25,568 ANNOUNCER: Yay. 149 00:10:27,369 --> 00:10:30,403 Have you seen anywhere to get food around here? 150 00:10:30,405 --> 00:10:32,573 Yeah, there's a trader out back. 151 00:10:32,575 --> 00:10:34,276 I think he has a few pieces. 152 00:10:35,844 --> 00:10:39,079 Hey, Ethan, when are you gonna teach me how to fight? 153 00:10:39,081 --> 00:10:40,313 ETHAN: When you're old enough. 154 00:10:40,315 --> 00:10:41,948 You say that every time I see you. 155 00:10:41,950 --> 00:10:42,951 ETHAN: Yeah, do I. 156 00:10:46,321 --> 00:10:48,154 You, you're banned. 157 00:10:48,156 --> 00:10:49,289 Look, I'm starving. 158 00:10:49,291 --> 00:10:50,390 I just wanna get some food. 159 00:10:50,392 --> 00:10:51,592 Pay up, boy! 160 00:10:51,594 --> 00:10:52,726 You don't have anything better to do 161 00:10:52,728 --> 00:10:54,160 than pick on a 19-year-old kid? 162 00:10:54,162 --> 00:10:55,796 Three tokens. 163 00:10:55,798 --> 00:10:57,265 You've got to be kidding me. 164 00:10:58,233 --> 00:10:59,165 Why don't I give you... 165 00:10:59,167 --> 00:10:59,968 Ethan. 166 00:11:03,305 --> 00:11:04,472 ETHAN: Take your tokens. 167 00:11:08,677 --> 00:11:10,877 Why do you always look for trouble? 168 00:11:10,879 --> 00:11:12,615 It's a messed up world, okay? 169 00:11:14,583 --> 00:11:16,251 Sometimes trouble just finds you. 170 00:11:18,020 --> 00:11:19,521 You still want that fighting lesson? 171 00:11:20,656 --> 00:11:22,388 Meet me at the meadow tomorrow morning. 172 00:11:22,390 --> 00:11:24,390 LIAM: Why did you change your mind? 173 00:11:24,392 --> 00:11:25,227 You'll see. 174 00:11:26,561 --> 00:11:27,594 These. 175 00:11:27,596 --> 00:11:28,561 Yeah. 176 00:11:28,563 --> 00:11:29,732 What do you want for these? 177 00:11:31,867 --> 00:11:32,933 Those boots will do the trick. 178 00:11:32,935 --> 00:11:35,201 Pfft, no chance. 179 00:11:35,203 --> 00:11:36,304 These are my father's. 180 00:11:40,308 --> 00:11:43,710 Let that be a lesson to all of you. 181 00:11:43,712 --> 00:11:45,681 We have laws for a reason. 182 00:11:46,782 --> 00:11:47,883 If you break them... 183 00:12:19,347 --> 00:12:21,750 Where do you think you're going, little girl? 184 00:12:22,918 --> 00:12:24,720 Please, I'm just trying to get home. 185 00:12:26,588 --> 00:12:29,758 How about you and I (MUMBLES)? 186 00:12:36,564 --> 00:12:39,567 (SUSPENSEFUL MUSIC) 187 00:13:21,343 --> 00:13:25,180 MAI-LI: Think you're clever, motherfuckers? 188 00:13:27,682 --> 00:13:30,450 ELIZABETH: Ethan, I did not know how to tell you this. 189 00:13:30,452 --> 00:13:33,086 We've been offered a fantastic opportunity, 190 00:13:33,088 --> 00:13:35,155 a chance to start over. 191 00:13:35,157 --> 00:13:36,823 The Mars project is moving forward 192 00:13:36,825 --> 00:13:38,091 and I've been offered a job 193 00:13:38,093 --> 00:13:40,794 as one of the first doctors on the planet. 194 00:13:40,796 --> 00:13:42,164 I want you to come with me. 195 00:13:50,105 --> 00:13:50,937 I made it. 196 00:13:50,939 --> 00:13:52,038 Ah, yeah, you did. 197 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Good lad. 198 00:13:54,209 --> 00:13:55,677 All right, take a seat, go on. 199 00:13:56,945 --> 00:14:00,280 Now, Liam, it's not all about being 200 00:14:00,282 --> 00:14:01,748 the biggest, baddest (MUMBLES). 201 00:14:01,750 --> 00:14:03,018 You understand? 202 00:14:05,353 --> 00:14:06,688 Now close your eyes. 203 00:14:08,090 --> 00:14:10,826 I want you to tell me three things you can hear. 204 00:14:12,694 --> 00:14:14,863 Well, I can hear the trees. 205 00:14:16,264 --> 00:14:18,498 I can hear the birds. 206 00:14:18,500 --> 00:14:21,267 And I can hear the wind. 207 00:14:21,269 --> 00:14:22,168 Good, all right. 208 00:14:22,170 --> 00:14:23,005 Open them. 209 00:14:24,172 --> 00:14:29,177 Now, tell me three things you can smell, 210 00:14:31,046 --> 00:14:32,114 not with your eyes. 211 00:14:34,950 --> 00:14:39,187 Well, I can smell fresh air. 212 00:14:42,825 --> 00:14:44,126 I can smell pine cones. 213 00:14:45,794 --> 00:14:47,093 I smell your bad breath. 214 00:14:47,095 --> 00:14:48,361 Oh, watch it. 215 00:14:48,363 --> 00:14:50,165 You need to take this seriously, all right? 216 00:14:54,803 --> 00:14:55,603 Fair point. 217 00:14:57,205 --> 00:14:58,704 Okay, all right. 218 00:14:58,706 --> 00:15:00,742 Now you're gonna tell me three things you can see. 219 00:15:02,577 --> 00:15:03,411 It's your home. 220 00:15:06,681 --> 00:15:09,115 Do you think the infected will ever be cured? 221 00:15:09,117 --> 00:15:10,318 Concentrate, Liam. 222 00:15:11,586 --> 00:15:12,785 Come on. 223 00:15:12,787 --> 00:15:14,222 I see endless fields, and I see... 224 00:15:16,158 --> 00:15:17,223 Go on, tell me. 225 00:15:17,225 --> 00:15:18,724 I see a girl. 226 00:15:18,726 --> 00:15:21,561 (SCOFFS) Now I know you're joking. 227 00:15:21,563 --> 00:15:23,396 No, Ethan, I really see a girl. 228 00:15:23,398 --> 00:15:24,532 She's coming this way. 229 00:15:26,268 --> 00:15:27,069 Okay. 230 00:15:30,005 --> 00:15:31,673 Look, are you lost? 231 00:15:32,707 --> 00:15:34,875 MAI-LI: No, I think I'm fine. 232 00:15:34,877 --> 00:15:36,011 ETHAN: Are you sure? 233 00:15:37,145 --> 00:15:39,612 Your outfit's a little out of place. 234 00:15:39,614 --> 00:15:40,448 Oh. 235 00:15:41,950 --> 00:15:44,584 I didn't think you cared about fashion. 236 00:15:44,586 --> 00:15:46,955 Last guy I saw was dead silent on the subject. 237 00:15:51,226 --> 00:15:52,425 What are you doing? 238 00:15:52,427 --> 00:15:54,060 Teaching a little lesson on life. 239 00:15:54,062 --> 00:15:54,963 MAI-LI: Really? 240 00:15:56,899 --> 00:15:58,166 Mind if I watch. 241 00:15:59,501 --> 00:16:01,667 I can use a little education on the subject. 242 00:16:01,669 --> 00:16:02,804 Sure, if you want. 243 00:16:04,940 --> 00:16:06,008 I'm Ethan by the way. 244 00:16:07,842 --> 00:16:09,344 Holy crap, your eyes. 245 00:16:10,478 --> 00:16:11,978 MAI-LI: If that's your best pickup line... 246 00:16:11,980 --> 00:16:13,846 No, look, sorry. 247 00:16:13,848 --> 00:16:15,481 It's not that. 248 00:16:15,483 --> 00:16:16,318 Just fixated. 249 00:16:17,552 --> 00:16:18,784 They're stunning. 250 00:16:18,786 --> 00:16:20,889 How is it I've never seen you here before? 251 00:16:22,257 --> 00:16:24,459 Let's just say I'm a bit of a traveler. 252 00:16:26,528 --> 00:16:28,428 Nice to meet you, Ethan. 253 00:16:28,430 --> 00:16:29,495 Mai-Li. 254 00:16:29,497 --> 00:16:31,164 (ETHAN MUMBLES) 255 00:16:31,166 --> 00:16:32,467 I think that's her name. 256 00:16:34,069 --> 00:16:35,635 He doesn't talk to women. 257 00:16:35,637 --> 00:16:36,536 Hi, I'm Liam. 258 00:16:36,538 --> 00:16:37,973 It's lovely to meet you. 259 00:16:38,806 --> 00:16:39,839 You are really pretty. 260 00:16:39,841 --> 00:16:40,675 Are you ready? 261 00:16:45,547 --> 00:16:46,412 (ETHAN GRUNTS) 262 00:16:46,414 --> 00:16:49,382 (MAI-LI COUGHS) 263 00:16:49,384 --> 00:16:51,484 Hey, you look a little sick. 264 00:16:51,486 --> 00:16:52,787 The whole world is sick. 265 00:16:54,522 --> 00:16:56,456 So your name, Mai-Li, 266 00:16:56,458 --> 00:16:58,191 it doesn't sound like it's from here. 267 00:16:58,193 --> 00:17:01,696 I was adopted overseas, but I was born 268 00:17:05,767 --> 00:17:06,801 What's the city like? 269 00:17:08,136 --> 00:17:10,438 You know, it's divided like everywhere else, 270 00:17:12,307 --> 00:17:14,440 infected people on the outskirts, 271 00:17:14,442 --> 00:17:16,009 healthy people in the safe zone. 272 00:17:16,011 --> 00:17:17,610 Why did you leave? 273 00:17:17,612 --> 00:17:19,045 Family. 274 00:17:19,047 --> 00:17:20,382 I have to find my real one. 275 00:17:22,985 --> 00:17:26,621 Everyone I know back home is dead, everyone. 276 00:17:29,757 --> 00:17:33,459 Before my stepmom died from the virus, 277 00:17:33,461 --> 00:17:34,829 I'm from China, by the way, 278 00:17:37,132 --> 00:17:39,734 she gave me something to find my real family. 279 00:17:43,371 --> 00:17:44,973 I ran out on injection day. 280 00:17:45,840 --> 00:17:47,974 My gut told me not to do it. 281 00:17:47,976 --> 00:17:49,344 But didn't they force you? 282 00:17:51,346 --> 00:17:54,983 I hid under the bed and watched them drag my friends away. 283 00:17:56,218 --> 00:17:57,285 I felt like a coward. 284 00:17:59,921 --> 00:18:03,456 Anyway, this is what my stepmom gave me 285 00:18:03,458 --> 00:18:05,760 to find my real family, a fucking rock. 286 00:18:07,095 --> 00:18:08,794 ETHAN: That stone. 287 00:18:08,796 --> 00:18:09,629 Only a few... 288 00:18:09,631 --> 00:18:10,496 Calm down, Ethan. 289 00:18:10,498 --> 00:18:11,431 It's only a stone. 290 00:18:11,433 --> 00:18:12,498 No, you don't understand. 291 00:18:12,500 --> 00:18:14,402 It's much more than that. 292 00:18:19,341 --> 00:18:20,808 Does that mean you're my... 293 00:18:28,416 --> 00:18:29,715 Well, that makes you hitting on me 294 00:18:29,717 --> 00:18:32,752 even more awkward. (LAUGHS) 295 00:18:32,754 --> 00:18:35,655 (COUGHS) 296 00:18:35,657 --> 00:18:38,060 Dude, I don't know what's going on here, 297 00:18:38,960 --> 00:18:40,526 but she's infected. 298 00:18:40,528 --> 00:18:41,927 We need to leave. 299 00:18:41,929 --> 00:18:44,297 I don't wanna get sick. 300 00:18:44,299 --> 00:18:45,667 I'm not infected. 301 00:18:47,035 --> 00:18:48,036 You do me a favor. 302 00:18:49,771 --> 00:18:51,604 You look after her for me. 303 00:18:51,606 --> 00:18:52,905 I have an idea. 304 00:18:52,907 --> 00:18:55,643 You're going to leave me with her? 305 00:18:56,678 --> 00:18:58,213 Yes, you. 306 00:19:00,915 --> 00:19:01,749 Hmm? 307 00:19:02,950 --> 00:19:05,453 You wanted to be a hero, am I right? 308 00:19:07,089 --> 00:19:08,156 So be a hero. 309 00:19:09,023 --> 00:19:10,192 I will be back for you. 310 00:19:12,260 --> 00:19:13,459 I'll be back. 311 00:19:13,461 --> 00:19:16,464 (SUSPENSEFUL MUSIC) 312 00:19:20,468 --> 00:19:22,202 Look, I need my injections. 313 00:19:22,204 --> 00:19:23,703 No, you're early. 314 00:19:23,705 --> 00:19:25,138 You know they don't get issued till next week. 315 00:19:25,140 --> 00:19:25,938 Come on, I need them. 316 00:19:25,940 --> 00:19:27,173 I need it. 317 00:19:27,175 --> 00:19:28,774 If you're sick, you know the procedure. 318 00:19:28,776 --> 00:19:29,975 Please, man. 319 00:19:29,977 --> 00:19:30,910 Your mother never teach you any manners? 320 00:19:30,912 --> 00:19:31,913 Look, I already told you... 321 00:20:00,875 --> 00:20:02,642 Do you know why you're here? 322 00:20:02,644 --> 00:20:03,876 No clue. 323 00:20:03,878 --> 00:20:06,279 You want tokens, you can have them. 324 00:20:06,281 --> 00:20:09,882 Do we look like we're trying to get food? 325 00:20:09,884 --> 00:20:12,618 We know who you are, Ethan, and we know your mother. 326 00:20:12,620 --> 00:20:14,354 We know what she's done. 327 00:20:14,356 --> 00:20:15,588 ETHAN: What are you talking about? 328 00:20:15,590 --> 00:20:16,856 We know that you have 329 00:20:16,858 --> 00:20:18,426 a prototype Med-Ex biochip installed, 330 00:20:19,927 --> 00:20:22,195 and we know that the new generations 331 00:20:22,197 --> 00:20:24,197 have all the bugs fixed. 332 00:20:24,199 --> 00:20:27,600 We need those chips. 333 00:20:27,602 --> 00:20:28,801 We need you to break into Med-Ex. 334 00:20:28,803 --> 00:20:29,637 Me? 335 00:20:31,506 --> 00:20:32,474 Don't play dumb. 336 00:20:33,775 --> 00:20:36,178 I know that you've got access. 337 00:20:37,212 --> 00:20:39,011 Theo, shut up. 338 00:20:39,013 --> 00:20:40,114 For fuck's sake! 339 00:20:41,183 --> 00:20:42,049 Just tell him. 340 00:20:43,485 --> 00:20:45,820 Do you think you are the only person who knows someone? 341 00:20:47,054 --> 00:20:50,190 Ethan, we know about the biochips. 342 00:20:50,192 --> 00:20:51,657 We need access to them. 343 00:20:51,659 --> 00:20:53,261 THEO: We need them to cure us. 344 00:20:55,096 --> 00:20:55,928 Cure? 345 00:20:55,930 --> 00:20:56,962 You guys aren't sick. 346 00:20:56,964 --> 00:20:58,433 Do I look healthy, son? 347 00:20:59,567 --> 00:21:02,802 The virus is airborne, and it's smart. 348 00:21:02,804 --> 00:21:06,406 First, it infected women, then men. 349 00:21:06,408 --> 00:21:08,174 It's mutating. 350 00:21:08,176 --> 00:21:10,044 It will infect all of us. 351 00:21:11,446 --> 00:21:15,283 The virus starts making you sick, then it changes your mind. 352 00:21:16,251 --> 00:21:17,617 It fucks with it. 353 00:21:17,619 --> 00:21:20,019 But it doesn't stop at that. 354 00:21:20,021 --> 00:21:22,622 Unless the infected are murdered, 355 00:21:22,624 --> 00:21:25,558 they get stronger and stronger. 356 00:21:25,560 --> 00:21:26,461 Their organs grow. 357 00:21:27,829 --> 00:21:30,565 Then they start to rip the heads off each other (MUMBLES). 358 00:21:33,235 --> 00:21:34,900 ETHAN: Okay, but the vaccine, right? 359 00:21:34,902 --> 00:21:37,403 We need what Med-Ex is working on. 360 00:21:37,405 --> 00:21:41,641 That bushtit vaccine may as well be water. 361 00:21:41,643 --> 00:21:45,278 We all know people who take the vaccine 362 00:21:45,280 --> 00:21:48,115 but still get infected or removed. 363 00:21:49,684 --> 00:21:51,183 Look, what you guys are looking for doesn't exist. 364 00:21:51,185 --> 00:21:52,117 I can't help you. 365 00:21:52,119 --> 00:21:53,020 You have to. 366 00:21:54,289 --> 00:21:57,823 Everyone that you know is gonna die otherwise. 367 00:21:57,825 --> 00:21:59,093 This is everyone's fate. 368 00:22:00,428 --> 00:22:02,061 When the rich and powerful fuck off to Mars, 369 00:22:02,063 --> 00:22:04,797 who do you think will be left here defenseless? 370 00:22:04,799 --> 00:22:06,634 They're gonna leave us here to die. 371 00:22:07,602 --> 00:22:09,001 That's always been their plan. 372 00:22:09,003 --> 00:22:13,174 Trim off the bat, like a rib eye steak. 373 00:22:14,942 --> 00:22:17,209 Okay, I'll do it. 374 00:22:17,211 --> 00:22:18,678 Don't be so quick. 375 00:22:18,680 --> 00:22:20,846 These new biochips are different. 376 00:22:20,848 --> 00:22:23,082 Anyone that has one implanted 377 00:22:23,084 --> 00:22:25,620 is immune to the virus and any other sickness. 378 00:22:27,389 --> 00:22:29,755 We've been monitoring your mother for a long time. 379 00:22:29,757 --> 00:22:31,891 We know that she's close to perfecting it. 380 00:22:31,893 --> 00:22:35,062 Yesterday, we saw this. 381 00:22:36,398 --> 00:22:37,830 See, they're working on a way 382 00:22:37,832 --> 00:22:41,033 to help keep themselves healthy, and they may have stumbled 383 00:22:41,035 --> 00:22:45,507 across something else, something to save the infected. 384 00:22:46,374 --> 00:22:48,641 But it's much more than that. 385 00:22:48,643 --> 00:22:53,045 This device gives the user enhanced capabilities. 386 00:22:53,047 --> 00:22:56,849 Your sight and hearing become more sensitive, 387 00:22:56,851 --> 00:22:58,386 and you become stronger. 388 00:22:59,854 --> 00:23:02,256 ETHAN: Okay, so what happens if I can't get it? 389 00:23:03,658 --> 00:23:07,793 Then everyone in the safe zone will be dead in six months. 390 00:23:07,795 --> 00:23:10,630 Ethan, you included. 391 00:23:10,632 --> 00:23:14,534 After they colonize Mars, Med-Ex is gone. 392 00:23:14,536 --> 00:23:17,703 They don't stick around to keep us alive. 393 00:23:17,705 --> 00:23:21,576 That chip is our only bargaining power 394 00:23:22,444 --> 00:23:24,944 and the way to set us free. 395 00:23:24,946 --> 00:23:26,448 It's a way of fighting back. 396 00:23:31,453 --> 00:23:32,687 We have two days, Ethan. 397 00:23:35,923 --> 00:23:38,791 We need to know where they're creating it. 398 00:23:38,793 --> 00:23:40,962 You gotta be kidding me. 399 00:23:42,397 --> 00:23:44,499 (GRUNTS) 400 00:24:20,368 --> 00:24:22,034 Hey. 401 00:24:22,036 --> 00:24:23,505 Coffee, please, black. 402 00:24:43,425 --> 00:24:44,258 Thanks. 403 00:24:45,793 --> 00:24:47,292 Excuse me, sir. 404 00:24:47,294 --> 00:24:48,694 Have you got a moment? 405 00:24:48,696 --> 00:24:49,929 Call me Jason. 406 00:24:49,931 --> 00:24:52,264 Yeah, missing something, Jason? 407 00:24:52,266 --> 00:24:53,833 Man, what the hell? 408 00:24:53,835 --> 00:24:54,767 Ah, no, no. 409 00:24:54,769 --> 00:24:55,935 See, I can't give you that back. 410 00:24:55,937 --> 00:24:57,169 Now, Ronan would love to know 411 00:24:57,171 --> 00:24:58,471 how incompetent you are, you know. 412 00:24:58,473 --> 00:25:00,475 You can't throw away (MUMBLES) like that. 413 00:25:02,309 --> 00:25:03,142 Man, what do you want? 414 00:25:03,144 --> 00:25:04,309 It's my first day. 415 00:25:04,311 --> 00:25:06,512 I'm just trying to make a good impression. 416 00:25:06,514 --> 00:25:08,948 If Ronan finds out, he'll kill me. 417 00:25:08,950 --> 00:25:10,382 He's crazy. 418 00:25:10,384 --> 00:25:11,486 You gotta help me out. 419 00:25:13,054 --> 00:25:14,987 Okay, tell you what. 420 00:25:14,989 --> 00:25:17,256 Now I was looking to get an advance 421 00:25:17,258 --> 00:25:19,391 on my injection this month. 422 00:25:19,393 --> 00:25:21,763 You get me those, I forget about the whole thing. 423 00:25:22,830 --> 00:25:24,497 I really (MUMBLES) your card. 424 00:25:24,499 --> 00:25:27,332 Come on, what good deed deserves another. 425 00:25:27,334 --> 00:25:28,167 Go on and get it. 426 00:25:28,169 --> 00:25:29,769 I won't tell Ronan. 427 00:25:29,771 --> 00:25:31,136 Go on. 428 00:25:31,138 --> 00:25:32,371 Goddammit. 429 00:25:32,373 --> 00:25:33,575 Just give me one second. 430 00:25:35,076 --> 00:25:35,910 Idiot. 431 00:25:39,146 --> 00:25:40,448 That's really good coffee. 432 00:25:44,952 --> 00:25:47,086 JASON: I think there's like 20 injections in here. 433 00:25:47,088 --> 00:25:47,920 Oh, brilliant. 434 00:25:47,922 --> 00:25:48,756 Here you go. 435 00:25:49,957 --> 00:25:51,757 Oh, hey, you know what? 436 00:25:51,759 --> 00:25:52,660 Take that as well. 437 00:25:53,795 --> 00:25:55,294 Thanks. 438 00:25:55,296 --> 00:25:56,929 It might wake me up, stop me losing anything else. 439 00:25:56,931 --> 00:25:59,300 Yeah, we could all use a wake up call, buddy. 440 00:26:13,247 --> 00:26:14,081 Listen. 441 00:26:16,651 --> 00:26:18,252 I read your letter. 442 00:26:19,887 --> 00:26:21,055 I can't do it. 443 00:26:22,023 --> 00:26:23,157 But it's our chance. 444 00:26:24,592 --> 00:26:26,928 You're gonna live with Joan for the rest of your life? 445 00:26:29,430 --> 00:26:30,264 Look, mom. 446 00:26:33,200 --> 00:26:34,602 I got something to tell you. 447 00:26:37,104 --> 00:26:40,239 Okay, I found her. 448 00:26:40,241 --> 00:26:41,075 She's alive. 449 00:26:42,677 --> 00:26:44,111 How can you be sure, Ethan? 450 00:26:46,548 --> 00:26:49,615 Listen, I've had the same dream for years now. 451 00:26:49,617 --> 00:26:51,519 I've seen my sister in the field. 452 00:26:53,020 --> 00:26:53,853 She's playing. 453 00:26:53,855 --> 00:26:54,689 It's so happy. 454 00:26:56,157 --> 00:26:58,660 But there's this danger coming for her, and I can't stop it. 455 00:27:01,228 --> 00:27:03,531 Mom, this girl has the other half of the stone. 456 00:27:07,468 --> 00:27:08,536 Is she infected? 457 00:27:10,504 --> 00:27:11,806 ETHAN: Is she infected? 458 00:27:13,440 --> 00:27:15,274 What do you expect from a girl you abandoned? 459 00:27:15,276 --> 00:27:16,477 How dare you! 460 00:27:17,645 --> 00:27:18,644 You would think I'm gonna believe 461 00:27:18,646 --> 00:27:20,145 some sick girl is your sister 462 00:27:20,147 --> 00:27:21,714 just because she has the stone? 463 00:27:21,716 --> 00:27:23,215 This isn't up for debate. 464 00:27:23,217 --> 00:27:24,950 ELIZABETH: If I can't convince you to move to Mars, 465 00:27:24,952 --> 00:27:26,251 maybe you will just have to live with Joan 466 00:27:26,253 --> 00:27:27,352 for the rest of your life. 467 00:27:27,354 --> 00:27:28,890 I didn't come here to fight! 468 00:27:33,795 --> 00:27:35,963 I came here for your help. 469 00:27:45,973 --> 00:27:48,774 There is a maximum security hospital 470 00:27:48,776 --> 00:27:50,578 in the center of the infected zone. 471 00:27:52,013 --> 00:27:54,479 No one goes in or out, and I don't know what goes on there. 472 00:27:54,481 --> 00:27:58,886 But if you want to help her, I would say start there. 473 00:28:01,656 --> 00:28:03,956 I think I have a better solution. 474 00:28:03,958 --> 00:28:05,925 ELIZABETH: That's not been tested on the infected, Ethan. 475 00:28:05,927 --> 00:28:07,226 That's for us, the healthy. 476 00:28:07,228 --> 00:28:08,060 Give me that back. 477 00:28:08,062 --> 00:28:09,294 No, you have no right. 478 00:28:09,296 --> 00:28:10,429 You would kill her. 479 00:28:10,431 --> 00:28:11,764 Give me that back! 480 00:28:11,766 --> 00:28:13,032 No. 481 00:28:13,034 --> 00:28:13,868 Go. 482 00:28:15,336 --> 00:28:16,168 Go! 483 00:28:16,170 --> 00:28:17,504 Get out of here! 484 00:28:34,421 --> 00:28:36,758 AUTOMATED VOICE: Welcome. 485 00:28:44,866 --> 00:28:47,001 Okay, so this must be Bio Agent 52. 486 00:28:48,903 --> 00:28:49,737 But what's this? 487 00:28:56,077 --> 00:28:58,012 Shit, what the fuck is this? 488 00:29:34,849 --> 00:29:35,683 Mai-Li? 489 00:29:40,654 --> 00:29:41,488 Liam? 490 00:29:44,191 --> 00:29:45,026 Mai-Li! 491 00:29:50,698 --> 00:29:52,164 LIAM: I don't think she's gonna make it. 492 00:29:52,166 --> 00:29:52,998 It's okay. 493 00:29:53,000 --> 00:29:53,933 I got something for you. 494 00:29:53,935 --> 00:29:54,769 You gotta take this, okay? 495 00:29:58,672 --> 00:30:00,174 I think they followed me. 496 00:30:03,945 --> 00:30:04,946 It's okay. 497 00:30:11,518 --> 00:30:12,353 Hey! 498 00:30:13,520 --> 00:30:17,322 Lovely evening, don't you think? (MUMBLES) 499 00:30:17,324 --> 00:30:19,024 Jesus, you're an ugly motherfucker. 500 00:30:19,026 --> 00:30:20,092 You know that? 501 00:30:20,094 --> 00:30:21,827 You know what a motherfucker is? 502 00:30:21,829 --> 00:30:22,663 No? 503 00:30:23,798 --> 00:30:26,098 Oh, it's a bit over your head, huh. 504 00:30:26,100 --> 00:30:28,202 Geez, not much of a speaker. 505 00:30:29,837 --> 00:30:30,770 You want something? 506 00:30:30,772 --> 00:30:31,505 You want some (MUMBLES) maybe? 507 00:30:32,673 --> 00:30:33,507 No? 508 00:30:34,809 --> 00:30:35,777 There's always this. 509 00:30:40,882 --> 00:30:43,017 Ethan, it's not working. 510 00:30:44,018 --> 00:30:45,918 She's not gonna make it. 511 00:30:45,920 --> 00:30:48,455 Okay, we gotta give the vaccine to Mai-Li. 512 00:30:51,525 --> 00:30:52,994 It's getting late. 513 00:30:54,195 --> 00:30:56,297 You're gonna try and get some sleep, okay? 514 00:30:57,464 --> 00:30:58,697 Don't you worry. 515 00:30:58,699 --> 00:31:00,034 I'll stay up and watch her. 516 00:31:09,911 --> 00:31:11,512 Get some sleep now. 517 00:31:29,096 --> 00:31:31,765 Good morning, sunshine. (CHUCKLES) 518 00:31:38,072 --> 00:31:39,138 How you feeling? 519 00:31:39,140 --> 00:31:40,507 I can walk at least. 520 00:31:41,508 --> 00:31:43,110 It's never been that bad before. 521 00:31:46,580 --> 00:31:47,681 It actually worked. 522 00:31:51,552 --> 00:31:53,087 But we don't know for how long. 523 00:31:55,156 --> 00:31:58,392 I know a place back in the city where you'll be safe. 524 00:31:59,827 --> 00:32:01,093 You're not gonna get in the safe zone straight away, 525 00:32:01,095 --> 00:32:02,729 but you might in time. 526 00:32:04,031 --> 00:32:04,964 I'm not gonna leave you like this though. 527 00:32:04,966 --> 00:32:06,832 I don't have the virus. 528 00:32:06,834 --> 00:32:08,300 You're mistaken. 529 00:32:08,302 --> 00:32:10,804 ETHAN: Whatever it is, we'll get to the bottom of it. 530 00:32:11,705 --> 00:32:13,738 I should be getting home. 531 00:32:13,740 --> 00:32:16,508 I might have been missed last night. 532 00:32:16,510 --> 00:32:17,411 Thank you, Liam. 533 00:32:18,512 --> 00:32:21,113 What you did last night was a brave thing. 534 00:32:21,115 --> 00:32:22,247 You're a man now. 535 00:32:22,249 --> 00:32:23,482 Do you hear me? 536 00:32:23,484 --> 00:32:24,751 Go on, get outta here. 537 00:32:27,922 --> 00:32:30,424 (MAI-LI HUMS) 538 00:32:33,827 --> 00:32:34,862 Oh, you sing, do you? 539 00:32:44,071 --> 00:32:47,306 ♪ You will go so far 540 00:32:47,308 --> 00:32:51,043 ♪ Your heart so strong 541 00:32:51,045 --> 00:32:54,613 ♪ Never fear, my love 542 00:32:54,615 --> 00:32:59,518 ♪ Listen to this song 543 00:32:59,520 --> 00:33:02,687 ♪ Never lose your hope 544 00:33:02,689 --> 00:33:07,694 ♪ Surrounded by despair 545 00:33:09,163 --> 00:33:13,432 ♪ When everything falls down 546 00:33:13,434 --> 00:33:17,171 ♪ A heart like yours is rare 547 00:33:27,048 --> 00:33:29,114 That's a good way to get yourself killed! 548 00:33:29,116 --> 00:33:29,951 Easy. 549 00:33:31,718 --> 00:33:33,187 - Easy. - How did you find me? 550 00:33:34,155 --> 00:33:35,456 We've been watching you. 551 00:33:40,027 --> 00:33:40,928 So do you have it? 552 00:33:42,329 --> 00:33:43,395 Look, I didn't believe you when you first told me, 553 00:33:43,397 --> 00:33:45,064 but you were right. 554 00:33:45,066 --> 00:33:46,300 The biochip does exist. 555 00:33:47,501 --> 00:33:49,301 I thought my mom had stopped doing it 556 00:33:49,303 --> 00:33:51,939 after the one in me malfunctioned, but obviously not. 557 00:33:54,241 --> 00:33:55,674 You could have just run away. 558 00:33:55,676 --> 00:33:56,875 ETHAN: Look, I wanna change the world 559 00:33:56,877 --> 00:33:58,045 as much as you do, okay? 560 00:34:00,181 --> 00:34:01,713 Just in a different way. 561 00:34:01,715 --> 00:34:03,548 But my dad told me not to put my eggs in one basket, 562 00:34:03,550 --> 00:34:04,385 so here I am. 563 00:34:09,123 --> 00:34:10,755 Look, about what happened before. 564 00:34:10,757 --> 00:34:11,558 Forget it. 565 00:34:17,664 --> 00:34:19,498 We'll meet you in the marketplace. 566 00:34:19,500 --> 00:34:20,332 Two days. 567 00:34:20,334 --> 00:34:21,168 What's two days? 568 00:34:22,669 --> 00:34:23,570 Two days, Ethan. 569 00:34:25,006 --> 00:34:27,172 You should go see your little friend while you still can. 570 00:34:27,174 --> 00:34:29,341 ETHAN: Yeah, and what's that supposed to mean? 571 00:34:29,343 --> 00:34:30,744 I hope you like fireworks. 572 00:34:33,014 --> 00:34:33,847 Gah! 573 00:34:38,519 --> 00:34:41,522 (SUSPENSEFUL MUSIC) 574 00:35:07,848 --> 00:35:09,850 You should be safe here. 575 00:35:11,285 --> 00:35:12,551 I gotta go back to the city tomorrow, 576 00:35:12,553 --> 00:35:13,418 but I'll be back to visit. 577 00:35:13,420 --> 00:35:14,853 I promise. 578 00:35:14,855 --> 00:35:15,689 Can I see mom? 579 00:35:19,126 --> 00:35:20,425 You didn't tell her about me? 580 00:35:20,427 --> 00:35:21,860 I did. 581 00:35:21,862 --> 00:35:23,530 She just has a hard time believing what she can't see. 582 00:35:24,665 --> 00:35:26,365 In her mind, she already gave you up. 583 00:35:26,367 --> 00:35:27,899 That was her way of keeping you safe. 584 00:35:27,901 --> 00:35:29,536 So she doesn't believe it's me? 585 00:35:32,873 --> 00:35:34,773 It's gonna take some convincing, okay? 586 00:35:34,775 --> 00:35:36,710 For now, having you here is enough. 587 00:35:39,413 --> 00:35:40,247 Come on. 588 00:35:41,782 --> 00:35:43,150 This should keep you going. 589 00:35:44,485 --> 00:35:45,417 MAI-LI: I don't understand 590 00:35:45,419 --> 00:35:46,918 why I can't come into the city. 591 00:35:46,920 --> 00:35:48,720 'Cause I don't want them to think you have the virus. 592 00:35:48,722 --> 00:35:50,224 I don't want them to hurt you. 593 00:35:56,763 --> 00:35:58,665 Promise me you'll take these everyday. 594 00:36:01,168 --> 00:36:04,169 Do you promise me you'll come back everyday? 595 00:36:04,171 --> 00:36:05,005 I promise. 596 00:36:06,273 --> 00:36:07,274 Then I'll be here. 597 00:36:08,142 --> 00:36:09,610 You know I love you, right? 598 00:36:10,844 --> 00:36:12,711 I mean, I only knew you as a kid, 599 00:36:12,713 --> 00:36:14,515 small, wrinkly, a little bit ugly. 600 00:36:18,519 --> 00:36:19,420 But I do love you. 601 00:36:25,392 --> 00:36:30,131 And I have something that I need you to keep safe for me. 602 00:36:32,966 --> 00:36:34,168 Did mom get it for me? 603 00:36:36,370 --> 00:36:39,540 No, it was dad, actually, a parting gift before we left. 604 00:36:47,013 --> 00:36:49,914 (BIRD CAWS) 605 00:36:49,916 --> 00:36:51,716 Hold on, you don't know what that is. 606 00:36:51,718 --> 00:36:52,719 It's just a bird. 607 00:36:56,390 --> 00:36:57,924 Stop, don't touch that! 608 00:36:58,859 --> 00:37:00,294 God, that could be infected! 609 00:37:01,462 --> 00:37:02,761 I need to know that you're gonna be okay. 610 00:37:02,763 --> 00:37:03,964 I'm a big girl, Ethan. 611 00:37:07,501 --> 00:37:08,402 What is it, hmm? 612 00:37:11,938 --> 00:37:16,310 They're coming for us, hundreds, thousands, sick. 613 00:37:17,978 --> 00:37:19,411 The whole world is dying 614 00:37:19,413 --> 00:37:21,313 and we're hiding in a fucking school. 615 00:37:21,315 --> 00:37:23,748 No one person can change the world, okay? 616 00:37:23,750 --> 00:37:25,417 But we can try to make it a bit better. 617 00:37:25,419 --> 00:37:27,152 But for now, I need you to stay here. 618 00:37:27,154 --> 00:37:28,453 I need you to keep the doors locked. 619 00:37:28,455 --> 00:37:29,388 I need you to keep quiet. 620 00:37:29,390 --> 00:37:30,722 And I need you to stay safe. 621 00:37:30,724 --> 00:37:32,791 I'm not scared of death. 622 00:37:32,793 --> 00:37:34,092 I've seen too much of it. 623 00:37:34,094 --> 00:37:35,360 You're tired. 624 00:37:35,362 --> 00:37:36,863 Just, you need to rest. 625 00:37:38,599 --> 00:37:40,033 Do you remember what you told me, 626 00:37:41,935 --> 00:37:45,472 that you had this uncontrollable need to find me? 627 00:37:46,673 --> 00:37:49,308 I have that same fire burning in me. 628 00:37:49,310 --> 00:37:50,909 I have to see her. 629 00:37:50,911 --> 00:37:52,411 I have to see mom. 630 00:37:52,413 --> 00:37:54,948 I have to have a connection. 631 00:37:56,517 --> 00:37:59,753 Otherwise, I'm just empty in this void. 632 00:38:04,057 --> 00:38:05,158 I'm not sick. 633 00:38:06,760 --> 00:38:08,262 Then what is it? 634 00:38:27,714 --> 00:38:28,947 She died inside me. 635 00:38:28,949 --> 00:38:31,082 ETHAN: Why did you not tell me? 636 00:38:31,084 --> 00:38:32,819 I didn't tell anyone. 637 00:38:34,821 --> 00:38:36,355 Erik cut her out of me. 638 00:38:36,357 --> 00:38:37,224 He saved my life. 639 00:38:42,062 --> 00:38:43,762 I'm so sorry. 640 00:38:43,764 --> 00:38:46,267 (MAI-LI SOBS) 641 00:38:47,133 --> 00:38:48,869 I've lost people too. 642 00:38:52,673 --> 00:38:54,908 I can't afford to lose you. 643 00:38:57,110 --> 00:38:59,544 That's why I need you to stay here. 644 00:38:59,546 --> 00:39:00,681 I need you to stay safe. 645 00:39:08,088 --> 00:39:09,423 God, I love you. 646 00:39:27,508 --> 00:39:28,975 You left me to die, 647 00:39:31,645 --> 00:39:33,414 like meat for the crows, 648 00:39:36,216 --> 00:39:37,784 nothing more than bird feed. 649 00:39:39,686 --> 00:39:40,519 I didn't know. 650 00:39:40,521 --> 00:39:41,355 I trusted you. 651 00:39:46,393 --> 00:39:48,862 I will make you pay for what you've done. 652 00:40:08,148 --> 00:40:11,251 They're coming for you, hundreds and thousands. 653 00:40:13,854 --> 00:40:16,690 Do you know where my brother is? 654 00:40:40,280 --> 00:40:41,415 There you are. 655 00:40:42,616 --> 00:40:44,017 I've been looking everywhere. 656 00:40:46,319 --> 00:40:49,055 (ETHAN GRUMBLES) 657 00:40:52,626 --> 00:40:53,825 Ethan? 658 00:40:53,827 --> 00:40:54,928 I thought we were safe. 659 00:41:05,939 --> 00:41:08,509 (MAI-LI GASPS) 660 00:41:10,944 --> 00:41:13,947 (SUSPENSEFUL MUSIC) 661 00:41:30,697 --> 00:41:31,896 We have 20 of them. 662 00:41:31,898 --> 00:41:33,834 We are now planting the last of the charges. 663 00:42:07,100 --> 00:42:08,435 Is this yours? 664 00:42:25,418 --> 00:42:26,252 GUARD: Stop! 665 00:42:27,454 --> 00:42:29,456 What are you doing so far to the safe zone? 666 00:42:32,292 --> 00:42:33,124 Speak! 667 00:42:33,126 --> 00:42:34,058 Do you not have tongue? 668 00:42:34,060 --> 00:42:35,460 Get out of my fucking way. 669 00:42:35,462 --> 00:42:37,395 You have quite the mouth on you. 670 00:42:37,397 --> 00:42:38,897 Do you know what we do with mouthy girls? 671 00:42:38,899 --> 00:42:40,534 MAI-LI: Go ahead, make my day. 672 00:42:45,305 --> 00:42:47,071 GUARD: We're the ones in charge here. 673 00:42:47,073 --> 00:42:48,306 Wait. 674 00:42:48,308 --> 00:42:49,142 Look, she's sick. 675 00:42:54,615 --> 00:42:56,883 Please, I'm just trying to find my mom. 676 00:42:58,752 --> 00:43:00,153 Mommy's not gonna help you. 677 00:43:01,354 --> 00:43:02,656 Call it in. 678 00:43:06,259 --> 00:43:07,959 We found another one. 679 00:43:07,961 --> 00:43:08,760 She's infected. 680 00:43:08,762 --> 00:43:09,730 How should we proceed? 681 00:43:31,885 --> 00:43:33,284 Yes. 682 00:43:33,286 --> 00:43:34,120 Understood. 683 00:43:35,488 --> 00:43:36,790 Come on, Mai-Li, just... 684 00:43:38,959 --> 00:43:40,224 Don't be stubborn. 685 00:43:40,226 --> 00:43:41,762 Not now, not now, not now, not now. 686 00:43:51,738 --> 00:43:52,837 (MAI-LI SCREAMS) 687 00:43:52,839 --> 00:43:55,842 (SUSPENSEFUL MUSIC) 688 00:44:31,544 --> 00:44:34,613 There be strange things going on at Med-Ex. 689 00:44:34,615 --> 00:44:37,450 You do know that they're owned by the Mars Corporation. 690 00:44:39,085 --> 00:44:41,554 There goes another body for their experiments. 691 00:44:42,689 --> 00:44:44,490 I just watched my sister executed. 692 00:44:45,626 --> 00:44:46,725 What do I care about experiments? 693 00:44:46,727 --> 00:44:49,393 You're nuts, do you know that? 694 00:44:49,395 --> 00:44:53,865 Hey, Old Joe may be nuts, but I see things, 695 00:44:53,867 --> 00:44:56,536 things that you think would not be possible. 696 00:44:57,704 --> 00:44:59,239 What are you talking about? 697 00:45:01,942 --> 00:45:03,009 You look down, kid. 698 00:45:04,210 --> 00:45:05,912 Don't let the world kick you down. 699 00:45:08,581 --> 00:45:11,952 The dead, boy, they can bring them back. 700 00:45:13,386 --> 00:45:15,756 Not sure where they take them, but I have seen it. 701 00:45:16,923 --> 00:45:18,659 It's not the first time I've heard that. 702 00:45:25,966 --> 00:45:28,368 This boy has committed the ultimate crime. 703 00:45:31,872 --> 00:45:33,306 He left the safe zone. 704 00:45:34,708 --> 00:45:39,512 And now, he risks the health and safety of everyone. 705 00:45:41,648 --> 00:45:43,717 We have rules for a reason. 706 00:45:44,885 --> 00:45:49,487 And if you break them, there are consequences. 707 00:45:49,489 --> 00:45:50,354 Wait! 708 00:45:50,356 --> 00:45:51,555 No, no, no, no, no. 709 00:45:51,557 --> 00:45:53,391 No, no, you leave him. 710 00:45:53,393 --> 00:45:54,194 GUARD: You. 711 00:45:55,662 --> 00:45:57,996 He was following me, okay? 712 00:45:57,998 --> 00:45:59,297 It was my fault. 713 00:45:59,299 --> 00:46:01,432 GUARD: So you admit you left the city. 714 00:46:01,434 --> 00:46:02,435 I don't live here. 715 00:46:03,804 --> 00:46:05,136 I just come here to get supplies 716 00:46:05,138 --> 00:46:06,604 and help the people that need it. 717 00:46:06,606 --> 00:46:08,940 If you want to punish someone, punish me, okay? 718 00:46:08,942 --> 00:46:13,146 I am sorry, but I can't stand back and watch this anymore. 719 00:46:14,848 --> 00:46:16,380 They tell us what to do. 720 00:46:16,382 --> 00:46:17,615 They tell us where to go. 721 00:46:17,617 --> 00:46:19,385 I say enough is enough. 722 00:46:20,486 --> 00:46:21,419 You little shit. 723 00:46:21,421 --> 00:46:23,056 And what would you do instead? 724 00:46:25,625 --> 00:46:28,727 Ethan, it's okay. 725 00:46:28,729 --> 00:46:29,560 You can go. 726 00:46:29,562 --> 00:46:30,394 No. 727 00:46:30,396 --> 00:46:33,466 Look, divided we fall. 728 00:46:34,901 --> 00:46:37,738 We're weak and they take advantage of us. 729 00:46:39,840 --> 00:46:41,607 But together, we are strong. 730 00:46:42,475 --> 00:46:44,778 We can make a difference. 731 00:46:47,881 --> 00:46:48,982 We have to try. 732 00:46:50,316 --> 00:46:51,852 That was very nice. 733 00:46:52,719 --> 00:46:55,153 Yeah, sounds about right. 734 00:46:55,155 --> 00:46:55,989 Move! 735 00:46:57,791 --> 00:46:58,723 You don't want to do that. 736 00:46:58,725 --> 00:47:00,191 GUARD: And why is that? 737 00:47:00,193 --> 00:47:02,626 Because I am a senior scientist at Med-Ex. 738 00:47:02,628 --> 00:47:04,796 If you take one more step, I will take this. 739 00:47:04,798 --> 00:47:06,965 ETHAN: Mom, no! 740 00:47:06,967 --> 00:47:10,303 So what you're saying is I might get in trouble, hmm. 741 00:47:11,972 --> 00:47:14,172 Here, take mine. 742 00:47:14,174 --> 00:47:15,641 I'm trying to help you. 743 00:47:17,978 --> 00:47:19,245 This is my son. 744 00:47:22,082 --> 00:47:22,981 (GUN BANGS) 745 00:47:22,983 --> 00:47:25,651 (ETHAN SCREAMS) 746 00:47:26,820 --> 00:47:28,787 (MAN ON RADIO MUMBLES) 747 00:47:28,789 --> 00:47:30,688 THEO: (mumbles) We have a setback. 748 00:47:30,690 --> 00:47:33,626 (EXPLOSION BLASTS) 749 00:47:53,646 --> 00:47:55,949 That was a pretty stupid thing you just did. 750 00:47:57,550 --> 00:47:58,749 Banger was right, you know. 751 00:47:58,751 --> 00:47:59,784 Right? 752 00:47:59,786 --> 00:48:00,586 About what? 753 00:48:03,323 --> 00:48:05,423 They're experimenting on people, 754 00:48:05,425 --> 00:48:09,029 pretty fucked up, messing with the sick. 755 00:48:10,430 --> 00:48:13,633 I lost contact with Harsh and Banger about an hour ago. 756 00:48:15,201 --> 00:48:17,301 ANNOUNCER: Tragic news today. 757 00:48:17,303 --> 00:48:18,769 They're probably dead. 758 00:48:18,771 --> 00:48:20,805 ANNOUNCER: One of our guards, Jason Oswell, was stabbed... 759 00:48:20,807 --> 00:48:22,843 There's some pretty next-level stuff in there. 760 00:48:25,045 --> 00:48:27,611 Well, maybe they can bring back the dead. 761 00:48:27,613 --> 00:48:29,680 THEO: You're gonna get yourself killed. 762 00:48:29,682 --> 00:48:32,483 Look, I'm not turning my back on her, okay? 763 00:48:32,485 --> 00:48:33,684 If there's even a chance... 764 00:48:33,686 --> 00:48:36,187 You just saw her burn to death. 765 00:48:36,189 --> 00:48:38,056 ANNOUNCER: Hours ago, one of our medical facilities 766 00:48:38,058 --> 00:48:39,557 that is responsible for vaccines 767 00:48:39,559 --> 00:48:42,260 was destroyed by an unnamed terrorist group. 768 00:48:42,262 --> 00:48:45,096 Unfortunately, this has depleted our supplies 769 00:48:45,098 --> 00:48:47,465 and we can no longer help our citizens. 770 00:48:47,467 --> 00:48:48,666 One of the known terrorists 771 00:48:48,668 --> 00:48:51,169 goes by the name of Ethan Harper, 772 00:48:51,171 --> 00:48:53,439 a known citizen that wants to do you harm. 773 00:48:54,640 --> 00:48:56,740 We are putting out a 14,000-token reward 774 00:48:56,742 --> 00:48:59,012 on his body, dead or alive. 775 00:49:00,280 --> 00:49:02,515 THEO: That's a lot of tokens. 776 00:49:04,717 --> 00:49:05,551 I gotta go. 777 00:49:08,521 --> 00:49:10,756 Quickly, out the back. 778 00:49:11,624 --> 00:49:12,893 You're letting me leave? 779 00:49:15,028 --> 00:49:19,132 Harsh said we'll be looking out for you. 780 00:49:20,800 --> 00:49:22,566 Respect is more than just a word. 781 00:49:22,568 --> 00:49:23,403 Thank you. 782 00:49:34,881 --> 00:49:36,280 Where'd he go? 783 00:49:36,282 --> 00:49:37,117 Who, daddy? 784 00:49:42,055 --> 00:49:44,290 There be strange things going on at Med-Ex. 785 00:49:45,658 --> 00:49:48,759 You do know that they're owned by the Mars Corporation. 786 00:49:48,761 --> 00:49:53,131 This device gives the users enhanced capabilities. 787 00:49:53,133 --> 00:49:56,002 Your sight and hearing become more sensitive, 788 00:49:57,203 --> 00:49:58,404 and you become stronger. 789 00:50:00,006 --> 00:50:01,872 AUTOMATED VOICE: Biochip activated. 790 00:50:01,874 --> 00:50:04,408 How's the biochip working out for you? 791 00:50:04,410 --> 00:50:06,344 Yeah, it's taking some getting used to. 792 00:50:06,346 --> 00:50:07,645 It's still glitching. 793 00:50:07,647 --> 00:50:09,013 It's version one. 794 00:50:09,015 --> 00:50:10,481 It's the best I could do. 795 00:50:10,483 --> 00:50:12,583 Just control your temper. 796 00:50:12,585 --> 00:50:15,253 It feels wrong wearing the faces of the dead. 797 00:50:15,255 --> 00:50:17,421 AUTOMATED VOICE: Identity change in progress. 798 00:50:17,423 --> 00:50:19,825 There goes another body for their experiments. 799 00:50:22,028 --> 00:50:23,829 I just watched my sister executed. 800 00:50:25,031 --> 00:50:26,097 I don't care about experiments. 801 00:50:26,099 --> 00:50:27,600 You're nuts, do you know that? 802 00:50:32,905 --> 00:50:35,942 After they colonize Mars, Med-Ex is gone. 803 00:50:37,077 --> 00:50:40,078 They don't stick around to keep us alive. 804 00:50:40,080 --> 00:50:44,217 That chip is our only bargaining power 805 00:50:48,888 --> 00:50:51,191 and the way to set us free. 806 00:50:59,632 --> 00:51:02,266 But I love our president. 807 00:51:02,268 --> 00:51:03,501 I vote for her every week. 808 00:51:03,503 --> 00:51:04,168 GUARD: What are you fucking waiting for? 809 00:51:04,170 --> 00:51:05,536 Shoot him! 810 00:51:05,538 --> 00:51:07,005 Listen to me. 811 00:51:07,007 --> 00:51:08,108 Listen to me. 812 00:51:09,775 --> 00:51:12,112 (GUN BANGS) 813 00:51:13,813 --> 00:51:17,550 ELIZABETH: Ethan, I told you to be careful. 814 00:51:21,988 --> 00:51:25,725 AUTOMATED VOICE: Air toxicity at 32%. 815 00:51:27,393 --> 00:51:29,994 Self immune system warning. 816 00:51:29,996 --> 00:51:31,131 Boost needed. 817 00:51:33,799 --> 00:51:35,968 Information overload. 818 00:51:36,902 --> 00:51:39,572 Ethan, you need to calm down. 819 00:51:53,553 --> 00:51:56,189 (OMINOUS MUSIC) 820 00:52:13,806 --> 00:52:14,874 He's coming around. 821 00:52:22,748 --> 00:52:25,518 (DRAMATIC MUSIC) 822 00:52:33,093 --> 00:52:35,126 - (ETHAN MUMBLES) - Shit! 823 00:52:35,128 --> 00:52:36,296 Don't do that! 824 00:52:39,399 --> 00:52:41,265 ETHAN: You gotta relax. 825 00:52:41,267 --> 00:52:42,302 I was. 826 00:52:43,336 --> 00:52:44,404 I love it. 827 00:52:46,206 --> 00:52:49,041 The only thing that calms my nerves are these. 828 00:52:52,212 --> 00:52:54,180 Well, to keep you calm, I brought you 829 00:53:00,953 --> 00:53:05,958 some sardines, 830 00:53:06,692 --> 00:53:07,660 and some peaches, 831 00:53:10,996 --> 00:53:15,401 and a surprise because I don't know what's in there, 832 00:53:20,640 --> 00:53:21,907 and some bread. 833 00:53:23,209 --> 00:53:25,111 Well, it's a little bit late for fruit, 834 00:53:26,579 --> 00:53:30,516 but I'll take the sardines and bread though. (COUGHS) 835 00:53:35,087 --> 00:53:36,754 ETHAN: How are you? 836 00:53:36,756 --> 00:53:37,790 Fit as a fiddle. 837 00:53:40,793 --> 00:53:41,594 Sit. 838 00:53:44,764 --> 00:53:45,931 I'll fix this. 839 00:53:48,368 --> 00:53:53,038 If you keep coming around here, you're gonna get sick. 840 00:54:15,027 --> 00:54:16,396 I thought I'd find you here. 841 00:54:23,002 --> 00:54:25,505 The first ships are launching. 842 00:54:27,773 --> 00:54:29,575 You think Mars will be like Earth? 843 00:54:32,278 --> 00:54:34,380 Make sure you visit Joan while I'm gone. 844 00:54:36,015 --> 00:54:37,550 Am I ever gonna see you again? 845 00:54:39,819 --> 00:54:43,956 Ethan, I raised you to be independent. 846 00:54:45,425 --> 00:54:48,394 No matter what happens, we'll always be together. 847 00:54:49,862 --> 00:54:50,863 I'm so proud of you. 848 00:54:54,800 --> 00:54:56,569 I love you so much. 849 00:55:10,316 --> 00:55:12,218 AUTOMATED VOICE: Detecting sadness. 850 00:55:13,353 --> 00:55:14,287 Searching database. 851 00:55:16,155 --> 00:55:17,857 Here's a picture of your family. 852 00:55:19,024 --> 00:55:20,926 Searching Joe Harper. 853 00:55:22,562 --> 00:55:23,396 Playing clip. 854 00:55:25,064 --> 00:55:26,464 JOE: Ethan. 855 00:55:26,466 --> 00:55:27,298 Hey, Ethan. 856 00:55:27,300 --> 00:55:28,368 Come over here. 857 00:55:30,470 --> 00:55:32,438 The world is a tough place, son. 858 00:55:35,275 --> 00:55:39,211 But if everyone tries just a little, it doesn't have to be. 859 00:55:40,813 --> 00:55:44,615 The more you learn to service other people, 860 00:55:44,617 --> 00:55:46,419 the better your life is going to be. 861 00:55:49,689 --> 00:55:53,326 No matter what, do the right thing. 862 00:55:55,428 --> 00:55:57,863 Hmm, sodium heaven, my boy. 863 00:55:59,098 --> 00:55:59,999 Great find. 864 00:56:01,467 --> 00:56:02,968 Too bad the planet's dying. 865 00:56:04,136 --> 00:56:06,171 We made some pretty damn good canned fish. 866 00:56:12,211 --> 00:56:13,613 ETHAN: I also found that. 867 00:56:15,047 --> 00:56:15,848 Hmm? 868 00:56:17,717 --> 00:56:19,519 You fought a militia? 869 00:56:21,654 --> 00:56:25,723 A trinket to a twisted game 870 00:56:25,725 --> 00:56:29,226 that dangles hope in front of people's eyes, 871 00:56:29,228 --> 00:56:32,363 too stupid to see that it's a farce. 872 00:56:32,365 --> 00:56:35,267 It's orchestrated by a greedy man without a soul. 873 00:56:40,473 --> 00:56:42,575 This is a pass for the safe zone, Joan. 874 00:56:44,977 --> 00:56:46,479 It's a way to get Mai-Li back. 875 00:56:49,482 --> 00:56:53,118 There ain't no bringing back the dead, my boy. 876 00:57:10,102 --> 00:57:11,103 Glad you think so. 877 00:57:14,507 --> 00:57:15,341 Be safe. 878 00:57:32,358 --> 00:57:33,593 Take a look at this. 879 00:57:35,094 --> 00:57:37,096 His synaptic scans are through the roof. 880 00:57:39,465 --> 00:57:42,167 His brain response is impeccable. 881 00:58:22,542 --> 00:58:24,041 Increase the anesthesia. 882 00:58:24,043 --> 00:58:27,046 (SUSPENSEFUL MUSIC) 883 00:58:36,422 --> 00:58:37,256 20 milligrams. 884 00:59:15,094 --> 00:59:17,930 (METAL SCREECHES) 885 00:59:51,731 --> 00:59:54,399 (OMINOUS MUSIC) 886 01:00:02,374 --> 01:00:05,377 (SUSPENSEFUL MUSIC) 887 01:00:26,198 --> 01:00:29,602 (SUPER INFECTED SCREAMS) 888 01:00:39,444 --> 01:00:40,245 Come on! 889 01:01:15,447 --> 01:01:19,685 WOMAN: Remember how things used to be before I got sick? 890 01:01:21,186 --> 01:01:22,554 We would dream. 891 01:01:23,923 --> 01:01:25,422 We could. 892 01:01:25,424 --> 01:01:28,293 We never knew what the next day would bring, 893 01:01:29,194 --> 01:01:30,663 but it didn't matter, did it? 894 01:01:32,264 --> 01:01:34,531 If you were rich or poor, 895 01:01:34,533 --> 01:01:37,100 the two sides weren't so black and white. 896 01:01:37,102 --> 01:01:37,970 More of a gray. 897 01:01:44,844 --> 01:01:48,180 But now, the difference is abundantly clear. 898 01:01:52,184 --> 01:01:54,053 I dreamed of having a baby, 899 01:01:55,220 --> 01:01:58,123 like many girls, before the vaccines. 900 01:02:01,426 --> 01:02:04,263 We never knew we'd be the first generation (MUMBLES). 901 01:02:13,472 --> 01:02:18,241 Everyday, you tell me that we'll be fine, 902 01:02:18,243 --> 01:02:20,913 but now, inside me, 903 01:02:25,284 --> 01:02:26,652 I feel like I'm dying. 904 01:02:29,088 --> 01:02:32,591 The days and nights are getting cold, Ethan. 905 01:02:35,961 --> 01:02:37,529 And I wanna know how it feels, 906 01:02:39,331 --> 01:02:41,633 how it feels to get old. 907 01:02:45,204 --> 01:02:47,406 You being here keeps me alive. 908 01:03:29,348 --> 01:03:30,449 ETHAN: No! 909 01:04:20,900 --> 01:04:24,434 Since the dark days, our way of life is a way of peace 910 01:04:24,436 --> 01:04:29,039 with the ability to nourish, heal and protect its citizens. 911 01:04:29,041 --> 01:04:30,673 If you're still alive, 912 01:04:30,675 --> 01:04:33,043 you can be one of the lucky ones to be selected 913 01:04:33,045 --> 01:04:37,380 for a brand new program, a brand new way of life. 914 01:04:37,382 --> 01:04:42,185 With millions dead and infected, make a difference. 915 01:04:42,187 --> 01:04:47,192 Stand tall and join Med-Ex Mars Corporation. 916 01:05:02,107 --> 01:05:06,711 OLD JOE: There be strange things going on at Med-Ex. 917 01:05:09,581 --> 01:05:14,186 You do know that they're owned by the Mars Corporation. 918 01:05:15,354 --> 01:05:19,024 There goes another body for their experiments. 919 01:05:24,563 --> 01:05:27,900 The dead, boy, they can bring them back. 920 01:05:31,336 --> 01:05:34,073 (DRAMATIC MUSIC) 921 01:06:00,332 --> 01:06:03,000 MAI-LI: Do you remember what you told me, 922 01:06:03,002 --> 01:06:06,906 that you had this uncontrollable need to find me? 923 01:06:08,540 --> 01:06:11,141 I have that same fire burning in me. 924 01:06:11,143 --> 01:06:14,179 Otherwise, I'm just empty in this void. 925 01:06:36,535 --> 01:06:38,470 ETHAN: You're alive. 926 01:06:39,404 --> 01:06:40,239 No. 927 01:06:43,575 --> 01:06:44,908 Mai-Li. 928 01:06:44,910 --> 01:06:46,709 Another nightmare. 929 01:06:46,711 --> 01:06:48,213 You know how I always wake up. 930 01:06:49,448 --> 01:06:50,914 Mai-Li, are you okay? 931 01:06:50,916 --> 01:06:51,984 Can you walk? 932 01:06:57,656 --> 01:07:00,924 In the dream, there's a girl, and she's scared. 933 01:07:00,926 --> 01:07:02,059 But it's not just any girl. 934 01:07:02,061 --> 01:07:03,626 It's me. 935 01:07:03,628 --> 01:07:05,495 And it's hot, and it hurts. 936 01:07:05,497 --> 01:07:06,896 I don't want to hurt anymore, Ethan. 937 01:07:06,898 --> 01:07:08,365 I don't want to hurt anymore. 938 01:07:08,367 --> 01:07:11,101 It's okay, it's okay. 939 01:07:11,103 --> 01:07:13,736 It's just a dream, okay? 940 01:07:13,738 --> 01:07:14,739 You're here. 941 01:07:23,015 --> 01:07:24,349 IRAN: Mai-Li. 942 01:07:29,488 --> 01:07:31,454 We're leaving. 943 01:07:31,456 --> 01:07:34,326 Mai-Li, come. 944 01:07:42,167 --> 01:07:45,170 I've been watching you for quite some time, Ethan. 945 01:07:50,442 --> 01:07:53,979 Absolutely impressive capabilities. 946 01:07:56,915 --> 01:07:59,351 You're like heroes of ancient Greece 947 01:08:00,585 --> 01:08:03,455 who defied the gods to save the girl. 948 01:08:07,492 --> 01:08:10,095 Well, almost. 949 01:08:12,431 --> 01:08:13,265 No! 950 01:08:15,467 --> 01:08:17,636 (SCREAMS) 951 01:08:34,719 --> 01:08:37,889 Shh, shh, shh. 952 01:08:40,159 --> 01:08:40,992 It's okay. 953 01:08:41,893 --> 01:08:42,727 You're here now. 954 01:08:48,833 --> 01:08:50,602 That's all you've wanted, isn't it? 955 01:08:51,970 --> 01:08:54,806 To have something better than this life. 956 01:08:58,577 --> 01:09:00,679 I'm going to give you a better one. 957 01:09:02,013 --> 01:09:04,614 You won't remember Mai-Li. 958 01:09:04,616 --> 01:09:07,417 You won't remember your mother. 959 01:09:07,419 --> 01:09:10,389 You won't even remember who Ethan is. 960 01:09:12,491 --> 01:09:14,093 I'm going to set you free. 961 01:09:18,763 --> 01:09:23,768 (MUMBLES) just for touching her. 962 01:09:25,937 --> 01:09:26,738 Ooh. 963 01:09:27,872 --> 01:09:30,842 And now I'm gonna burn you alive. 964 01:09:33,712 --> 01:09:35,614 Prep him for surgery. 965 01:09:41,019 --> 01:09:42,887 They are going to cut you up, 966 01:09:45,157 --> 01:09:47,324 rearrange your organs. 967 01:09:47,326 --> 01:09:49,561 They're going to realign your skeleton. 968 01:09:51,096 --> 01:09:55,398 And they're going to reprogram the synapses of your brain. 969 01:09:55,400 --> 01:10:00,038 Am I glad to meet you, our little pet. 970 01:10:03,508 --> 01:10:06,010 And when you next awake, Ethan, 971 01:10:07,246 --> 01:10:08,880 when you next awake, 972 01:10:10,282 --> 01:10:14,986 it will be as a super soldier for the Mars Corporation. 973 01:10:21,726 --> 01:10:24,629 It will be as my husband. 974 01:10:31,303 --> 01:10:34,473 (GENTLE GUITAR MUSIC) 975 01:10:35,374 --> 01:10:36,608 MAN: Have a nice day. 976 01:10:45,250 --> 01:10:49,286 ♪ We grew up here 977 01:10:49,288 --> 01:10:54,259 ♪ Now there's not a trace, no 978 01:10:55,194 --> 01:10:57,627 ♪ There's just an empty space 979 01:10:57,629 --> 01:11:01,063 ♪ Where we used to run 980 01:11:01,065 --> 01:11:05,034 ♪ We never said goodbye 981 01:11:05,036 --> 01:11:10,041 ♪ We both just walked away 982 01:11:10,809 --> 01:11:13,044 ♪ Now we're back 983 01:11:14,613 --> 01:11:17,282 (OMINOUS MUSIC) 984 01:11:35,099 --> 01:11:37,967 OLD JOE: There be strange things going on at Med-Ex. 985 01:11:37,969 --> 01:11:40,472 You do know that they're owned by the Mars Corporation. 986 01:11:41,973 --> 01:11:44,276 There goes another body for their experiments. 987 01:11:48,247 --> 01:11:51,149 The dead, boy, they can bring them back. 988 01:12:26,851 --> 01:12:30,121 WOMAN: In this world, there is no good or evil. 989 01:12:31,423 --> 01:12:33,756 Some things are more pure, 990 01:12:33,758 --> 01:12:37,562 like the crashing waves or a new sunrise. 991 01:12:39,230 --> 01:12:42,164 Everything in this world is business, 992 01:12:42,166 --> 01:12:44,269 dictated by the greedy few. 993 01:12:46,805 --> 01:12:50,275 The counterpoint to greed is love, 994 01:12:52,010 --> 01:12:53,578 the love of family, 995 01:12:54,479 --> 01:12:56,247 the love of relationship, 996 01:12:57,616 --> 01:12:59,284 the love of hope. 997 01:13:01,019 --> 01:13:03,520 Nothing is ever lost. 998 01:13:03,522 --> 01:13:05,657 Nothing is without meaning. 999 01:13:08,059 --> 01:13:10,729 Although a new chapter is about to unfold, 1000 01:13:12,230 --> 01:13:14,366 nothing is forgotten. 1001 01:13:16,267 --> 01:13:17,867 JOHN: What kind of a peace do I mean 1002 01:13:17,869 --> 01:13:20,337 and what kind of a peace do we seek? 1003 01:13:20,339 --> 01:13:23,975 Enforced on the world by American weapons of war. 1004 01:13:25,109 --> 01:13:27,045 I'm talking about genuine peace. 1005 01:13:28,279 --> 01:13:30,380 They're the kind that enables men and nations 1006 01:13:30,382 --> 01:13:35,153 to grow and to hope, not merely peace for Americans 1007 01:13:36,321 --> 01:13:38,421 but peace for all men and women. 1008 01:13:38,423 --> 01:13:41,057 ♪ Brother 1009 01:13:41,059 --> 01:13:45,495 ♪ Why do you point a gun at me 1010 01:13:45,497 --> 01:13:49,065 ♪ We've been swallowed by the flood ♪ 1011 01:13:49,067 --> 01:13:53,403 ♪ We're now enemies 1012 01:13:53,405 --> 01:13:56,673 ♪ Sister 1013 01:13:56,675 --> 01:14:00,610 ♪ You said you would always care ♪ 1014 01:14:00,612 --> 01:14:04,514 ♪ We're flesh and blood 1015 01:14:04,516 --> 01:14:08,217 ♪ What happened to the bond we share ♪ 1016 01:14:08,219 --> 01:14:12,154 ♪ So then wake me up 1017 01:14:12,156 --> 01:14:15,892 ♪ Until the hate is gone 1018 01:14:15,894 --> 01:14:19,796 ♪ I'm giving up 1019 01:14:19,798 --> 01:14:23,165 ♪ It all feels so wrong 1020 01:14:23,167 --> 01:14:26,669 ♪ So if we fight 1021 01:14:26,671 --> 01:14:30,339 ♪ How will we survive 1022 01:14:30,341 --> 01:14:34,143 ♪ We got this life 1023 01:14:34,145 --> 01:14:37,315 ♪ Let's make it right 1024 01:14:42,633 --> 01:14:47,633 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1025 01:14:54,866 --> 01:14:57,299 ♪ Mother 1026 01:14:57,301 --> 01:15:02,238 ♪ Why do you hold (MUMBLES) 1027 01:15:02,240 --> 01:15:07,245 ♪ You clench your fist (MUMBLES) ♪ 1028 01:15:10,314 --> 01:15:13,883 ♪ Father 1029 01:15:13,885 --> 01:15:17,319 ♪ Make me understand 1030 01:15:17,321 --> 01:15:21,491 ♪ You can't wash this blood 1031 01:15:21,493 --> 01:15:25,061 ♪ Off your hands 1032 01:15:25,063 --> 01:15:28,731 ♪ So don't wake me up 1033 01:15:28,733 --> 01:15:32,569 ♪ Until the hate is gone 1034 01:15:32,571 --> 01:15:36,539 ♪ I'm giving up 1035 01:15:36,541 --> 01:15:39,942 ♪ It's been too long 1036 01:15:39,944 --> 01:15:43,179 ♪ So if we fight 1037 01:15:43,181 --> 01:15:47,049 ♪ How will we survive 1038 01:15:47,051 --> 01:15:50,920 ♪ We got this life 1039 01:15:50,922 --> 01:15:54,092 ♪ Let's make it right 1040 01:16:11,109 --> 01:16:14,378 ♪ So don't wake me up 71017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.