Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:13,440
No v tom kakova domajsem všem co budeme
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,080
nabalit ať se klasičko,
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,760
já já já znám já s lese český
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,680
baliet a ty čajc
5
00:00:22,320 --> 00:00:25,200
bolie fixými ižovskými strukturami.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,200
A já jsem možná
7
00:00:29,520 --> 00:00:32,200
restin nudsa je ztrázdny v
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,440
saikie formy jich
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
rázné v sei poch to bylo všechno.
10
00:00:41,790 --> 00:00:44,190
A súočna jeď
11
00:00:44,190 --> 00:00:45,830
ičo na.
12
00:00:47,880 --> 00:00:49,520
Ercatie i.
13
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
Když to ta
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,760
chytá tučná, pokaždé požádala.
15
00:01:02,360 --> 00:01:04,960
Rescenile. Mám
16
00:01:05,240 --> 00:01:05,400
taky.
17
00:01:25,730 --> 00:01:28,490
I pravda, nic už
18
00:01:28,490 --> 00:01:31,170
byl jako čus naučit
19
00:01:31,170 --> 00:01:33,920
sobě to. Naučit
20
00:01:34,800 --> 00:01:37,520
nás naučlo. A
21
00:01:37,520 --> 00:01:40,440
išo, já jsem vás to AV co vím jenom balíč
22
00:01:40,440 --> 00:01:43,200
je v su. Ch ad
23
00:01:43,200 --> 00:01:45,840
create interpretace a
24
00:01:45,840 --> 00:01:48,720
worceach come už s tete.
25
00:01:49,390 --> 00:01:52,270
Jsem jich figur. Máš to trochu
26
00:01:52,270 --> 00:01:54,510
já vod já chodijó na shakei tam
27
00:01:54,750 --> 00:01:57,350
krušním tiri jasné iga va radštmo sa mom
28
00:01:57,350 --> 00:02:00,070
dire člověk možiť sám čus
29
00:02:00,070 --> 00:02:02,670
oveď svý póze buď tak je to
30
00:02:02,670 --> 00:02:04,470
strictý niež
31
00:02:05,150 --> 00:02:07,590
í tutna nebo v čustej svoje tělo.
32
00:02:10,190 --> 00:02:12,830
Jejda ve svět, ale je z časovo
33
00:02:13,070 --> 00:02:15,550
všeho pokaždé jinak, zda liší
34
00:02:15,870 --> 00:02:17,710
sídlící se na společnosti já vám okolí.
35
00:03:11,460 --> 00:03:13,820
Sje se neučovost toho má hasne.
36
00:03:17,840 --> 00:03:19,1000
No většinou mladším to je čo s váma, ale
37
00:03:19,1000 --> 00:03:22,670
jste. No.
38
00:03:24,720 --> 00:03:27,480
To je slamo už přetavit s creepy, no
39
00:03:27,480 --> 00:03:29,1000
něco můžeš říct. Potom přečtete sdělit
40
00:03:29,1000 --> 00:03:31,720
moš se krásně pouč a je třeba.
41
00:03:33,920 --> 00:03:35,880
Žuk, jako je to normální, ten normální
42
00:03:35,880 --> 00:03:38,600
není se comjody čo country 1 z lamo
43
00:03:38,600 --> 00:03:41,230
les. Není zatím.
44
00:03:42,880 --> 00:03:45,800
Skrytý. Úplně.
45
00:04:43,620 --> 00:04:46,220
Děvčo terko mohu
46
00:04:46,340 --> 00:04:48,580
kafe tam popsala.
47
00:04:50,700 --> 00:04:52,420
Je tu malou nebo?
48
00:04:55,370 --> 00:04:56,170
A zmateně.
49
00:05:01,100 --> 00:05:03,780
Počínaje, co tam je půlku u očního očního
50
00:05:04,100 --> 00:05:06,250
šopáchu. Je
51
00:05:06,890 --> 00:05:09,690
to tak fred,
52
00:05:09,690 --> 00:05:12,690
nebo to vyč to prostě je to mamka
53
00:05:12,730 --> 00:05:13,890
v zapomenout to je.
54
00:05:16,700 --> 00:05:19,060
Dávají tam slovíčko, tancujte, choď
55
00:05:19,060 --> 00:05:20,180
paradoxně, nebo či kolem
56
00:05:21,220 --> 00:05:23,620
životní zakončím paranč.
57
00:05:29,420 --> 00:05:30,980
Pochos no ford 12.
58
00:05:32,940 --> 00:05:35,100
Rozčil zvuk nebo nevím teďka koho je tady?
59
00:05:35,850 --> 00:05:38,450
Díky sbír jen šuplák jako malý
60
00:05:38,770 --> 00:05:41,770
štefá jenom to jsme
61
00:05:41,850 --> 00:05:44,130
krývat. Přišel v tom tělo úžas.
62
00:05:45,980 --> 00:05:46,260
Ný
63
00:05:46,260 --> 00:05:49,700
opatrný.
64
00:05:51,780 --> 00:05:53,060
AS time s ním.
65
00:06:16,350 --> 00:06:16,750
Všude
66
00:06:22,790 --> 00:06:25,630
mě to rozhodujeme, sice neexistuje.
67
00:06:29,790 --> 00:06:32,550
Člověk vzbudím ty
68
00:06:32,630 --> 00:06:33,470
tancovace.
69
00:06:36,190 --> 00:06:38,910
Trambory diasu vždyť
70
00:06:39,070 --> 00:06:39,830
si taky.
71
00:06:43,420 --> 00:06:45,100
K čemu tomu jestli jestli?
72
00:06:46,670 --> 00:06:47,230
Velice.
73
00:06:49,590 --> 00:06:52,030
Daja otec se mi rukanie idičinil
74
00:06:52,030 --> 00:06:54,510
sturka stuční kouskov a
75
00:06:54,510 --> 00:06:56,750
bulšičin ví jo v místě satén.
76
00:06:59,110 --> 00:07:00,070
S video ze zad
77
00:07:02,750 --> 00:07:05,630
různá je zdotek směrovač. Směřilo
78
00:07:05,630 --> 00:07:08,070
se to tam už tam oni znají tetivka, ty
79
00:07:08,070 --> 00:07:11,070
jo. Tak pos babiš je to takhle
80
00:07:11,150 --> 00:07:13,660
myslím. Už toho na to vosto je.
81
00:07:18,520 --> 00:07:20,080
Budľa skripta.
82
00:07:22,620 --> 00:07:25,140
Vaše atleti nouze skreepit.
83
00:07:28,380 --> 00:07:31,190
Nízká. I
84
00:07:31,190 --> 00:07:33,870
skryty znáš v počeníu nos
85
00:07:34,790 --> 00:07:37,550
většinou vyměňatruje a to byla geritě.
86
00:07:39,750 --> 00:07:42,590
Tak ona z ní voní. A jak
87
00:07:42,590 --> 00:07:45,310
děje teďka tu kontrastlíř
88
00:07:45,990 --> 00:07:47,950
milář s toucí base o.
89
00:07:55,070 --> 00:07:55,870
Ně omlouvám.
90
00:08:01,080 --> 00:08:04,080
No to je soutěž 2
91
00:08:04,080 --> 00:08:07,080
hodiny to jeho šumpaje
92
00:08:07,080 --> 00:08:07,200
no.
93
00:08:16,310 --> 00:08:16,550
Tak.
94
00:08:19,430 --> 00:08:20,990
Nemají, mívám.
95
00:08:24,310 --> 00:08:27,070
Super. Děkuji.
96
00:09:09,960 --> 00:09:10,880
Aha točníku pardon.
97
00:09:15,160 --> 00:09:15,720
Se tu vrchní a.
98
00:09:18,840 --> 00:09:19,920
Vol tak.
99
00:09:22,360 --> 00:09:25,360
A chudí jenom zdá se sílu.
100
00:09:27,400 --> 00:09:30,360
Říkrásné omlouvám to na blega
101
00:09:30,360 --> 00:09:32,960
darne zdravot o tom vzdělaný pohár a
102
00:09:33,800 --> 00:09:36,560
2. Oha.
103
00:09:41,750 --> 00:09:43,430
Ukazovat o tom, že dědečka
104
00:09:44,670 --> 00:09:47,030
óhů něco takového je s pasou normálně
105
00:09:47,030 --> 00:09:47,750
neučinit nic.
106
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
2 problémy
107
00:09:53,950 --> 00:09:54,630
chudákovou.
108
00:09:57,280 --> 00:09:57,560
Pardon,
109
00:10:04,600 --> 00:10:05,160
to je.
110
00:10:09,560 --> 00:10:12,400
Dobrý něco ta kdo tak
111
00:10:14,080 --> 00:10:16,280
s matří nemírá s matří nevinně.
112
00:10:17,850 --> 00:10:20,530
Krasuladka dávají živrovat
113
00:10:20,690 --> 00:10:23,600
úvod. Dávaj
114
00:10:24,120 --> 00:10:24,600
vůle.
115
00:10:27,520 --> 00:10:30,280
Dos matini je furt u něco.
116
00:10:31,960 --> 00:10:32,920
Bych byla jasně
117
00:10:34,880 --> 00:10:37,720
dovedu ó dola úvod
118
00:10:37,720 --> 00:10:40,040
to jako jo divočko
119
00:10:40,840 --> 00:10:43,760
se svých. A měli až na
120
00:10:43,760 --> 00:10:46,600
celej na dračok dram voďu tak.
121
00:10:47,350 --> 00:10:48,830
Vodu myslím, že.
122
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
Máme končící.
123
00:10:56,160 --> 00:10:58,720
Volte takhle pojďte.
124
00:11:01,920 --> 00:11:02,880
Zašlou madenu.
125
00:11:05,280 --> 00:11:07,880
Dališo volta ó.
126
00:11:12,160 --> 00:11:12,920
Ježiš.
127
00:11:15,510 --> 00:11:18,470
Tak nebo jako
128
00:11:18,470 --> 00:11:19,350
trochu doru.
129
00:11:24,440 --> 00:11:24,600
Nice.
130
00:11:29,960 --> 00:11:32,680
Víš o ty morši chcete do a kde asmy
131
00:11:32,960 --> 00:11:35,760
není můj ty nupách ničiš nikdy. No a
132
00:11:35,840 --> 00:11:38,200
tak dám zlo, buď bude tam tedy svůj.
133
00:11:41,1000 --> 00:11:43,800
Toto je oni mají barny
134
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
až kašlu v ruce.
135
00:11:50,570 --> 00:11:52,970
Úvod kulturní tak.
136
00:11:55,960 --> 00:11:58,920
Mužstvo pracovní také jsme jí tak ty
137
00:11:59,600 --> 00:12:01,760
1 boje, když se pletete ty z něčímjiným.
138
00:12:04,240 --> 00:12:04,560
Super.
139
00:12:12,240 --> 00:12:14,1000
No. Jo o
140
00:12:14,1000 --> 00:12:15,520
tom nic.
141
00:12:17,910 --> 00:12:19,070
Ono to něco jako.
142
00:12:21,080 --> 00:12:22,160
No úplně.
143
00:12:26,760 --> 00:12:27,280
Od chůvu.
144
00:12:31,120 --> 00:12:31,560
Oh.
145
00:12:36,760 --> 00:12:39,640
No. So
146
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
bylo tak, že jsou to zrovna.
147
00:12:44,880 --> 00:12:46,840
Tvoje už moje pověz no tak jako bude tě.
148
00:13:27,540 --> 00:13:28,100
Www.
149
00:13:34,960 --> 00:13:36,320
2 vysoké ą no.
150
00:13:38,070 --> 00:13:41,070
Ježiš ondro co se šifru na hlavu a to
151
00:13:41,070 --> 00:13:42,030
se ši u mě.
152
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
Třicat dávají ód
153
00:13:49,280 --> 00:13:49,880
tak.
154
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
Musíme v 1 stanku je
155
00:13:58,200 --> 00:14:00,920
nastavte. Nic ne.
156
00:14:03,160 --> 00:14:06,080
V sadu se toho
157
00:14:06,080 --> 00:14:06,560
lepší jo.
158
00:14:09,610 --> 00:14:11,650
Hnusná jako to je díra.
159
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
No, jako samozřejmě už tam přijde.
160
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Teď už nějak se to.
161
00:14:26,760 --> 00:14:29,720
Původně a to tisí
162
00:14:29,720 --> 00:14:30,640
dokola snad.
163
00:14:33,800 --> 00:14:34,080
Říkám.
164
00:14:45,750 --> 00:14:48,550
Modra potřebujete radši
165
00:14:49,390 --> 00:14:50,030
snímaj.
166
00:14:55,550 --> 00:14:58,270
No šlo to, to byla hubu a
167
00:14:58,270 --> 00:15:00,870
tu vůni sa to úplně líbí na.
168
00:15:14,120 --> 00:15:14,240
Fuj.
169
00:15:29,080 --> 00:15:31,480
Sladký bob
170
00:15:32,240 --> 00:15:33,160
ty jo.
171
00:15:41,040 --> 00:15:42,400
Wow to.
172
00:16:05,410 --> 00:16:07,210
Suchápu oliasu
173
00:16:08,370 --> 00:16:09,650
dívat na ten 60.
174
00:16:13,020 --> 00:16:15,060
Se na
175
00:16:16,140 --> 00:16:17,900
tebe napsala, já
176
00:16:18,980 --> 00:16:21,860
to říkáš něco nejlíp, no
177
00:16:21,860 --> 00:16:23,300
všude mě ňou chodó šup že jo.
178
00:16:47,380 --> 00:16:48,580
Oh um.
179
00:16:51,290 --> 00:16:51,610
To
180
00:16:58,770 --> 00:17:01,330
potom do toho 0 0 no tak nevolat
181
00:17:01,730 --> 00:17:03,130
0 0 ok to.
182
00:17:12,330 --> 00:17:12,450
Je.
183
00:17:39,190 --> 00:17:40,190
V řadě se ke
184
00:17:41,590 --> 00:17:42,510
mně kdyby.
185
00:17:45,080 --> 00:17:45,320
No
186
00:17:49,840 --> 00:17:50,160
to.
187
00:17:52,920 --> 00:17:55,760
Bylo, jestli to trošku svalilo a hodně že
188
00:17:55,760 --> 00:17:58,520
jo, tak 10 no a víš co nebo
189
00:17:58,520 --> 00:17:59,120
kečjo tak.
190
00:18:09,470 --> 00:18:11,350
Aha aha aha.
191
00:19:28,320 --> 00:19:30,520
Otevřeně 1000 podle něj nebo ne?
192
00:19:35,150 --> 00:19:35,670
Nástroje
193
00:19:37,910 --> 00:19:38,310
měsíc
194
00:19:46,430 --> 00:19:46,710
ráno.
195
00:19:51,080 --> 00:19:53,1000
Prsní tak jsem
196
00:19:54,240 --> 00:19:57,120
se s nimi trochu dali,
197
00:19:57,200 --> 00:19:59,920
protože dávali o to, abych divoký.
198
00:20:03,200 --> 00:20:03,720
Právě.
199
00:20:06,320 --> 00:20:06,520
Jako.
200
00:20:14,550 --> 00:20:17,270
To bylo mufův mě.
201
00:20:17,270 --> 00:20:19,470
Prostě jo, to byla hřebíčko. Já jsem
202
00:20:19,470 --> 00:20:20,510
nutně veštěnějšího.
203
00:20:26,040 --> 00:20:28,640
Progresivní byla
204
00:20:28,640 --> 00:20:30,040
trá.
205
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
Chci bejvající vůle, ty vole ta pasa moje
206
00:20:34,800 --> 00:20:36,840
diecka je divaď
207
00:20:37,440 --> 00:20:39,080
drah vole tak.
208
00:20:40,920 --> 00:20:41,800
Ty vole aspoň.
209
00:20:43,760 --> 00:20:45,590
With. Úvod.
210
00:21:12,160 --> 00:21:12,600
Star.
211
00:21:16,280 --> 00:21:17,360
Ježíši ještě štichauš.
212
00:21:25,390 --> 00:21:26,990
Šustuju takovou mapovím.
213
00:21:28,920 --> 00:21:31,680
Takže se vaše tvorbou matku ježišu?
214
00:21:35,080 --> 00:21:36,280
Ty se píšu až.
215
00:21:38,520 --> 00:21:38,600
Uh.
216
00:21:42,040 --> 00:21:42,480
OO.
217
00:21:48,240 --> 00:21:51,230
Rozměrnýho přepóno. Stalo
218
00:21:51,590 --> 00:21:51,790
se
219
00:21:56,030 --> 00:21:56,590
tak
220
00:21:58,790 --> 00:21:59,790
kaľdý to
221
00:22:03,910 --> 00:22:06,630
jako jo
222
00:22:07,750 --> 00:22:08,270
jo jo.
223
00:22:11,080 --> 00:22:13,440
No, tak to bylo něco.
224
00:22:16,680 --> 00:22:18,200
Takovýho bluetooth.
225
00:22:24,800 --> 00:22:27,400
Ne, ne, ne, ne,
226
00:22:28,080 --> 00:22:28,200
ne.
227
00:22:31,160 --> 00:22:33,240
Bylo nespokojený
228
00:22:34,240 --> 00:22:34,960
úvod.
229
00:22:39,1000 --> 00:22:42,920
Klíč na klíč no od toho
230
00:22:42,920 --> 00:22:45,680
takový jako ať žiju. No a
231
00:22:45,880 --> 00:22:48,560
víš co klapku vyeržujíš
232
00:22:48,1000 --> 00:22:50,960
a oáš.
233
00:22:53,390 --> 00:22:56,390
Ty jo drahochama ty vole boží pro
234
00:22:56,390 --> 00:22:58,910
mě. Jenže tam je gyroslad
235
00:22:59,270 --> 00:23:02,030
fuj, tak mu hoď pomů
236
00:23:02,030 --> 00:23:02,310
něco.
237
00:23:12,440 --> 00:23:12,800
Vole.
238
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
Žiju jen ty body no.
239
00:24:24,970 --> 00:24:27,730
What?Sapp.
240
00:24:31,030 --> 00:24:31,550
Zmrazit.
241
00:24:43,250 --> 00:24:43,810
Bluetooth.
242
00:24:57,880 --> 00:24:58,160
Týmová.
243
00:25:04,370 --> 00:25:04,610
Fuch.
244
00:25:09,290 --> 00:25:09,570
Ó.
245
00:25:18,690 --> 00:25:18,930
To.
246
00:25:21,530 --> 00:25:21,730
Ježiš.
247
00:25:31,880 --> 00:25:34,490
No. Tak.
248
00:25:58,260 --> 00:25:58,620
Jasně.
249
00:26:04,590 --> 00:26:04,630
U
250
00:26:08,950 --> 00:26:09,470
hoří
251
00:26:12,030 --> 00:26:12,990
to do.
252
00:26:15,310 --> 00:26:17,990
St tak jsme
253
00:26:28,230 --> 00:26:29,230
to udělali, no.
254
00:26:31,700 --> 00:26:32,500
No to to.
255
00:26:34,950 --> 00:26:35,270
Říkám,
256
00:26:38,750 --> 00:26:38,950
ježíąda.
257
00:26:44,230 --> 00:26:44,510
Hůř.
258
00:26:49,830 --> 00:26:50,670
To byla.
259
00:26:53,030 --> 00:26:56,030
Diáško. Tak
260
00:26:56,030 --> 00:26:57,270
já to uplně můj člil.
261
00:27:25,740 --> 00:27:26,220
No.
262
00:27:29,620 --> 00:27:32,300
Můžeme písnička čus toho takhle to už
263
00:27:32,300 --> 00:27:34,980
říká. Pešice byla stranou opice.
264
00:27:51,950 --> 00:27:52,710
Uspět ještě.
265
00:28:01,700 --> 00:28:01,940
Vůd.
266
00:28:12,580 --> 00:28:15,500
U nich.
267
00:28:25,170 --> 00:28:26,610
Motorka to nemá.
268
00:28:52,840 --> 00:28:53,040
Ježíš.
269
00:29:06,490 --> 00:29:08,970
Dobře a ještě
270
00:29:09,890 --> 00:29:11,530
1 chlapečka no.
271
00:29:22,860 --> 00:29:23,260
Roz.
272
00:29:28,730 --> 00:29:28,970
Ty jo.
273
00:29:35,730 --> 00:29:36,250
No.
274
00:29:38,970 --> 00:29:39,930
No to já vím no.
275
00:29:43,380 --> 00:29:44,620
Láska není pěkný čas.
276
00:29:50,580 --> 00:29:53,380
Chip chi piš
277
00:29:53,740 --> 00:29:56,620
a není to lhát
278
00:29:56,820 --> 00:29:57,060
enhnm.
279
00:31:56,510 --> 00:31:57,670
Táááááá.
280
00:32:08,520 --> 00:32:11,230
Uh. Uh U
281
00:32:11,590 --> 00:32:12,550
UU.
282
00:32:28,920 --> 00:32:29,400
Hóóó.
283
00:32:35,910 --> 00:32:36,150
Jo.
284
00:32:47,160 --> 00:32:47,600
Z toho končí.
285
00:33:10,950 --> 00:33:11,350
No.
286
00:33:35,240 --> 00:33:37,200
Jo no.
287
00:33:47,790 --> 00:33:49,190
Dražák
288
00:33:52,310 --> 00:33:54,670
tak jsou složky spojený,
289
00:33:54,790 --> 00:33:56,630
urychluju chodit a samozřejmě.
290
00:34:03,520 --> 00:34:03,800
Fuj.
291
00:34:11,850 --> 00:34:14,850
Tyčky se pak dlouho stane, paráda. Jak
292
00:34:14,850 --> 00:34:17,850
se jmenuje kámoš se tam hrál vlastně
293
00:34:17,850 --> 00:34:20,570
jako čínství? Tady je to
294
00:34:20,650 --> 00:34:20,890
všechno.
295
00:34:23,1000 --> 00:34:26,960
Slajový otázky, který je ještě moc dobrý
296
00:34:26,1000 --> 00:34:27,280
člověk.
297
00:34:31,080 --> 00:34:31,720
Už je.
298
00:34:35,320 --> 00:34:36,760
Snad jenom považovala zase.
299
00:34:47,360 --> 00:34:47,800
Ježišmarja.
300
00:35:26,770 --> 00:35:29,050
Rusko a rag oba můžu
301
00:35:30,050 --> 00:35:32,530
na brošovici se slyšet na dobrý.
302
00:35:34,790 --> 00:35:36,510
Chytrý.
303
00:35:38,630 --> 00:35:40,710
Si vzkážu a
304
00:35:40,710 --> 00:35:43,350
voníš tomu, jo,
305
00:35:44,190 --> 00:35:46,430
no já jsem tam byl krvec skript a mám
306
00:35:46,430 --> 00:35:48,500
život, asi mám to dost. Pošlu
307
00:35:48,580 --> 00:35:50,940
modrým.
308
00:35:52,830 --> 00:35:54,670
Tak vy, protože sachranníci do týden by
309
00:35:54,670 --> 00:35:56,950
tam farmách chvíli seznam
310
00:35:57,870 --> 00:35:59,550
páč si budeš to pomat divoký k nám
311
00:35:59,550 --> 00:36:01,630
chrochali ječva pak a paka.
312
00:36:06,560 --> 00:36:08,720
Pak furt kay.
17185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.