Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,149 --> 00:00:25,942
Miss Grayson, is that you?
2
00:00:25,942 --> 00:00:27,110
Are you Priscilla Grimsley?
3
00:00:27,110 --> 00:00:28,194
Call me Priss.
4
00:00:28,194 --> 00:00:29,154
Welcome.
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,739
Just you?
6
00:00:30,739 --> 00:00:33,158
I thought your
boyfriend- - No, just me.
7
00:00:33,158 --> 00:00:34,117
Thank you for picking me up.
8
00:00:34,117 --> 00:00:35,118
Of course.
9
00:00:35,118 --> 00:00:36,244
Shall we?
10
00:00:36,244 --> 00:00:37,245
My car's just over there.
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,917
Nice of the bank to
send you over here.
12
00:00:42,917 --> 00:00:45,128
Yes, I've been
looking forward to it.
13
00:00:45,128 --> 00:00:46,629
The property lists
you'll be examining
14
00:00:46,629 --> 00:00:48,214
is pretty straightforward.
15
00:00:48,214 --> 00:00:50,467
Most are just the
victims of bad timing.
16
00:00:50,467 --> 00:00:52,218
There's a lot of money at stake.
17
00:00:52,218 --> 00:00:55,138
My bosses at the bank
want options and results.
18
00:00:55,138 --> 00:00:57,182
Well, we'll do our
best, won't we?
19
00:00:57,182 --> 00:00:58,183
Hm.
20
00:00:59,684 --> 00:01:02,354
How far is it to this
manor I'm staying at?
21
00:01:02,354 --> 00:01:04,397
This- - Barkley Manor?
22
00:01:04,397 --> 00:01:05,440
That's the one.
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,025
About half an hour.
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,152
You sure you don't want
to stay in a hotel?
25
00:01:09,152 --> 00:01:11,071
Well, since the
bank owns the manor,
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,281
they figured we might
as well save a buck
27
00:01:13,281 --> 00:01:16,284
and I can get a sense of
one of the properties.
28
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
Why, is something wrong?
29
00:01:17,702 --> 00:01:21,164
No, just a bit removed
from city life.
30
00:01:21,164 --> 00:01:24,334
That sounds perfect.
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,171
The manor's just up ahead.
32
00:01:39,182 --> 00:01:41,935
Unfortunately, these stately
homes are somewhat common.
33
00:01:41,935 --> 00:01:44,312
Once the pride and joy
of wealthy families,
34
00:01:44,312 --> 00:01:47,482
now it's not unusual to
be seen in some disrepair,
35
00:01:47,482 --> 00:01:49,776
and so they sit, unsold.
36
00:01:52,862 --> 00:01:56,199
There's a caretaker
here, Quinn something.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,784
Bit of an odd one that one.
38
00:01:57,784 --> 00:01:59,202
Oh.
39
00:01:59,202 --> 00:02:00,578
What offers have
there been so far?
40
00:02:00,578 --> 00:02:02,372
None for awhile, unfortunately.
41
00:02:02,372 --> 00:02:03,915
We tried a few
developers in the past,
42
00:02:03,915 --> 00:02:05,625
but the market took a downturn.
43
00:02:05,625 --> 00:02:07,210
I know a few I could search out,
44
00:02:07,210 --> 00:02:10,046
see if they want to turn
this into proper flats.
45
00:02:10,046 --> 00:02:11,506
Would they tear it down?
46
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
Depends. Why?
47
00:02:13,675 --> 00:02:14,718
Just curious.
48
00:02:14,718 --> 00:02:15,677
Doesn't really matter.
49
00:02:15,677 --> 00:02:17,470
A buyer's a buyer.
50
00:02:17,470 --> 00:02:19,514
- Exactly .
- Just see who you can find.
51
00:02:19,514 --> 00:02:21,516
Oi, you're trespassin'.
52
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
It's me, Priss Grimsley,
the estate agent.
53
00:02:24,686 --> 00:02:26,104
You again?
54
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
I have a representative
55
00:02:27,480 --> 00:02:29,691
of the bank here
to see the manor.
56
00:02:29,691 --> 00:02:30,859
What bank?
57
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
The one that owns this place.
58
00:02:33,236 --> 00:02:34,404
Chelsea Grayson.
59
00:02:34,404 --> 00:02:35,530
Yeah, won't remember that.
60
00:02:35,530 --> 00:02:37,073
She'll be staying here.
61
00:02:37,073 --> 00:02:39,492
You should have received
details about it.
62
00:02:39,492 --> 00:02:40,952
Don't recall.
63
00:02:40,952 --> 00:02:42,245
Well, do you mind letting me in?
64
00:02:49,169 --> 00:02:50,128
Come along, Chasity.
65
00:02:50,128 --> 00:02:51,129
It's Chelsea.
66
00:02:51,129 --> 00:02:52,422
Yep, whatever.
67
00:02:54,299 --> 00:02:55,467
Thanks again for picking me up.
68
00:02:55,467 --> 00:02:56,468
Pleasure.
69
00:02:57,302 --> 00:03:02,182
Oh, and this is for you.
70
00:03:02,182 --> 00:03:04,309
Oh, thank you.
71
00:03:04,309 --> 00:03:06,770
And tomorrow, how many
properties can we see?
72
00:03:06,770 --> 00:03:08,730
I think we can cover five
73
00:03:08,730 --> 00:03:10,273
that are in the
north of the county.
74
00:03:10,273 --> 00:03:11,483
Any more than that
and we'll be stuck
75
00:03:11,483 --> 00:03:12,859
in traffic for too long.
76
00:03:12,859 --> 00:03:14,319
Okay, let's plan on that then.
77
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
See you tomorrow.
78
00:03:18,990 --> 00:03:20,283
Here we go.
79
00:03:27,624 --> 00:03:29,793
Will you hurry up?
80
00:03:29,793 --> 00:03:30,794
Sorry.
81
00:03:34,005 --> 00:03:36,299
Has anyone come through
to see the place?
82
00:03:36,299 --> 00:03:38,843
Any serious buyers?
83
00:03:38,843 --> 00:03:40,970
Some swanky developer types
84
00:03:40,970 --> 00:03:42,847
and a few wishin'
they were old money.
85
00:03:42,847 --> 00:03:44,557
Is there anything
wrong with the manor
86
00:03:44,557 --> 00:03:46,309
that's scaring off
potential buyers?
87
00:03:46,309 --> 00:03:47,686
How would I know that?
88
00:03:47,686 --> 00:03:49,104
That's the other
one's job, isn't it?
89
00:03:49,104 --> 00:03:50,605
You're the caretaker, though.
90
00:03:50,605 --> 00:03:51,898
It's old.
91
00:03:51,898 --> 00:03:53,608
Some stuff needs fixin',
92
00:03:53,608 --> 00:03:55,318
but it doesn't matter much
since no one lives here.
93
00:03:55,318 --> 00:03:57,904
You stay here long enough,
you'll see the problems.
94
00:03:57,904 --> 00:03:58,905
Such as?
95
00:03:58,905 --> 00:04:00,532
Bit of paint,
96
00:04:00,532 --> 00:04:02,659
a few spots on the roof
need fixin' and so on.
97
00:04:02,659 --> 00:04:05,036
Ah, and the cellar's haunted.
98
00:04:05,036 --> 00:04:06,621
Haunted?
99
00:04:06,621 --> 00:04:07,664
When they first
built this place,
100
00:04:07,664 --> 00:04:09,416
there was a druid can.
101
00:04:09,416 --> 00:04:10,792
A what?
102
00:04:10,792 --> 00:04:12,711
A ring of stones
like Stonehenge.
103
00:04:12,711 --> 00:04:14,379
They tore them all up and
use them for the foundations.
104
00:04:14,379 --> 00:04:16,339
So it's haunted by druids?
105
00:04:16,339 --> 00:04:18,550
If I were you, I'd
just stay out on there.
106
00:04:20,552 --> 00:04:22,137
Here's the kitchen.
107
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
Never would've guessed.
108
00:04:24,264 --> 00:04:25,765
All the bedrooms are upstairs.
109
00:04:25,765 --> 00:04:27,350
Take your pick.
110
00:04:27,350 --> 00:04:28,560
I've got a game I've
gotta get back to.
111
00:04:28,560 --> 00:04:31,646
Oh, how do I get ahold of you?
112
00:04:31,646 --> 00:04:33,648
You come down and talk to me.
113
00:04:33,648 --> 00:04:35,025
You don't have a phone?
114
00:04:36,651 --> 00:04:38,611
I don't need the government
listening in on my life.
115
00:04:38,611 --> 00:04:40,405
Is that a big priority for them?
116
00:04:40,405 --> 00:04:42,574
- Look here,
Kelsey- - Chelsea.
117
00:04:42,574 --> 00:04:44,117
This isn't one of those romance
novels where it starts out
118
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
with us hating
each other on sight
119
00:04:45,660 --> 00:04:48,705
and then two days
you're dyin' to kiss me.
120
00:04:48,705 --> 00:04:49,831
Excuse me?
121
00:04:49,831 --> 00:04:51,249
I know about you Yanks.
122
00:04:51,249 --> 00:04:52,625
You're all charmed
by the accent,
123
00:04:52,625 --> 00:04:54,210
but I don't fancy
birds like you.
124
00:04:55,587 --> 00:04:57,964
I will try to keep
my heart in check.
125
00:04:57,964 --> 00:04:59,257
See that you do.
126
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
Nice.
127
00:06:31,224 --> 00:06:32,517
Hello?
128
00:06:34,644 --> 00:06:36,354
Just checking.
129
00:06:47,782 --> 00:06:48,867
Hello.
130
00:06:48,867 --> 00:06:50,076
How's England?
131
00:06:50,076 --> 00:06:51,911
Why are you calling?
132
00:06:51,911 --> 00:06:53,329
Just to check on you.
133
00:06:53,329 --> 00:06:54,831
You don't need to.
134
00:06:54,831 --> 00:06:55,957
I wanted to.
135
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
I miss you.
136
00:06:56,958 --> 00:06:58,126
That's great.
137
00:06:58,126 --> 00:06:59,836
A little weird, though.
138
00:06:59,836 --> 00:07:01,254
Let's just talk.
139
00:07:01,254 --> 00:07:03,340
Tell me how things are there.
140
00:07:03,340 --> 00:07:04,924
You would know if
you'd have come.
141
00:07:04,924 --> 00:07:06,676
I know.
142
00:07:06,676 --> 00:07:08,720
I shouldn't have canceled
on the trip, but work.
143
00:07:08,720 --> 00:07:11,389
Look, Nick, this
is for the best.
144
00:07:11,389 --> 00:07:13,224
But I didn't want this.
145
00:07:13,224 --> 00:07:14,934
What if you just
...
146
00:07:14,934 --> 00:07:16,353
What?
147
00:07:16,353 --> 00:07:17,729
I can't hear you.
148
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
Huh.
149
00:07:29,783 --> 00:07:32,077
Haunted, haunted, haunted.
150
00:08:03,233 --> 00:08:06,945
You there, what are
you doing in my room?
151
00:08:06,945 --> 00:08:08,113
Who are you?
152
00:08:08,113 --> 00:08:10,198
And what are you doing here?
153
00:08:10,198 --> 00:08:11,825
This is my home.
154
00:08:14,285 --> 00:08:15,286
Why...
155
00:08:19,874 --> 00:08:21,292
Why are you in my mirror?
156
00:08:21,292 --> 00:08:22,669
Mirror?
157
00:08:29,884 --> 00:08:33,430
I'm not in your mirror.
158
00:08:33,430 --> 00:08:34,973
What?
159
00:08:37,267 --> 00:08:39,853
You're in the mirror.
160
00:08:39,853 --> 00:08:41,396
No, I am quite certain
161
00:08:41,396 --> 00:08:43,356
I'm here in my most
cherished refuge,
162
00:08:43,356 --> 00:08:44,899
which you have invaded
163
00:08:44,899 --> 00:08:48,778
and I am looking at
you in the mirror.
164
00:08:50,071 --> 00:08:51,906
I'm seeing the same thing.
165
00:08:54,492 --> 00:08:57,328
Are you some sort of prisoner?
166
00:08:57,328 --> 00:08:58,913
What do you mean?
167
00:08:58,913 --> 00:09:02,167
That uniform and your
hair and the, that.
168
00:09:05,128 --> 00:09:07,339
I'm wearing jeans,
169
00:09:07,339 --> 00:09:11,801
and I was told this part of
the house may be haunted, so I-
170
00:09:11,801 --> 00:09:14,721
So you felt that would
be adequate protection
171
00:09:14,721 --> 00:09:17,140
against an ethereal spirit?
172
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
Well, I hadn't really thought
173
00:09:18,641 --> 00:09:19,893
about who was
doing the haunting.
174
00:09:21,394 --> 00:09:23,438
From my perspective,
it appears it is you.
175
00:09:24,689 --> 00:09:25,690
Who are you?
176
00:09:26,691 --> 00:09:28,360
Chelsea Grayson.
177
00:09:28,360 --> 00:09:30,779
Of the Sheffield Graysons?
178
00:09:30,779 --> 00:09:35,241
No, the Graysons of Iowa.
179
00:09:36,326 --> 00:09:37,410
Iowa?
180
00:09:37,410 --> 00:09:39,079
It's in America.
181
00:09:40,121 --> 00:09:44,209
What is the meaning of Iowa?
182
00:09:44,209 --> 00:09:46,544
It means nothing ever happens.
183
00:09:46,544 --> 00:09:47,545
Hm.
184
00:09:49,214 --> 00:09:53,927
So Miss Grayson, how did
you come to be in my mirror?
185
00:09:54,928 --> 00:09:56,721
Well, I don't really know.
186
00:09:58,264 --> 00:10:00,725
And like I said, you
appear to be in my mirror.
187
00:10:00,725 --> 00:10:03,395
So, who are you?
188
00:10:03,395 --> 00:10:04,896
I am Sir Charles Barkley.
189
00:10:07,065 --> 00:10:08,775
Is that amusing to you?
190
00:10:08,775 --> 00:10:10,944
Well, kind of.
191
00:10:10,944 --> 00:10:13,363
You know, like the
basketball player?
192
00:10:13,363 --> 00:10:15,532
You puzzle me exceedingly.
193
00:10:15,532 --> 00:10:17,283
Basket ball?
194
00:10:19,119 --> 00:10:23,498
Sir Charles, what year is it?
195
00:10:23,498 --> 00:10:26,167
The year of our Lord, 1799.
196
00:10:27,919 --> 00:10:30,630
That is apparently an answer
you were not expecting.
197
00:10:32,298 --> 00:10:35,552
Pray, tell me what
year you think it is.
198
00:10:35,552 --> 00:10:38,346
Well, here it's
the 21st century.
199
00:10:38,346 --> 00:10:39,639
21st?
200
00:10:39,639 --> 00:10:40,724
Yes.
201
00:10:41,891 --> 00:10:42,934
Most curious.
202
00:10:44,978 --> 00:10:47,689
This room has always had
something odd about it.
203
00:10:47,731 --> 00:10:49,190
How so?
204
00:10:49,190 --> 00:10:50,358
I've noticed sounds
from the mirror
205
00:10:50,358 --> 00:10:51,568
that have seemed impossible,
206
00:10:52,569 --> 00:10:54,070
and some trick of the light
207
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
on the surface
amongst other details.
208
00:10:56,364 --> 00:11:00,326
This
has to be a dream.
209
00:11:01,494 --> 00:11:02,495
Must be.
210
00:11:03,580 --> 00:11:04,914
Maybe it's the jet lag.
211
00:11:16,301 --> 00:11:18,511
That was most unexpected.
212
00:11:30,023 --> 00:11:31,900
Extraordinary.
213
00:11:43,328 --> 00:11:45,121
Charles?
214
00:11:45,121 --> 00:11:46,456
Just a moment, Mother.
215
00:11:48,458 --> 00:11:49,709
I have to go.
216
00:11:50,710 --> 00:11:52,337
Unfortunately, I must assess
217
00:11:52,337 --> 00:11:54,881
my mother's latest
aspirant of my affections.
218
00:11:54,881 --> 00:11:56,591
Aspirant?
219
00:11:56,591 --> 00:11:59,719
What, is your mother like
arranging your marriage?
220
00:12:00,929 --> 00:12:02,514
She periodically arranges
221
00:12:02,514 --> 00:12:04,891
for suitable
candidates to appear.
222
00:12:04,891 --> 00:12:06,685
You don't seem impressed.
223
00:12:06,685 --> 00:12:08,687
The
candidate in question
224
00:12:08,687 --> 00:12:12,190
is distinctly unimpressive
beyond her purse.
225
00:12:14,109 --> 00:12:16,528
Ms. Grayson, perhaps
we shall meet again?
226
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
Perhaps.
227
00:12:22,450 --> 00:12:23,910
Until another time.
228
00:12:25,870 --> 00:12:27,789
Nice to meet you.
229
00:12:45,056 --> 00:12:46,057
Huh.
230
00:13:07,328 --> 00:13:08,580
Hi, Nick.
231
00:13:08,580 --> 00:13:10,290
I've been texting and calling.
232
00:13:10,290 --> 00:13:13,460
Sorry, service here is strange.
233
00:13:13,460 --> 00:13:14,836
Everything okay?
234
00:13:14,878 --> 00:13:16,254
Yeah, fine.
235
00:13:16,254 --> 00:13:17,547
Good.
236
00:13:17,547 --> 00:13:18,798
Are you still mad at me?
237
00:13:18,798 --> 00:13:20,633
It's been a long day, Nick.
238
00:13:20,633 --> 00:13:23,928
I said some things and
I didn't mean them.
239
00:13:23,928 --> 00:13:25,555
I didn't want us to break up.
240
00:13:25,555 --> 00:13:26,639
But we did.
241
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
I'm going to bed.
242
00:13:28,558 --> 00:13:30,727
- Chelsea- - Night.
243
00:14:05,053 --> 00:14:10,183
Hm.
244
00:14:11,309 --> 00:14:12,310
Hello?
245
00:14:21,277 --> 00:14:22,445
Sir Charles?
246
00:14:30,620 --> 00:14:31,621
Hm.
247
00:14:35,458 --> 00:14:36,543
Anyone there?
248
00:14:41,715 --> 00:14:42,716
Hm.
249
00:15:03,778 --> 00:15:05,280
- Quinn?
- Go away.
250
00:15:06,573 --> 00:15:07,782
It's me, Chelsea.
251
00:15:07,782 --> 00:15:10,118
I need to ask you something.
252
00:15:10,118 --> 00:15:12,078
Oh, your timin' stinks.
253
00:15:12,078 --> 00:15:13,079
Come in.
254
00:15:17,500 --> 00:15:19,878
Watch it ya dim wit.
255
00:15:19,878 --> 00:15:21,296
Good morning to you too.
256
00:15:21,296 --> 00:15:23,506
Wasn't talking to you.
257
00:15:23,506 --> 00:15:26,134
So, have you ever seen
258
00:15:26,134 --> 00:15:28,636
any lights coming
from the cellar?
259
00:15:28,636 --> 00:15:29,804
What kind of lights?
260
00:15:29,804 --> 00:15:31,264
No, go the other way.
261
00:15:31,264 --> 00:15:34,642
Like a candle
burning or a lantern.
262
00:15:35,852 --> 00:15:38,188
I'm supposin' you think you did?
263
00:15:38,188 --> 00:15:39,814
Oi no, friendly fire!
264
00:15:41,608 --> 00:15:43,151
You said no one's been in
the cellar for awhile, right?
265
00:15:45,153 --> 00:15:47,989
Hang on, the Yank
won't stop jabberin'.
266
00:15:48,031 --> 00:15:50,992
I don't go in the cellar
because nothin' works.
267
00:15:51,034 --> 00:15:52,911
No electricity, nothin'.
268
00:15:52,911 --> 00:15:53,995
I noticed.
269
00:15:54,037 --> 00:15:55,580
Is that what you meant
270
00:15:55,580 --> 00:15:57,165
when you said that
the cellar's haunted?
271
00:15:57,165 --> 00:15:59,501
Strange sounds, spooky
lights, that's all.
272
00:16:01,211 --> 00:16:04,005
So what do you think explains
the thing about the power?
273
00:16:04,047 --> 00:16:05,674
How should I know?
274
00:16:05,674 --> 00:16:06,841
When I cut the grass,
275
00:16:06,841 --> 00:16:08,218
the mower dies near that corner
276
00:16:08,218 --> 00:16:10,011
of the manor so I
don't get close.
277
00:16:10,053 --> 00:16:11,721
I planted a bush instead.
278
00:16:11,721 --> 00:16:13,139
No more mowin'.
279
00:16:13,139 --> 00:16:14,140
Hm.
280
00:16:15,183 --> 00:16:17,310
Is that why you have all these?
281
00:16:17,310 --> 00:16:20,689
Research or something
for strange things?
282
00:16:20,689 --> 00:16:22,273
No.
283
00:16:22,273 --> 00:16:23,983
Seems like a waste
of money otherwise.
284
00:16:25,110 --> 00:16:26,903
I was curious.
285
00:16:26,903 --> 00:16:29,656
I bought some books then figured
it was all rubbish, okay?
286
00:16:29,656 --> 00:16:30,824
If you say so.
287
00:16:33,576 --> 00:16:34,744
This one thinks that Stonehenge
288
00:16:34,744 --> 00:16:36,496
in those places have powers,
289
00:16:36,496 --> 00:16:38,373
like different
magnetic polarities
290
00:16:38,373 --> 00:16:39,916
and time travel and stuff.
291
00:16:40,959 --> 00:16:42,293
That one thinks that unicorns
292
00:16:42,293 --> 00:16:44,421
are the cause for
any disruption.
293
00:16:44,421 --> 00:16:48,675
And another one talked about
physics and psychics so much
294
00:16:48,675 --> 00:16:50,593
that I couldn't
keep them straight.
295
00:16:50,593 --> 00:16:52,387
None of them agree
296
00:16:52,387 --> 00:16:54,764
and they all think the
other is as daft as a brush.
297
00:16:54,764 --> 00:16:56,391
Are you goin' away now?
298
00:16:56,391 --> 00:16:57,767
Can I borrow this one?
299
00:16:57,767 --> 00:16:58,727
Yes.
300
00:16:58,727 --> 00:17:00,437
Now, get out.
301
00:17:00,437 --> 00:17:02,480
Always a pleasure
to see you, Quinn.
302
00:17:05,233 --> 00:17:07,944
So, what are your
thoughts on the manor?
303
00:17:07,944 --> 00:17:09,779
It could use a little love.
304
00:17:10,822 --> 00:17:13,199
I fear this house is doomed
305
00:17:13,199 --> 00:17:15,785
as it has been for
a very long time.
306
00:17:15,785 --> 00:17:16,870
Doomed?
307
00:17:16,870 --> 00:17:18,496
Let's see.
308
00:17:18,496 --> 00:17:21,541
There was the third Lord
Barkley, he went mad.
309
00:17:21,541 --> 00:17:22,709
Barkley?
310
00:17:22,709 --> 00:17:24,711
The fourth died pretty young.
311
00:17:24,711 --> 00:17:27,255
The fifth Lord Barkley
died young too,
312
00:17:27,255 --> 00:17:29,424
around the early 1800s.
313
00:17:29,424 --> 00:17:31,092
No wife or children?
314
00:17:31,134 --> 00:17:32,260
He never married.
315
00:17:32,260 --> 00:17:34,012
The estate went to his cousins.
316
00:17:34,012 --> 00:17:36,598
In a few generations they
burned through the money
317
00:17:36,598 --> 00:17:38,391
and mortgaged the estate.
318
00:17:38,391 --> 00:17:40,518
Eventually the bank took over.
319
00:17:40,518 --> 00:17:43,104
Next step is probably
the auction block
320
00:17:43,146 --> 00:17:45,565
or demolition for
some horribly updated
321
00:17:45,565 --> 00:17:47,859
and unimaginative
apartment complex.
322
00:17:47,859 --> 00:17:50,445
That's so depressing when
you put it like that.
323
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
Here we are.
324
00:17:58,078 --> 00:18:00,080
Well, this is the
first property.
325
00:18:01,831 --> 00:18:02,624
Shall we?
326
00:18:02,624 --> 00:18:03,625
Sure.
327
00:18:08,213 --> 00:18:09,923
I have appointments
tomorrow morning
328
00:18:09,923 --> 00:18:11,966
and so maybe we can meet
up in the afternoon?
329
00:18:11,966 --> 00:18:13,885
Sure, I have to
confer with the bank
330
00:18:13,885 --> 00:18:15,553
about what we saw today anyway.
331
00:18:15,553 --> 00:18:16,638
I'll ring you later then.
332
00:18:16,638 --> 00:18:17,681
Okay, thanks.
333
00:18:22,435 --> 00:18:23,436
Hm.
334
00:18:29,859 --> 00:18:32,362
Dr. Sybil Hargraves.
335
00:18:34,406 --> 00:18:36,032
Hello, can you hear me?
336
00:18:36,032 --> 00:18:37,117
Hello?
337
00:18:37,117 --> 00:18:38,743
Ms. Grayson is that you?
338
00:18:38,743 --> 00:18:40,495
Yes, Dr. Hargraves?
339
00:18:40,495 --> 00:18:41,955
Yes, dear.
340
00:18:41,955 --> 00:18:43,790
Dr. Hargraves, do
you mind tilting
341
00:18:43,790 --> 00:18:45,250
your screen down a little bit?
342
00:18:45,250 --> 00:18:46,960
All I'm seeing is sky.
343
00:18:46,960 --> 00:18:48,169
Oh.
344
00:18:48,211 --> 00:18:50,046
Oh, hello.
345
00:18:50,046 --> 00:18:51,172
There I am.
346
00:18:51,214 --> 00:18:53,133
Hi, Dr. Hargraves.
347
00:18:53,133 --> 00:18:55,093
Thank you so much for
taking the time to chat.
348
00:18:55,093 --> 00:18:57,470
Oh, call me Sybil, please.
349
00:18:57,470 --> 00:18:59,556
I can't believe
you read that book.
350
00:18:59,556 --> 00:19:00,640
It's been so long.
351
00:19:00,640 --> 00:19:02,600
What drew you to it?
352
00:19:02,600 --> 00:19:06,104
I sort of came across a site
where power doesn't work.
353
00:19:06,104 --> 00:19:07,397
Oh, that.
354
00:19:07,397 --> 00:19:08,773
Interesting.
355
00:19:08,773 --> 00:19:10,358
Yeah, and I'm not clear on why.
356
00:19:10,358 --> 00:19:13,486
Your book implied
that granite stones
357
00:19:13,486 --> 00:19:15,613
have higher radiation levels,
358
00:19:15,613 --> 00:19:18,533
but is that enough to
keep power from working?
359
00:19:18,533 --> 00:19:20,160
Oh, who knows, dear.
360
00:19:20,160 --> 00:19:22,495
No one wants to pay for
that kind of research.
361
00:19:22,495 --> 00:19:23,955
I suspect it has something
362
00:19:23,955 --> 00:19:25,999
to do with the
phases of the moon.
363
00:19:25,999 --> 00:19:27,917
Oh, there were
time slips as well.
364
00:19:27,917 --> 00:19:29,836
- Time slips?
- Yes, yes.
365
00:19:29,836 --> 00:19:33,214
A time slip is when people find
themselves in another time,
366
00:19:33,256 --> 00:19:35,508
another age as it were.
367
00:19:35,508 --> 00:19:36,801
It's usually quite brief.
368
00:19:36,801 --> 00:19:38,428
That's good to know.
369
00:19:38,428 --> 00:19:42,265
Tell me what happened
exactly at this site?
370
00:19:43,641 --> 00:19:46,561
Oh, just my phone
kept turning off.
371
00:19:46,561 --> 00:19:48,063
It's probably nothing.
372
00:19:51,024 --> 00:19:53,777
Oh, I'm so sorry, but this
is my boss calling right now.
373
00:19:53,777 --> 00:19:55,362
I'm gonna have to take this.
374
00:19:55,362 --> 00:19:56,905
Oh, all right.
375
00:19:56,905 --> 00:19:58,406
Anytime, deary.
376
00:19:58,406 --> 00:20:00,742
Okay, thank you
for talking to me.
377
00:20:02,410 --> 00:20:04,662
Hi, Mikayla, what
can I do for you?
378
00:20:30,230 --> 00:20:31,231
Sir Charles?
379
00:20:36,111 --> 00:20:38,196
It would appear our
previous encounter
380
00:20:38,196 --> 00:20:40,156
was not based upon any dream.
381
00:20:40,156 --> 00:20:42,617
It is possible I'm
losing my mind, though.
382
00:20:42,617 --> 00:20:44,953
I've questioned my own
sanity often today.
383
00:20:46,538 --> 00:20:49,499
Do you think it would be
possible for me to come across?
384
00:20:50,875 --> 00:20:53,420
I don't know, but
even if we could,
385
00:20:53,420 --> 00:20:55,255
I don't think it's a good idea.
386
00:20:56,381 --> 00:20:57,716
Forgive me, Ms. Grayson.
387
00:20:59,134 --> 00:21:00,927
I do not mean to be forward.
388
00:21:00,927 --> 00:21:04,014
No , it's not
that, and call me Chelsea.
389
00:21:05,432 --> 00:21:09,436
It's just I'm worried
about time travel.
390
00:21:09,436 --> 00:21:12,689
I don't wanna break the world.
391
00:21:14,107 --> 00:21:17,027
You are concerned that
my stepping across
392
00:21:17,027 --> 00:21:19,654
might in some manner
damage the world?
393
00:21:19,654 --> 00:21:21,531
Yeah, it's complicated,
394
00:21:21,531 --> 00:21:23,575
but there's a theory that if you
395
00:21:23,575 --> 00:21:25,827
do something
different in the past,
396
00:21:25,827 --> 00:21:28,163
it could change the
course of history.
397
00:21:28,163 --> 00:21:29,789
I'm quite perplexed.
398
00:21:29,789 --> 00:21:32,334
Let's say I taught you
about modern medicine
399
00:21:32,334 --> 00:21:34,461
and then you went
back to your time
400
00:21:34,461 --> 00:21:36,046
and cured a bunch of diseases.
401
00:21:36,046 --> 00:21:38,006
Then perhaps there
would be less suffering.
402
00:21:38,006 --> 00:21:39,924
But we don't know that.
403
00:21:39,924 --> 00:21:41,968
It might lead to
some other disaster,
404
00:21:41,968 --> 00:21:43,511
change who lives or dies
405
00:21:43,511 --> 00:21:45,680
and who knows what
would come of that.
406
00:21:47,474 --> 00:21:52,020
In such case, maybe do not
tell me about medicine.
407
00:21:53,355 --> 00:21:55,565
I think it's safer
if we just stay
408
00:21:55,565 --> 00:21:57,233
on our own sides of the mirror.
409
00:22:00,820 --> 00:22:02,864
Perhaps we could sit?
410
00:22:02,864 --> 00:22:03,865
Okay.
411
00:22:11,164 --> 00:22:15,126
I hope you'll not find my
question in any way offensive,
412
00:22:15,126 --> 00:22:17,629
but are all women
in your time so, um-
413
00:22:17,629 --> 00:22:18,672
Direct?
414
00:22:20,131 --> 00:22:23,301
In my time, women
are not so outspoken.
415
00:22:24,844 --> 00:22:27,681
They endeavor to appear
demure for the most part,
416
00:22:27,681 --> 00:22:29,099
at least until
they have achieved
417
00:22:29,099 --> 00:22:30,600
some greater degree
of familiarity.
418
00:22:30,600 --> 00:22:33,687
Yeah, we are over that.
419
00:22:33,687 --> 00:22:36,940
We try to have equality
between men and women now.
420
00:22:36,940 --> 00:22:38,274
How strange.
421
00:22:38,274 --> 00:22:40,610
I guess you'd think that.
422
00:22:40,610 --> 00:22:43,113
Now women get educations.
423
00:22:43,113 --> 00:22:47,409
We have jobs, we
vote, own property.
424
00:22:47,409 --> 00:22:50,578
I presume that has led
to unimaginable chaos.
425
00:22:50,578 --> 00:22:52,956
You'd think so.
426
00:22:54,582 --> 00:22:56,835
You inhabit a world quite
different from my own.
427
00:22:56,835 --> 00:22:58,753
I will admit a desire
to comprehend it better,
428
00:22:58,753 --> 00:23:02,048
but the challenges presented
by the breaking of the world
429
00:23:02,048 --> 00:23:05,301
seem to limit my ability to
fully immerse myself in it.
430
00:23:07,095 --> 00:23:09,639
Well, it doesn't mean you
haven't already had an impact.
431
00:23:11,224 --> 00:23:13,143
- How?
- On me.
432
00:23:13,143 --> 00:23:15,770
It's not every day
I meet Mr. Darcy.
433
00:23:15,770 --> 00:23:16,771
Barkley.
434
00:23:17,981 --> 00:23:19,190
Charles Barkley V.
435
00:23:20,066 --> 00:23:22,610
Yes, I know. Sorry.
436
00:23:22,610 --> 00:23:26,448
Mr. Darcy is someone known
437
00:23:26,448 --> 00:23:28,533
for being handsome and charming.
438
00:23:29,534 --> 00:23:30,952
Sort of.
439
00:23:30,952 --> 00:23:32,412
You think me handsome?
440
00:23:32,412 --> 00:23:35,582
No, I mean not no.
441
00:23:35,582 --> 00:23:36,916
That's not what I meant.
442
00:23:39,169 --> 00:23:42,380
Then Chelsea, am I to presume
443
00:23:42,380 --> 00:23:43,882
from your unaccompanied visit
444
00:23:43,882 --> 00:23:46,551
that you have no
romantic entanglements?
445
00:23:46,551 --> 00:23:48,345
Entanglements?
446
00:23:48,345 --> 00:23:50,305
That's exactly what I have.
447
00:23:50,305 --> 00:23:51,473
So you're spoken for?
448
00:23:51,473 --> 00:23:53,099
Well, no.
449
00:23:53,099 --> 00:23:56,061
Then I surmise you are
experiencing ambivalence
450
00:23:56,061 --> 00:23:57,145
in this attachment?
451
00:23:58,688 --> 00:24:01,775
Well, just put it right
out there why don't you?
452
00:24:03,151 --> 00:24:04,486
Have I overstepped?
453
00:24:04,486 --> 00:24:06,571
No, it's fine.
454
00:24:12,869 --> 00:24:14,496
Is there something
about your time
455
00:24:14,496 --> 00:24:17,499
you can share that might
not lead to disaster?
456
00:24:17,499 --> 00:24:21,294
Hm, people fly now.
457
00:24:21,294 --> 00:24:22,462
Like birds?
458
00:24:22,462 --> 00:24:25,173
No, in airplanes.
459
00:24:26,591 --> 00:24:30,261
Big metal tubes with
wings and large engines.
460
00:24:30,261 --> 00:24:33,765
I flew here with about
200 other people.
461
00:24:33,765 --> 00:24:36,726
It takes six hours from
New York to London.
462
00:24:36,726 --> 00:24:37,936
You cannot be serious?
463
00:24:37,936 --> 00:24:38,937
Yeah.
464
00:24:38,937 --> 00:24:40,980
And we have cars.
465
00:24:42,232 --> 00:24:44,776
Motorized carriages.
466
00:24:44,776 --> 00:24:46,986
You could drive to
London in four hours.
467
00:24:46,986 --> 00:24:49,531
Huh, how terrible.
468
00:24:49,531 --> 00:24:51,366
Why is that?
469
00:24:51,366 --> 00:24:53,743
When my mother announces
she will travel to London,
470
00:24:55,078 --> 00:24:56,162
it means I will be
alone for a week.
471
00:24:57,622 --> 00:24:58,623
Tell me more.
472
00:24:58,623 --> 00:25:00,333
There's the internet.
473
00:25:00,333 --> 00:25:03,503
It's like all the world's
books are accessible
474
00:25:03,503 --> 00:25:05,755
on one small device.
475
00:25:05,755 --> 00:25:07,340
Here.
476
00:25:07,340 --> 00:25:08,341
This is one.
477
00:25:09,551 --> 00:25:11,344
Block of obsidian.
478
00:25:11,344 --> 00:25:14,139
Well, modern things
don't work in this room,
479
00:25:14,139 --> 00:25:15,765
but when it does,
480
00:25:15,765 --> 00:25:19,436
I can connect to all
the world's knowledge.
481
00:25:19,436 --> 00:25:22,522
I know, it's a lot to take in.
482
00:25:22,522 --> 00:25:24,858
What about your life?
483
00:25:24,858 --> 00:25:27,235
I know I have history to
tell me what happened,
484
00:25:27,235 --> 00:25:29,195
but what's it like?
485
00:25:30,905 --> 00:25:35,660
Dull at times, filled with
duty, parties and chatter,
486
00:25:41,249 --> 00:25:43,668
which is why I retreat
here to this room
487
00:25:45,128 --> 00:25:47,130
for peace and quiet.
488
00:25:47,130 --> 00:25:48,214
And cookies.
489
00:25:49,257 --> 00:25:50,383
Cookies?
490
00:25:50,383 --> 00:25:53,470
Or you call them biscuits.
491
00:25:53,470 --> 00:25:55,138
Ah.
492
00:25:55,138 --> 00:25:56,139
Yes.
493
00:25:58,183 --> 00:25:59,726
Would you like to try one?
494
00:25:59,726 --> 00:26:01,853
Do you think that'll work?
495
00:26:05,440 --> 00:26:07,400
We can try an experiment.
496
00:26:07,400 --> 00:26:08,401
Okay.
497
00:26:23,792 --> 00:26:25,377
How does the food
compare to yours?
498
00:26:25,377 --> 00:26:26,211
It's good.
499
00:26:26,211 --> 00:26:27,337
It tastes...
500
00:26:31,257 --> 00:26:32,425
Is something amiss?
501
00:26:34,010 --> 00:26:35,970
Are there nuts in
this ?
502
00:26:35,970 --> 00:26:37,555
I know not, why?
503
00:26:37,555 --> 00:26:39,057
I'm allergic.
504
00:26:39,057 --> 00:26:41,309
Should I send for a doctor?
505
00:26:41,309 --> 00:26:42,310
Miss Grayson?
506
00:26:50,276 --> 00:26:51,277
Get my bag.
507
00:26:51,277 --> 00:26:52,112
It's in the kitchen.
508
00:26:52,112 --> 00:26:53,113
Of course.
509
00:27:07,919 --> 00:27:08,920
Here.
510
00:27:13,258 --> 00:27:14,843
I recognize nothing.
511
00:27:14,843 --> 00:27:15,677
This?
512
00:27:15,677 --> 00:27:16,678
No.
513
00:27:18,847 --> 00:27:20,265
Surely you need a doctor.
514
00:27:23,184 --> 00:27:24,185
I'll be fine.
515
00:27:25,103 --> 00:27:26,354
Just gimme a minute .
516
00:27:30,275 --> 00:27:31,443
Sorry about all this.
517
00:27:33,820 --> 00:27:37,198
I was quite concerned for you.
518
00:27:39,034 --> 00:27:41,369
I'll be okay in a minute.
519
00:27:42,787 --> 00:27:47,500
I just need to lay
down .
520
00:28:27,040 --> 00:28:28,375
Charles?
521
00:28:28,375 --> 00:28:29,918
Charles, wake up!
522
00:28:32,295 --> 00:28:33,380
You are well.
523
00:28:33,380 --> 00:28:34,631
It's daytime.
524
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
The mirror.
525
00:28:40,053 --> 00:28:41,054
Oh.
526
00:28:42,639 --> 00:28:43,890
Oh, I see.
527
00:28:55,193 --> 00:28:57,529
I do not know what to say.
528
00:28:58,655 --> 00:29:00,115
I'm so sorry.
529
00:29:00,115 --> 00:29:01,950
I did not mean for
this to happen.
530
00:29:02,867 --> 00:29:04,494
No, of course not.
531
00:29:06,121 --> 00:29:08,707
What shall we do in
our current situation?
532
00:29:09,708 --> 00:29:11,668
I guess you're stuck here.
533
00:29:12,961 --> 00:29:14,129
Perhaps as the night falls,
534
00:29:14,129 --> 00:29:15,547
the mirror will change again.
535
00:29:17,048 --> 00:29:19,467
You think you'll be
able to go back home?
536
00:29:19,467 --> 00:29:20,677
I don't see why not.
537
00:29:21,469 --> 00:29:22,971
All right then.
538
00:29:29,936 --> 00:29:31,604
Not to make light
of the situation,
539
00:29:31,604 --> 00:29:35,150
but I'm famished.
540
00:29:35,150 --> 00:29:36,901
And my biscuits and staff
541
00:29:36,901 --> 00:29:39,029
are on the other
side of that mirror.
542
00:29:39,029 --> 00:29:41,531
Might you ask your cook
to prepare us a meal?
543
00:29:41,531 --> 00:29:46,661
Oh, there is no
cook and no staff.
544
00:29:47,704 --> 00:29:48,830
You prepare your own meals?
545
00:29:48,830 --> 00:29:51,624
Yes, and cleaning and laundry.
546
00:29:53,043 --> 00:29:54,044
Oh, dear.
547
00:29:55,754 --> 00:29:57,964
We are in for quite a ride.
548
00:30:00,425 --> 00:30:02,260
Oh, thank you.
549
00:30:08,641 --> 00:30:09,768
What are you doing?
550
00:30:09,768 --> 00:30:11,853
Making sure no one's here.
551
00:30:11,853 --> 00:30:14,189
Oh, course.
552
00:30:16,608 --> 00:30:19,319
Okay, I think we're good.
553
00:30:21,071 --> 00:30:24,324
Well, if you'll excuse me,
I'd like to see my quarters.
554
00:30:24,324 --> 00:30:27,035
Hopefully it's not
the room I picked.
555
00:30:27,035 --> 00:30:31,206
Wait, some things have changed.
556
00:30:31,206 --> 00:30:32,999
Oh, I imagine so.
557
00:30:32,999 --> 00:30:34,709
Like plumbing.
558
00:30:35,543 --> 00:30:38,213
What is plumbing?
559
00:30:40,465 --> 00:30:42,133
Extraordinary!
560
00:30:48,056 --> 00:30:50,266
How does the water
get in the container?
561
00:30:50,266 --> 00:30:52,519
It's pumped into the house.
562
00:30:52,519 --> 00:30:53,895
From where?
563
00:30:53,895 --> 00:30:55,855
From wherever the town gets it.
564
00:30:55,855 --> 00:30:56,856
Huh.
565
00:31:00,527 --> 00:31:02,028
Where does the refuse go?
566
00:31:03,279 --> 00:31:04,781
You know what, Charles?
567
00:31:04,781 --> 00:31:06,032
Once you flush, you
really don't have
568
00:31:06,032 --> 00:31:07,367
to think about it anymore.
569
00:31:07,367 --> 00:31:08,702
That's the joy of it.
570
00:31:10,370 --> 00:31:11,371
Excuse me.
571
00:31:14,457 --> 00:31:15,834
Hi.
572
00:31:15,834 --> 00:31:17,210
Good, you're still up.
573
00:31:17,210 --> 00:31:19,004
It's morning here.
574
00:31:19,004 --> 00:31:22,882
Oh, I'm burning the midnight
oil here at the office.
575
00:31:24,634 --> 00:31:26,344
So, how'd you sleep?
576
00:31:26,344 --> 00:31:27,387
Fine.
577
00:31:27,387 --> 00:31:28,388
Good, good.
578
00:31:29,180 --> 00:31:30,807
So, what are you doing?
579
00:31:31,641 --> 00:31:32,851
Eating breakfast.
580
00:31:34,477 --> 00:31:36,271
My apologies.
581
00:31:36,271 --> 00:31:37,939
Who was that?
582
00:31:37,939 --> 00:31:39,232
A colleague.
583
00:31:40,567 --> 00:31:42,193
Uh huh.
584
00:31:42,193 --> 00:31:43,194
At breakfast?
585
00:31:43,194 --> 00:31:44,696
What's his name?
586
00:31:44,696 --> 00:31:46,197
Nick, we're not
together anymore.
587
00:31:46,197 --> 00:31:48,241
It's really none
of your business.
588
00:31:48,241 --> 00:31:49,826
Please let me be.
589
00:31:49,826 --> 00:31:51,953
Chelsea-
590
00:31:51,953 --> 00:31:52,954
Sorry.
591
00:31:55,540 --> 00:31:57,667
Might there be some
fruit preserves?
592
00:31:57,667 --> 00:31:59,544
Check the cabinets maybe.
593
00:32:11,681 --> 00:32:13,224
What is this?
594
00:32:13,224 --> 00:32:15,143
That's food.
595
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
And this list of ingredients?
596
00:32:18,229 --> 00:32:20,482
That's science.
597
00:32:22,067 --> 00:32:23,985
I'll go into town and get
more food for us today.
598
00:32:28,073 --> 00:32:30,492
You do not respond
to the obsidian?
599
00:32:30,492 --> 00:32:32,369
Oh, it's
not important.
600
00:32:33,787 --> 00:32:35,789
How much did you hear?
601
00:32:37,248 --> 00:32:40,001
Enough to know it was
your entanglement.
602
00:32:40,001 --> 00:32:45,173
Yeah, we were supposed to
go on this trip together,
603
00:32:46,633 --> 00:32:48,301
but at the last minute
he changed his mind.
604
00:32:49,010 --> 00:32:50,595
It made me wonder why
605
00:32:50,595 --> 00:32:52,472
what I wanted was always
less important to him,
606
00:32:52,472 --> 00:32:57,602
so we broke up, or
ended the relationship.
607
00:32:59,354 --> 00:33:01,439
And yet he corresponds with
you through the obsidian?
608
00:33:02,857 --> 00:33:05,694
He's having a hard
time letting go.
609
00:33:05,694 --> 00:33:07,696
Well, at least he realizes
610
00:33:07,696 --> 00:33:11,116
he has lost a lovely lady.
611
00:33:13,368 --> 00:33:14,369
Thank you.
612
00:33:30,927 --> 00:33:32,137
There's a towel there.
613
00:33:36,016 --> 00:33:37,559
So, what happens when everyone
614
00:33:37,559 --> 00:33:39,561
you know realizes you're gone?
615
00:33:41,146 --> 00:33:43,398
No one should notice my
absence released a week.
616
00:33:43,398 --> 00:33:47,569
Even your mother or your staff?
617
00:33:47,569 --> 00:33:49,946
My staff will assume
I'm away on business.
618
00:33:49,946 --> 00:33:52,282
I shall not give it
a second thought.
619
00:33:52,282 --> 00:33:53,533
And my mother was off to Bath,
620
00:33:53,533 --> 00:33:56,161
so she will not notice either.
621
00:33:56,161 --> 00:33:58,163
Wow, that's a long bath.
622
00:34:00,165 --> 00:34:05,211
Oh , you mean the
town like from all those novels?
623
00:34:05,837 --> 00:34:07,047
Novels?
624
00:34:07,047 --> 00:34:09,049
You know, Jane Austen and such?
625
00:34:09,049 --> 00:34:13,011
Oh, Ms. Austen, the
daughter of George Austen.
626
00:34:13,011 --> 00:34:14,179
You know her?
627
00:34:14,179 --> 00:34:15,180
We've met.
628
00:34:15,930 --> 00:34:16,931
Frightful girl.
629
00:34:17,849 --> 00:34:19,684
Wow.
630
00:34:19,684 --> 00:34:22,479
It was intimated that she
had ambitions as a writer,
631
00:34:22,479 --> 00:34:25,857
which I'll admit at the
time seemed most ludicrous.
632
00:34:25,857 --> 00:34:27,650
Well, she...
633
00:34:29,194 --> 00:34:31,738
Maybe I shouldn't
tell you what happens.
634
00:34:31,738 --> 00:34:34,324
I will say she seemed
rather observant.
635
00:34:34,324 --> 00:34:36,242
She was most reserved,
636
00:34:36,242 --> 00:34:39,704
but watched everything and
everyone with great intensity.
637
00:34:41,373 --> 00:34:43,124
You need to go somewhere else.
638
00:34:48,421 --> 00:34:49,547
Who is that?
639
00:34:49,547 --> 00:34:50,715
That's Quinn.
640
00:34:50,715 --> 00:34:52,258
The caretaker of the manor.
641
00:34:52,258 --> 00:34:54,052
Does it matter if he sees me?
642
00:34:54,052 --> 00:34:56,805
Well, you might stand out,
643
00:34:56,805 --> 00:34:59,766
which might lead to
questions we can't answer.
644
00:34:59,766 --> 00:35:03,353
So, let's just keep
you out of sight.
645
00:35:03,353 --> 00:35:05,146
That is unfortunate.
646
00:35:05,146 --> 00:35:06,690
Why is that?
647
00:35:06,690 --> 00:35:08,400
This is my first
time in the future.
648
00:35:09,693 --> 00:35:11,695
I thought to make
the most of it.
649
00:35:11,695 --> 00:35:14,072
We better not risk it for now.
650
00:35:23,707 --> 00:35:25,166
Going out, Chesley?
651
00:35:25,166 --> 00:35:26,918
Just for some groceries.
652
00:35:26,918 --> 00:35:29,087
I think I saw a
visitor here earlier.
653
00:35:29,087 --> 00:35:30,463
Did you invite a guest?
654
00:35:30,463 --> 00:35:31,798
No.
655
00:35:31,798 --> 00:35:32,799
See you later.
656
00:36:36,321 --> 00:36:37,364
Oi, hello?
657
00:36:44,788 --> 00:36:45,789
Anybody here?
658
00:36:52,253 --> 00:36:53,254
All right then.
659
00:37:01,471 --> 00:37:03,223
That's a lot for a
skinny bird like you.
660
00:37:03,223 --> 00:37:04,933
I like to cook.
661
00:37:04,933 --> 00:37:06,101
For two?
662
00:37:06,101 --> 00:37:07,268
Does it matter?
663
00:37:07,268 --> 00:37:09,437
- I suppose not.
- Good.
664
00:37:09,437 --> 00:37:11,398
It's your place, sort of.
665
00:37:11,398 --> 00:37:12,899
It'd be good for me
to know who's here
666
00:37:12,899 --> 00:37:14,818
so I don't disturb
him with my work.
667
00:37:14,818 --> 00:37:15,944
You're being nosy.
668
00:37:15,944 --> 00:37:17,362
I'm bein' helpful.
669
00:37:17,362 --> 00:37:20,198
Only because you're curious.
670
00:37:20,198 --> 00:37:22,909
Even if I did have a
guest staying here,
671
00:37:22,909 --> 00:37:24,536
no one needs to know about it.
672
00:37:24,536 --> 00:37:25,537
Got it?
673
00:37:26,579 --> 00:37:28,415
Is he in some kind of trouble?
674
00:37:28,415 --> 00:37:30,250
- Quinn- - Fine, fine.
675
00:37:30,250 --> 00:37:31,251
None of my business.
676
00:37:31,251 --> 00:37:32,460
You're the boss and all.
677
00:37:32,460 --> 00:37:34,254
Go back to your video games.
678
00:37:34,254 --> 00:37:35,880
Don't have to tell me twice.
679
00:37:39,843 --> 00:37:40,844
Charles?
680
00:37:44,222 --> 00:37:46,558
I was endeavoring
to remain hidden.
681
00:37:46,558 --> 00:37:48,268
Quinn knows.
682
00:37:48,268 --> 00:37:49,936
He was snooping around.
683
00:37:49,936 --> 00:37:52,063
Such disrespect
cannot be tolerated.
684
00:37:52,063 --> 00:37:54,566
He'll keep quiet, I think.
685
00:37:54,566 --> 00:37:57,694
I wonder if flogging might not
be the more suitable answer.
686
00:37:57,694 --> 00:37:59,988
Oh, we don't do that anymore.
687
00:37:59,988 --> 00:38:00,989
Oh.
688
00:38:02,657 --> 00:38:04,325
Wonderful.
689
00:38:04,325 --> 00:38:06,202
I'll inform the bank
representative right away.
690
00:38:11,249 --> 00:38:12,125
Hi, Priss.
691
00:38:12,125 --> 00:38:13,710
Good news.
692
00:38:13,710 --> 00:38:15,462
On a whim I rang the
development company
693
00:38:15,462 --> 00:38:18,048
who years ago was going
to buy Barkley Manor.
694
00:38:18,048 --> 00:38:20,091
The company's now
run by the son,
695
00:38:20,091 --> 00:38:23,511
and he's very interested
in renewing the offer.
696
00:38:23,511 --> 00:38:25,430
Oh, that's great.
697
00:38:25,430 --> 00:38:28,099
It's no guarantee, but
it's a promising start.
698
00:38:28,099 --> 00:38:29,976
Yes, it is. Thank you.
699
00:38:29,976 --> 00:38:31,853
And regarding the other
properties we haven't seen yet,
700
00:38:31,853 --> 00:38:34,439
I have time this afternoon
if you'd want to visit them.
701
00:38:34,439 --> 00:38:37,776
Oh, how about tomorrow?
702
00:38:37,776 --> 00:38:39,444
I was just getting
caught up on some
703
00:38:39,444 --> 00:38:41,363
of the market reports
and numbers you sent me.
704
00:38:41,363 --> 00:38:42,280
Splendid.
705
00:38:42,280 --> 00:38:43,323
Till tomorrow.
706
00:38:43,323 --> 00:38:44,783
Okay, see you then.
707
00:38:44,783 --> 00:38:45,992
Bye.
708
00:38:53,208 --> 00:38:54,209
Hungry?
709
00:38:55,043 --> 00:38:56,044
No.
710
00:38:56,920 --> 00:38:58,505
It is remarkable, though.
711
00:38:58,505 --> 00:39:00,674
Yeah, you should try
ice cream sometime.
712
00:39:03,593 --> 00:39:06,596
I know this is all strange
713
00:39:06,596 --> 00:39:09,057
and I'm sorry you
had to come here,
714
00:39:10,350 --> 00:39:13,269
but thank you.
715
00:39:13,269 --> 00:39:14,562
You saved my life.
716
00:39:19,109 --> 00:39:21,319
I'm relieved you're
not seriously harmed.
717
00:39:24,280 --> 00:39:26,658
Only a few more hours
and you can go home.
718
00:39:46,511 --> 00:39:47,637
Maybe we're early.
719
00:39:48,722 --> 00:39:50,098
I don't think so.
720
00:39:50,098 --> 00:39:51,808
Well, we can try again tomorrow
721
00:39:51,808 --> 00:39:54,436
but it looks like you're
stuck here for the night.
722
00:39:54,436 --> 00:39:57,105
I confess, I am disappointed,
723
00:39:58,982 --> 00:40:03,069
but only a little.
724
00:40:03,069 --> 00:40:05,363
Well, at least you
still have your room.
725
00:40:05,363 --> 00:40:09,200
Yes, my quarters are
different but improved.
726
00:40:09,200 --> 00:40:11,661
Thanks to electricity
and running water?
727
00:40:11,661 --> 00:40:12,787
Indeed.
728
00:40:15,415 --> 00:40:16,416
Goodnight then.
729
00:40:17,959 --> 00:40:20,962
Goodnight, Miss Chelsea.
730
00:40:48,239 --> 00:40:49,741
Huh.
731
00:40:49,741 --> 00:40:51,910
I found these left
behind in my closet.
732
00:40:51,910 --> 00:40:53,495
I know it's not perfect,
733
00:40:53,495 --> 00:40:55,163
but I thought maybe
you'd like to change?
734
00:41:00,210 --> 00:41:03,171
What is this
miraculous material?
735
00:41:03,171 --> 00:41:04,881
It's called elastic.
736
00:41:04,881 --> 00:41:05,924
Here, try it on.
737
00:41:07,092 --> 00:41:08,093
Certainly.
738
00:41:09,302 --> 00:41:14,099
[keyboard keys
clacking]
739
00:41:15,725 --> 00:41:17,477
"Sir Charles Barkley V,
740
00:41:19,145 --> 00:41:21,898
born Sussex 1765.
741
00:41:21,898 --> 00:41:26,653
Died June 24th, 1799 in the
great fire at Fernsby Abbey."
742
00:41:28,238 --> 00:41:29,239
Died?
743
00:41:34,285 --> 00:41:36,913
Oh, does it fit all right?
744
00:41:36,913 --> 00:41:37,914
Most agreeably.
745
00:41:38,873 --> 00:41:39,958
Thank you.
746
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
What is it you were doing?
747
00:41:41,543 --> 00:41:43,878
I was just getting
caught up in some work.
748
00:41:45,463 --> 00:41:47,382
I was a bit distracted
yesterday with everything.
749
00:41:49,884 --> 00:41:52,679
You are in trade then?
750
00:41:52,679 --> 00:41:53,638
Sort of.
751
00:41:53,638 --> 00:41:54,806
I work at a bank.
752
00:41:54,806 --> 00:41:56,266
But we are not at a bank.
753
00:41:56,266 --> 00:41:59,060
Well, with my
computer that's this,
754
00:41:59,060 --> 00:42:01,271
I can work from anywhere.
755
00:42:01,271 --> 00:42:03,189
What do your duties entail?
756
00:42:03,189 --> 00:42:05,650
I look at properties
that the bank owns,
757
00:42:05,650 --> 00:42:07,652
many because they
were repossessed,
758
00:42:07,652 --> 00:42:09,571
and try to sell them,
759
00:42:09,571 --> 00:42:11,990
or arrange an auction so we
can get the bank's money back.
760
00:42:11,990 --> 00:42:13,575
We merged with a
bank here in England
761
00:42:13,575 --> 00:42:16,119
so they sent me to see
what I could do to help.
762
00:42:17,495 --> 00:42:18,496
Of course.
763
00:42:20,165 --> 00:42:23,209
I thought I might take a
turn about the grounds.
764
00:42:23,209 --> 00:42:25,378
I don't think
that's a good idea.
765
00:42:25,378 --> 00:42:26,379
This is my home.
766
00:42:27,547 --> 00:42:29,090
I've spent more of my life here
767
00:42:29,090 --> 00:42:30,383
than any other place.
768
00:42:30,383 --> 00:42:31,509
I should be all right.
769
00:42:31,509 --> 00:42:32,552
Why don't I go with you?
770
00:42:34,054 --> 00:42:35,430
That would be agreeable.
771
00:42:37,599 --> 00:42:39,893
Does it look like
this at your home?
772
00:42:39,893 --> 00:42:41,436
I mean, in your time?
773
00:42:42,896 --> 00:42:47,150
The trees are quite
larger, but yes, mostly.
774
00:42:48,610 --> 00:42:50,612
I walked this path
only three days ago.
775
00:42:52,364 --> 00:42:55,825
Can I ask what it's like,
your life and your family?
776
00:42:57,243 --> 00:42:58,244
Certainly.
777
00:42:59,454 --> 00:43:02,082
My father, the
fourth Lord Barkley
778
00:43:03,041 --> 00:43:04,793
was a goodly sort of man.
779
00:43:04,793 --> 00:43:05,794
Well respected.
780
00:43:07,295 --> 00:43:11,549
He died of the fever
several years ago
781
00:43:11,549 --> 00:43:13,593
when I had just come of age.
782
00:43:13,593 --> 00:43:15,929
His duties, they fell to me.
783
00:43:17,347 --> 00:43:18,723
Such as? What do you do?
784
00:43:20,433 --> 00:43:22,477
I manage our estate
and .
785
00:43:23,978 --> 00:43:25,438
As a gentleman and a Lord
786
00:43:25,438 --> 00:43:27,315
I have certain
obligations to fulfill
787
00:43:28,358 --> 00:43:29,734
to my family name and country.
788
00:43:31,194 --> 00:43:33,655
Like marrying a lady
with a large dowry?
789
00:43:33,655 --> 00:43:35,824
Yes.
790
00:43:35,824 --> 00:43:38,451
Although she does not
have to be wealthy.
791
00:43:38,451 --> 00:43:40,286
That is my mother's wish.
792
00:43:42,080 --> 00:43:44,374
She must however be of respectable
standing, or her family.
793
00:43:46,042 --> 00:43:48,962
And is that what
you want in a wife?
794
00:43:48,962 --> 00:43:50,797
I mean, is that all you want?
795
00:43:54,217 --> 00:43:55,677
No.
796
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Quinn?
797
00:44:08,773 --> 00:44:09,983
What do you want now?
798
00:44:11,568 --> 00:44:14,279
I was curious about the
history of the manor.
799
00:44:14,279 --> 00:44:17,949
Priss said that a Lord lived
here named Charles Barkley.
800
00:44:17,949 --> 00:44:19,909
Yeah, funny isn't it?
801
00:44:19,909 --> 00:44:21,411
What do you know about him?
802
00:44:21,411 --> 00:44:23,663
Do I look like a historian?
803
00:44:23,663 --> 00:44:26,624
I read that he died in
a fire or something.
804
00:44:26,624 --> 00:44:27,834
Here?
805
00:44:27,834 --> 00:44:29,002
I never knew about that.
806
00:44:29,002 --> 00:44:29,919
No, not here.
807
00:44:29,919 --> 00:44:31,254
Somewhere else.
808
00:44:31,254 --> 00:44:32,255
Hm.
809
00:44:32,255 --> 00:44:33,048
You know more than I do.
810
00:44:33,048 --> 00:44:35,050
Oh.
811
00:44:35,050 --> 00:44:36,718
Though, I suppose you could
see what his gravestones says.
812
00:44:36,718 --> 00:44:38,386
Gravestone?
813
00:44:38,386 --> 00:44:39,679
Yeah, it's over on the
backside of the manor.
814
00:44:39,679 --> 00:44:40,680
The family plot.
815
00:44:41,973 --> 00:44:43,683
Thanks, I'll go check it out.
816
00:44:45,560 --> 00:44:47,645
You're really into all those
ghost things now, aren't you?
817
00:44:57,364 --> 00:44:58,448
His grandfather,
818
00:45:00,241 --> 00:45:01,493
his father.
819
00:45:19,678 --> 00:45:22,764
I took the liberty of
examining the cellar room.
820
00:45:22,764 --> 00:45:24,516
The mirror is unchanged.
821
00:45:25,892 --> 00:45:26,893
I'm sorry.
822
00:45:31,356 --> 00:45:34,234
Maybe I can meet with
someone who can help.
823
00:45:35,068 --> 00:45:36,569
How?
824
00:45:36,569 --> 00:45:37,779
I don't know if she
can do anything,
825
00:45:37,779 --> 00:45:39,531
but she may have some answers.
826
00:45:39,531 --> 00:45:42,075
I'll see if she'll
meet with me tomorrow.
827
00:45:42,075 --> 00:45:43,076
Thank you.
828
00:45:47,914 --> 00:45:48,915
Charles?
829
00:45:49,582 --> 00:45:51,001
I'm going now.
830
00:45:51,001 --> 00:45:52,711
You'll stay inside?
831
00:45:52,711 --> 00:45:54,004
May I come with you?
832
00:45:55,380 --> 00:45:57,507
I think it's best
if you stay here.
833
00:45:57,507 --> 00:45:59,134
If you come dressed like that
834
00:45:59,134 --> 00:46:00,885
this lady might figure
out what's going on.
835
00:46:01,886 --> 00:46:03,471
It is quite informal.
836
00:46:03,471 --> 00:46:04,514
My apologies.
837
00:46:04,514 --> 00:46:06,016
No, you look great.
838
00:46:06,016 --> 00:46:08,768
I mean, fine.
839
00:46:08,768 --> 00:46:10,562
But it might draw
some attention.
840
00:46:12,147 --> 00:46:14,691
I'll pick you up some new
clothes while I'm out.
841
00:46:14,691 --> 00:46:16,693
What size do you wear?
842
00:46:16,693 --> 00:46:19,821
Medium, large for your height?
843
00:46:21,072 --> 00:46:22,782
My clothes are
made by my tailor.
844
00:46:23,908 --> 00:46:26,077
I'll figure it out .
845
00:46:26,077 --> 00:46:27,579
There's my Uber.
846
00:46:27,579 --> 00:46:28,621
I'll be back.
847
00:46:28,621 --> 00:46:29,622
Farewell.
848
00:46:31,041 --> 00:46:32,834
Could you tell me
more about time slips?
849
00:46:32,834 --> 00:46:35,086
Like, how common are they?
850
00:46:35,086 --> 00:46:36,546
The few that are known have led
851
00:46:36,546 --> 00:46:38,048
to very difficult times
852
00:46:38,048 --> 00:46:39,549
for the people
who reported them.
853
00:46:39,549 --> 00:46:41,801
Because people
didn't believe them?
854
00:46:41,801 --> 00:46:44,763
Their very sanity
was questioned.
855
00:46:44,763 --> 00:46:47,557
So, do you think
time slips are real
856
00:46:47,557 --> 00:46:50,310
or were those people under
some sort of delusion?
857
00:46:50,310 --> 00:46:52,520
The people who report
them provide details
858
00:46:52,520 --> 00:46:55,190
they couldn't
possibly fabricate.
859
00:46:55,190 --> 00:46:56,608
Like what?
860
00:46:56,608 --> 00:46:57,984
Well, things that
are very rooted
861
00:46:57,984 --> 00:47:00,111
to whatever they
saw in that time.
862
00:47:00,111 --> 00:47:04,074
Details no average person
would know or make up.
863
00:47:04,074 --> 00:47:05,742
But having seen it,
864
00:47:05,742 --> 00:47:07,369
that's how they know.
865
00:47:07,369 --> 00:47:08,995
Ms. Grayson, it's Priss.
866
00:47:08,995 --> 00:47:11,206
The developer's asking
to see the property.
867
00:47:11,206 --> 00:47:12,874
I don't dare delay
and lose momentum
868
00:47:12,874 --> 00:47:15,168
on a potential deal
so I'm headed over.
869
00:47:15,168 --> 00:47:16,294
We'll meet there.
870
00:47:16,294 --> 00:47:18,171
You don't need to see us,
871
00:47:18,171 --> 00:47:20,215
but I wanted to warn you so
you're decent .
872
00:47:20,215 --> 00:47:21,466
See you shortly.
873
00:47:24,260 --> 00:47:25,720
So, how does the loss
874
00:47:25,720 --> 00:47:28,848
of modern power factor
in, or the moon?
875
00:47:28,848 --> 00:47:30,850
There are always
unknown factors,
876
00:47:30,850 --> 00:47:34,229
or more than one contributing
to the unexplained.
877
00:47:34,229 --> 00:47:36,189
It's my belief that
the convergence
878
00:47:36,189 --> 00:47:39,442
of several forces are the
cause for these phenomena,
879
00:47:39,442 --> 00:47:44,572
like ancient mystical sites,
magnetic fields, lunar phases.
880
00:47:45,657 --> 00:47:48,410
With the full moon for example,
881
00:47:48,410 --> 00:47:50,495
it's often considered
the strongest,
882
00:47:50,495 --> 00:47:53,164
particularly when it
comes to the unusual
883
00:47:53,164 --> 00:47:54,708
or the unexplained.
884
00:47:55,917 --> 00:47:57,794
But less credited
is the new moon.
885
00:47:59,087 --> 00:48:00,964
I've come across
anecdotes that relate
886
00:48:01,006 --> 00:48:04,968
to both of these phases that
can last two, three days each.
887
00:48:05,010 --> 00:48:07,595
Not much in between
that time, though.
888
00:48:07,595 --> 00:48:10,223
Wait, you've seen a
connection between
889
00:48:10,223 --> 00:48:13,351
the phases of the moon and what?
890
00:48:13,351 --> 00:48:14,769
Time slips?
891
00:48:14,769 --> 00:48:16,813
Anecdotal though, mind you.
892
00:48:18,398 --> 00:48:20,275
Lovely to meet you in person.
893
00:48:20,275 --> 00:48:23,153
Yes, well I'm eager to see
the place and short on time,
894
00:48:23,153 --> 00:48:25,113
- so if we could?
- Of course.
895
00:48:29,242 --> 00:48:30,744
Hello?
896
00:48:30,744 --> 00:48:31,828
Ms. Grayson?
897
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Well, she must be out.
898
00:48:35,749 --> 00:48:37,334
Come let me take you through.
899
00:48:39,336 --> 00:48:42,297
So, how much of the place do
you intend to leave intact?
900
00:48:42,297 --> 00:48:43,506
Only the front.
901
00:48:43,506 --> 00:48:44,966
And the inside here?
902
00:48:44,966 --> 00:48:46,551
Oh,
we'll tear it down.
903
00:48:53,641 --> 00:48:56,853
- Watch it, you.
- My apologies.
904
00:48:56,853 --> 00:48:57,854
What are you...
905
00:48:59,356 --> 00:49:00,899
You must be Chelsea's friend.
906
00:49:02,317 --> 00:49:03,401
I am Charles.
907
00:49:03,401 --> 00:49:04,986
I didn't see you arrive.
908
00:49:04,986 --> 00:49:06,654
I tried to be discreet
so it's not to disturb.
909
00:49:06,654 --> 00:49:08,114
Yeah, I figured.
910
00:49:08,114 --> 00:49:09,699
Chelsea's been
keeping you hidden.
911
00:49:09,699 --> 00:49:11,284
Doesn't want the boss
back home knowing
912
00:49:11,284 --> 00:49:12,243
she's shirking her
responsibilities here.
913
00:49:12,243 --> 00:49:14,371
Excuse me, Sir.
914
00:49:14,371 --> 00:49:17,123
She is not shirking
her responsibilities.
915
00:49:17,123 --> 00:49:19,167
Well, doesn't matter.
916
00:49:19,167 --> 00:49:20,293
Follow me.
917
00:49:20,293 --> 00:49:22,128
You can hide in my place.
918
00:49:34,891 --> 00:49:36,434
Extraordinary.
919
00:49:36,434 --> 00:49:37,394
Yeah, I got the
biggest one I could.
920
00:49:37,394 --> 00:49:38,520
I'm a gamer.
921
00:49:38,520 --> 00:49:39,479
Gamer?
922
00:49:39,479 --> 00:49:41,022
What do you hunt?
923
00:49:41,022 --> 00:49:42,774
Anything that moves.
924
00:49:42,774 --> 00:49:46,986
Zombies, aliens, droids,
animals, demons, the like.
925
00:49:46,986 --> 00:49:48,071
What about you?
926
00:49:48,113 --> 00:49:49,572
What do you do?
927
00:49:50,573 --> 00:49:52,158
Only such amusements
928
00:49:52,158 --> 00:49:53,827
as are appropriate for
a man of my station.
929
00:49:55,578 --> 00:49:59,165
So, how does hunting work on
this impressive contraption?
930
00:49:59,165 --> 00:50:00,667
I'll show you.
931
00:50:05,255 --> 00:50:06,923
What sorcery is this?
932
00:50:06,923 --> 00:50:09,134
You've never
seen a game before?
933
00:50:11,970 --> 00:50:14,597
You control the movement
with that item in your hand?
934
00:50:14,597 --> 00:50:15,598
Yeah.
935
00:50:19,352 --> 00:50:21,021
What has happened?
936
00:50:21,021 --> 00:50:23,523
I just got eaten by
some low life monster.
937
00:50:24,399 --> 00:50:25,734
Oh, dear.
938
00:50:25,734 --> 00:50:27,027
I'm hungry, mate. You?
939
00:50:29,070 --> 00:50:30,071
I believe I am.
940
00:50:34,534 --> 00:50:36,411
Fascinating carriage.
941
00:50:36,411 --> 00:50:37,412
Yeah, she's not bad.
942
00:50:37,412 --> 00:50:39,039
She gets me from A to B.
943
00:50:39,039 --> 00:50:41,416
I've never ridden in a
carriage such as this.
944
00:50:41,416 --> 00:50:43,168
You're not missing out on much.
945
00:50:46,296 --> 00:50:47,297
Amazing!
946
00:50:48,214 --> 00:50:50,258
You don't get out a lot do ya?
947
00:50:51,217 --> 00:50:52,344
Thank you so much.
948
00:50:52,344 --> 00:50:53,762
Oh, best of luck with it all.
949
00:50:53,762 --> 00:50:54,929
And do call again.
950
00:50:54,929 --> 00:50:56,014
I could use the company.
951
00:50:56,014 --> 00:50:57,015
I will.
952
00:51:03,396 --> 00:51:05,023
Ms.
Grayson, it's Priss.
953
00:51:05,023 --> 00:51:07,025
The developer's asking
to see the property.
954
00:51:07,025 --> 00:51:09,569
I don't dare delay and lose
momentum on a potential deal,
955
00:51:09,569 --> 00:51:10,987
so I'm headed over.
956
00:51:10,987 --> 00:51:12,113
We'll meet there.
957
00:51:12,113 --> 00:51:13,239
You don't need to see us,
958
00:51:13,239 --> 00:51:14,532
but- - No, no, no.
959
00:51:21,831 --> 00:51:22,832
Here.
960
00:51:24,834 --> 00:51:26,127
These are great.
961
00:51:26,127 --> 00:51:27,629
What is that?
962
00:51:27,629 --> 00:51:28,755
A burger.
963
00:51:28,755 --> 00:51:30,256
You never had one before?
964
00:51:30,256 --> 00:51:31,591
No, I would remember
such a thing.
965
00:51:31,591 --> 00:51:33,051
Where are you from?
966
00:51:33,051 --> 00:51:34,219
Very near here.
967
00:51:43,269 --> 00:51:44,396
Extraordinary!
968
00:51:44,396 --> 00:51:46,147
Yeah, it's gourmet all right.
969
00:51:47,649 --> 00:51:49,526
Eating with one's
hand is quite barbaric
970
00:51:49,526 --> 00:51:52,612
but such texture and taste
is a true feat to be admired.
971
00:51:58,368 --> 00:51:59,869
Well, thanks for showing
me around it here.
972
00:51:59,869 --> 00:52:01,496
Oh, hi.
973
00:52:01,496 --> 00:52:03,623
Ms. Grayson, this
is Benjamin Shaw,
974
00:52:03,623 --> 00:52:05,041
the developer I told you about.
975
00:52:05,041 --> 00:52:05,917
Pleasure to meet you.
976
00:52:05,917 --> 00:52:07,043
Indeed.
977
00:52:07,043 --> 00:52:09,546
Did you see everything?
978
00:52:09,546 --> 00:52:11,172
For now.
979
00:52:11,172 --> 00:52:12,424
I'll need my architect
to take another look.
980
00:52:12,424 --> 00:52:14,175
I arrange that with you, yes?
981
00:52:14,175 --> 00:52:15,135
Perfect.
982
00:52:15,135 --> 00:52:16,136
Cheers.
983
00:52:16,136 --> 00:52:17,137
I'll walk you out.
984
00:52:18,138 --> 00:52:19,139
Bye.
985
00:52:32,068 --> 00:52:33,111
Thank you for the
delicious feast.
986
00:52:33,111 --> 00:52:34,821
Yeah, later Charlie.
987
00:52:37,407 --> 00:52:38,408
Charles.
988
00:52:40,785 --> 00:52:42,287
I thought they found you.
989
00:52:43,329 --> 00:52:44,706
Quinn did.
990
00:52:44,706 --> 00:52:46,499
He's more agreeable
than I thought.
991
00:52:46,499 --> 00:52:48,626
Yeah, he grows on you.
992
00:52:48,626 --> 00:52:50,462
What were you thinking?
993
00:52:50,462 --> 00:52:54,341
Well, I had to avoid being
seen by the visitors.
994
00:52:56,009 --> 00:52:58,470
Curiosity got the best of
me, so I went with Quinn.
995
00:52:59,888 --> 00:53:02,098
Promise me you won't
go missing again.
996
00:53:02,098 --> 00:53:06,728
Chelsea, perhaps
I came here for a reason.
997
00:53:08,563 --> 00:53:11,858
And if so, it would be a waste
not to experience this world.
998
00:53:11,858 --> 00:53:14,110
And what if someone saw you?
999
00:53:14,110 --> 00:53:15,695
A few people did today,
1000
00:53:15,695 --> 00:53:18,656
and yet I am still
here, perfectly well.
1001
00:53:19,908 --> 00:53:21,785
I guess you're right.
1002
00:53:21,785 --> 00:53:24,537
I'm not trying to keep you here
like some sort of prisoner,
1003
00:53:24,537 --> 00:53:27,582
but I was just worried.
1004
00:53:30,001 --> 00:53:31,670
I'm sorry to have worried you.
1005
00:53:35,382 --> 00:53:36,716
I am all right.
1006
00:53:37,550 --> 00:53:38,551
I'm glad.
1007
00:53:40,679 --> 00:53:42,931
How was your tea
with the scholar?
1008
00:53:42,931 --> 00:53:44,516
Interesting.
1009
00:53:44,516 --> 00:53:46,142
I think the moon has something
1010
00:53:46,142 --> 00:53:48,436
to do with you coming
through the mirror.
1011
00:53:48,436 --> 00:53:50,647
- The moon?
- Yeah.
1012
00:53:50,647 --> 00:53:54,359
It was full on the nights we
saw each other in the mirror.
1013
00:53:55,735 --> 00:53:57,946
Wait, you said
you'd seen strange
1014
00:53:57,946 --> 00:53:59,489
things in the mirror before.
1015
00:53:59,489 --> 00:54:00,657
Do you remember when?
1016
00:54:03,952 --> 00:54:05,704
When the moon was full,
1017
00:54:05,704 --> 00:54:08,123
and then again a
fortnight later.
1018
00:54:08,123 --> 00:54:11,459
A new moon happens two
weeks after the full moon.
1019
00:54:12,919 --> 00:54:14,671
Maybe that's when the
mirror will work again.
1020
00:54:15,839 --> 00:54:17,882
That sounds like
a good hypothesis.
1021
00:54:19,384 --> 00:54:21,052
We shall endeavor to try
again at the new moon.
1022
00:54:28,810 --> 00:54:29,936
Goodnight, Charles.
1023
00:54:30,937 --> 00:54:34,691
Chelsea, before you go,
1024
00:54:34,691 --> 00:54:37,736
I heard the man and
woman talking here today.
1025
00:54:39,404 --> 00:54:41,072
They implied that the manor
1026
00:54:41,072 --> 00:54:43,700
was to be significantly
altered, perhaps destroyed.
1027
00:54:44,492 --> 00:54:46,369
Yes.
1028
00:54:46,411 --> 00:54:50,957
So you coming here was to
sell or auction my home away?
1029
00:54:51,958 --> 00:54:53,335
Charles, it's not that simple.
1030
00:54:54,210 --> 00:54:56,296
So much time has passed.
1031
00:54:56,296 --> 00:54:58,840
Just came as a surprise
to hear, that's all.
1032
00:55:00,133 --> 00:55:01,968
I wish there was
something we could do.
1033
00:55:02,844 --> 00:55:03,845
Me too.
1034
00:55:09,934 --> 00:55:10,935
Hi.
1035
00:55:12,187 --> 00:55:13,188
Good morning.
1036
00:55:14,064 --> 00:55:16,649
So, I've been thinking.
1037
00:55:16,649 --> 00:55:19,819
I'm sorry you've
been cooped up here.
1038
00:55:19,819 --> 00:55:21,863
You may only have a
week left in my time
1039
00:55:21,863 --> 00:55:24,199
and I don't want
you to miss out.
1040
00:55:25,158 --> 00:55:27,494
So, can I take you around
1041
00:55:27,494 --> 00:55:30,372
to see some things
in the modern world,
1042
00:55:30,372 --> 00:55:32,290
and get you some more clothes?
1043
00:55:32,290 --> 00:55:34,167
I had to come straight
back yesterday
1044
00:55:34,167 --> 00:55:36,920
and didn't have time
to get to the store.
1045
00:55:36,920 --> 00:55:38,046
I would like that.
1046
00:55:38,838 --> 00:55:39,839
Good.
1047
00:55:43,051 --> 00:55:45,929
No pressure, we can
just browse around.
1048
00:55:45,929 --> 00:55:47,806
Browse?
1049
00:55:47,806 --> 00:55:50,475
Yeah, see what you like
and then you can try it on.
1050
00:55:51,851 --> 00:55:53,103
This one's nice.
1051
00:55:53,895 --> 00:55:54,896
Oh, this one.
1052
00:55:57,816 --> 00:55:59,275
Yes, definitely .
1053
00:56:04,155 --> 00:56:05,532
What else?
1054
00:56:06,741 --> 00:56:08,159
What would you recommend for me?
1055
00:56:09,744 --> 00:56:11,413
What does one call the
metal line that separates
1056
00:56:11,413 --> 00:56:13,248
and comes together
again on the clothing?
1057
00:56:13,248 --> 00:56:14,833
A zipper.
1058
00:56:14,833 --> 00:56:17,335
Keep forgetting how
much must be new to you.
1059
00:56:17,335 --> 00:56:19,629
Even small things like a zipper.
1060
00:56:19,629 --> 00:56:21,006
I have not
forgotten you have spoken
1061
00:56:21,006 --> 00:56:23,133
of grander marvels
such as flying.
1062
00:56:23,133 --> 00:56:26,177
I would very much like to
experience such a thing.
1063
00:56:26,177 --> 00:56:28,346
Good choice.
1064
00:56:28,346 --> 00:56:30,890
Unfortunately, you need an ID.
1065
00:56:32,350 --> 00:56:34,978
Government papers that
prove your identity
1066
00:56:34,978 --> 00:56:37,439
in order to fly on most planes.
1067
00:56:37,439 --> 00:56:39,190
That is unfortunate.
1068
00:56:40,525 --> 00:56:42,235
So what would you
wish to see then,
1069
00:56:42,235 --> 00:56:44,070
if you were to spend some
time at your leisure?
1070
00:56:45,155 --> 00:56:46,990
Probably a museum
1071
00:56:46,990 --> 00:56:50,243
or the Globe Theatre where
Shakespeare had his plays.
1072
00:56:50,243 --> 00:56:52,120
It was rebuilt and it is quite
1073
00:56:52,120 --> 00:56:54,247
the tourist attraction now.
1074
00:56:54,247 --> 00:56:56,875
You have heard
of William Shakespeare?
1075
00:56:56,875 --> 00:56:57,876
Yeah .
1076
00:56:59,044 --> 00:57:00,837
People can visit
where he was born
1077
00:57:00,837 --> 00:57:03,214
or other historical sites
that have been preserved.
1078
00:57:05,592 --> 00:57:07,052
Historical preservation.
1079
00:57:08,845 --> 00:57:11,473
Charles, I think I know of a
way we can protect the manor.
1080
00:57:12,974 --> 00:57:13,933
How?
1081
00:57:18,480 --> 00:57:20,106
May I help you?
1082
00:57:20,106 --> 00:57:23,193
Yes, we are here about my home.
1083
00:57:23,193 --> 00:57:24,527
Barkley Manor.
1084
00:57:24,569 --> 00:57:26,446
What about it?
1085
00:57:26,446 --> 00:57:29,908
Since it is such a remarkable
property full of history,
1086
00:57:29,908 --> 00:57:31,493
we were wondering if it might
1087
00:57:31,493 --> 00:57:33,453
be protected by
your society here?
1088
00:57:35,455 --> 00:57:40,502
Barkley Manor.
1089
00:57:41,961 --> 00:57:43,213
It's not currently
under any protections.
1090
00:57:43,213 --> 00:57:44,631
Shouldn't it be?
1091
00:57:44,631 --> 00:57:46,091
Why?
1092
00:57:46,091 --> 00:57:49,302
Because it's old, and beautiful.
1093
00:57:49,302 --> 00:57:51,096
It needs someone to care for it.
1094
00:57:51,096 --> 00:57:52,681
I believe that's
why it's for sale.
1095
00:57:52,681 --> 00:57:53,932
But it should not be.
1096
00:57:53,932 --> 00:57:55,350
Certainly not to
disreputable men
1097
00:57:55,350 --> 00:57:57,185
who intend to destroy it.
1098
00:57:57,185 --> 00:57:59,479
If an owner buys it,
they have that right.
1099
00:57:59,479 --> 00:58:01,690
There must be
something we can do.
1100
00:58:01,690 --> 00:58:06,486
File a petition or request
to have someone inspect it?
1101
00:58:06,486 --> 00:58:07,987
What about the history?
1102
00:58:07,987 --> 00:58:09,781
It was home to
several Lord Barkleys.
1103
00:58:09,781 --> 00:58:11,449
Five generations,
1104
00:58:11,449 --> 00:58:13,368
including myself.
1105
00:58:13,368 --> 00:58:17,497
Look, Miss, I realize a
building few hundred years old
1106
00:58:18,998 --> 00:58:21,376
is rare in America, but
here we call that new.
1107
00:58:23,461 --> 00:58:27,882
Can I speak with a
supervisor, or a town council?
1108
00:58:27,882 --> 00:58:29,300
The only way you're
going to save
1109
00:58:29,300 --> 00:58:31,511
that property is
to buy it yourself.
1110
00:58:35,140 --> 00:58:37,183
Thank you for trying.
1111
00:58:39,394 --> 00:58:41,730
As I think about it
from your perspective,
1112
00:58:41,730 --> 00:58:43,314
it must appear futile
to save something
1113
00:58:43,314 --> 00:58:46,359
when I am not
supposed to be here.
1114
00:58:46,359 --> 00:58:48,069
I understand, though.
1115
00:58:48,069 --> 00:58:51,364
It's your home, the
place your family
1116
00:58:51,364 --> 00:58:53,700
and ancestors lived and thrived.
1117
00:58:54,784 --> 00:58:55,785
Yes.
1118
00:58:57,120 --> 00:58:58,955
It is all my existence
is centered upon,
1119
00:58:59,789 --> 00:59:02,375
duty, my livelihood.
1120
00:59:04,419 --> 00:59:05,879
I'd hoped it would become
1121
00:59:05,879 --> 00:59:07,297
a warmer place for
me full of family.
1122
00:59:10,091 --> 00:59:13,053
But even without, it still
means something to me.
1123
00:59:13,845 --> 00:59:14,846
I see that.
1124
00:59:17,724 --> 00:59:19,100
If the Preservation Society
1125
00:59:19,100 --> 00:59:20,810
had been able to do anything,
1126
00:59:20,810 --> 00:59:23,146
would that not have
hindered your bank?
1127
00:59:23,146 --> 00:59:24,147
Maybe.
1128
00:59:25,565 --> 00:59:27,776
Well, then why would
you do such a thing?
1129
00:59:29,736 --> 00:59:31,738
Because it is beautiful.
1130
00:59:31,738 --> 00:59:34,282
If I could buy it
myself, I would,
1131
00:59:34,282 --> 00:59:35,867
and make it shine .
1132
00:59:37,452 --> 00:59:39,579
Just like could see it like
you do in all its glory.
1133
00:59:42,123 --> 00:59:44,584
And it means something to me too
1134
00:59:45,960 --> 00:59:47,796
because it reminds me of you.
1135
00:59:53,426 --> 00:59:54,427
Thank you.
1136
00:59:56,137 --> 00:59:58,139
You don't have to
thank me .
1137
01:00:03,269 --> 01:00:05,939
You are magnificent, Chelsea.
1138
01:00:12,112 --> 01:00:14,948
May we see another
place tomorrow?
1139
01:00:14,948 --> 01:00:16,449
Sure.
1140
01:00:16,449 --> 01:00:18,076
I have to go with
Priss to see three
1141
01:00:18,076 --> 01:00:20,787
or four more properties,
but we could go after.
1142
01:00:20,787 --> 01:00:22,414
What do you have in mind?
1143
01:00:23,707 --> 01:00:27,377
A place that brings
me much peace.
1144
01:00:33,967 --> 01:00:35,635
I hoped it'd still be standing.
1145
01:00:38,346 --> 01:00:40,640
Came to worship here as a boy.
1146
01:00:40,640 --> 01:00:43,601
One of the clergy member
became a great friend.
1147
01:00:43,601 --> 01:00:45,311
Trusted source of wisdom for me,
1148
01:00:46,813 --> 01:00:48,940
most certainly after
the death of my father.
1149
01:00:50,567 --> 01:00:52,193
Can you show me around?
1150
01:00:54,446 --> 01:00:57,115
My mother made sure
we worshiped often.
1151
01:00:57,115 --> 01:00:58,825
I did not have much
patience for it as a boy,
1152
01:00:58,825 --> 01:01:02,328
but as I grew older, it
began to mean more to me.
1153
01:01:04,831 --> 01:01:08,293
Do places to worship like
this still stand anywhere?
1154
01:01:08,293 --> 01:01:09,711
Oh, yeah.
1155
01:01:09,711 --> 01:01:11,171
Maybe not as old as this one,
1156
01:01:11,171 --> 01:01:13,465
but they're all over the world.
1157
01:01:15,550 --> 01:01:18,303
I wonder what happened
here over the ages.
1158
01:01:19,387 --> 01:01:20,388
Don't know.
1159
01:01:21,723 --> 01:01:23,641
It was in pristine order
the last time I saw it.
1160
01:01:24,517 --> 01:01:25,894
What's it called?
1161
01:01:25,894 --> 01:01:27,354
Fernsby Abbey.
1162
01:01:33,276 --> 01:01:35,236
I'm gonna go find
out what happened.
1163
01:01:37,405 --> 01:01:38,406
As you wish.
1164
01:01:40,658 --> 01:01:41,659
Fire.
1165
01:01:45,413 --> 01:01:46,414
Chelsea,
1166
01:01:48,375 --> 01:01:49,709
are you well?
1167
01:01:49,709 --> 01:01:50,710
Yes.
1168
01:01:53,046 --> 01:01:54,047
Not really.
1169
01:01:56,591 --> 01:02:01,554
A fire destroyed the abbey
in 1799 on June 24th.
1170
01:02:03,515 --> 01:02:04,516
So soon?
1171
01:02:05,809 --> 01:02:07,977
That is about a few weeks away.
1172
01:02:10,230 --> 01:02:11,773
I must warn the
clergy when I go back.
1173
01:02:11,773 --> 01:02:13,191
Charles, no.
1174
01:02:13,191 --> 01:02:14,567
I'm sorry, but I must.
1175
01:02:15,568 --> 01:02:17,237
I cannot stand by and watch-
1176
01:02:17,237 --> 01:02:18,822
This is where you die.
1177
01:02:21,449 --> 01:02:26,538
On that very day in this
abbey, you die in a fire.
1178
01:02:33,670 --> 01:02:37,465
I imagine you've seen
these, except this one.
1179
01:02:37,465 --> 01:02:39,467
"In memory of Sir
Charles Barkley V.
1180
01:02:40,719 --> 01:02:42,929
1765 to 1799."
1181
01:02:46,349 --> 01:02:48,476
This does not mean that I die.
1182
01:02:48,476 --> 01:02:50,520
That's exactly what
gravestones mean.
1183
01:02:51,855 --> 01:02:52,814
Do you not see it?
1184
01:02:52,814 --> 01:02:54,566
Yes. I do.
1185
01:02:54,566 --> 01:02:57,235
It says you die this year,
or I mean in your year.
1186
01:02:57,235 --> 01:02:59,237
No, it
does not say that.
1187
01:02:59,237 --> 01:03:00,739
Look closely.
1188
01:03:00,739 --> 01:03:03,491
"Here lies Sir
Charles Barkley IV."
1189
01:03:03,491 --> 01:03:05,160
And now mine.
1190
01:03:05,160 --> 01:03:06,161
"In memory of."
1191
01:03:07,746 --> 01:03:09,330
I don't get it.
1192
01:03:09,330 --> 01:03:11,750
There is
no one buried here.
1193
01:03:11,750 --> 01:03:13,877
Perhaps my hat or
a pair of shoes.
1194
01:03:13,877 --> 01:03:16,546
But there is no body
under this stone.
1195
01:03:16,546 --> 01:03:19,632
And that's good news?
1196
01:03:19,632 --> 01:03:21,384
How can you be sure?
1197
01:03:21,384 --> 01:03:23,011
Because of the words chosen.
1198
01:03:24,304 --> 01:03:25,305
"In memory of."
1199
01:03:27,223 --> 01:03:29,726
But other records
say that you died.
1200
01:03:29,726 --> 01:03:30,810
I looked it up on my computer.
1201
01:03:30,810 --> 01:03:32,562
Here.
1202
01:03:32,562 --> 01:03:34,564
Your block of obsidian says
so, so it must be true.
1203
01:03:37,525 --> 01:03:39,611
I'm standing here before you.
1204
01:03:39,611 --> 01:03:42,822
Charles, whether you
died or went missing,
1205
01:03:42,822 --> 01:03:44,574
neither is good.
1206
01:03:44,574 --> 01:03:47,118
Well, one might be quite
better than the other.
1207
01:03:47,118 --> 01:03:51,539
What if you go home and, and-
1208
01:03:51,539 --> 01:03:52,540
Perish?
1209
01:03:54,209 --> 01:03:56,544
You just as easily
could be in memory of
1210
01:03:56,544 --> 01:04:00,590
because they couldn't find
any remains after the fire.
1211
01:04:01,883 --> 01:04:06,721
Ah, that is a somber
thought indeed.
1212
01:04:08,098 --> 01:04:09,599
I don't want anything
to happen to you.
1213
01:04:11,267 --> 01:04:12,268
Nor do I.
1214
01:04:14,437 --> 01:04:18,441
But we cannot be certain
of the true meaning.
1215
01:04:19,651 --> 01:04:21,403
All will be well, Chelsea.
1216
01:04:23,405 --> 01:04:24,406
I hope so.
1217
01:04:27,367 --> 01:04:29,077
The owner passed away.
1218
01:04:29,077 --> 01:04:32,330
No one left to pay for
the land or to work it.
1219
01:04:32,330 --> 01:04:35,417
It's not exciting but
it's worth something.
1220
01:04:36,876 --> 01:04:38,461
Any nearby farmers
who wanna acquire it?
1221
01:04:38,461 --> 01:04:39,629
I've checked.
1222
01:04:39,629 --> 01:04:41,339
Not for a price you'll want.
1223
01:04:41,339 --> 01:04:43,091
What else is new?
1224
01:04:43,091 --> 01:04:45,927
But the manor, this
should ease some pressure.
1225
01:04:45,927 --> 01:04:47,971
I expect an offer
today or tomorrow.
1226
01:04:49,222 --> 01:04:50,682
Right.
1227
01:04:50,682 --> 01:04:52,642
I thought you'd
be happy about it?
1228
01:04:53,643 --> 01:04:55,103
Oh, yes I am.
1229
01:04:55,103 --> 01:04:56,312
I just...
1230
01:04:56,312 --> 01:04:57,313
A lot to do.
1231
01:04:58,690 --> 01:05:00,567
Speaking of, we have
competing offers
1232
01:05:00,567 --> 01:05:02,902
on the Lambert Circle property.
1233
01:05:02,902 --> 01:05:04,029
Great.
1234
01:05:04,070 --> 01:05:05,655
I'll review those this afternoon
1235
01:05:05,655 --> 01:05:07,240
and tell you which
one we wanna go with.
1236
01:05:09,993 --> 01:05:11,369
Hey, Charlie.
1237
01:05:11,369 --> 01:05:12,746
Good day, Quinn.
1238
01:05:12,746 --> 01:05:13,747
You square?
1239
01:05:14,539 --> 01:05:16,166
All is well.
1240
01:05:16,166 --> 01:05:18,209
I am simply trying
gather my thoughts.
1241
01:05:19,419 --> 01:05:20,879
'Bout what?
1242
01:05:20,879 --> 01:05:24,507
Ms. Grayson, and time.
1243
01:05:24,507 --> 01:05:26,301
Oh, not another one of you.
1244
01:05:26,301 --> 01:05:28,762
You as obsessed with
time travel as Chesley?
1245
01:05:28,762 --> 01:05:30,180
It is not until recently
1246
01:05:30,180 --> 01:05:31,222
I have given the
subject any thought.
1247
01:05:31,222 --> 01:05:32,515
You want my advice?
1248
01:05:32,515 --> 01:05:33,600
Of course you do, I'm brilliant.
1249
01:05:33,600 --> 01:05:35,352
Listen up.
1250
01:05:35,352 --> 01:05:38,063
We always consider what happens
when going back in time,
1251
01:05:38,104 --> 01:05:41,399
but we don't often ask what
happens if we go forward.
1252
01:05:41,399 --> 01:05:44,736
I mean, if I like the future
better, I'd just stay.
1253
01:05:46,321 --> 01:05:49,783
And what about the time
from whence you came?
1254
01:05:49,783 --> 01:05:51,159
You just go missin'.
1255
01:05:52,619 --> 01:05:53,411
But what about what
was meant to happen?
1256
01:05:53,411 --> 01:05:54,788
Oh, yeah.
1257
01:05:54,788 --> 01:05:56,539
What I'd really
do is I'd go back
1258
01:05:56,539 --> 01:05:58,708
to one of those oldy style
banks, make a deposit,
1259
01:05:58,708 --> 01:06:00,418
it grows for a
few hundred years,
1260
01:06:00,418 --> 01:06:02,504
you come back to now
and you'd be rich.
1261
01:06:03,880 --> 01:06:05,006
That is interesting.
1262
01:06:06,841 --> 01:06:09,469
But it does not ease
the conundrum I face.
1263
01:06:09,469 --> 01:06:11,012
What?
1264
01:06:11,012 --> 01:06:13,056
I am uncertain of what
to do with my time.
1265
01:06:13,056 --> 01:06:15,558
My mantra is no regrets.
1266
01:06:15,558 --> 01:06:18,436
I'm afraid there may be regrets
no matter what I choose.
1267
01:06:18,436 --> 01:06:20,980
Then just go with the one
that makes you the most happy.
1268
01:06:26,820 --> 01:06:29,030
How's your employment
today, Ms. Priss?
1269
01:06:29,989 --> 01:06:31,116
Fine.
1270
01:06:31,157 --> 01:06:32,450
A little disappointing.
1271
01:06:33,785 --> 01:06:35,245
She's excited for
the manor to sell.
1272
01:06:36,746 --> 01:06:37,747
Oh.
1273
01:06:38,540 --> 01:06:40,083
I'm sorry.
1274
01:06:40,083 --> 01:06:41,251
I know this is your
home that you've known
1275
01:06:41,251 --> 01:06:42,752
and loved your whole life.
1276
01:06:43,753 --> 01:06:45,296
Tell me more about your home.
1277
01:06:46,506 --> 01:06:49,259
Oh, well there's not much.
1278
01:06:49,259 --> 01:06:51,845
It's just me and my
little apartment.
1279
01:06:53,346 --> 01:06:56,141
It's much smaller and
less cool than yours.
1280
01:06:56,182 --> 01:07:00,145
And do you have
family there in Iowa?
1281
01:07:00,186 --> 01:07:01,146
Not in Iowa.
1282
01:07:01,187 --> 01:07:02,856
A few states over.
1283
01:07:02,856 --> 01:07:05,692
It's my work and my friends.
1284
01:07:05,692 --> 01:07:07,777
And- - Why are
you not married?
1285
01:07:08,695 --> 01:07:10,405
What ?
1286
01:07:10,405 --> 01:07:12,157
You are of suitable age
and station I assume?
1287
01:07:13,533 --> 01:07:15,702
You are perfectly
delightful, intelligent,
1288
01:07:15,702 --> 01:07:18,747
and beautiful.
1289
01:07:20,582 --> 01:07:22,709
Why has no man
asked for your hand?
1290
01:07:25,211 --> 01:07:28,089
Well, I can't speak for them,
1291
01:07:28,089 --> 01:07:33,261
but for me, I guess I
haven't found someone
1292
01:07:35,013 --> 01:07:36,056
to love like that.
1293
01:07:39,642 --> 01:07:42,687
Nick, he's my ex-boyfriend.
1294
01:07:42,687 --> 01:07:44,606
The entanglement?
1295
01:07:44,606 --> 01:07:47,359
Yes ,
entanglement Nick.
1296
01:07:48,777 --> 01:07:51,529
We dated, or I guess you
would call it courting,
1297
01:07:51,529 --> 01:07:53,281
for too long.
1298
01:07:54,741 --> 01:07:57,369
After awhile I knew
it wasn't gonna work,
1299
01:07:57,369 --> 01:07:59,496
but I didn't speak up.
1300
01:08:01,164 --> 01:08:04,042
I was so upset when he
canceled on this trip,
1301
01:08:04,042 --> 01:08:06,711
I figured we might as
well go our separate ways.
1302
01:08:07,712 --> 01:08:12,634
But honestly, now that I'm here,
1303
01:08:13,843 --> 01:08:15,136
I don't even mind
he didn't come.
1304
01:08:16,429 --> 01:08:19,432
Hearing you speak so
freely about how you feel
1305
01:08:19,432 --> 01:08:23,478
and what you want,
it is both perplexing
1306
01:08:23,478 --> 01:08:27,649
to imagine it yet
something to aspire to.
1307
01:08:29,067 --> 01:08:30,610
Don't you have a say
in who you marry?
1308
01:08:30,610 --> 01:08:31,736
Yes.
1309
01:08:31,736 --> 01:08:33,655
However, the expectations
1310
01:08:33,655 --> 01:08:36,616
for me in the family name
weigh heavily on any decision.
1311
01:08:36,616 --> 01:08:38,618
Hm.
1312
01:08:38,618 --> 01:08:41,454
Pardon me, but if I may
speak as freely as you have?
1313
01:08:42,455 --> 01:08:43,957
Of course.
1314
01:08:43,957 --> 01:08:46,126
If I had such absolute
freedom as you do,
1315
01:08:48,420 --> 01:08:50,380
I would turn from
my responsibilities,
1316
01:08:51,631 --> 01:08:53,842
abandon my station
and stay here.
1317
01:08:58,471 --> 01:08:59,639
Here?
1318
01:08:59,639 --> 01:09:01,558
Yes.
1319
01:09:01,558 --> 01:09:05,937
But I suppose my path is laid
out before me in the past.
1320
01:09:10,483 --> 01:09:12,569
Priss sent me the
developer's offer.
1321
01:09:12,569 --> 01:09:14,070
I saw it, great work.
1322
01:09:14,070 --> 01:09:15,989
I have some concerns.
1323
01:09:15,989 --> 01:09:17,449
Like what?
1324
01:09:17,449 --> 01:09:19,284
Do we not have a
buyer that's credible?
1325
01:09:19,325 --> 01:09:21,578
Barkley Manor is
part of the history here.
1326
01:09:21,578 --> 01:09:23,038
It has a great legacy.
1327
01:09:23,038 --> 01:09:24,080
Do you think there'll
be interference
1328
01:09:24,080 --> 01:09:25,707
from local government?
1329
01:09:25,707 --> 01:09:27,459
Ah, even if there is,
it'll be after the sale,
1330
01:09:27,459 --> 01:09:29,252
so not our problem.
1331
01:09:29,252 --> 01:09:32,881
I know, but it shouldn't
be turned into apartments.
1332
01:09:32,881 --> 01:09:34,799
It's an asset worth millions.
1333
01:09:34,799 --> 01:09:36,801
The largest that you
have there to clear up.
1334
01:09:36,801 --> 01:09:39,054
- I understand, but-
- Then do your job.
1335
01:09:39,054 --> 01:09:42,223
Stop romanticizing it, get
it sold and off our books,
1336
01:09:42,223 --> 01:09:45,185
or I'll send someone
else to get the job done.
1337
01:09:45,185 --> 01:09:46,394
Sure. Okay.
1338
01:10:08,083 --> 01:10:09,125
Not working yet?
1339
01:10:11,878 --> 01:10:13,421
No.
1340
01:10:13,421 --> 01:10:15,507
Though I suspect it'll
be a few more days
1341
01:10:15,507 --> 01:10:17,467
as you have learned
from your research.
1342
01:10:17,467 --> 01:10:20,261
Well, we should use the
remaining time wisely.
1343
01:10:20,261 --> 01:10:21,888
What do you propose?
1344
01:10:21,888 --> 01:10:23,765
Well, why don't we go
out for dinner tonight?
1345
01:10:23,765 --> 01:10:26,059
Unfortunately, I do not
have my best dinner attire.
1346
01:10:27,519 --> 01:10:28,603
You won't need it.
1347
01:10:31,773 --> 01:10:33,942
So, this is the
evolution of the tavern.
1348
01:10:35,318 --> 01:10:36,569
Pretty much.
1349
01:10:36,569 --> 01:10:37,946
Slightly more civilized.
1350
01:10:37,946 --> 01:10:39,280
That's good .
1351
01:10:41,074 --> 01:10:44,160
So, what will you
do when you go home?
1352
01:10:44,160 --> 01:10:46,413
I shall resume life
as it was, I suppose.
1353
01:10:47,747 --> 01:10:49,332
And I'll certainly
miss water showers
1354
01:10:49,332 --> 01:10:51,334
and plumbing .
1355
01:10:53,294 --> 01:10:55,630
Of course, that presumes I'll
be able to return at all.
1356
01:10:55,630 --> 01:10:58,091
I haven't really thought
1357
01:10:58,091 --> 01:11:00,218
about that
alternative seriously.
1358
01:11:01,094 --> 01:11:02,637
You being stuck here.
1359
01:11:02,637 --> 01:11:04,264
Well, at the least
I would be with you.
1360
01:11:05,807 --> 01:11:08,643
However, you have your
life there in America.
1361
01:11:10,353 --> 01:11:14,899
I assumed
life will continue
1362
01:11:14,899 --> 01:11:16,276
as it has these past days.
1363
01:11:17,694 --> 01:11:19,362
You would have to
leave, wouldn't you?
1364
01:11:19,362 --> 01:11:22,198
Well, I'd have to leave
the manor if it sells.
1365
01:11:23,116 --> 01:11:24,117
As would I.
1366
01:11:25,326 --> 01:11:27,328
I would find a place
for you to live.
1367
01:11:27,328 --> 01:11:28,913
It's very gracious of you.
1368
01:11:30,665 --> 01:11:32,125
I'm sorry.
1369
01:11:32,125 --> 01:11:34,044
We should talk about
happier things.
1370
01:11:36,880 --> 01:11:38,340
All is well.
1371
01:11:38,340 --> 01:11:41,593
I just find myself
lost at the prospect
1372
01:11:41,593 --> 01:11:46,264
of being penniless here with
my home no longer my own.
1373
01:11:48,183 --> 01:11:49,934
Perhaps Quinn could assist me
1374
01:11:49,934 --> 01:11:53,772
in finding suitable employment
at the hamburger place.
1375
01:11:57,359 --> 01:11:59,152
Thank you for the fine meal.
1376
01:11:59,152 --> 01:12:01,571
I'm not sure bangers and
mash qualifies as that,
1377
01:12:01,571 --> 01:12:03,198
but you're welcome.
1378
01:12:03,198 --> 01:12:05,950
And the fine company.
1379
01:12:05,950 --> 01:12:06,951
Hm.
1380
01:12:08,661 --> 01:12:11,289
Ah, this place
really is amazing.
1381
01:12:12,749 --> 01:12:15,877
I know it's familiar
to you, but I love it.
1382
01:12:17,587 --> 01:12:19,673
These days with you have
made it more than familiar.
1383
01:12:21,049 --> 01:12:25,053
It has been warmer.
1384
01:12:25,053 --> 01:12:27,430
A delight in no way I
have experienced before.
1385
01:12:28,306 --> 01:12:29,974
I know what you mean.
1386
01:12:29,974 --> 01:12:31,893
When I first came here,
1387
01:12:31,893 --> 01:12:36,064
I just saw it as a commodity,
but now it's so much more.
1388
01:12:39,359 --> 01:12:42,445
Miss Grayson, I-
1389
01:12:42,445 --> 01:12:43,738
What?
1390
01:12:45,156 --> 01:12:46,866
You called me Miss
Grayson ,
1391
01:12:46,866 --> 01:12:48,451
Well, that is
because I wish to ask
1392
01:12:48,451 --> 01:12:51,413
for the chance to escort
you tomorrow evening.
1393
01:12:51,413 --> 01:12:54,416
Propriety dictates a
more formal address.
1394
01:12:54,416 --> 01:12:57,252
Oh, escort me where?
1395
01:12:57,252 --> 01:12:58,336
Leave that to me.
1396
01:13:00,213 --> 01:13:01,214
I'd like that.
1397
01:13:07,095 --> 01:13:08,888
Until tomorrow then.
1398
01:13:08,888 --> 01:13:10,640
Goodnight.
1399
01:13:19,232 --> 01:13:21,109
Well done, mate.
1400
01:13:21,109 --> 01:13:24,320
Quinn, I'm in need
of your assistance.
1401
01:13:28,199 --> 01:13:29,159
Hey, Charles.
1402
01:13:29,159 --> 01:13:30,869
Morning, Chelsea.
1403
01:13:30,869 --> 01:13:32,537
Priss is coming to pick
me up to go see the last
1404
01:13:32,579 --> 01:13:34,205
of the properties and
then we're gonna go over
1405
01:13:34,205 --> 01:13:35,957
some paperwork in our office.
1406
01:13:35,957 --> 01:13:36,833
Are you gonna be all right?
1407
01:13:36,833 --> 01:13:38,209
Of course.
1408
01:13:38,209 --> 01:13:40,045
But I shall see
you this evening?
1409
01:13:40,045 --> 01:13:41,838
I haven't forgotten.
1410
01:13:41,838 --> 01:13:42,839
Have a good day.
1411
01:13:44,591 --> 01:13:45,550
And you.
1412
01:13:57,437 --> 01:13:59,439
Yeah, get 'em before they spawn.
1413
01:14:00,607 --> 01:14:02,400
Quinn, it's time.
1414
01:14:02,400 --> 01:14:03,443
I'm in the middle of a game.
1415
01:14:03,443 --> 01:14:04,444
But she has left.
1416
01:14:04,444 --> 01:14:05,403
We must make haste.
1417
01:14:05,403 --> 01:14:06,237
Oh, right.
1418
01:14:06,237 --> 01:14:07,447
Gotta run.
1419
01:14:07,447 --> 01:14:08,615
You can handle them yourself.
1420
01:14:09,449 --> 01:14:10,450
What's first?
1421
01:14:10,450 --> 01:14:12,369
A dress for Chelsea.
1422
01:14:12,369 --> 01:14:15,163
Is there a dress maker or
suitable shop for such things?
1423
01:14:15,163 --> 01:14:16,706
Yeah.
1424
01:14:16,706 --> 01:14:18,083
You sure she doesn't
have one already?
1425
01:14:18,083 --> 01:14:19,834
I have not looked
in her quarters,
1426
01:14:19,834 --> 01:14:20,835
nor do I feel that is
acceptable in these times.
1427
01:14:20,835 --> 01:14:22,003
Fair point.
1428
01:14:22,003 --> 01:14:23,296
I've been told that before.
1429
01:14:23,296 --> 01:14:24,673
- Shall we?
- Yeah, yeah.
1430
01:14:50,407 --> 01:14:51,741
So, pick from the bottom.
1431
01:14:53,410 --> 01:14:54,536
On three.
1432
01:14:54,536 --> 01:14:57,205
Oh, okay, faster than three.
1433
01:14:57,205 --> 01:14:58,832
So this one is the oven.
1434
01:14:58,832 --> 01:15:03,128
Turn it to the right,
open the door, food in,
1435
01:15:04,254 --> 01:15:06,673
and then your timer is here.
1436
01:15:07,590 --> 01:15:08,591
Like that.
1437
01:15:09,509 --> 01:15:10,301
Take it.
1438
01:15:10,301 --> 01:15:11,344
Very good.
1439
01:15:11,344 --> 01:15:12,303
Right.
1440
01:15:15,432 --> 01:15:16,725
Up and back.
1441
01:15:18,268 --> 01:15:20,145
Up and back.
1442
01:15:48,798 --> 01:15:50,091
Thanks for today, Priss.
1443
01:15:50,091 --> 01:15:51,176
Talk to you later.
1444
01:15:54,721 --> 01:15:55,847
Quinn?
1445
01:15:55,847 --> 01:15:57,349
Kelsey.
1446
01:15:57,349 --> 01:15:58,641
Have you seen Charles?
1447
01:15:58,641 --> 01:16:00,518
Inside in the bath, I think.
1448
01:16:00,518 --> 01:16:02,395
He left something
in your room for ya.
1449
01:16:03,730 --> 01:16:04,689
Thanks.
1450
01:16:27,587 --> 01:16:28,588
Hello.
1451
01:16:29,589 --> 01:16:31,549
You did all this?
1452
01:16:31,549 --> 01:16:33,009
Quinn was a great help.
1453
01:16:34,219 --> 01:16:35,845
Oh, it's lovely.
1454
01:16:35,845 --> 01:16:36,846
All of it.
1455
01:16:36,846 --> 01:16:38,181
I'm glad you think so.
1456
01:16:40,141 --> 01:16:42,102
Are you hungry?
1457
01:16:42,102 --> 01:16:44,604
I'm hoping this meal proves as
satisfactory as the tavern's.
1458
01:16:44,604 --> 01:16:46,314
I'm sure it'll be
great .
1459
01:16:49,275 --> 01:16:52,320
Would you prefer to dance first?
1460
01:16:53,363 --> 01:16:54,864
That sounds nice.
1461
01:17:05,208 --> 01:17:08,378
Pray, has the art of
dancing changed much?
1462
01:17:08,378 --> 01:17:10,255
- A little.
- Hm.
1463
01:17:10,255 --> 01:17:13,717
I'm sure you know a lot of
certain steps and dances,
1464
01:17:13,717 --> 01:17:15,593
but now- - You do not?
1465
01:17:15,593 --> 01:17:16,970
No .
1466
01:17:16,970 --> 01:17:18,680
So, what do you do in its place?
1467
01:17:20,140 --> 01:17:22,517
Well, you bring your
hand down to here
1468
01:17:23,935 --> 01:17:26,730
and then you sort of
just move the music.
1469
01:17:30,275 --> 01:17:33,403
This is agreeable.
1470
01:17:35,947 --> 01:17:37,866
When did you learn to dance?
1471
01:17:37,866 --> 01:17:38,867
As a boy.
1472
01:17:40,243 --> 01:17:43,705
It is an essential skill
by my society standards.
1473
01:17:43,705 --> 01:17:46,374
Hm, and have you danced often?
1474
01:17:46,374 --> 01:17:50,253
Yes, though never with
any lady quite like you.
1475
01:17:52,005 --> 01:17:55,008
Not too many 21st century
women show up to the balls?
1476
01:17:55,008 --> 01:17:56,676
To my detriment to be sure.
1477
01:17:58,386 --> 01:17:59,554
That makes me wonder,
1478
01:18:01,264 --> 01:18:03,683
did you ever consider
going through the mirror?
1479
01:18:05,143 --> 01:18:06,478
Not really.
1480
01:18:08,313 --> 01:18:12,484
I guess because of my family,
I can never leave them behind.
1481
01:18:13,902 --> 01:18:15,570
Not to mention who knows
what I would change
1482
01:18:15,570 --> 01:18:17,155
by going back in time.
1483
01:18:18,281 --> 01:18:19,949
If it weren't for those cookies-
1484
01:18:19,949 --> 01:18:21,201
Ah,
1485
01:18:21,201 --> 01:18:22,243
biscuits.
1486
01:18:22,243 --> 01:18:23,286
Biscuits,
1487
01:18:25,455 --> 01:18:28,667
I don't know if we ever
would've been in the same time.
1488
01:18:28,667 --> 01:18:31,795
I am most grateful that we are.
1489
01:18:33,171 --> 01:18:34,673
Me too.
1490
01:18:34,673 --> 01:18:36,549
If there were no
concerns of time
1491
01:18:37,509 --> 01:18:39,636
and our effect on history,
1492
01:18:41,012 --> 01:18:43,306
would you wish me to
stay or to return?
1493
01:18:46,142 --> 01:18:49,688
I'm afraid I would
be a bit selfish.
1494
01:18:51,106 --> 01:18:52,440
I would want you to stay.
1495
01:18:53,692 --> 01:18:55,276
Why is that selfish?
1496
01:18:55,276 --> 01:18:56,695
Because it would be hard
1497
01:18:56,695 --> 01:18:59,239
for your family and friends.
1498
01:19:00,949 --> 01:19:03,576
And I'm not taking into
account what you want.
1499
01:19:07,330 --> 01:19:08,373
I want to stay.
1500
01:19:09,624 --> 01:19:10,625
You do?
1501
01:19:12,085 --> 01:19:14,004
And not for any
modern advancement,
1502
01:19:14,004 --> 01:19:15,005
but for you.
1503
01:19:20,760 --> 01:19:24,097
Ms. Grayson-
1504
01:19:24,097 --> 01:19:25,098
Chelsea,
1505
01:19:26,725 --> 01:19:29,686
I feel for you what I am
yet to feel for any other.
1506
01:19:31,980 --> 01:19:33,565
I feel the same.
1507
01:19:39,612 --> 01:19:40,780
What saddens you so?
1508
01:19:42,157 --> 01:19:44,284
Not knowing what's gonna happen.
1509
01:19:44,284 --> 01:19:46,411
The new moon is almost here.
1510
01:19:48,121 --> 01:19:52,542
Let us not dwell on
the future or the past.
1511
01:19:53,376 --> 01:19:54,878
Okay .
1512
01:20:20,612 --> 01:20:23,948
And this one to finalize
the town home sale.
1513
01:20:23,990 --> 01:20:25,450
Okay.
1514
01:20:25,450 --> 01:20:27,077
When does the farm
go to auction?
1515
01:20:27,077 --> 01:20:28,870
Two weeks.
1516
01:20:28,870 --> 01:20:31,706
Oh, the developer's
offer just came in.
1517
01:20:31,706 --> 01:20:33,124
I'll forward this to you.
1518
01:20:33,875 --> 01:20:35,752
That's quick.
1519
01:20:35,752 --> 01:20:38,755
He did mention accelerating
his construction schedule.
1520
01:20:38,755 --> 01:20:39,881
I think his ego.
1521
01:20:39,881 --> 01:20:41,424
Hm.
1522
01:20:41,424 --> 01:20:42,926
If you'll sign it
and send it back,
1523
01:20:42,926 --> 01:20:44,427
we can get this done
before you leave.
1524
01:20:45,220 --> 01:20:46,262
Right.
1525
01:20:47,889 --> 01:20:50,433
You know, I think I need
to get appropriate approval
1526
01:20:50,433 --> 01:20:54,562
on this one since it's
such a significant asset.
1527
01:20:54,562 --> 01:20:55,563
Okay.
1528
01:20:59,275 --> 01:21:02,404
Chelsea, is
everything all right?
1529
01:21:03,279 --> 01:21:05,699
Oh yes, I'm fine.
1530
01:21:05,699 --> 01:21:06,700
I...
1531
01:21:09,244 --> 01:21:11,955
Relationship trouble, sort of.
1532
01:21:11,955 --> 01:21:13,206
Oh, dear.
1533
01:21:14,207 --> 01:21:16,710
Tell me, I am a sympathetic ear.
1534
01:21:19,963 --> 01:21:22,340
I'm afraid it won't last.
1535
01:21:22,340 --> 01:21:24,092
I want it to work,
1536
01:21:24,092 --> 01:21:26,594
but he would have to give
up his family and job.
1537
01:21:30,181 --> 01:21:32,892
And if he doesn't
he might get hurt.
1538
01:21:34,811 --> 01:21:37,731
But if it doesn't work
out, can we go back?
1539
01:21:37,731 --> 01:21:41,276
I mean, I don't think we can.
1540
01:21:41,276 --> 01:21:42,652
It's such a risk, you know?
1541
01:21:42,652 --> 01:21:44,571
And we've changed
too much and...
1542
01:21:45,989 --> 01:21:47,282
Am I making sense?
1543
01:21:48,867 --> 01:21:52,912
You wanna know for sure,
but all love is risk.
1544
01:21:52,912 --> 01:21:54,664
That's what makes it so special.
1545
01:22:30,450 --> 01:22:34,329
Quinn, I'm in need of your help.
1546
01:22:34,329 --> 01:22:35,497
Again?
1547
01:22:35,497 --> 01:22:36,790
I merely seek some wisdom.
1548
01:22:37,832 --> 01:22:39,209
No one ever says that to me.
1549
01:22:39,209 --> 01:22:40,877
Go ahead.
1550
01:22:40,877 --> 01:22:43,421
I must do something
to save the manor.
1551
01:22:43,421 --> 01:22:45,215
Why?
1552
01:22:45,215 --> 01:22:46,841
It's just an old pile of
stones, same as anywhere else.
1553
01:22:46,841 --> 01:22:48,927
This manor is dear to
Chelsea, and to me.
1554
01:22:48,927 --> 01:22:53,098
It is the place we
met, and my home.
1555
01:22:53,098 --> 01:22:55,475
Yo, not sure the
bank would agree.
1556
01:22:57,018 --> 01:23:00,063
Wait, what did you say
your surname was again?
1557
01:23:00,063 --> 01:23:02,774
You have not asked before
now, but it is Barkley.
1558
01:23:05,276 --> 01:23:06,277
You're...
1559
01:23:07,237 --> 01:23:08,822
The crazy talk of time slips,
1560
01:23:08,822 --> 01:23:10,657
the high and mighty manners,
1561
01:23:10,657 --> 01:23:13,618
you've never seen a
video game and burgers.
1562
01:23:13,618 --> 01:23:14,619
You're him.
1563
01:23:14,619 --> 01:23:16,496
The one buried out back.
1564
01:23:16,496 --> 01:23:19,082
There is some dispute
about that, but yes.
1565
01:23:21,876 --> 01:23:23,003
Which one are you?
1566
01:23:23,003 --> 01:23:24,713
Number three, four or five?
1567
01:23:24,713 --> 01:23:27,674
Charles Barkley the
fifth at your service.
1568
01:23:29,300 --> 01:23:30,677
I'm gonna need a minute.
1569
01:23:32,679 --> 01:23:34,389
So, what are you
going to do now?
1570
01:23:36,099 --> 01:23:39,936
Return to my time and ensure
the manor won't be lost.
1571
01:23:41,396 --> 01:23:42,689
But hang on, you can't
just go back changing
1572
01:23:42,689 --> 01:23:43,815
what you don't like.
1573
01:23:45,275 --> 01:23:46,860
I shall not alter
anything immediately.
1574
01:23:48,236 --> 01:23:49,487
But I will try to
provide for Chelsea.
1575
01:23:49,487 --> 01:23:50,613
Provide?
1576
01:23:50,613 --> 01:23:52,240
She's not a little baby.
1577
01:23:52,240 --> 01:23:54,034
She's capable of
providing for herself.
1578
01:23:54,034 --> 01:23:55,618
I know.
1579
01:23:55,618 --> 01:23:57,662
However, it might enable
her to do as she wishes,
1580
01:23:59,122 --> 01:24:02,834
to sell the manor and
have a comfortable life.
1581
01:24:04,794 --> 01:24:07,380
If you leave, are
you comin' back?
1582
01:24:09,883 --> 01:24:12,469
I cannot say for certain.
1583
01:24:14,763 --> 01:24:16,598
That's the crazy part, Charlie.
1584
01:24:17,932 --> 01:24:19,893
I've seen the way
she looks at you.
1585
01:24:19,893 --> 01:24:22,103
Love struck, the both of you.
1586
01:24:23,688 --> 01:24:27,025
She doesn't want any money
or even the fancy house.
1587
01:24:28,777 --> 01:24:29,819
She just wants you.
1588
01:24:54,594 --> 01:24:55,887
It's almost nighttime.
1589
01:24:56,805 --> 01:24:57,806
The moon.
1590
01:24:59,099 --> 01:25:01,017
I guess we should check?
1591
01:25:03,186 --> 01:25:04,187
Yes.
1592
01:25:16,825 --> 01:25:18,451
So, you've decided?
1593
01:25:26,751 --> 01:25:28,128
I thought maybe...
1594
01:25:29,713 --> 01:25:31,548
I want nothing
more than to stay,
1595
01:25:33,174 --> 01:25:35,135
but there is much
for me to attend to.
1596
01:25:38,096 --> 01:25:40,181
Will you come back here?
1597
01:25:40,181 --> 01:25:41,349
Do you want me to?
1598
01:25:42,267 --> 01:25:43,268
Yes.
1599
01:25:44,644 --> 01:25:46,271
Even if it alters the
course of your life?
1600
01:25:50,233 --> 01:25:52,235
Then I'll try.
1601
01:25:54,571 --> 01:25:57,032
What about the
abbey with the fire?
1602
01:25:57,032 --> 01:25:58,408
I will use caution.
1603
01:25:59,951 --> 01:26:03,955
I will do everything I
can to come back to you.
1604
01:26:26,019 --> 01:26:27,020
Farewell.
1605
01:26:36,529 --> 01:26:37,530
Goodbye.
1606
01:26:42,452 --> 01:26:43,453
Chelsea?
1607
01:26:44,287 --> 01:26:45,830
Ah, there you are.
1608
01:26:45,830 --> 01:26:47,040
Where's Charles?
1609
01:26:51,336 --> 01:26:52,587
He left.
1610
01:26:53,546 --> 01:26:54,547
Oh.
1611
01:26:56,216 --> 01:26:57,759
Yes, I have the offer
1612
01:26:57,759 --> 01:26:59,552
for the manor right
here in front of me.
1613
01:26:59,552 --> 01:27:01,012
I'll get it signed and
sent back as soon as I can.
1614
01:27:01,012 --> 01:27:02,263
Thanks, Priss.
1615
01:28:04,075 --> 01:28:05,201
Can I help you?
1616
01:28:06,661 --> 01:28:09,998
Forgive me, are you
Chelsea Grayson of Iowa?
1617
01:28:11,041 --> 01:28:12,250
Yes.
1618
01:28:12,250 --> 01:28:14,002
I'm Reginald Dunkley
1619
01:28:14,002 --> 01:28:16,671
and I work for Creighfield Bank.
1620
01:28:16,671 --> 01:28:18,256
Oh, are you here about one
1621
01:28:18,256 --> 01:28:20,675
of the properties my
employer's selling?
1622
01:28:20,675 --> 01:28:24,679
No, we are a very old bank.
1623
01:28:24,679 --> 01:28:27,057
Creighfield Bank
has a long history
1624
01:28:27,057 --> 01:28:29,934
of discreet banking
relationships.
1625
01:28:29,934 --> 01:28:32,729
Okay, what does that
have to do with me?
1626
01:28:34,314 --> 01:28:37,859
I have some very specific
instructions to follow,
1627
01:28:37,859 --> 01:28:39,402
if you'll please indulge me.
1628
01:28:40,320 --> 01:28:41,529
Okay, sure.
1629
01:28:42,989 --> 01:28:45,408
We were instructed to
give you this letter.
1630
01:28:45,408 --> 01:28:48,203
I believe it'll
explain everything.
1631
01:29:01,424 --> 01:29:03,468
"My dearest Chelsea,
1632
01:29:03,468 --> 01:29:06,971
upon my return, I arranged a
living of sorts in your name.
1633
01:29:06,971 --> 01:29:09,599
I know you have concerns
about changing the past,
1634
01:29:09,599 --> 01:29:11,267
so I could not tell you,
1635
01:29:11,267 --> 01:29:13,311
but this is something
I felt I needed to do.
1636
01:29:14,854 --> 01:29:17,148
I hope it'll make life a
bit easier and enable you,
1637
01:29:17,148 --> 01:29:19,484
should you still wish
to preserve my home.
1638
01:29:20,485 --> 01:29:21,903
I leave the decision to you.
1639
01:29:23,571 --> 01:29:25,615
I suspect I have
disappointed you,
1640
01:29:25,615 --> 01:29:27,409
in the least that
I have not returned
1641
01:29:27,409 --> 01:29:29,327
to tell you all this myself,
1642
01:29:29,327 --> 01:29:31,830
but know that my
affections are unchanged
1643
01:29:31,830 --> 01:29:35,000
and I will yet endeavor
to see you again.
1644
01:29:35,000 --> 01:29:38,336
Your loving and
faithful, Charles."
1645
01:29:41,047 --> 01:29:45,385
Ms. Grayson, in June
of the year, 1799,
1646
01:29:45,385 --> 01:29:49,806
the Earl of Barkley
deposited 1,000 pounds
1647
01:29:49,806 --> 01:29:52,434
in an account in your name.
1648
01:29:53,727 --> 01:29:55,270
He gave very
specific instruction
1649
01:29:55,270 --> 01:29:57,313
that we were to invest
it on your behalf
1650
01:29:57,313 --> 01:30:00,692
and notify you of
the account today.
1651
01:30:01,484 --> 01:30:03,028
Why today?
1652
01:30:03,028 --> 01:30:04,738
I have no idea.
1653
01:30:05,947 --> 01:30:07,490
Nor can I fathom
how he would know
1654
01:30:07,490 --> 01:30:10,410
your exact name or
where to find you.
1655
01:30:11,828 --> 01:30:14,539
I don't suppose you can
shed any light on that?
1656
01:30:15,540 --> 01:30:17,834
No, I really can't .
1657
01:30:18,835 --> 01:30:19,836
Shame.
1658
01:30:21,463 --> 01:30:25,967
We have invested the funds
now for the last 220 years.
1659
01:30:25,967 --> 01:30:29,137
Our investments have averaged
over 6% during that period,
1660
01:30:30,930 --> 01:30:35,393
which is currently valued at
just over 246 million pounds.
1661
01:30:39,397 --> 01:30:41,274
Wow!
1662
01:30:41,274 --> 01:30:44,194
Yes, of course it would've
been more but for the taxes.
1663
01:30:45,153 --> 01:30:46,988
This is mine?
1664
01:30:46,988 --> 01:30:50,241
There it is some paperwork
to be completed, but yes.
1665
01:30:51,493 --> 01:30:54,037
Creighfield Bank
is at your service.
1666
01:30:54,037 --> 01:30:57,916
In light of this news, is there
anything we can do for you?
1667
01:31:02,003 --> 01:31:03,004
Yes.
1668
01:31:04,089 --> 01:31:06,591
How liquid is this money?
1669
01:31:06,591 --> 01:31:07,592
Fairly.
1670
01:31:08,718 --> 01:31:10,011
Why?
1671
01:31:10,011 --> 01:31:11,930
I wanna buy Barkley Manor.
1672
01:31:15,725 --> 01:31:16,893
Okay, here you go.
1673
01:31:18,395 --> 01:31:20,772
Are you sure you
want to do this?
1674
01:31:20,772 --> 01:31:22,482
Yes.
1675
01:31:22,482 --> 01:31:24,150
You could have turned in
the paperwork yourself.
1676
01:31:24,150 --> 01:31:26,611
I wanted it to be as
official as possible.
1677
01:31:26,611 --> 01:31:28,446
Hm.
1678
01:31:28,446 --> 01:31:30,407
My employer might not believe
me otherwise .
1679
01:31:30,407 --> 01:31:33,034
You'll take care of telling
the developer the news?
1680
01:31:33,034 --> 01:31:34,577
Oh, he will not be happy.
1681
01:31:36,371 --> 01:31:39,249
Tell him about the auction
on the nice farmer's field.
1682
01:31:39,249 --> 01:31:41,042
He can build
something new on it.
1683
01:31:42,585 --> 01:31:44,504
If we could do anything
we wanted to make it feel
1684
01:31:44,504 --> 01:31:47,549
as amazing as it did
in the 18th century
1685
01:31:47,549 --> 01:31:51,886
to make it feel restored and
like home, what would you do?
1686
01:31:53,763 --> 01:31:55,724
I'd fix the things
that I needed,
1687
01:31:55,724 --> 01:31:57,809
and some new furnishings.
1688
01:31:58,768 --> 01:31:59,769
Won't be cheap.
1689
01:32:00,437 --> 01:32:01,980
That's okay.
1690
01:32:01,980 --> 01:32:04,065
Charles made sure it
could be taken care of.
1691
01:32:05,942 --> 01:32:07,402
Will he be back to see it?
1692
01:32:10,196 --> 01:32:11,531
I don't know.
1693
01:32:15,035 --> 01:32:17,787
Okay, we're going to
start over here boys,
1694
01:32:17,787 --> 01:32:19,372
and see how far we get today.
1695
01:32:24,627 --> 01:32:25,587
Chelsea.
1696
01:32:25,587 --> 01:32:27,005
Mikayla, hi.
1697
01:32:27,005 --> 01:32:28,131
I just sent out
the latest report.
1698
01:32:28,131 --> 01:32:29,632
I saw.
1699
01:32:29,632 --> 01:32:31,343
Can I change your
mind about quitting?
1700
01:32:31,343 --> 01:32:33,595
No, but I'll help
wrap things up here
1701
01:32:33,595 --> 01:32:35,513
so you don't have to
send anyone else out.
1702
01:32:35,513 --> 01:32:37,974
I guess that'll
have to do for now.
1703
01:32:37,974 --> 01:32:40,435
How long will you
be staying there?
1704
01:32:40,435 --> 01:32:42,437
I'm not sure yet.
1705
01:32:42,437 --> 01:32:44,564
Good luck
with everything.
1706
01:32:44,564 --> 01:32:45,690
Thanks.
1707
01:32:45,690 --> 01:32:46,858
Bye.
1708
01:33:49,421 --> 01:33:50,422
Chelsea?
1709
01:33:51,631 --> 01:33:52,590
Charles!
1710
01:33:52,590 --> 01:33:56,886
You're still here.
1711
01:33:56,886 --> 01:33:58,096
You're hurt.
1712
01:33:58,096 --> 01:33:59,681
The fire?
1713
01:33:59,681 --> 01:34:01,266
No.
1714
01:34:01,266 --> 01:34:02,851
In my haste to return
this very evening,
1715
01:34:02,851 --> 01:34:05,937
I passed through the
mirror as the dawn came,
1716
01:34:05,937 --> 01:34:08,481
but due to my own
clumsiness it fell.
1717
01:34:08,481 --> 01:34:10,108
It is in ruins below.
1718
01:34:10,108 --> 01:34:12,777
I did not
fully avoid the glass.
1719
01:34:12,777 --> 01:34:14,487
Let me clean this properly.
1720
01:34:14,487 --> 01:34:15,447
I have something that'll help.
1721
01:34:15,447 --> 01:34:16,531
It matters not.
1722
01:34:18,700 --> 01:34:19,909
Only that you are here.
1723
01:34:22,454 --> 01:34:23,955
I thought something
had happened.
1724
01:34:23,955 --> 01:34:24,956
Much did.
1725
01:34:25,874 --> 01:34:27,292
I had to travel to London
1726
01:34:27,292 --> 01:34:29,336
to make arrangements
with the bank.
1727
01:34:29,336 --> 01:34:32,797
But even in my haste, it took
longer to return than I like.
1728
01:34:32,797 --> 01:34:35,675
And of course, I wanted to
see my mother one last time.
1729
01:34:38,428 --> 01:34:41,348
When June 24th passed,
I was so worried.
1730
01:34:42,223 --> 01:34:44,142
I thought the fire...
1731
01:34:44,142 --> 01:34:46,019
I did my best to avoid it
1732
01:34:46,019 --> 01:34:48,063
while trying to ensure
no one was hurt.
1733
01:34:49,439 --> 01:34:50,732
It was a challenge trying
1734
01:34:50,732 --> 01:34:51,900
to warn the clergy
without changing
1735
01:34:51,900 --> 01:34:54,235
the past too drastically.
1736
01:34:56,237 --> 01:34:57,822
The mirror.
1737
01:34:57,822 --> 01:35:01,159
If the mirror is broken,
you can't go back.
1738
01:35:02,285 --> 01:35:03,661
I don't want to go back.
1739
01:35:04,662 --> 01:35:06,498
And people will believe
1740
01:35:06,498 --> 01:35:09,834
I met my demise in the fire
just as history presumed.
1741
01:35:11,795 --> 01:35:14,422
So now it appears
I'm here to stay.
1742
01:35:16,675 --> 01:35:18,551
Is that agreeable to you?
1743
01:35:20,011 --> 01:35:21,012
Yes.
1744
01:35:22,097 --> 01:35:23,932
Most agreeable.
1745
01:35:39,155 --> 01:35:40,782
So your plan worked.
1746
01:35:40,782 --> 01:35:42,450
The manor is safe.
1747
01:35:42,450 --> 01:35:43,451
What Now?
1748
01:35:45,161 --> 01:35:47,455
I confess I have not thought
beyond this happy moment.
1749
01:35:47,455 --> 01:35:48,998
Well, I guess we have
1750
01:35:48,998 --> 01:35:50,875
our whole future to
discover together.
1751
01:35:55,130 --> 01:35:56,131
Perfect.
119162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.