All language subtitles for Love Across Time 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,149 --> 00:00:25,942 Miss Grayson, is that you? 2 00:00:25,942 --> 00:00:27,110 Are you Priscilla Grimsley? 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,194 Call me Priss. 4 00:00:28,194 --> 00:00:29,154 Welcome. 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,739 Just you? 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,158 I thought your boyfriend- - No, just me. 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,117 Thank you for picking me up. 8 00:00:34,117 --> 00:00:35,118 Of course. 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,244 Shall we? 10 00:00:36,244 --> 00:00:37,245 My car's just over there. 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,917 Nice of the bank to send you over here. 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,128 Yes, I've been looking forward to it. 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,629 The property lists you'll be examining 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 is pretty straightforward. 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,467 Most are just the victims of bad timing. 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,218 There's a lot of money at stake. 17 00:00:52,218 --> 00:00:55,138 My bosses at the bank want options and results. 18 00:00:55,138 --> 00:00:57,182 Well, we'll do our best, won't we? 19 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 Hm. 20 00:00:59,684 --> 00:01:02,354 How far is it to this manor I'm staying at? 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,397 This- - Barkley Manor? 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,440 That's the one. 23 00:01:05,440 --> 00:01:07,025 About half an hour. 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 You sure you don't want to stay in a hotel? 25 00:01:09,152 --> 00:01:11,071 Well, since the bank owns the manor, 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 they figured we might as well save a buck 27 00:01:13,281 --> 00:01:16,284 and I can get a sense of one of the properties. 28 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Why, is something wrong? 29 00:01:17,702 --> 00:01:21,164 No, just a bit removed from city life. 30 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 That sounds perfect. 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,171 The manor's just up ahead. 32 00:01:39,182 --> 00:01:41,935 Unfortunately, these stately homes are somewhat common. 33 00:01:41,935 --> 00:01:44,312 Once the pride and joy of wealthy families, 34 00:01:44,312 --> 00:01:47,482 now it's not unusual to be seen in some disrepair, 35 00:01:47,482 --> 00:01:49,776 and so they sit, unsold. 36 00:01:52,862 --> 00:01:56,199 There's a caretaker here, Quinn something. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,784 Bit of an odd one that one. 38 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 Oh. 39 00:01:59,202 --> 00:02:00,578 What offers have there been so far? 40 00:02:00,578 --> 00:02:02,372 None for awhile, unfortunately. 41 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 We tried a few developers in the past, 42 00:02:03,915 --> 00:02:05,625 but the market took a downturn. 43 00:02:05,625 --> 00:02:07,210 I know a few I could search out, 44 00:02:07,210 --> 00:02:10,046 see if they want to turn this into proper flats. 45 00:02:10,046 --> 00:02:11,506 Would they tear it down? 46 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 Depends. Why? 47 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Just curious. 48 00:02:14,718 --> 00:02:15,677 Doesn't really matter. 49 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 A buyer's a buyer. 50 00:02:17,470 --> 00:02:19,514 - Exactly . - Just see who you can find. 51 00:02:19,514 --> 00:02:21,516 Oi, you're trespassin'. 52 00:02:21,516 --> 00:02:24,686 It's me, Priss Grimsley, the estate agent. 53 00:02:24,686 --> 00:02:26,104 You again? 54 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 I have a representative 55 00:02:27,480 --> 00:02:29,691 of the bank here to see the manor. 56 00:02:29,691 --> 00:02:30,859 What bank? 57 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 The one that owns this place. 58 00:02:33,236 --> 00:02:34,404 Chelsea Grayson. 59 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 Yeah, won't remember that. 60 00:02:35,530 --> 00:02:37,073 She'll be staying here. 61 00:02:37,073 --> 00:02:39,492 You should have received details about it. 62 00:02:39,492 --> 00:02:40,952 Don't recall. 63 00:02:40,952 --> 00:02:42,245 Well, do you mind letting me in? 64 00:02:49,169 --> 00:02:50,128 Come along, Chasity. 65 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 It's Chelsea. 66 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 Yep, whatever. 67 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 Thanks again for picking me up. 68 00:02:55,467 --> 00:02:56,468 Pleasure. 69 00:02:57,302 --> 00:03:02,182 Oh, and this is for you. 70 00:03:02,182 --> 00:03:04,309 Oh, thank you. 71 00:03:04,309 --> 00:03:06,770 And tomorrow, how many properties can we see? 72 00:03:06,770 --> 00:03:08,730 I think we can cover five 73 00:03:08,730 --> 00:03:10,273 that are in the north of the county. 74 00:03:10,273 --> 00:03:11,483 Any more than that and we'll be stuck 75 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 in traffic for too long. 76 00:03:12,859 --> 00:03:14,319 Okay, let's plan on that then. 77 00:03:14,319 --> 00:03:15,320 See you tomorrow. 78 00:03:18,990 --> 00:03:20,283 Here we go. 79 00:03:27,624 --> 00:03:29,793 Will you hurry up? 80 00:03:29,793 --> 00:03:30,794 Sorry. 81 00:03:34,005 --> 00:03:36,299 Has anyone come through to see the place? 82 00:03:36,299 --> 00:03:38,843 Any serious buyers? 83 00:03:38,843 --> 00:03:40,970 Some swanky developer types 84 00:03:40,970 --> 00:03:42,847 and a few wishin' they were old money. 85 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 Is there anything wrong with the manor 86 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 that's scaring off potential buyers? 87 00:03:46,309 --> 00:03:47,686 How would I know that? 88 00:03:47,686 --> 00:03:49,104 That's the other one's job, isn't it? 89 00:03:49,104 --> 00:03:50,605 You're the caretaker, though. 90 00:03:50,605 --> 00:03:51,898 It's old. 91 00:03:51,898 --> 00:03:53,608 Some stuff needs fixin', 92 00:03:53,608 --> 00:03:55,318 but it doesn't matter much since no one lives here. 93 00:03:55,318 --> 00:03:57,904 You stay here long enough, you'll see the problems. 94 00:03:57,904 --> 00:03:58,905 Such as? 95 00:03:58,905 --> 00:04:00,532 Bit of paint, 96 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 a few spots on the roof need fixin' and so on. 97 00:04:02,659 --> 00:04:05,036 Ah, and the cellar's haunted. 98 00:04:05,036 --> 00:04:06,621 Haunted? 99 00:04:06,621 --> 00:04:07,664 When they first built this place, 100 00:04:07,664 --> 00:04:09,416 there was a druid can. 101 00:04:09,416 --> 00:04:10,792 A what? 102 00:04:10,792 --> 00:04:12,711 A ring of stones like Stonehenge. 103 00:04:12,711 --> 00:04:14,379 They tore them all up and use them for the foundations. 104 00:04:14,379 --> 00:04:16,339 So it's haunted by druids? 105 00:04:16,339 --> 00:04:18,550 If I were you, I'd just stay out on there. 106 00:04:20,552 --> 00:04:22,137 Here's the kitchen. 107 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Never would've guessed. 108 00:04:24,264 --> 00:04:25,765 All the bedrooms are upstairs. 109 00:04:25,765 --> 00:04:27,350 Take your pick. 110 00:04:27,350 --> 00:04:28,560 I've got a game I've gotta get back to. 111 00:04:28,560 --> 00:04:31,646 Oh, how do I get ahold of you? 112 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 You come down and talk to me. 113 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 You don't have a phone? 114 00:04:36,651 --> 00:04:38,611 I don't need the government listening in on my life. 115 00:04:38,611 --> 00:04:40,405 Is that a big priority for them? 116 00:04:40,405 --> 00:04:42,574 - Look here, Kelsey- - Chelsea. 117 00:04:42,574 --> 00:04:44,117 This isn't one of those romance novels where it starts out 118 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 with us hating each other on sight 119 00:04:45,660 --> 00:04:48,705 and then two days you're dyin' to kiss me. 120 00:04:48,705 --> 00:04:49,831 Excuse me? 121 00:04:49,831 --> 00:04:51,249 I know about you Yanks. 122 00:04:51,249 --> 00:04:52,625 You're all charmed by the accent, 123 00:04:52,625 --> 00:04:54,210 but I don't fancy birds like you. 124 00:04:55,587 --> 00:04:57,964 I will try to keep my heart in check. 125 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 See that you do. 126 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Nice. 127 00:06:31,224 --> 00:06:32,517 Hello? 128 00:06:34,644 --> 00:06:36,354 Just checking. 129 00:06:47,782 --> 00:06:48,867 Hello. 130 00:06:48,867 --> 00:06:50,076 How's England? 131 00:06:50,076 --> 00:06:51,911 Why are you calling? 132 00:06:51,911 --> 00:06:53,329 Just to check on you. 133 00:06:53,329 --> 00:06:54,831 You don't need to. 134 00:06:54,831 --> 00:06:55,957 I wanted to. 135 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 I miss you. 136 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 That's great. 137 00:06:58,126 --> 00:06:59,836 A little weird, though. 138 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 Let's just talk. 139 00:07:01,254 --> 00:07:03,340 Tell me how things are there. 140 00:07:03,340 --> 00:07:04,924 You would know if you'd have come. 141 00:07:04,924 --> 00:07:06,676 I know. 142 00:07:06,676 --> 00:07:08,720 I shouldn't have canceled on the trip, but work. 143 00:07:08,720 --> 00:07:11,389 Look, Nick, this is for the best. 144 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 But I didn't want this. 145 00:07:13,224 --> 00:07:14,934 What if you just ... 146 00:07:14,934 --> 00:07:16,353 What? 147 00:07:16,353 --> 00:07:17,729 I can't hear you. 148 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 Huh. 149 00:07:29,783 --> 00:07:32,077 Haunted, haunted, haunted. 150 00:08:03,233 --> 00:08:06,945 You there, what are you doing in my room? 151 00:08:06,945 --> 00:08:08,113 Who are you? 152 00:08:08,113 --> 00:08:10,198 And what are you doing here? 153 00:08:10,198 --> 00:08:11,825 This is my home. 154 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Why... 155 00:08:19,874 --> 00:08:21,292 Why are you in my mirror? 156 00:08:21,292 --> 00:08:22,669 Mirror? 157 00:08:29,884 --> 00:08:33,430 I'm not in your mirror. 158 00:08:33,430 --> 00:08:34,973 What? 159 00:08:37,267 --> 00:08:39,853 You're in the mirror. 160 00:08:39,853 --> 00:08:41,396 No, I am quite certain 161 00:08:41,396 --> 00:08:43,356 I'm here in my most cherished refuge, 162 00:08:43,356 --> 00:08:44,899 which you have invaded 163 00:08:44,899 --> 00:08:48,778 and I am looking at you in the mirror. 164 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 I'm seeing the same thing. 165 00:08:54,492 --> 00:08:57,328 Are you some sort of prisoner? 166 00:08:57,328 --> 00:08:58,913 What do you mean? 167 00:08:58,913 --> 00:09:02,167 That uniform and your hair and the, that. 168 00:09:05,128 --> 00:09:07,339 I'm wearing jeans, 169 00:09:07,339 --> 00:09:11,801 and I was told this part of the house may be haunted, so I- 170 00:09:11,801 --> 00:09:14,721 So you felt that would be adequate protection 171 00:09:14,721 --> 00:09:17,140 against an ethereal spirit? 172 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 Well, I hadn't really thought 173 00:09:18,641 --> 00:09:19,893 about who was doing the haunting. 174 00:09:21,394 --> 00:09:23,438 From my perspective, it appears it is you. 175 00:09:24,689 --> 00:09:25,690 Who are you? 176 00:09:26,691 --> 00:09:28,360 Chelsea Grayson. 177 00:09:28,360 --> 00:09:30,779 Of the Sheffield Graysons? 178 00:09:30,779 --> 00:09:35,241 No, the Graysons of Iowa. 179 00:09:36,326 --> 00:09:37,410 Iowa? 180 00:09:37,410 --> 00:09:39,079 It's in America. 181 00:09:40,121 --> 00:09:44,209 What is the meaning of Iowa? 182 00:09:44,209 --> 00:09:46,544 It means nothing ever happens. 183 00:09:46,544 --> 00:09:47,545 Hm. 184 00:09:49,214 --> 00:09:53,927 So Miss Grayson, how did you come to be in my mirror? 185 00:09:54,928 --> 00:09:56,721 Well, I don't really know. 186 00:09:58,264 --> 00:10:00,725 And like I said, you appear to be in my mirror. 187 00:10:00,725 --> 00:10:03,395 So, who are you? 188 00:10:03,395 --> 00:10:04,896 I am Sir Charles Barkley. 189 00:10:07,065 --> 00:10:08,775 Is that amusing to you? 190 00:10:08,775 --> 00:10:10,944 Well, kind of. 191 00:10:10,944 --> 00:10:13,363 You know, like the basketball player? 192 00:10:13,363 --> 00:10:15,532 You puzzle me exceedingly. 193 00:10:15,532 --> 00:10:17,283 Basket ball? 194 00:10:19,119 --> 00:10:23,498 Sir Charles, what year is it? 195 00:10:23,498 --> 00:10:26,167 The year of our Lord, 1799. 196 00:10:27,919 --> 00:10:30,630 That is apparently an answer you were not expecting. 197 00:10:32,298 --> 00:10:35,552 Pray, tell me what year you think it is. 198 00:10:35,552 --> 00:10:38,346 Well, here it's the 21st century. 199 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 21st? 200 00:10:39,639 --> 00:10:40,724 Yes. 201 00:10:41,891 --> 00:10:42,934 Most curious. 202 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 This room has always had something odd about it. 203 00:10:47,731 --> 00:10:49,190 How so? 204 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 I've noticed sounds from the mirror 205 00:10:50,358 --> 00:10:51,568 that have seemed impossible, 206 00:10:52,569 --> 00:10:54,070 and some trick of the light 207 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 on the surface amongst other details. 208 00:10:56,364 --> 00:11:00,326 This has to be a dream. 209 00:11:01,494 --> 00:11:02,495 Must be. 210 00:11:03,580 --> 00:11:04,914 Maybe it's the jet lag. 211 00:11:16,301 --> 00:11:18,511 That was most unexpected. 212 00:11:30,023 --> 00:11:31,900 Extraordinary. 213 00:11:43,328 --> 00:11:45,121 Charles? 214 00:11:45,121 --> 00:11:46,456 Just a moment, Mother. 215 00:11:48,458 --> 00:11:49,709 I have to go. 216 00:11:50,710 --> 00:11:52,337 Unfortunately, I must assess 217 00:11:52,337 --> 00:11:54,881 my mother's latest aspirant of my affections. 218 00:11:54,881 --> 00:11:56,591 Aspirant? 219 00:11:56,591 --> 00:11:59,719 What, is your mother like arranging your marriage? 220 00:12:00,929 --> 00:12:02,514 She periodically arranges 221 00:12:02,514 --> 00:12:04,891 for suitable candidates to appear. 222 00:12:04,891 --> 00:12:06,685 You don't seem impressed. 223 00:12:06,685 --> 00:12:08,687 The candidate in question 224 00:12:08,687 --> 00:12:12,190 is distinctly unimpressive beyond her purse. 225 00:12:14,109 --> 00:12:16,528 Ms. Grayson, perhaps we shall meet again? 226 00:12:18,154 --> 00:12:19,155 Perhaps. 227 00:12:22,450 --> 00:12:23,910 Until another time. 228 00:12:25,870 --> 00:12:27,789 Nice to meet you. 229 00:12:45,056 --> 00:12:46,057 Huh. 230 00:13:07,328 --> 00:13:08,580 Hi, Nick. 231 00:13:08,580 --> 00:13:10,290 I've been texting and calling. 232 00:13:10,290 --> 00:13:13,460 Sorry, service here is strange. 233 00:13:13,460 --> 00:13:14,836 Everything okay? 234 00:13:14,878 --> 00:13:16,254 Yeah, fine. 235 00:13:16,254 --> 00:13:17,547 Good. 236 00:13:17,547 --> 00:13:18,798 Are you still mad at me? 237 00:13:18,798 --> 00:13:20,633 It's been a long day, Nick. 238 00:13:20,633 --> 00:13:23,928 I said some things and I didn't mean them. 239 00:13:23,928 --> 00:13:25,555 I didn't want us to break up. 240 00:13:25,555 --> 00:13:26,639 But we did. 241 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 I'm going to bed. 242 00:13:28,558 --> 00:13:30,727 - Chelsea- - Night. 243 00:14:05,053 --> 00:14:10,183 Hm. 244 00:14:11,309 --> 00:14:12,310 Hello? 245 00:14:21,277 --> 00:14:22,445 Sir Charles? 246 00:14:30,620 --> 00:14:31,621 Hm. 247 00:14:35,458 --> 00:14:36,543 Anyone there? 248 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 Hm. 249 00:15:03,778 --> 00:15:05,280 - Quinn? - Go away. 250 00:15:06,573 --> 00:15:07,782 It's me, Chelsea. 251 00:15:07,782 --> 00:15:10,118 I need to ask you something. 252 00:15:10,118 --> 00:15:12,078 Oh, your timin' stinks. 253 00:15:12,078 --> 00:15:13,079 Come in. 254 00:15:17,500 --> 00:15:19,878 Watch it ya dim wit. 255 00:15:19,878 --> 00:15:21,296 Good morning to you too. 256 00:15:21,296 --> 00:15:23,506 Wasn't talking to you. 257 00:15:23,506 --> 00:15:26,134 So, have you ever seen 258 00:15:26,134 --> 00:15:28,636 any lights coming from the cellar? 259 00:15:28,636 --> 00:15:29,804 What kind of lights? 260 00:15:29,804 --> 00:15:31,264 No, go the other way. 261 00:15:31,264 --> 00:15:34,642 Like a candle burning or a lantern. 262 00:15:35,852 --> 00:15:38,188 I'm supposin' you think you did? 263 00:15:38,188 --> 00:15:39,814 Oi no, friendly fire! 264 00:15:41,608 --> 00:15:43,151 You said no one's been in the cellar for awhile, right? 265 00:15:45,153 --> 00:15:47,989 Hang on, the Yank won't stop jabberin'. 266 00:15:48,031 --> 00:15:50,992 I don't go in the cellar because nothin' works. 267 00:15:51,034 --> 00:15:52,911 No electricity, nothin'. 268 00:15:52,911 --> 00:15:53,995 I noticed. 269 00:15:54,037 --> 00:15:55,580 Is that what you meant 270 00:15:55,580 --> 00:15:57,165 when you said that the cellar's haunted? 271 00:15:57,165 --> 00:15:59,501 Strange sounds, spooky lights, that's all. 272 00:16:01,211 --> 00:16:04,005 So what do you think explains the thing about the power? 273 00:16:04,047 --> 00:16:05,674 How should I know? 274 00:16:05,674 --> 00:16:06,841 When I cut the grass, 275 00:16:06,841 --> 00:16:08,218 the mower dies near that corner 276 00:16:08,218 --> 00:16:10,011 of the manor so I don't get close. 277 00:16:10,053 --> 00:16:11,721 I planted a bush instead. 278 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 No more mowin'. 279 00:16:13,139 --> 00:16:14,140 Hm. 280 00:16:15,183 --> 00:16:17,310 Is that why you have all these? 281 00:16:17,310 --> 00:16:20,689 Research or something for strange things? 282 00:16:20,689 --> 00:16:22,273 No. 283 00:16:22,273 --> 00:16:23,983 Seems like a waste of money otherwise. 284 00:16:25,110 --> 00:16:26,903 I was curious. 285 00:16:26,903 --> 00:16:29,656 I bought some books then figured it was all rubbish, okay? 286 00:16:29,656 --> 00:16:30,824 If you say so. 287 00:16:33,576 --> 00:16:34,744 This one thinks that Stonehenge 288 00:16:34,744 --> 00:16:36,496 in those places have powers, 289 00:16:36,496 --> 00:16:38,373 like different magnetic polarities 290 00:16:38,373 --> 00:16:39,916 and time travel and stuff. 291 00:16:40,959 --> 00:16:42,293 That one thinks that unicorns 292 00:16:42,293 --> 00:16:44,421 are the cause for any disruption. 293 00:16:44,421 --> 00:16:48,675 And another one talked about physics and psychics so much 294 00:16:48,675 --> 00:16:50,593 that I couldn't keep them straight. 295 00:16:50,593 --> 00:16:52,387 None of them agree 296 00:16:52,387 --> 00:16:54,764 and they all think the other is as daft as a brush. 297 00:16:54,764 --> 00:16:56,391 Are you goin' away now? 298 00:16:56,391 --> 00:16:57,767 Can I borrow this one? 299 00:16:57,767 --> 00:16:58,727 Yes. 300 00:16:58,727 --> 00:17:00,437 Now, get out. 301 00:17:00,437 --> 00:17:02,480 Always a pleasure to see you, Quinn. 302 00:17:05,233 --> 00:17:07,944 So, what are your thoughts on the manor? 303 00:17:07,944 --> 00:17:09,779 It could use a little love. 304 00:17:10,822 --> 00:17:13,199 I fear this house is doomed 305 00:17:13,199 --> 00:17:15,785 as it has been for a very long time. 306 00:17:15,785 --> 00:17:16,870 Doomed? 307 00:17:16,870 --> 00:17:18,496 Let's see. 308 00:17:18,496 --> 00:17:21,541 There was the third Lord Barkley, he went mad. 309 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 Barkley? 310 00:17:22,709 --> 00:17:24,711 The fourth died pretty young. 311 00:17:24,711 --> 00:17:27,255 The fifth Lord Barkley died young too, 312 00:17:27,255 --> 00:17:29,424 around the early 1800s. 313 00:17:29,424 --> 00:17:31,092 No wife or children? 314 00:17:31,134 --> 00:17:32,260 He never married. 315 00:17:32,260 --> 00:17:34,012 The estate went to his cousins. 316 00:17:34,012 --> 00:17:36,598 In a few generations they burned through the money 317 00:17:36,598 --> 00:17:38,391 and mortgaged the estate. 318 00:17:38,391 --> 00:17:40,518 Eventually the bank took over. 319 00:17:40,518 --> 00:17:43,104 Next step is probably the auction block 320 00:17:43,146 --> 00:17:45,565 or demolition for some horribly updated 321 00:17:45,565 --> 00:17:47,859 and unimaginative apartment complex. 322 00:17:47,859 --> 00:17:50,445 That's so depressing when you put it like that. 323 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Here we are. 324 00:17:58,078 --> 00:18:00,080 Well, this is the first property. 325 00:18:01,831 --> 00:18:02,624 Shall we? 326 00:18:02,624 --> 00:18:03,625 Sure. 327 00:18:08,213 --> 00:18:09,923 I have appointments tomorrow morning 328 00:18:09,923 --> 00:18:11,966 and so maybe we can meet up in the afternoon? 329 00:18:11,966 --> 00:18:13,885 Sure, I have to confer with the bank 330 00:18:13,885 --> 00:18:15,553 about what we saw today anyway. 331 00:18:15,553 --> 00:18:16,638 I'll ring you later then. 332 00:18:16,638 --> 00:18:17,681 Okay, thanks. 333 00:18:22,435 --> 00:18:23,436 Hm. 334 00:18:29,859 --> 00:18:32,362 Dr. Sybil Hargraves. 335 00:18:34,406 --> 00:18:36,032 Hello, can you hear me? 336 00:18:36,032 --> 00:18:37,117 Hello? 337 00:18:37,117 --> 00:18:38,743 Ms. Grayson is that you? 338 00:18:38,743 --> 00:18:40,495 Yes, Dr. Hargraves? 339 00:18:40,495 --> 00:18:41,955 Yes, dear. 340 00:18:41,955 --> 00:18:43,790 Dr. Hargraves, do you mind tilting 341 00:18:43,790 --> 00:18:45,250 your screen down a little bit? 342 00:18:45,250 --> 00:18:46,960 All I'm seeing is sky. 343 00:18:46,960 --> 00:18:48,169 Oh. 344 00:18:48,211 --> 00:18:50,046 Oh, hello. 345 00:18:50,046 --> 00:18:51,172 There I am. 346 00:18:51,214 --> 00:18:53,133 Hi, Dr. Hargraves. 347 00:18:53,133 --> 00:18:55,093 Thank you so much for taking the time to chat. 348 00:18:55,093 --> 00:18:57,470 Oh, call me Sybil, please. 349 00:18:57,470 --> 00:18:59,556 I can't believe you read that book. 350 00:18:59,556 --> 00:19:00,640 It's been so long. 351 00:19:00,640 --> 00:19:02,600 What drew you to it? 352 00:19:02,600 --> 00:19:06,104 I sort of came across a site where power doesn't work. 353 00:19:06,104 --> 00:19:07,397 Oh, that. 354 00:19:07,397 --> 00:19:08,773 Interesting. 355 00:19:08,773 --> 00:19:10,358 Yeah, and I'm not clear on why. 356 00:19:10,358 --> 00:19:13,486 Your book implied that granite stones 357 00:19:13,486 --> 00:19:15,613 have higher radiation levels, 358 00:19:15,613 --> 00:19:18,533 but is that enough to keep power from working? 359 00:19:18,533 --> 00:19:20,160 Oh, who knows, dear. 360 00:19:20,160 --> 00:19:22,495 No one wants to pay for that kind of research. 361 00:19:22,495 --> 00:19:23,955 I suspect it has something 362 00:19:23,955 --> 00:19:25,999 to do with the phases of the moon. 363 00:19:25,999 --> 00:19:27,917 Oh, there were time slips as well. 364 00:19:27,917 --> 00:19:29,836 - Time slips? - Yes, yes. 365 00:19:29,836 --> 00:19:33,214 A time slip is when people find themselves in another time, 366 00:19:33,256 --> 00:19:35,508 another age as it were. 367 00:19:35,508 --> 00:19:36,801 It's usually quite brief. 368 00:19:36,801 --> 00:19:38,428 That's good to know. 369 00:19:38,428 --> 00:19:42,265 Tell me what happened exactly at this site? 370 00:19:43,641 --> 00:19:46,561 Oh, just my phone kept turning off. 371 00:19:46,561 --> 00:19:48,063 It's probably nothing. 372 00:19:51,024 --> 00:19:53,777 Oh, I'm so sorry, but this is my boss calling right now. 373 00:19:53,777 --> 00:19:55,362 I'm gonna have to take this. 374 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 Oh, all right. 375 00:19:56,905 --> 00:19:58,406 Anytime, deary. 376 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 Okay, thank you for talking to me. 377 00:20:02,410 --> 00:20:04,662 Hi, Mikayla, what can I do for you? 378 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 Sir Charles? 379 00:20:36,111 --> 00:20:38,196 It would appear our previous encounter 380 00:20:38,196 --> 00:20:40,156 was not based upon any dream. 381 00:20:40,156 --> 00:20:42,617 It is possible I'm losing my mind, though. 382 00:20:42,617 --> 00:20:44,953 I've questioned my own sanity often today. 383 00:20:46,538 --> 00:20:49,499 Do you think it would be possible for me to come across? 384 00:20:50,875 --> 00:20:53,420 I don't know, but even if we could, 385 00:20:53,420 --> 00:20:55,255 I don't think it's a good idea. 386 00:20:56,381 --> 00:20:57,716 Forgive me, Ms. Grayson. 387 00:20:59,134 --> 00:21:00,927 I do not mean to be forward. 388 00:21:00,927 --> 00:21:04,014 No , it's not that, and call me Chelsea. 389 00:21:05,432 --> 00:21:09,436 It's just I'm worried about time travel. 390 00:21:09,436 --> 00:21:12,689 I don't wanna break the world. 391 00:21:14,107 --> 00:21:17,027 You are concerned that my stepping across 392 00:21:17,027 --> 00:21:19,654 might in some manner damage the world? 393 00:21:19,654 --> 00:21:21,531 Yeah, it's complicated, 394 00:21:21,531 --> 00:21:23,575 but there's a theory that if you 395 00:21:23,575 --> 00:21:25,827 do something different in the past, 396 00:21:25,827 --> 00:21:28,163 it could change the course of history. 397 00:21:28,163 --> 00:21:29,789 I'm quite perplexed. 398 00:21:29,789 --> 00:21:32,334 Let's say I taught you about modern medicine 399 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 and then you went back to your time 400 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 and cured a bunch of diseases. 401 00:21:36,046 --> 00:21:38,006 Then perhaps there would be less suffering. 402 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 But we don't know that. 403 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 It might lead to some other disaster, 404 00:21:41,968 --> 00:21:43,511 change who lives or dies 405 00:21:43,511 --> 00:21:45,680 and who knows what would come of that. 406 00:21:47,474 --> 00:21:52,020 In such case, maybe do not tell me about medicine. 407 00:21:53,355 --> 00:21:55,565 I think it's safer if we just stay 408 00:21:55,565 --> 00:21:57,233 on our own sides of the mirror. 409 00:22:00,820 --> 00:22:02,864 Perhaps we could sit? 410 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Okay. 411 00:22:11,164 --> 00:22:15,126 I hope you'll not find my question in any way offensive, 412 00:22:15,126 --> 00:22:17,629 but are all women in your time so, um- 413 00:22:17,629 --> 00:22:18,672 Direct? 414 00:22:20,131 --> 00:22:23,301 In my time, women are not so outspoken. 415 00:22:24,844 --> 00:22:27,681 They endeavor to appear demure for the most part, 416 00:22:27,681 --> 00:22:29,099 at least until they have achieved 417 00:22:29,099 --> 00:22:30,600 some greater degree of familiarity. 418 00:22:30,600 --> 00:22:33,687 Yeah, we are over that. 419 00:22:33,687 --> 00:22:36,940 We try to have equality between men and women now. 420 00:22:36,940 --> 00:22:38,274 How strange. 421 00:22:38,274 --> 00:22:40,610 I guess you'd think that. 422 00:22:40,610 --> 00:22:43,113 Now women get educations. 423 00:22:43,113 --> 00:22:47,409 We have jobs, we vote, own property. 424 00:22:47,409 --> 00:22:50,578 I presume that has led to unimaginable chaos. 425 00:22:50,578 --> 00:22:52,956 You'd think so. 426 00:22:54,582 --> 00:22:56,835 You inhabit a world quite different from my own. 427 00:22:56,835 --> 00:22:58,753 I will admit a desire to comprehend it better, 428 00:22:58,753 --> 00:23:02,048 but the challenges presented by the breaking of the world 429 00:23:02,048 --> 00:23:05,301 seem to limit my ability to fully immerse myself in it. 430 00:23:07,095 --> 00:23:09,639 Well, it doesn't mean you haven't already had an impact. 431 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 - How? - On me. 432 00:23:13,143 --> 00:23:15,770 It's not every day I meet Mr. Darcy. 433 00:23:15,770 --> 00:23:16,771 Barkley. 434 00:23:17,981 --> 00:23:19,190 Charles Barkley V. 435 00:23:20,066 --> 00:23:22,610 Yes, I know. Sorry. 436 00:23:22,610 --> 00:23:26,448 Mr. Darcy is someone known 437 00:23:26,448 --> 00:23:28,533 for being handsome and charming. 438 00:23:29,534 --> 00:23:30,952 Sort of. 439 00:23:30,952 --> 00:23:32,412 You think me handsome? 440 00:23:32,412 --> 00:23:35,582 No, I mean not no. 441 00:23:35,582 --> 00:23:36,916 That's not what I meant. 442 00:23:39,169 --> 00:23:42,380 Then Chelsea, am I to presume 443 00:23:42,380 --> 00:23:43,882 from your unaccompanied visit 444 00:23:43,882 --> 00:23:46,551 that you have no romantic entanglements? 445 00:23:46,551 --> 00:23:48,345 Entanglements? 446 00:23:48,345 --> 00:23:50,305 That's exactly what I have. 447 00:23:50,305 --> 00:23:51,473 So you're spoken for? 448 00:23:51,473 --> 00:23:53,099 Well, no. 449 00:23:53,099 --> 00:23:56,061 Then I surmise you are experiencing ambivalence 450 00:23:56,061 --> 00:23:57,145 in this attachment? 451 00:23:58,688 --> 00:24:01,775 Well, just put it right out there why don't you? 452 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 Have I overstepped? 453 00:24:04,486 --> 00:24:06,571 No, it's fine. 454 00:24:12,869 --> 00:24:14,496 Is there something about your time 455 00:24:14,496 --> 00:24:17,499 you can share that might not lead to disaster? 456 00:24:17,499 --> 00:24:21,294 Hm, people fly now. 457 00:24:21,294 --> 00:24:22,462 Like birds? 458 00:24:22,462 --> 00:24:25,173 No, in airplanes. 459 00:24:26,591 --> 00:24:30,261 Big metal tubes with wings and large engines. 460 00:24:30,261 --> 00:24:33,765 I flew here with about 200 other people. 461 00:24:33,765 --> 00:24:36,726 It takes six hours from New York to London. 462 00:24:36,726 --> 00:24:37,936 You cannot be serious? 463 00:24:37,936 --> 00:24:38,937 Yeah. 464 00:24:38,937 --> 00:24:40,980 And we have cars. 465 00:24:42,232 --> 00:24:44,776 Motorized carriages. 466 00:24:44,776 --> 00:24:46,986 You could drive to London in four hours. 467 00:24:46,986 --> 00:24:49,531 Huh, how terrible. 468 00:24:49,531 --> 00:24:51,366 Why is that? 469 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 When my mother announces she will travel to London, 470 00:24:55,078 --> 00:24:56,162 it means I will be alone for a week. 471 00:24:57,622 --> 00:24:58,623 Tell me more. 472 00:24:58,623 --> 00:25:00,333 There's the internet. 473 00:25:00,333 --> 00:25:03,503 It's like all the world's books are accessible 474 00:25:03,503 --> 00:25:05,755 on one small device. 475 00:25:05,755 --> 00:25:07,340 Here. 476 00:25:07,340 --> 00:25:08,341 This is one. 477 00:25:09,551 --> 00:25:11,344 Block of obsidian. 478 00:25:11,344 --> 00:25:14,139 Well, modern things don't work in this room, 479 00:25:14,139 --> 00:25:15,765 but when it does, 480 00:25:15,765 --> 00:25:19,436 I can connect to all the world's knowledge. 481 00:25:19,436 --> 00:25:22,522 I know, it's a lot to take in. 482 00:25:22,522 --> 00:25:24,858 What about your life? 483 00:25:24,858 --> 00:25:27,235 I know I have history to tell me what happened, 484 00:25:27,235 --> 00:25:29,195 but what's it like? 485 00:25:30,905 --> 00:25:35,660 Dull at times, filled with duty, parties and chatter, 486 00:25:41,249 --> 00:25:43,668 which is why I retreat here to this room 487 00:25:45,128 --> 00:25:47,130 for peace and quiet. 488 00:25:47,130 --> 00:25:48,214 And cookies. 489 00:25:49,257 --> 00:25:50,383 Cookies? 490 00:25:50,383 --> 00:25:53,470 Or you call them biscuits. 491 00:25:53,470 --> 00:25:55,138 Ah. 492 00:25:55,138 --> 00:25:56,139 Yes. 493 00:25:58,183 --> 00:25:59,726 Would you like to try one? 494 00:25:59,726 --> 00:26:01,853 Do you think that'll work? 495 00:26:05,440 --> 00:26:07,400 We can try an experiment. 496 00:26:07,400 --> 00:26:08,401 Okay. 497 00:26:23,792 --> 00:26:25,377 How does the food compare to yours? 498 00:26:25,377 --> 00:26:26,211 It's good. 499 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 It tastes... 500 00:26:31,257 --> 00:26:32,425 Is something amiss? 501 00:26:34,010 --> 00:26:35,970 Are there nuts in this ? 502 00:26:35,970 --> 00:26:37,555 I know not, why? 503 00:26:37,555 --> 00:26:39,057 I'm allergic. 504 00:26:39,057 --> 00:26:41,309 Should I send for a doctor? 505 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 Miss Grayson? 506 00:26:50,276 --> 00:26:51,277 Get my bag. 507 00:26:51,277 --> 00:26:52,112 It's in the kitchen. 508 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Of course. 509 00:27:07,919 --> 00:27:08,920 Here. 510 00:27:13,258 --> 00:27:14,843 I recognize nothing. 511 00:27:14,843 --> 00:27:15,677 This? 512 00:27:15,677 --> 00:27:16,678 No. 513 00:27:18,847 --> 00:27:20,265 Surely you need a doctor. 514 00:27:23,184 --> 00:27:24,185 I'll be fine. 515 00:27:25,103 --> 00:27:26,354 Just gimme a minute . 516 00:27:30,275 --> 00:27:31,443 Sorry about all this. 517 00:27:33,820 --> 00:27:37,198 I was quite concerned for you. 518 00:27:39,034 --> 00:27:41,369 I'll be okay in a minute. 519 00:27:42,787 --> 00:27:47,500 I just need to lay down . 520 00:28:27,040 --> 00:28:28,375 Charles? 521 00:28:28,375 --> 00:28:29,918 Charles, wake up! 522 00:28:32,295 --> 00:28:33,380 You are well. 523 00:28:33,380 --> 00:28:34,631 It's daytime. 524 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 The mirror. 525 00:28:40,053 --> 00:28:41,054 Oh. 526 00:28:42,639 --> 00:28:43,890 Oh, I see. 527 00:28:55,193 --> 00:28:57,529 I do not know what to say. 528 00:28:58,655 --> 00:29:00,115 I'm so sorry. 529 00:29:00,115 --> 00:29:01,950 I did not mean for this to happen. 530 00:29:02,867 --> 00:29:04,494 No, of course not. 531 00:29:06,121 --> 00:29:08,707 What shall we do in our current situation? 532 00:29:09,708 --> 00:29:11,668 I guess you're stuck here. 533 00:29:12,961 --> 00:29:14,129 Perhaps as the night falls, 534 00:29:14,129 --> 00:29:15,547 the mirror will change again. 535 00:29:17,048 --> 00:29:19,467 You think you'll be able to go back home? 536 00:29:19,467 --> 00:29:20,677 I don't see why not. 537 00:29:21,469 --> 00:29:22,971 All right then. 538 00:29:29,936 --> 00:29:31,604 Not to make light of the situation, 539 00:29:31,604 --> 00:29:35,150 but I'm famished. 540 00:29:35,150 --> 00:29:36,901 And my biscuits and staff 541 00:29:36,901 --> 00:29:39,029 are on the other side of that mirror. 542 00:29:39,029 --> 00:29:41,531 Might you ask your cook to prepare us a meal? 543 00:29:41,531 --> 00:29:46,661 Oh, there is no cook and no staff. 544 00:29:47,704 --> 00:29:48,830 You prepare your own meals? 545 00:29:48,830 --> 00:29:51,624 Yes, and cleaning and laundry. 546 00:29:53,043 --> 00:29:54,044 Oh, dear. 547 00:29:55,754 --> 00:29:57,964 We are in for quite a ride. 548 00:30:00,425 --> 00:30:02,260 Oh, thank you. 549 00:30:08,641 --> 00:30:09,768 What are you doing? 550 00:30:09,768 --> 00:30:11,853 Making sure no one's here. 551 00:30:11,853 --> 00:30:14,189 Oh, course. 552 00:30:16,608 --> 00:30:19,319 Okay, I think we're good. 553 00:30:21,071 --> 00:30:24,324 Well, if you'll excuse me, I'd like to see my quarters. 554 00:30:24,324 --> 00:30:27,035 Hopefully it's not the room I picked. 555 00:30:27,035 --> 00:30:31,206 Wait, some things have changed. 556 00:30:31,206 --> 00:30:32,999 Oh, I imagine so. 557 00:30:32,999 --> 00:30:34,709 Like plumbing. 558 00:30:35,543 --> 00:30:38,213 What is plumbing? 559 00:30:40,465 --> 00:30:42,133 Extraordinary! 560 00:30:48,056 --> 00:30:50,266 How does the water get in the container? 561 00:30:50,266 --> 00:30:52,519 It's pumped into the house. 562 00:30:52,519 --> 00:30:53,895 From where? 563 00:30:53,895 --> 00:30:55,855 From wherever the town gets it. 564 00:30:55,855 --> 00:30:56,856 Huh. 565 00:31:00,527 --> 00:31:02,028 Where does the refuse go? 566 00:31:03,279 --> 00:31:04,781 You know what, Charles? 567 00:31:04,781 --> 00:31:06,032 Once you flush, you really don't have 568 00:31:06,032 --> 00:31:07,367 to think about it anymore. 569 00:31:07,367 --> 00:31:08,702 That's the joy of it. 570 00:31:10,370 --> 00:31:11,371 Excuse me. 571 00:31:14,457 --> 00:31:15,834 Hi. 572 00:31:15,834 --> 00:31:17,210 Good, you're still up. 573 00:31:17,210 --> 00:31:19,004 It's morning here. 574 00:31:19,004 --> 00:31:22,882 Oh, I'm burning the midnight oil here at the office. 575 00:31:24,634 --> 00:31:26,344 So, how'd you sleep? 576 00:31:26,344 --> 00:31:27,387 Fine. 577 00:31:27,387 --> 00:31:28,388 Good, good. 578 00:31:29,180 --> 00:31:30,807 So, what are you doing? 579 00:31:31,641 --> 00:31:32,851 Eating breakfast. 580 00:31:34,477 --> 00:31:36,271 My apologies. 581 00:31:36,271 --> 00:31:37,939 Who was that? 582 00:31:37,939 --> 00:31:39,232 A colleague. 583 00:31:40,567 --> 00:31:42,193 Uh huh. 584 00:31:42,193 --> 00:31:43,194 At breakfast? 585 00:31:43,194 --> 00:31:44,696 What's his name? 586 00:31:44,696 --> 00:31:46,197 Nick, we're not together anymore. 587 00:31:46,197 --> 00:31:48,241 It's really none of your business. 588 00:31:48,241 --> 00:31:49,826 Please let me be. 589 00:31:49,826 --> 00:31:51,953 Chelsea- 590 00:31:51,953 --> 00:31:52,954 Sorry. 591 00:31:55,540 --> 00:31:57,667 Might there be some fruit preserves? 592 00:31:57,667 --> 00:31:59,544 Check the cabinets maybe. 593 00:32:11,681 --> 00:32:13,224 What is this? 594 00:32:13,224 --> 00:32:15,143 That's food. 595 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 And this list of ingredients? 596 00:32:18,229 --> 00:32:20,482 That's science. 597 00:32:22,067 --> 00:32:23,985 I'll go into town and get more food for us today. 598 00:32:28,073 --> 00:32:30,492 You do not respond to the obsidian? 599 00:32:30,492 --> 00:32:32,369 Oh, it's not important. 600 00:32:33,787 --> 00:32:35,789 How much did you hear? 601 00:32:37,248 --> 00:32:40,001 Enough to know it was your entanglement. 602 00:32:40,001 --> 00:32:45,173 Yeah, we were supposed to go on this trip together, 603 00:32:46,633 --> 00:32:48,301 but at the last minute he changed his mind. 604 00:32:49,010 --> 00:32:50,595 It made me wonder why 605 00:32:50,595 --> 00:32:52,472 what I wanted was always less important to him, 606 00:32:52,472 --> 00:32:57,602 so we broke up, or ended the relationship. 607 00:32:59,354 --> 00:33:01,439 And yet he corresponds with you through the obsidian? 608 00:33:02,857 --> 00:33:05,694 He's having a hard time letting go. 609 00:33:05,694 --> 00:33:07,696 Well, at least he realizes 610 00:33:07,696 --> 00:33:11,116 he has lost a lovely lady. 611 00:33:13,368 --> 00:33:14,369 Thank you. 612 00:33:30,927 --> 00:33:32,137 There's a towel there. 613 00:33:36,016 --> 00:33:37,559 So, what happens when everyone 614 00:33:37,559 --> 00:33:39,561 you know realizes you're gone? 615 00:33:41,146 --> 00:33:43,398 No one should notice my absence released a week. 616 00:33:43,398 --> 00:33:47,569 Even your mother or your staff? 617 00:33:47,569 --> 00:33:49,946 My staff will assume I'm away on business. 618 00:33:49,946 --> 00:33:52,282 I shall not give it a second thought. 619 00:33:52,282 --> 00:33:53,533 And my mother was off to Bath, 620 00:33:53,533 --> 00:33:56,161 so she will not notice either. 621 00:33:56,161 --> 00:33:58,163 Wow, that's a long bath. 622 00:34:00,165 --> 00:34:05,211 Oh , you mean the town like from all those novels? 623 00:34:05,837 --> 00:34:07,047 Novels? 624 00:34:07,047 --> 00:34:09,049 You know, Jane Austen and such? 625 00:34:09,049 --> 00:34:13,011 Oh, Ms. Austen, the daughter of George Austen. 626 00:34:13,011 --> 00:34:14,179 You know her? 627 00:34:14,179 --> 00:34:15,180 We've met. 628 00:34:15,930 --> 00:34:16,931 Frightful girl. 629 00:34:17,849 --> 00:34:19,684 Wow. 630 00:34:19,684 --> 00:34:22,479 It was intimated that she had ambitions as a writer, 631 00:34:22,479 --> 00:34:25,857 which I'll admit at the time seemed most ludicrous. 632 00:34:25,857 --> 00:34:27,650 Well, she... 633 00:34:29,194 --> 00:34:31,738 Maybe I shouldn't tell you what happens. 634 00:34:31,738 --> 00:34:34,324 I will say she seemed rather observant. 635 00:34:34,324 --> 00:34:36,242 She was most reserved, 636 00:34:36,242 --> 00:34:39,704 but watched everything and everyone with great intensity. 637 00:34:41,373 --> 00:34:43,124 You need to go somewhere else. 638 00:34:48,421 --> 00:34:49,547 Who is that? 639 00:34:49,547 --> 00:34:50,715 That's Quinn. 640 00:34:50,715 --> 00:34:52,258 The caretaker of the manor. 641 00:34:52,258 --> 00:34:54,052 Does it matter if he sees me? 642 00:34:54,052 --> 00:34:56,805 Well, you might stand out, 643 00:34:56,805 --> 00:34:59,766 which might lead to questions we can't answer. 644 00:34:59,766 --> 00:35:03,353 So, let's just keep you out of sight. 645 00:35:03,353 --> 00:35:05,146 That is unfortunate. 646 00:35:05,146 --> 00:35:06,690 Why is that? 647 00:35:06,690 --> 00:35:08,400 This is my first time in the future. 648 00:35:09,693 --> 00:35:11,695 I thought to make the most of it. 649 00:35:11,695 --> 00:35:14,072 We better not risk it for now. 650 00:35:23,707 --> 00:35:25,166 Going out, Chesley? 651 00:35:25,166 --> 00:35:26,918 Just for some groceries. 652 00:35:26,918 --> 00:35:29,087 I think I saw a visitor here earlier. 653 00:35:29,087 --> 00:35:30,463 Did you invite a guest? 654 00:35:30,463 --> 00:35:31,798 No. 655 00:35:31,798 --> 00:35:32,799 See you later. 656 00:36:36,321 --> 00:36:37,364 Oi, hello? 657 00:36:44,788 --> 00:36:45,789 Anybody here? 658 00:36:52,253 --> 00:36:53,254 All right then. 659 00:37:01,471 --> 00:37:03,223 That's a lot for a skinny bird like you. 660 00:37:03,223 --> 00:37:04,933 I like to cook. 661 00:37:04,933 --> 00:37:06,101 For two? 662 00:37:06,101 --> 00:37:07,268 Does it matter? 663 00:37:07,268 --> 00:37:09,437 - I suppose not. - Good. 664 00:37:09,437 --> 00:37:11,398 It's your place, sort of. 665 00:37:11,398 --> 00:37:12,899 It'd be good for me to know who's here 666 00:37:12,899 --> 00:37:14,818 so I don't disturb him with my work. 667 00:37:14,818 --> 00:37:15,944 You're being nosy. 668 00:37:15,944 --> 00:37:17,362 I'm bein' helpful. 669 00:37:17,362 --> 00:37:20,198 Only because you're curious. 670 00:37:20,198 --> 00:37:22,909 Even if I did have a guest staying here, 671 00:37:22,909 --> 00:37:24,536 no one needs to know about it. 672 00:37:24,536 --> 00:37:25,537 Got it? 673 00:37:26,579 --> 00:37:28,415 Is he in some kind of trouble? 674 00:37:28,415 --> 00:37:30,250 - Quinn- - Fine, fine. 675 00:37:30,250 --> 00:37:31,251 None of my business. 676 00:37:31,251 --> 00:37:32,460 You're the boss and all. 677 00:37:32,460 --> 00:37:34,254 Go back to your video games. 678 00:37:34,254 --> 00:37:35,880 Don't have to tell me twice. 679 00:37:39,843 --> 00:37:40,844 Charles? 680 00:37:44,222 --> 00:37:46,558 I was endeavoring to remain hidden. 681 00:37:46,558 --> 00:37:48,268 Quinn knows. 682 00:37:48,268 --> 00:37:49,936 He was snooping around. 683 00:37:49,936 --> 00:37:52,063 Such disrespect cannot be tolerated. 684 00:37:52,063 --> 00:37:54,566 He'll keep quiet, I think. 685 00:37:54,566 --> 00:37:57,694 I wonder if flogging might not be the more suitable answer. 686 00:37:57,694 --> 00:37:59,988 Oh, we don't do that anymore. 687 00:37:59,988 --> 00:38:00,989 Oh. 688 00:38:02,657 --> 00:38:04,325 Wonderful. 689 00:38:04,325 --> 00:38:06,202 I'll inform the bank representative right away. 690 00:38:11,249 --> 00:38:12,125 Hi, Priss. 691 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 Good news. 692 00:38:13,710 --> 00:38:15,462 On a whim I rang the development company 693 00:38:15,462 --> 00:38:18,048 who years ago was going to buy Barkley Manor. 694 00:38:18,048 --> 00:38:20,091 The company's now run by the son, 695 00:38:20,091 --> 00:38:23,511 and he's very interested in renewing the offer. 696 00:38:23,511 --> 00:38:25,430 Oh, that's great. 697 00:38:25,430 --> 00:38:28,099 It's no guarantee, but it's a promising start. 698 00:38:28,099 --> 00:38:29,976 Yes, it is. Thank you. 699 00:38:29,976 --> 00:38:31,853 And regarding the other properties we haven't seen yet, 700 00:38:31,853 --> 00:38:34,439 I have time this afternoon if you'd want to visit them. 701 00:38:34,439 --> 00:38:37,776 Oh, how about tomorrow? 702 00:38:37,776 --> 00:38:39,444 I was just getting caught up on some 703 00:38:39,444 --> 00:38:41,363 of the market reports and numbers you sent me. 704 00:38:41,363 --> 00:38:42,280 Splendid. 705 00:38:42,280 --> 00:38:43,323 Till tomorrow. 706 00:38:43,323 --> 00:38:44,783 Okay, see you then. 707 00:38:44,783 --> 00:38:45,992 Bye. 708 00:38:53,208 --> 00:38:54,209 Hungry? 709 00:38:55,043 --> 00:38:56,044 No. 710 00:38:56,920 --> 00:38:58,505 It is remarkable, though. 711 00:38:58,505 --> 00:39:00,674 Yeah, you should try ice cream sometime. 712 00:39:03,593 --> 00:39:06,596 I know this is all strange 713 00:39:06,596 --> 00:39:09,057 and I'm sorry you had to come here, 714 00:39:10,350 --> 00:39:13,269 but thank you. 715 00:39:13,269 --> 00:39:14,562 You saved my life. 716 00:39:19,109 --> 00:39:21,319 I'm relieved you're not seriously harmed. 717 00:39:24,280 --> 00:39:26,658 Only a few more hours and you can go home. 718 00:39:46,511 --> 00:39:47,637 Maybe we're early. 719 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 I don't think so. 720 00:39:50,098 --> 00:39:51,808 Well, we can try again tomorrow 721 00:39:51,808 --> 00:39:54,436 but it looks like you're stuck here for the night. 722 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 I confess, I am disappointed, 723 00:39:58,982 --> 00:40:03,069 but only a little. 724 00:40:03,069 --> 00:40:05,363 Well, at least you still have your room. 725 00:40:05,363 --> 00:40:09,200 Yes, my quarters are different but improved. 726 00:40:09,200 --> 00:40:11,661 Thanks to electricity and running water? 727 00:40:11,661 --> 00:40:12,787 Indeed. 728 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Goodnight then. 729 00:40:17,959 --> 00:40:20,962 Goodnight, Miss Chelsea. 730 00:40:48,239 --> 00:40:49,741 Huh. 731 00:40:49,741 --> 00:40:51,910 I found these left behind in my closet. 732 00:40:51,910 --> 00:40:53,495 I know it's not perfect, 733 00:40:53,495 --> 00:40:55,163 but I thought maybe you'd like to change? 734 00:41:00,210 --> 00:41:03,171 What is this miraculous material? 735 00:41:03,171 --> 00:41:04,881 It's called elastic. 736 00:41:04,881 --> 00:41:05,924 Here, try it on. 737 00:41:07,092 --> 00:41:08,093 Certainly. 738 00:41:09,302 --> 00:41:14,099 [keyboard keys clacking] 739 00:41:15,725 --> 00:41:17,477 "Sir Charles Barkley V, 740 00:41:19,145 --> 00:41:21,898 born Sussex 1765. 741 00:41:21,898 --> 00:41:26,653 Died June 24th, 1799 in the great fire at Fernsby Abbey." 742 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 Died? 743 00:41:34,285 --> 00:41:36,913 Oh, does it fit all right? 744 00:41:36,913 --> 00:41:37,914 Most agreeably. 745 00:41:38,873 --> 00:41:39,958 Thank you. 746 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 What is it you were doing? 747 00:41:41,543 --> 00:41:43,878 I was just getting caught up in some work. 748 00:41:45,463 --> 00:41:47,382 I was a bit distracted yesterday with everything. 749 00:41:49,884 --> 00:41:52,679 You are in trade then? 750 00:41:52,679 --> 00:41:53,638 Sort of. 751 00:41:53,638 --> 00:41:54,806 I work at a bank. 752 00:41:54,806 --> 00:41:56,266 But we are not at a bank. 753 00:41:56,266 --> 00:41:59,060 Well, with my computer that's this, 754 00:41:59,060 --> 00:42:01,271 I can work from anywhere. 755 00:42:01,271 --> 00:42:03,189 What do your duties entail? 756 00:42:03,189 --> 00:42:05,650 I look at properties that the bank owns, 757 00:42:05,650 --> 00:42:07,652 many because they were repossessed, 758 00:42:07,652 --> 00:42:09,571 and try to sell them, 759 00:42:09,571 --> 00:42:11,990 or arrange an auction so we can get the bank's money back. 760 00:42:11,990 --> 00:42:13,575 We merged with a bank here in England 761 00:42:13,575 --> 00:42:16,119 so they sent me to see what I could do to help. 762 00:42:17,495 --> 00:42:18,496 Of course. 763 00:42:20,165 --> 00:42:23,209 I thought I might take a turn about the grounds. 764 00:42:23,209 --> 00:42:25,378 I don't think that's a good idea. 765 00:42:25,378 --> 00:42:26,379 This is my home. 766 00:42:27,547 --> 00:42:29,090 I've spent more of my life here 767 00:42:29,090 --> 00:42:30,383 than any other place. 768 00:42:30,383 --> 00:42:31,509 I should be all right. 769 00:42:31,509 --> 00:42:32,552 Why don't I go with you? 770 00:42:34,054 --> 00:42:35,430 That would be agreeable. 771 00:42:37,599 --> 00:42:39,893 Does it look like this at your home? 772 00:42:39,893 --> 00:42:41,436 I mean, in your time? 773 00:42:42,896 --> 00:42:47,150 The trees are quite larger, but yes, mostly. 774 00:42:48,610 --> 00:42:50,612 I walked this path only three days ago. 775 00:42:52,364 --> 00:42:55,825 Can I ask what it's like, your life and your family? 776 00:42:57,243 --> 00:42:58,244 Certainly. 777 00:42:59,454 --> 00:43:02,082 My father, the fourth Lord Barkley 778 00:43:03,041 --> 00:43:04,793 was a goodly sort of man. 779 00:43:04,793 --> 00:43:05,794 Well respected. 780 00:43:07,295 --> 00:43:11,549 He died of the fever several years ago 781 00:43:11,549 --> 00:43:13,593 when I had just come of age. 782 00:43:13,593 --> 00:43:15,929 His duties, they fell to me. 783 00:43:17,347 --> 00:43:18,723 Such as? What do you do? 784 00:43:20,433 --> 00:43:22,477 I manage our estate and . 785 00:43:23,978 --> 00:43:25,438 As a gentleman and a Lord 786 00:43:25,438 --> 00:43:27,315 I have certain obligations to fulfill 787 00:43:28,358 --> 00:43:29,734 to my family name and country. 788 00:43:31,194 --> 00:43:33,655 Like marrying a lady with a large dowry? 789 00:43:33,655 --> 00:43:35,824 Yes. 790 00:43:35,824 --> 00:43:38,451 Although she does not have to be wealthy. 791 00:43:38,451 --> 00:43:40,286 That is my mother's wish. 792 00:43:42,080 --> 00:43:44,374 She must however be of respectable standing, or her family. 793 00:43:46,042 --> 00:43:48,962 And is that what you want in a wife? 794 00:43:48,962 --> 00:43:50,797 I mean, is that all you want? 795 00:43:54,217 --> 00:43:55,677 No. 796 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Quinn? 797 00:44:08,773 --> 00:44:09,983 What do you want now? 798 00:44:11,568 --> 00:44:14,279 I was curious about the history of the manor. 799 00:44:14,279 --> 00:44:17,949 Priss said that a Lord lived here named Charles Barkley. 800 00:44:17,949 --> 00:44:19,909 Yeah, funny isn't it? 801 00:44:19,909 --> 00:44:21,411 What do you know about him? 802 00:44:21,411 --> 00:44:23,663 Do I look like a historian? 803 00:44:23,663 --> 00:44:26,624 I read that he died in a fire or something. 804 00:44:26,624 --> 00:44:27,834 Here? 805 00:44:27,834 --> 00:44:29,002 I never knew about that. 806 00:44:29,002 --> 00:44:29,919 No, not here. 807 00:44:29,919 --> 00:44:31,254 Somewhere else. 808 00:44:31,254 --> 00:44:32,255 Hm. 809 00:44:32,255 --> 00:44:33,048 You know more than I do. 810 00:44:33,048 --> 00:44:35,050 Oh. 811 00:44:35,050 --> 00:44:36,718 Though, I suppose you could see what his gravestones says. 812 00:44:36,718 --> 00:44:38,386 Gravestone? 813 00:44:38,386 --> 00:44:39,679 Yeah, it's over on the backside of the manor. 814 00:44:39,679 --> 00:44:40,680 The family plot. 815 00:44:41,973 --> 00:44:43,683 Thanks, I'll go check it out. 816 00:44:45,560 --> 00:44:47,645 You're really into all those ghost things now, aren't you? 817 00:44:57,364 --> 00:44:58,448 His grandfather, 818 00:45:00,241 --> 00:45:01,493 his father. 819 00:45:19,678 --> 00:45:22,764 I took the liberty of examining the cellar room. 820 00:45:22,764 --> 00:45:24,516 The mirror is unchanged. 821 00:45:25,892 --> 00:45:26,893 I'm sorry. 822 00:45:31,356 --> 00:45:34,234 Maybe I can meet with someone who can help. 823 00:45:35,068 --> 00:45:36,569 How? 824 00:45:36,569 --> 00:45:37,779 I don't know if she can do anything, 825 00:45:37,779 --> 00:45:39,531 but she may have some answers. 826 00:45:39,531 --> 00:45:42,075 I'll see if she'll meet with me tomorrow. 827 00:45:42,075 --> 00:45:43,076 Thank you. 828 00:45:47,914 --> 00:45:48,915 Charles? 829 00:45:49,582 --> 00:45:51,001 I'm going now. 830 00:45:51,001 --> 00:45:52,711 You'll stay inside? 831 00:45:52,711 --> 00:45:54,004 May I come with you? 832 00:45:55,380 --> 00:45:57,507 I think it's best if you stay here. 833 00:45:57,507 --> 00:45:59,134 If you come dressed like that 834 00:45:59,134 --> 00:46:00,885 this lady might figure out what's going on. 835 00:46:01,886 --> 00:46:03,471 It is quite informal. 836 00:46:03,471 --> 00:46:04,514 My apologies. 837 00:46:04,514 --> 00:46:06,016 No, you look great. 838 00:46:06,016 --> 00:46:08,768 I mean, fine. 839 00:46:08,768 --> 00:46:10,562 But it might draw some attention. 840 00:46:12,147 --> 00:46:14,691 I'll pick you up some new clothes while I'm out. 841 00:46:14,691 --> 00:46:16,693 What size do you wear? 842 00:46:16,693 --> 00:46:19,821 Medium, large for your height? 843 00:46:21,072 --> 00:46:22,782 My clothes are made by my tailor. 844 00:46:23,908 --> 00:46:26,077 I'll figure it out . 845 00:46:26,077 --> 00:46:27,579 There's my Uber. 846 00:46:27,579 --> 00:46:28,621 I'll be back. 847 00:46:28,621 --> 00:46:29,622 Farewell. 848 00:46:31,041 --> 00:46:32,834 Could you tell me more about time slips? 849 00:46:32,834 --> 00:46:35,086 Like, how common are they? 850 00:46:35,086 --> 00:46:36,546 The few that are known have led 851 00:46:36,546 --> 00:46:38,048 to very difficult times 852 00:46:38,048 --> 00:46:39,549 for the people who reported them. 853 00:46:39,549 --> 00:46:41,801 Because people didn't believe them? 854 00:46:41,801 --> 00:46:44,763 Their very sanity was questioned. 855 00:46:44,763 --> 00:46:47,557 So, do you think time slips are real 856 00:46:47,557 --> 00:46:50,310 or were those people under some sort of delusion? 857 00:46:50,310 --> 00:46:52,520 The people who report them provide details 858 00:46:52,520 --> 00:46:55,190 they couldn't possibly fabricate. 859 00:46:55,190 --> 00:46:56,608 Like what? 860 00:46:56,608 --> 00:46:57,984 Well, things that are very rooted 861 00:46:57,984 --> 00:47:00,111 to whatever they saw in that time. 862 00:47:00,111 --> 00:47:04,074 Details no average person would know or make up. 863 00:47:04,074 --> 00:47:05,742 But having seen it, 864 00:47:05,742 --> 00:47:07,369 that's how they know. 865 00:47:07,369 --> 00:47:08,995 Ms. Grayson, it's Priss. 866 00:47:08,995 --> 00:47:11,206 The developer's asking to see the property. 867 00:47:11,206 --> 00:47:12,874 I don't dare delay and lose momentum 868 00:47:12,874 --> 00:47:15,168 on a potential deal so I'm headed over. 869 00:47:15,168 --> 00:47:16,294 We'll meet there. 870 00:47:16,294 --> 00:47:18,171 You don't need to see us, 871 00:47:18,171 --> 00:47:20,215 but I wanted to warn you so you're decent . 872 00:47:20,215 --> 00:47:21,466 See you shortly. 873 00:47:24,260 --> 00:47:25,720 So, how does the loss 874 00:47:25,720 --> 00:47:28,848 of modern power factor in, or the moon? 875 00:47:28,848 --> 00:47:30,850 There are always unknown factors, 876 00:47:30,850 --> 00:47:34,229 or more than one contributing to the unexplained. 877 00:47:34,229 --> 00:47:36,189 It's my belief that the convergence 878 00:47:36,189 --> 00:47:39,442 of several forces are the cause for these phenomena, 879 00:47:39,442 --> 00:47:44,572 like ancient mystical sites, magnetic fields, lunar phases. 880 00:47:45,657 --> 00:47:48,410 With the full moon for example, 881 00:47:48,410 --> 00:47:50,495 it's often considered the strongest, 882 00:47:50,495 --> 00:47:53,164 particularly when it comes to the unusual 883 00:47:53,164 --> 00:47:54,708 or the unexplained. 884 00:47:55,917 --> 00:47:57,794 But less credited is the new moon. 885 00:47:59,087 --> 00:48:00,964 I've come across anecdotes that relate 886 00:48:01,006 --> 00:48:04,968 to both of these phases that can last two, three days each. 887 00:48:05,010 --> 00:48:07,595 Not much in between that time, though. 888 00:48:07,595 --> 00:48:10,223 Wait, you've seen a connection between 889 00:48:10,223 --> 00:48:13,351 the phases of the moon and what? 890 00:48:13,351 --> 00:48:14,769 Time slips? 891 00:48:14,769 --> 00:48:16,813 Anecdotal though, mind you. 892 00:48:18,398 --> 00:48:20,275 Lovely to meet you in person. 893 00:48:20,275 --> 00:48:23,153 Yes, well I'm eager to see the place and short on time, 894 00:48:23,153 --> 00:48:25,113 - so if we could? - Of course. 895 00:48:29,242 --> 00:48:30,744 Hello? 896 00:48:30,744 --> 00:48:31,828 Ms. Grayson? 897 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 Well, she must be out. 898 00:48:35,749 --> 00:48:37,334 Come let me take you through. 899 00:48:39,336 --> 00:48:42,297 So, how much of the place do you intend to leave intact? 900 00:48:42,297 --> 00:48:43,506 Only the front. 901 00:48:43,506 --> 00:48:44,966 And the inside here? 902 00:48:44,966 --> 00:48:46,551 Oh, we'll tear it down. 903 00:48:53,641 --> 00:48:56,853 - Watch it, you. - My apologies. 904 00:48:56,853 --> 00:48:57,854 What are you... 905 00:48:59,356 --> 00:49:00,899 You must be Chelsea's friend. 906 00:49:02,317 --> 00:49:03,401 I am Charles. 907 00:49:03,401 --> 00:49:04,986 I didn't see you arrive. 908 00:49:04,986 --> 00:49:06,654 I tried to be discreet so it's not to disturb. 909 00:49:06,654 --> 00:49:08,114 Yeah, I figured. 910 00:49:08,114 --> 00:49:09,699 Chelsea's been keeping you hidden. 911 00:49:09,699 --> 00:49:11,284 Doesn't want the boss back home knowing 912 00:49:11,284 --> 00:49:12,243 she's shirking her responsibilities here. 913 00:49:12,243 --> 00:49:14,371 Excuse me, Sir. 914 00:49:14,371 --> 00:49:17,123 She is not shirking her responsibilities. 915 00:49:17,123 --> 00:49:19,167 Well, doesn't matter. 916 00:49:19,167 --> 00:49:20,293 Follow me. 917 00:49:20,293 --> 00:49:22,128 You can hide in my place. 918 00:49:34,891 --> 00:49:36,434 Extraordinary. 919 00:49:36,434 --> 00:49:37,394 Yeah, I got the biggest one I could. 920 00:49:37,394 --> 00:49:38,520 I'm a gamer. 921 00:49:38,520 --> 00:49:39,479 Gamer? 922 00:49:39,479 --> 00:49:41,022 What do you hunt? 923 00:49:41,022 --> 00:49:42,774 Anything that moves. 924 00:49:42,774 --> 00:49:46,986 Zombies, aliens, droids, animals, demons, the like. 925 00:49:46,986 --> 00:49:48,071 What about you? 926 00:49:48,113 --> 00:49:49,572 What do you do? 927 00:49:50,573 --> 00:49:52,158 Only such amusements 928 00:49:52,158 --> 00:49:53,827 as are appropriate for a man of my station. 929 00:49:55,578 --> 00:49:59,165 So, how does hunting work on this impressive contraption? 930 00:49:59,165 --> 00:50:00,667 I'll show you. 931 00:50:05,255 --> 00:50:06,923 What sorcery is this? 932 00:50:06,923 --> 00:50:09,134 You've never seen a game before? 933 00:50:11,970 --> 00:50:14,597 You control the movement with that item in your hand? 934 00:50:14,597 --> 00:50:15,598 Yeah. 935 00:50:19,352 --> 00:50:21,021 What has happened? 936 00:50:21,021 --> 00:50:23,523 I just got eaten by some low life monster. 937 00:50:24,399 --> 00:50:25,734 Oh, dear. 938 00:50:25,734 --> 00:50:27,027 I'm hungry, mate. You? 939 00:50:29,070 --> 00:50:30,071 I believe I am. 940 00:50:34,534 --> 00:50:36,411 Fascinating carriage. 941 00:50:36,411 --> 00:50:37,412 Yeah, she's not bad. 942 00:50:37,412 --> 00:50:39,039 She gets me from A to B. 943 00:50:39,039 --> 00:50:41,416 I've never ridden in a carriage such as this. 944 00:50:41,416 --> 00:50:43,168 You're not missing out on much. 945 00:50:46,296 --> 00:50:47,297 Amazing! 946 00:50:48,214 --> 00:50:50,258 You don't get out a lot do ya? 947 00:50:51,217 --> 00:50:52,344 Thank you so much. 948 00:50:52,344 --> 00:50:53,762 Oh, best of luck with it all. 949 00:50:53,762 --> 00:50:54,929 And do call again. 950 00:50:54,929 --> 00:50:56,014 I could use the company. 951 00:50:56,014 --> 00:50:57,015 I will. 952 00:51:03,396 --> 00:51:05,023 Ms. Grayson, it's Priss. 953 00:51:05,023 --> 00:51:07,025 The developer's asking to see the property. 954 00:51:07,025 --> 00:51:09,569 I don't dare delay and lose momentum on a potential deal, 955 00:51:09,569 --> 00:51:10,987 so I'm headed over. 956 00:51:10,987 --> 00:51:12,113 We'll meet there. 957 00:51:12,113 --> 00:51:13,239 You don't need to see us, 958 00:51:13,239 --> 00:51:14,532 but- - No, no, no. 959 00:51:21,831 --> 00:51:22,832 Here. 960 00:51:24,834 --> 00:51:26,127 These are great. 961 00:51:26,127 --> 00:51:27,629 What is that? 962 00:51:27,629 --> 00:51:28,755 A burger. 963 00:51:28,755 --> 00:51:30,256 You never had one before? 964 00:51:30,256 --> 00:51:31,591 No, I would remember such a thing. 965 00:51:31,591 --> 00:51:33,051 Where are you from? 966 00:51:33,051 --> 00:51:34,219 Very near here. 967 00:51:43,269 --> 00:51:44,396 Extraordinary! 968 00:51:44,396 --> 00:51:46,147 Yeah, it's gourmet all right. 969 00:51:47,649 --> 00:51:49,526 Eating with one's hand is quite barbaric 970 00:51:49,526 --> 00:51:52,612 but such texture and taste is a true feat to be admired. 971 00:51:58,368 --> 00:51:59,869 Well, thanks for showing me around it here. 972 00:51:59,869 --> 00:52:01,496 Oh, hi. 973 00:52:01,496 --> 00:52:03,623 Ms. Grayson, this is Benjamin Shaw, 974 00:52:03,623 --> 00:52:05,041 the developer I told you about. 975 00:52:05,041 --> 00:52:05,917 Pleasure to meet you. 976 00:52:05,917 --> 00:52:07,043 Indeed. 977 00:52:07,043 --> 00:52:09,546 Did you see everything? 978 00:52:09,546 --> 00:52:11,172 For now. 979 00:52:11,172 --> 00:52:12,424 I'll need my architect to take another look. 980 00:52:12,424 --> 00:52:14,175 I arrange that with you, yes? 981 00:52:14,175 --> 00:52:15,135 Perfect. 982 00:52:15,135 --> 00:52:16,136 Cheers. 983 00:52:16,136 --> 00:52:17,137 I'll walk you out. 984 00:52:18,138 --> 00:52:19,139 Bye. 985 00:52:32,068 --> 00:52:33,111 Thank you for the delicious feast. 986 00:52:33,111 --> 00:52:34,821 Yeah, later Charlie. 987 00:52:37,407 --> 00:52:38,408 Charles. 988 00:52:40,785 --> 00:52:42,287 I thought they found you. 989 00:52:43,329 --> 00:52:44,706 Quinn did. 990 00:52:44,706 --> 00:52:46,499 He's more agreeable than I thought. 991 00:52:46,499 --> 00:52:48,626 Yeah, he grows on you. 992 00:52:48,626 --> 00:52:50,462 What were you thinking? 993 00:52:50,462 --> 00:52:54,341 Well, I had to avoid being seen by the visitors. 994 00:52:56,009 --> 00:52:58,470 Curiosity got the best of me, so I went with Quinn. 995 00:52:59,888 --> 00:53:02,098 Promise me you won't go missing again. 996 00:53:02,098 --> 00:53:06,728 Chelsea, perhaps I came here for a reason. 997 00:53:08,563 --> 00:53:11,858 And if so, it would be a waste not to experience this world. 998 00:53:11,858 --> 00:53:14,110 And what if someone saw you? 999 00:53:14,110 --> 00:53:15,695 A few people did today, 1000 00:53:15,695 --> 00:53:18,656 and yet I am still here, perfectly well. 1001 00:53:19,908 --> 00:53:21,785 I guess you're right. 1002 00:53:21,785 --> 00:53:24,537 I'm not trying to keep you here like some sort of prisoner, 1003 00:53:24,537 --> 00:53:27,582 but I was just worried. 1004 00:53:30,001 --> 00:53:31,670 I'm sorry to have worried you. 1005 00:53:35,382 --> 00:53:36,716 I am all right. 1006 00:53:37,550 --> 00:53:38,551 I'm glad. 1007 00:53:40,679 --> 00:53:42,931 How was your tea with the scholar? 1008 00:53:42,931 --> 00:53:44,516 Interesting. 1009 00:53:44,516 --> 00:53:46,142 I think the moon has something 1010 00:53:46,142 --> 00:53:48,436 to do with you coming through the mirror. 1011 00:53:48,436 --> 00:53:50,647 - The moon? - Yeah. 1012 00:53:50,647 --> 00:53:54,359 It was full on the nights we saw each other in the mirror. 1013 00:53:55,735 --> 00:53:57,946 Wait, you said you'd seen strange 1014 00:53:57,946 --> 00:53:59,489 things in the mirror before. 1015 00:53:59,489 --> 00:54:00,657 Do you remember when? 1016 00:54:03,952 --> 00:54:05,704 When the moon was full, 1017 00:54:05,704 --> 00:54:08,123 and then again a fortnight later. 1018 00:54:08,123 --> 00:54:11,459 A new moon happens two weeks after the full moon. 1019 00:54:12,919 --> 00:54:14,671 Maybe that's when the mirror will work again. 1020 00:54:15,839 --> 00:54:17,882 That sounds like a good hypothesis. 1021 00:54:19,384 --> 00:54:21,052 We shall endeavor to try again at the new moon. 1022 00:54:28,810 --> 00:54:29,936 Goodnight, Charles. 1023 00:54:30,937 --> 00:54:34,691 Chelsea, before you go, 1024 00:54:34,691 --> 00:54:37,736 I heard the man and woman talking here today. 1025 00:54:39,404 --> 00:54:41,072 They implied that the manor 1026 00:54:41,072 --> 00:54:43,700 was to be significantly altered, perhaps destroyed. 1027 00:54:44,492 --> 00:54:46,369 Yes. 1028 00:54:46,411 --> 00:54:50,957 So you coming here was to sell or auction my home away? 1029 00:54:51,958 --> 00:54:53,335 Charles, it's not that simple. 1030 00:54:54,210 --> 00:54:56,296 So much time has passed. 1031 00:54:56,296 --> 00:54:58,840 Just came as a surprise to hear, that's all. 1032 00:55:00,133 --> 00:55:01,968 I wish there was something we could do. 1033 00:55:02,844 --> 00:55:03,845 Me too. 1034 00:55:09,934 --> 00:55:10,935 Hi. 1035 00:55:12,187 --> 00:55:13,188 Good morning. 1036 00:55:14,064 --> 00:55:16,649 So, I've been thinking. 1037 00:55:16,649 --> 00:55:19,819 I'm sorry you've been cooped up here. 1038 00:55:19,819 --> 00:55:21,863 You may only have a week left in my time 1039 00:55:21,863 --> 00:55:24,199 and I don't want you to miss out. 1040 00:55:25,158 --> 00:55:27,494 So, can I take you around 1041 00:55:27,494 --> 00:55:30,372 to see some things in the modern world, 1042 00:55:30,372 --> 00:55:32,290 and get you some more clothes? 1043 00:55:32,290 --> 00:55:34,167 I had to come straight back yesterday 1044 00:55:34,167 --> 00:55:36,920 and didn't have time to get to the store. 1045 00:55:36,920 --> 00:55:38,046 I would like that. 1046 00:55:38,838 --> 00:55:39,839 Good. 1047 00:55:43,051 --> 00:55:45,929 No pressure, we can just browse around. 1048 00:55:45,929 --> 00:55:47,806 Browse? 1049 00:55:47,806 --> 00:55:50,475 Yeah, see what you like and then you can try it on. 1050 00:55:51,851 --> 00:55:53,103 This one's nice. 1051 00:55:53,895 --> 00:55:54,896 Oh, this one. 1052 00:55:57,816 --> 00:55:59,275 Yes, definitely . 1053 00:56:04,155 --> 00:56:05,532 What else? 1054 00:56:06,741 --> 00:56:08,159 What would you recommend for me? 1055 00:56:09,744 --> 00:56:11,413 What does one call the metal line that separates 1056 00:56:11,413 --> 00:56:13,248 and comes together again on the clothing? 1057 00:56:13,248 --> 00:56:14,833 A zipper. 1058 00:56:14,833 --> 00:56:17,335 Keep forgetting how much must be new to you. 1059 00:56:17,335 --> 00:56:19,629 Even small things like a zipper. 1060 00:56:19,629 --> 00:56:21,006 I have not forgotten you have spoken 1061 00:56:21,006 --> 00:56:23,133 of grander marvels such as flying. 1062 00:56:23,133 --> 00:56:26,177 I would very much like to experience such a thing. 1063 00:56:26,177 --> 00:56:28,346 Good choice. 1064 00:56:28,346 --> 00:56:30,890 Unfortunately, you need an ID. 1065 00:56:32,350 --> 00:56:34,978 Government papers that prove your identity 1066 00:56:34,978 --> 00:56:37,439 in order to fly on most planes. 1067 00:56:37,439 --> 00:56:39,190 That is unfortunate. 1068 00:56:40,525 --> 00:56:42,235 So what would you wish to see then, 1069 00:56:42,235 --> 00:56:44,070 if you were to spend some time at your leisure? 1070 00:56:45,155 --> 00:56:46,990 Probably a museum 1071 00:56:46,990 --> 00:56:50,243 or the Globe Theatre where Shakespeare had his plays. 1072 00:56:50,243 --> 00:56:52,120 It was rebuilt and it is quite 1073 00:56:52,120 --> 00:56:54,247 the tourist attraction now. 1074 00:56:54,247 --> 00:56:56,875 You have heard of William Shakespeare? 1075 00:56:56,875 --> 00:56:57,876 Yeah . 1076 00:56:59,044 --> 00:57:00,837 People can visit where he was born 1077 00:57:00,837 --> 00:57:03,214 or other historical sites that have been preserved. 1078 00:57:05,592 --> 00:57:07,052 Historical preservation. 1079 00:57:08,845 --> 00:57:11,473 Charles, I think I know of a way we can protect the manor. 1080 00:57:12,974 --> 00:57:13,933 How? 1081 00:57:18,480 --> 00:57:20,106 May I help you? 1082 00:57:20,106 --> 00:57:23,193 Yes, we are here about my home. 1083 00:57:23,193 --> 00:57:24,527 Barkley Manor. 1084 00:57:24,569 --> 00:57:26,446 What about it? 1085 00:57:26,446 --> 00:57:29,908 Since it is such a remarkable property full of history, 1086 00:57:29,908 --> 00:57:31,493 we were wondering if it might 1087 00:57:31,493 --> 00:57:33,453 be protected by your society here? 1088 00:57:35,455 --> 00:57:40,502 Barkley Manor. 1089 00:57:41,961 --> 00:57:43,213 It's not currently under any protections. 1090 00:57:43,213 --> 00:57:44,631 Shouldn't it be? 1091 00:57:44,631 --> 00:57:46,091 Why? 1092 00:57:46,091 --> 00:57:49,302 Because it's old, and beautiful. 1093 00:57:49,302 --> 00:57:51,096 It needs someone to care for it. 1094 00:57:51,096 --> 00:57:52,681 I believe that's why it's for sale. 1095 00:57:52,681 --> 00:57:53,932 But it should not be. 1096 00:57:53,932 --> 00:57:55,350 Certainly not to disreputable men 1097 00:57:55,350 --> 00:57:57,185 who intend to destroy it. 1098 00:57:57,185 --> 00:57:59,479 If an owner buys it, they have that right. 1099 00:57:59,479 --> 00:58:01,690 There must be something we can do. 1100 00:58:01,690 --> 00:58:06,486 File a petition or request to have someone inspect it? 1101 00:58:06,486 --> 00:58:07,987 What about the history? 1102 00:58:07,987 --> 00:58:09,781 It was home to several Lord Barkleys. 1103 00:58:09,781 --> 00:58:11,449 Five generations, 1104 00:58:11,449 --> 00:58:13,368 including myself. 1105 00:58:13,368 --> 00:58:17,497 Look, Miss, I realize a building few hundred years old 1106 00:58:18,998 --> 00:58:21,376 is rare in America, but here we call that new. 1107 00:58:23,461 --> 00:58:27,882 Can I speak with a supervisor, or a town council? 1108 00:58:27,882 --> 00:58:29,300 The only way you're going to save 1109 00:58:29,300 --> 00:58:31,511 that property is to buy it yourself. 1110 00:58:35,140 --> 00:58:37,183 Thank you for trying. 1111 00:58:39,394 --> 00:58:41,730 As I think about it from your perspective, 1112 00:58:41,730 --> 00:58:43,314 it must appear futile to save something 1113 00:58:43,314 --> 00:58:46,359 when I am not supposed to be here. 1114 00:58:46,359 --> 00:58:48,069 I understand, though. 1115 00:58:48,069 --> 00:58:51,364 It's your home, the place your family 1116 00:58:51,364 --> 00:58:53,700 and ancestors lived and thrived. 1117 00:58:54,784 --> 00:58:55,785 Yes. 1118 00:58:57,120 --> 00:58:58,955 It is all my existence is centered upon, 1119 00:58:59,789 --> 00:59:02,375 duty, my livelihood. 1120 00:59:04,419 --> 00:59:05,879 I'd hoped it would become 1121 00:59:05,879 --> 00:59:07,297 a warmer place for me full of family. 1122 00:59:10,091 --> 00:59:13,053 But even without, it still means something to me. 1123 00:59:13,845 --> 00:59:14,846 I see that. 1124 00:59:17,724 --> 00:59:19,100 If the Preservation Society 1125 00:59:19,100 --> 00:59:20,810 had been able to do anything, 1126 00:59:20,810 --> 00:59:23,146 would that not have hindered your bank? 1127 00:59:23,146 --> 00:59:24,147 Maybe. 1128 00:59:25,565 --> 00:59:27,776 Well, then why would you do such a thing? 1129 00:59:29,736 --> 00:59:31,738 Because it is beautiful. 1130 00:59:31,738 --> 00:59:34,282 If I could buy it myself, I would, 1131 00:59:34,282 --> 00:59:35,867 and make it shine . 1132 00:59:37,452 --> 00:59:39,579 Just like could see it like you do in all its glory. 1133 00:59:42,123 --> 00:59:44,584 And it means something to me too 1134 00:59:45,960 --> 00:59:47,796 because it reminds me of you. 1135 00:59:53,426 --> 00:59:54,427 Thank you. 1136 00:59:56,137 --> 00:59:58,139 You don't have to thank me . 1137 01:00:03,269 --> 01:00:05,939 You are magnificent, Chelsea. 1138 01:00:12,112 --> 01:00:14,948 May we see another place tomorrow? 1139 01:00:14,948 --> 01:00:16,449 Sure. 1140 01:00:16,449 --> 01:00:18,076 I have to go with Priss to see three 1141 01:00:18,076 --> 01:00:20,787 or four more properties, but we could go after. 1142 01:00:20,787 --> 01:00:22,414 What do you have in mind? 1143 01:00:23,707 --> 01:00:27,377 A place that brings me much peace. 1144 01:00:33,967 --> 01:00:35,635 I hoped it'd still be standing. 1145 01:00:38,346 --> 01:00:40,640 Came to worship here as a boy. 1146 01:00:40,640 --> 01:00:43,601 One of the clergy member became a great friend. 1147 01:00:43,601 --> 01:00:45,311 Trusted source of wisdom for me, 1148 01:00:46,813 --> 01:00:48,940 most certainly after the death of my father. 1149 01:00:50,567 --> 01:00:52,193 Can you show me around? 1150 01:00:54,446 --> 01:00:57,115 My mother made sure we worshiped often. 1151 01:00:57,115 --> 01:00:58,825 I did not have much patience for it as a boy, 1152 01:00:58,825 --> 01:01:02,328 but as I grew older, it began to mean more to me. 1153 01:01:04,831 --> 01:01:08,293 Do places to worship like this still stand anywhere? 1154 01:01:08,293 --> 01:01:09,711 Oh, yeah. 1155 01:01:09,711 --> 01:01:11,171 Maybe not as old as this one, 1156 01:01:11,171 --> 01:01:13,465 but they're all over the world. 1157 01:01:15,550 --> 01:01:18,303 I wonder what happened here over the ages. 1158 01:01:19,387 --> 01:01:20,388 Don't know. 1159 01:01:21,723 --> 01:01:23,641 It was in pristine order the last time I saw it. 1160 01:01:24,517 --> 01:01:25,894 What's it called? 1161 01:01:25,894 --> 01:01:27,354 Fernsby Abbey. 1162 01:01:33,276 --> 01:01:35,236 I'm gonna go find out what happened. 1163 01:01:37,405 --> 01:01:38,406 As you wish. 1164 01:01:40,658 --> 01:01:41,659 Fire. 1165 01:01:45,413 --> 01:01:46,414 Chelsea, 1166 01:01:48,375 --> 01:01:49,709 are you well? 1167 01:01:49,709 --> 01:01:50,710 Yes. 1168 01:01:53,046 --> 01:01:54,047 Not really. 1169 01:01:56,591 --> 01:02:01,554 A fire destroyed the abbey in 1799 on June 24th. 1170 01:02:03,515 --> 01:02:04,516 So soon? 1171 01:02:05,809 --> 01:02:07,977 That is about a few weeks away. 1172 01:02:10,230 --> 01:02:11,773 I must warn the clergy when I go back. 1173 01:02:11,773 --> 01:02:13,191 Charles, no. 1174 01:02:13,191 --> 01:02:14,567 I'm sorry, but I must. 1175 01:02:15,568 --> 01:02:17,237 I cannot stand by and watch- 1176 01:02:17,237 --> 01:02:18,822 This is where you die. 1177 01:02:21,449 --> 01:02:26,538 On that very day in this abbey, you die in a fire. 1178 01:02:33,670 --> 01:02:37,465 I imagine you've seen these, except this one. 1179 01:02:37,465 --> 01:02:39,467 "In memory of Sir Charles Barkley V. 1180 01:02:40,719 --> 01:02:42,929 1765 to 1799." 1181 01:02:46,349 --> 01:02:48,476 This does not mean that I die. 1182 01:02:48,476 --> 01:02:50,520 That's exactly what gravestones mean. 1183 01:02:51,855 --> 01:02:52,814 Do you not see it? 1184 01:02:52,814 --> 01:02:54,566 Yes. I do. 1185 01:02:54,566 --> 01:02:57,235 It says you die this year, or I mean in your year. 1186 01:02:57,235 --> 01:02:59,237 No, it does not say that. 1187 01:02:59,237 --> 01:03:00,739 Look closely. 1188 01:03:00,739 --> 01:03:03,491 "Here lies Sir Charles Barkley IV." 1189 01:03:03,491 --> 01:03:05,160 And now mine. 1190 01:03:05,160 --> 01:03:06,161 "In memory of." 1191 01:03:07,746 --> 01:03:09,330 I don't get it. 1192 01:03:09,330 --> 01:03:11,750 There is no one buried here. 1193 01:03:11,750 --> 01:03:13,877 Perhaps my hat or a pair of shoes. 1194 01:03:13,877 --> 01:03:16,546 But there is no body under this stone. 1195 01:03:16,546 --> 01:03:19,632 And that's good news? 1196 01:03:19,632 --> 01:03:21,384 How can you be sure? 1197 01:03:21,384 --> 01:03:23,011 Because of the words chosen. 1198 01:03:24,304 --> 01:03:25,305 "In memory of." 1199 01:03:27,223 --> 01:03:29,726 But other records say that you died. 1200 01:03:29,726 --> 01:03:30,810 I looked it up on my computer. 1201 01:03:30,810 --> 01:03:32,562 Here. 1202 01:03:32,562 --> 01:03:34,564 Your block of obsidian says so, so it must be true. 1203 01:03:37,525 --> 01:03:39,611 I'm standing here before you. 1204 01:03:39,611 --> 01:03:42,822 Charles, whether you died or went missing, 1205 01:03:42,822 --> 01:03:44,574 neither is good. 1206 01:03:44,574 --> 01:03:47,118 Well, one might be quite better than the other. 1207 01:03:47,118 --> 01:03:51,539 What if you go home and, and- 1208 01:03:51,539 --> 01:03:52,540 Perish? 1209 01:03:54,209 --> 01:03:56,544 You just as easily could be in memory of 1210 01:03:56,544 --> 01:04:00,590 because they couldn't find any remains after the fire. 1211 01:04:01,883 --> 01:04:06,721 Ah, that is a somber thought indeed. 1212 01:04:08,098 --> 01:04:09,599 I don't want anything to happen to you. 1213 01:04:11,267 --> 01:04:12,268 Nor do I. 1214 01:04:14,437 --> 01:04:18,441 But we cannot be certain of the true meaning. 1215 01:04:19,651 --> 01:04:21,403 All will be well, Chelsea. 1216 01:04:23,405 --> 01:04:24,406 I hope so. 1217 01:04:27,367 --> 01:04:29,077 The owner passed away. 1218 01:04:29,077 --> 01:04:32,330 No one left to pay for the land or to work it. 1219 01:04:32,330 --> 01:04:35,417 It's not exciting but it's worth something. 1220 01:04:36,876 --> 01:04:38,461 Any nearby farmers who wanna acquire it? 1221 01:04:38,461 --> 01:04:39,629 I've checked. 1222 01:04:39,629 --> 01:04:41,339 Not for a price you'll want. 1223 01:04:41,339 --> 01:04:43,091 What else is new? 1224 01:04:43,091 --> 01:04:45,927 But the manor, this should ease some pressure. 1225 01:04:45,927 --> 01:04:47,971 I expect an offer today or tomorrow. 1226 01:04:49,222 --> 01:04:50,682 Right. 1227 01:04:50,682 --> 01:04:52,642 I thought you'd be happy about it? 1228 01:04:53,643 --> 01:04:55,103 Oh, yes I am. 1229 01:04:55,103 --> 01:04:56,312 I just... 1230 01:04:56,312 --> 01:04:57,313 A lot to do. 1231 01:04:58,690 --> 01:05:00,567 Speaking of, we have competing offers 1232 01:05:00,567 --> 01:05:02,902 on the Lambert Circle property. 1233 01:05:02,902 --> 01:05:04,029 Great. 1234 01:05:04,070 --> 01:05:05,655 I'll review those this afternoon 1235 01:05:05,655 --> 01:05:07,240 and tell you which one we wanna go with. 1236 01:05:09,993 --> 01:05:11,369 Hey, Charlie. 1237 01:05:11,369 --> 01:05:12,746 Good day, Quinn. 1238 01:05:12,746 --> 01:05:13,747 You square? 1239 01:05:14,539 --> 01:05:16,166 All is well. 1240 01:05:16,166 --> 01:05:18,209 I am simply trying gather my thoughts. 1241 01:05:19,419 --> 01:05:20,879 'Bout what? 1242 01:05:20,879 --> 01:05:24,507 Ms. Grayson, and time. 1243 01:05:24,507 --> 01:05:26,301 Oh, not another one of you. 1244 01:05:26,301 --> 01:05:28,762 You as obsessed with time travel as Chesley? 1245 01:05:28,762 --> 01:05:30,180 It is not until recently 1246 01:05:30,180 --> 01:05:31,222 I have given the subject any thought. 1247 01:05:31,222 --> 01:05:32,515 You want my advice? 1248 01:05:32,515 --> 01:05:33,600 Of course you do, I'm brilliant. 1249 01:05:33,600 --> 01:05:35,352 Listen up. 1250 01:05:35,352 --> 01:05:38,063 We always consider what happens when going back in time, 1251 01:05:38,104 --> 01:05:41,399 but we don't often ask what happens if we go forward. 1252 01:05:41,399 --> 01:05:44,736 I mean, if I like the future better, I'd just stay. 1253 01:05:46,321 --> 01:05:49,783 And what about the time from whence you came? 1254 01:05:49,783 --> 01:05:51,159 You just go missin'. 1255 01:05:52,619 --> 01:05:53,411 But what about what was meant to happen? 1256 01:05:53,411 --> 01:05:54,788 Oh, yeah. 1257 01:05:54,788 --> 01:05:56,539 What I'd really do is I'd go back 1258 01:05:56,539 --> 01:05:58,708 to one of those oldy style banks, make a deposit, 1259 01:05:58,708 --> 01:06:00,418 it grows for a few hundred years, 1260 01:06:00,418 --> 01:06:02,504 you come back to now and you'd be rich. 1261 01:06:03,880 --> 01:06:05,006 That is interesting. 1262 01:06:06,841 --> 01:06:09,469 But it does not ease the conundrum I face. 1263 01:06:09,469 --> 01:06:11,012 What? 1264 01:06:11,012 --> 01:06:13,056 I am uncertain of what to do with my time. 1265 01:06:13,056 --> 01:06:15,558 My mantra is no regrets. 1266 01:06:15,558 --> 01:06:18,436 I'm afraid there may be regrets no matter what I choose. 1267 01:06:18,436 --> 01:06:20,980 Then just go with the one that makes you the most happy. 1268 01:06:26,820 --> 01:06:29,030 How's your employment today, Ms. Priss? 1269 01:06:29,989 --> 01:06:31,116 Fine. 1270 01:06:31,157 --> 01:06:32,450 A little disappointing. 1271 01:06:33,785 --> 01:06:35,245 She's excited for the manor to sell. 1272 01:06:36,746 --> 01:06:37,747 Oh. 1273 01:06:38,540 --> 01:06:40,083 I'm sorry. 1274 01:06:40,083 --> 01:06:41,251 I know this is your home that you've known 1275 01:06:41,251 --> 01:06:42,752 and loved your whole life. 1276 01:06:43,753 --> 01:06:45,296 Tell me more about your home. 1277 01:06:46,506 --> 01:06:49,259 Oh, well there's not much. 1278 01:06:49,259 --> 01:06:51,845 It's just me and my little apartment. 1279 01:06:53,346 --> 01:06:56,141 It's much smaller and less cool than yours. 1280 01:06:56,182 --> 01:07:00,145 And do you have family there in Iowa? 1281 01:07:00,186 --> 01:07:01,146 Not in Iowa. 1282 01:07:01,187 --> 01:07:02,856 A few states over. 1283 01:07:02,856 --> 01:07:05,692 It's my work and my friends. 1284 01:07:05,692 --> 01:07:07,777 And- - Why are you not married? 1285 01:07:08,695 --> 01:07:10,405 What ? 1286 01:07:10,405 --> 01:07:12,157 You are of suitable age and station I assume? 1287 01:07:13,533 --> 01:07:15,702 You are perfectly delightful, intelligent, 1288 01:07:15,702 --> 01:07:18,747 and beautiful. 1289 01:07:20,582 --> 01:07:22,709 Why has no man asked for your hand? 1290 01:07:25,211 --> 01:07:28,089 Well, I can't speak for them, 1291 01:07:28,089 --> 01:07:33,261 but for me, I guess I haven't found someone 1292 01:07:35,013 --> 01:07:36,056 to love like that. 1293 01:07:39,642 --> 01:07:42,687 Nick, he's my ex-boyfriend. 1294 01:07:42,687 --> 01:07:44,606 The entanglement? 1295 01:07:44,606 --> 01:07:47,359 Yes , entanglement Nick. 1296 01:07:48,777 --> 01:07:51,529 We dated, or I guess you would call it courting, 1297 01:07:51,529 --> 01:07:53,281 for too long. 1298 01:07:54,741 --> 01:07:57,369 After awhile I knew it wasn't gonna work, 1299 01:07:57,369 --> 01:07:59,496 but I didn't speak up. 1300 01:08:01,164 --> 01:08:04,042 I was so upset when he canceled on this trip, 1301 01:08:04,042 --> 01:08:06,711 I figured we might as well go our separate ways. 1302 01:08:07,712 --> 01:08:12,634 But honestly, now that I'm here, 1303 01:08:13,843 --> 01:08:15,136 I don't even mind he didn't come. 1304 01:08:16,429 --> 01:08:19,432 Hearing you speak so freely about how you feel 1305 01:08:19,432 --> 01:08:23,478 and what you want, it is both perplexing 1306 01:08:23,478 --> 01:08:27,649 to imagine it yet something to aspire to. 1307 01:08:29,067 --> 01:08:30,610 Don't you have a say in who you marry? 1308 01:08:30,610 --> 01:08:31,736 Yes. 1309 01:08:31,736 --> 01:08:33,655 However, the expectations 1310 01:08:33,655 --> 01:08:36,616 for me in the family name weigh heavily on any decision. 1311 01:08:36,616 --> 01:08:38,618 Hm. 1312 01:08:38,618 --> 01:08:41,454 Pardon me, but if I may speak as freely as you have? 1313 01:08:42,455 --> 01:08:43,957 Of course. 1314 01:08:43,957 --> 01:08:46,126 If I had such absolute freedom as you do, 1315 01:08:48,420 --> 01:08:50,380 I would turn from my responsibilities, 1316 01:08:51,631 --> 01:08:53,842 abandon my station and stay here. 1317 01:08:58,471 --> 01:08:59,639 Here? 1318 01:08:59,639 --> 01:09:01,558 Yes. 1319 01:09:01,558 --> 01:09:05,937 But I suppose my path is laid out before me in the past. 1320 01:09:10,483 --> 01:09:12,569 Priss sent me the developer's offer. 1321 01:09:12,569 --> 01:09:14,070 I saw it, great work. 1322 01:09:14,070 --> 01:09:15,989 I have some concerns. 1323 01:09:15,989 --> 01:09:17,449 Like what? 1324 01:09:17,449 --> 01:09:19,284 Do we not have a buyer that's credible? 1325 01:09:19,325 --> 01:09:21,578 Barkley Manor is part of the history here. 1326 01:09:21,578 --> 01:09:23,038 It has a great legacy. 1327 01:09:23,038 --> 01:09:24,080 Do you think there'll be interference 1328 01:09:24,080 --> 01:09:25,707 from local government? 1329 01:09:25,707 --> 01:09:27,459 Ah, even if there is, it'll be after the sale, 1330 01:09:27,459 --> 01:09:29,252 so not our problem. 1331 01:09:29,252 --> 01:09:32,881 I know, but it shouldn't be turned into apartments. 1332 01:09:32,881 --> 01:09:34,799 It's an asset worth millions. 1333 01:09:34,799 --> 01:09:36,801 The largest that you have there to clear up. 1334 01:09:36,801 --> 01:09:39,054 - I understand, but- - Then do your job. 1335 01:09:39,054 --> 01:09:42,223 Stop romanticizing it, get it sold and off our books, 1336 01:09:42,223 --> 01:09:45,185 or I'll send someone else to get the job done. 1337 01:09:45,185 --> 01:09:46,394 Sure. Okay. 1338 01:10:08,083 --> 01:10:09,125 Not working yet? 1339 01:10:11,878 --> 01:10:13,421 No. 1340 01:10:13,421 --> 01:10:15,507 Though I suspect it'll be a few more days 1341 01:10:15,507 --> 01:10:17,467 as you have learned from your research. 1342 01:10:17,467 --> 01:10:20,261 Well, we should use the remaining time wisely. 1343 01:10:20,261 --> 01:10:21,888 What do you propose? 1344 01:10:21,888 --> 01:10:23,765 Well, why don't we go out for dinner tonight? 1345 01:10:23,765 --> 01:10:26,059 Unfortunately, I do not have my best dinner attire. 1346 01:10:27,519 --> 01:10:28,603 You won't need it. 1347 01:10:31,773 --> 01:10:33,942 So, this is the evolution of the tavern. 1348 01:10:35,318 --> 01:10:36,569 Pretty much. 1349 01:10:36,569 --> 01:10:37,946 Slightly more civilized. 1350 01:10:37,946 --> 01:10:39,280 That's good . 1351 01:10:41,074 --> 01:10:44,160 So, what will you do when you go home? 1352 01:10:44,160 --> 01:10:46,413 I shall resume life as it was, I suppose. 1353 01:10:47,747 --> 01:10:49,332 And I'll certainly miss water showers 1354 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 and plumbing . 1355 01:10:53,294 --> 01:10:55,630 Of course, that presumes I'll be able to return at all. 1356 01:10:55,630 --> 01:10:58,091 I haven't really thought 1357 01:10:58,091 --> 01:11:00,218 about that alternative seriously. 1358 01:11:01,094 --> 01:11:02,637 You being stuck here. 1359 01:11:02,637 --> 01:11:04,264 Well, at the least I would be with you. 1360 01:11:05,807 --> 01:11:08,643 However, you have your life there in America. 1361 01:11:10,353 --> 01:11:14,899 I assumed life will continue 1362 01:11:14,899 --> 01:11:16,276 as it has these past days. 1363 01:11:17,694 --> 01:11:19,362 You would have to leave, wouldn't you? 1364 01:11:19,362 --> 01:11:22,198 Well, I'd have to leave the manor if it sells. 1365 01:11:23,116 --> 01:11:24,117 As would I. 1366 01:11:25,326 --> 01:11:27,328 I would find a place for you to live. 1367 01:11:27,328 --> 01:11:28,913 It's very gracious of you. 1368 01:11:30,665 --> 01:11:32,125 I'm sorry. 1369 01:11:32,125 --> 01:11:34,044 We should talk about happier things. 1370 01:11:36,880 --> 01:11:38,340 All is well. 1371 01:11:38,340 --> 01:11:41,593 I just find myself lost at the prospect 1372 01:11:41,593 --> 01:11:46,264 of being penniless here with my home no longer my own. 1373 01:11:48,183 --> 01:11:49,934 Perhaps Quinn could assist me 1374 01:11:49,934 --> 01:11:53,772 in finding suitable employment at the hamburger place. 1375 01:11:57,359 --> 01:11:59,152 Thank you for the fine meal. 1376 01:11:59,152 --> 01:12:01,571 I'm not sure bangers and mash qualifies as that, 1377 01:12:01,571 --> 01:12:03,198 but you're welcome. 1378 01:12:03,198 --> 01:12:05,950 And the fine company. 1379 01:12:05,950 --> 01:12:06,951 Hm. 1380 01:12:08,661 --> 01:12:11,289 Ah, this place really is amazing. 1381 01:12:12,749 --> 01:12:15,877 I know it's familiar to you, but I love it. 1382 01:12:17,587 --> 01:12:19,673 These days with you have made it more than familiar. 1383 01:12:21,049 --> 01:12:25,053 It has been warmer. 1384 01:12:25,053 --> 01:12:27,430 A delight in no way I have experienced before. 1385 01:12:28,306 --> 01:12:29,974 I know what you mean. 1386 01:12:29,974 --> 01:12:31,893 When I first came here, 1387 01:12:31,893 --> 01:12:36,064 I just saw it as a commodity, but now it's so much more. 1388 01:12:39,359 --> 01:12:42,445 Miss Grayson, I- 1389 01:12:42,445 --> 01:12:43,738 What? 1390 01:12:45,156 --> 01:12:46,866 You called me Miss Grayson , 1391 01:12:46,866 --> 01:12:48,451 Well, that is because I wish to ask 1392 01:12:48,451 --> 01:12:51,413 for the chance to escort you tomorrow evening. 1393 01:12:51,413 --> 01:12:54,416 Propriety dictates a more formal address. 1394 01:12:54,416 --> 01:12:57,252 Oh, escort me where? 1395 01:12:57,252 --> 01:12:58,336 Leave that to me. 1396 01:13:00,213 --> 01:13:01,214 I'd like that. 1397 01:13:07,095 --> 01:13:08,888 Until tomorrow then. 1398 01:13:08,888 --> 01:13:10,640 Goodnight. 1399 01:13:19,232 --> 01:13:21,109 Well done, mate. 1400 01:13:21,109 --> 01:13:24,320 Quinn, I'm in need of your assistance. 1401 01:13:28,199 --> 01:13:29,159 Hey, Charles. 1402 01:13:29,159 --> 01:13:30,869 Morning, Chelsea. 1403 01:13:30,869 --> 01:13:32,537 Priss is coming to pick me up to go see the last 1404 01:13:32,579 --> 01:13:34,205 of the properties and then we're gonna go over 1405 01:13:34,205 --> 01:13:35,957 some paperwork in our office. 1406 01:13:35,957 --> 01:13:36,833 Are you gonna be all right? 1407 01:13:36,833 --> 01:13:38,209 Of course. 1408 01:13:38,209 --> 01:13:40,045 But I shall see you this evening? 1409 01:13:40,045 --> 01:13:41,838 I haven't forgotten. 1410 01:13:41,838 --> 01:13:42,839 Have a good day. 1411 01:13:44,591 --> 01:13:45,550 And you. 1412 01:13:57,437 --> 01:13:59,439 Yeah, get 'em before they spawn. 1413 01:14:00,607 --> 01:14:02,400 Quinn, it's time. 1414 01:14:02,400 --> 01:14:03,443 I'm in the middle of a game. 1415 01:14:03,443 --> 01:14:04,444 But she has left. 1416 01:14:04,444 --> 01:14:05,403 We must make haste. 1417 01:14:05,403 --> 01:14:06,237 Oh, right. 1418 01:14:06,237 --> 01:14:07,447 Gotta run. 1419 01:14:07,447 --> 01:14:08,615 You can handle them yourself. 1420 01:14:09,449 --> 01:14:10,450 What's first? 1421 01:14:10,450 --> 01:14:12,369 A dress for Chelsea. 1422 01:14:12,369 --> 01:14:15,163 Is there a dress maker or suitable shop for such things? 1423 01:14:15,163 --> 01:14:16,706 Yeah. 1424 01:14:16,706 --> 01:14:18,083 You sure she doesn't have one already? 1425 01:14:18,083 --> 01:14:19,834 I have not looked in her quarters, 1426 01:14:19,834 --> 01:14:20,835 nor do I feel that is acceptable in these times. 1427 01:14:20,835 --> 01:14:22,003 Fair point. 1428 01:14:22,003 --> 01:14:23,296 I've been told that before. 1429 01:14:23,296 --> 01:14:24,673 - Shall we? - Yeah, yeah. 1430 01:14:50,407 --> 01:14:51,741 So, pick from the bottom. 1431 01:14:53,410 --> 01:14:54,536 On three. 1432 01:14:54,536 --> 01:14:57,205 Oh, okay, faster than three. 1433 01:14:57,205 --> 01:14:58,832 So this one is the oven. 1434 01:14:58,832 --> 01:15:03,128 Turn it to the right, open the door, food in, 1435 01:15:04,254 --> 01:15:06,673 and then your timer is here. 1436 01:15:07,590 --> 01:15:08,591 Like that. 1437 01:15:09,509 --> 01:15:10,301 Take it. 1438 01:15:10,301 --> 01:15:11,344 Very good. 1439 01:15:11,344 --> 01:15:12,303 Right. 1440 01:15:15,432 --> 01:15:16,725 Up and back. 1441 01:15:18,268 --> 01:15:20,145 Up and back. 1442 01:15:48,798 --> 01:15:50,091 Thanks for today, Priss. 1443 01:15:50,091 --> 01:15:51,176 Talk to you later. 1444 01:15:54,721 --> 01:15:55,847 Quinn? 1445 01:15:55,847 --> 01:15:57,349 Kelsey. 1446 01:15:57,349 --> 01:15:58,641 Have you seen Charles? 1447 01:15:58,641 --> 01:16:00,518 Inside in the bath, I think. 1448 01:16:00,518 --> 01:16:02,395 He left something in your room for ya. 1449 01:16:03,730 --> 01:16:04,689 Thanks. 1450 01:16:27,587 --> 01:16:28,588 Hello. 1451 01:16:29,589 --> 01:16:31,549 You did all this? 1452 01:16:31,549 --> 01:16:33,009 Quinn was a great help. 1453 01:16:34,219 --> 01:16:35,845 Oh, it's lovely. 1454 01:16:35,845 --> 01:16:36,846 All of it. 1455 01:16:36,846 --> 01:16:38,181 I'm glad you think so. 1456 01:16:40,141 --> 01:16:42,102 Are you hungry? 1457 01:16:42,102 --> 01:16:44,604 I'm hoping this meal proves as satisfactory as the tavern's. 1458 01:16:44,604 --> 01:16:46,314 I'm sure it'll be great . 1459 01:16:49,275 --> 01:16:52,320 Would you prefer to dance first? 1460 01:16:53,363 --> 01:16:54,864 That sounds nice. 1461 01:17:05,208 --> 01:17:08,378 Pray, has the art of dancing changed much? 1462 01:17:08,378 --> 01:17:10,255 - A little. - Hm. 1463 01:17:10,255 --> 01:17:13,717 I'm sure you know a lot of certain steps and dances, 1464 01:17:13,717 --> 01:17:15,593 but now- - You do not? 1465 01:17:15,593 --> 01:17:16,970 No . 1466 01:17:16,970 --> 01:17:18,680 So, what do you do in its place? 1467 01:17:20,140 --> 01:17:22,517 Well, you bring your hand down to here 1468 01:17:23,935 --> 01:17:26,730 and then you sort of just move the music. 1469 01:17:30,275 --> 01:17:33,403 This is agreeable. 1470 01:17:35,947 --> 01:17:37,866 When did you learn to dance? 1471 01:17:37,866 --> 01:17:38,867 As a boy. 1472 01:17:40,243 --> 01:17:43,705 It is an essential skill by my society standards. 1473 01:17:43,705 --> 01:17:46,374 Hm, and have you danced often? 1474 01:17:46,374 --> 01:17:50,253 Yes, though never with any lady quite like you. 1475 01:17:52,005 --> 01:17:55,008 Not too many 21st century women show up to the balls? 1476 01:17:55,008 --> 01:17:56,676 To my detriment to be sure. 1477 01:17:58,386 --> 01:17:59,554 That makes me wonder, 1478 01:18:01,264 --> 01:18:03,683 did you ever consider going through the mirror? 1479 01:18:05,143 --> 01:18:06,478 Not really. 1480 01:18:08,313 --> 01:18:12,484 I guess because of my family, I can never leave them behind. 1481 01:18:13,902 --> 01:18:15,570 Not to mention who knows what I would change 1482 01:18:15,570 --> 01:18:17,155 by going back in time. 1483 01:18:18,281 --> 01:18:19,949 If it weren't for those cookies- 1484 01:18:19,949 --> 01:18:21,201 Ah, 1485 01:18:21,201 --> 01:18:22,243 biscuits. 1486 01:18:22,243 --> 01:18:23,286 Biscuits, 1487 01:18:25,455 --> 01:18:28,667 I don't know if we ever would've been in the same time. 1488 01:18:28,667 --> 01:18:31,795 I am most grateful that we are. 1489 01:18:33,171 --> 01:18:34,673 Me too. 1490 01:18:34,673 --> 01:18:36,549 If there were no concerns of time 1491 01:18:37,509 --> 01:18:39,636 and our effect on history, 1492 01:18:41,012 --> 01:18:43,306 would you wish me to stay or to return? 1493 01:18:46,142 --> 01:18:49,688 I'm afraid I would be a bit selfish. 1494 01:18:51,106 --> 01:18:52,440 I would want you to stay. 1495 01:18:53,692 --> 01:18:55,276 Why is that selfish? 1496 01:18:55,276 --> 01:18:56,695 Because it would be hard 1497 01:18:56,695 --> 01:18:59,239 for your family and friends. 1498 01:19:00,949 --> 01:19:03,576 And I'm not taking into account what you want. 1499 01:19:07,330 --> 01:19:08,373 I want to stay. 1500 01:19:09,624 --> 01:19:10,625 You do? 1501 01:19:12,085 --> 01:19:14,004 And not for any modern advancement, 1502 01:19:14,004 --> 01:19:15,005 but for you. 1503 01:19:20,760 --> 01:19:24,097 Ms. Grayson- 1504 01:19:24,097 --> 01:19:25,098 Chelsea, 1505 01:19:26,725 --> 01:19:29,686 I feel for you what I am yet to feel for any other. 1506 01:19:31,980 --> 01:19:33,565 I feel the same. 1507 01:19:39,612 --> 01:19:40,780 What saddens you so? 1508 01:19:42,157 --> 01:19:44,284 Not knowing what's gonna happen. 1509 01:19:44,284 --> 01:19:46,411 The new moon is almost here. 1510 01:19:48,121 --> 01:19:52,542 Let us not dwell on the future or the past. 1511 01:19:53,376 --> 01:19:54,878 Okay . 1512 01:20:20,612 --> 01:20:23,948 And this one to finalize the town home sale. 1513 01:20:23,990 --> 01:20:25,450 Okay. 1514 01:20:25,450 --> 01:20:27,077 When does the farm go to auction? 1515 01:20:27,077 --> 01:20:28,870 Two weeks. 1516 01:20:28,870 --> 01:20:31,706 Oh, the developer's offer just came in. 1517 01:20:31,706 --> 01:20:33,124 I'll forward this to you. 1518 01:20:33,875 --> 01:20:35,752 That's quick. 1519 01:20:35,752 --> 01:20:38,755 He did mention accelerating his construction schedule. 1520 01:20:38,755 --> 01:20:39,881 I think his ego. 1521 01:20:39,881 --> 01:20:41,424 Hm. 1522 01:20:41,424 --> 01:20:42,926 If you'll sign it and send it back, 1523 01:20:42,926 --> 01:20:44,427 we can get this done before you leave. 1524 01:20:45,220 --> 01:20:46,262 Right. 1525 01:20:47,889 --> 01:20:50,433 You know, I think I need to get appropriate approval 1526 01:20:50,433 --> 01:20:54,562 on this one since it's such a significant asset. 1527 01:20:54,562 --> 01:20:55,563 Okay. 1528 01:20:59,275 --> 01:21:02,404 Chelsea, is everything all right? 1529 01:21:03,279 --> 01:21:05,699 Oh yes, I'm fine. 1530 01:21:05,699 --> 01:21:06,700 I... 1531 01:21:09,244 --> 01:21:11,955 Relationship trouble, sort of. 1532 01:21:11,955 --> 01:21:13,206 Oh, dear. 1533 01:21:14,207 --> 01:21:16,710 Tell me, I am a sympathetic ear. 1534 01:21:19,963 --> 01:21:22,340 I'm afraid it won't last. 1535 01:21:22,340 --> 01:21:24,092 I want it to work, 1536 01:21:24,092 --> 01:21:26,594 but he would have to give up his family and job. 1537 01:21:30,181 --> 01:21:32,892 And if he doesn't he might get hurt. 1538 01:21:34,811 --> 01:21:37,731 But if it doesn't work out, can we go back? 1539 01:21:37,731 --> 01:21:41,276 I mean, I don't think we can. 1540 01:21:41,276 --> 01:21:42,652 It's such a risk, you know? 1541 01:21:42,652 --> 01:21:44,571 And we've changed too much and... 1542 01:21:45,989 --> 01:21:47,282 Am I making sense? 1543 01:21:48,867 --> 01:21:52,912 You wanna know for sure, but all love is risk. 1544 01:21:52,912 --> 01:21:54,664 That's what makes it so special. 1545 01:22:30,450 --> 01:22:34,329 Quinn, I'm in need of your help. 1546 01:22:34,329 --> 01:22:35,497 Again? 1547 01:22:35,497 --> 01:22:36,790 I merely seek some wisdom. 1548 01:22:37,832 --> 01:22:39,209 No one ever says that to me. 1549 01:22:39,209 --> 01:22:40,877 Go ahead. 1550 01:22:40,877 --> 01:22:43,421 I must do something to save the manor. 1551 01:22:43,421 --> 01:22:45,215 Why? 1552 01:22:45,215 --> 01:22:46,841 It's just an old pile of stones, same as anywhere else. 1553 01:22:46,841 --> 01:22:48,927 This manor is dear to Chelsea, and to me. 1554 01:22:48,927 --> 01:22:53,098 It is the place we met, and my home. 1555 01:22:53,098 --> 01:22:55,475 Yo, not sure the bank would agree. 1556 01:22:57,018 --> 01:23:00,063 Wait, what did you say your surname was again? 1557 01:23:00,063 --> 01:23:02,774 You have not asked before now, but it is Barkley. 1558 01:23:05,276 --> 01:23:06,277 You're... 1559 01:23:07,237 --> 01:23:08,822 The crazy talk of time slips, 1560 01:23:08,822 --> 01:23:10,657 the high and mighty manners, 1561 01:23:10,657 --> 01:23:13,618 you've never seen a video game and burgers. 1562 01:23:13,618 --> 01:23:14,619 You're him. 1563 01:23:14,619 --> 01:23:16,496 The one buried out back. 1564 01:23:16,496 --> 01:23:19,082 There is some dispute about that, but yes. 1565 01:23:21,876 --> 01:23:23,003 Which one are you? 1566 01:23:23,003 --> 01:23:24,713 Number three, four or five? 1567 01:23:24,713 --> 01:23:27,674 Charles Barkley the fifth at your service. 1568 01:23:29,300 --> 01:23:30,677 I'm gonna need a minute. 1569 01:23:32,679 --> 01:23:34,389 So, what are you going to do now? 1570 01:23:36,099 --> 01:23:39,936 Return to my time and ensure the manor won't be lost. 1571 01:23:41,396 --> 01:23:42,689 But hang on, you can't just go back changing 1572 01:23:42,689 --> 01:23:43,815 what you don't like. 1573 01:23:45,275 --> 01:23:46,860 I shall not alter anything immediately. 1574 01:23:48,236 --> 01:23:49,487 But I will try to provide for Chelsea. 1575 01:23:49,487 --> 01:23:50,613 Provide? 1576 01:23:50,613 --> 01:23:52,240 She's not a little baby. 1577 01:23:52,240 --> 01:23:54,034 She's capable of providing for herself. 1578 01:23:54,034 --> 01:23:55,618 I know. 1579 01:23:55,618 --> 01:23:57,662 However, it might enable her to do as she wishes, 1580 01:23:59,122 --> 01:24:02,834 to sell the manor and have a comfortable life. 1581 01:24:04,794 --> 01:24:07,380 If you leave, are you comin' back? 1582 01:24:09,883 --> 01:24:12,469 I cannot say for certain. 1583 01:24:14,763 --> 01:24:16,598 That's the crazy part, Charlie. 1584 01:24:17,932 --> 01:24:19,893 I've seen the way she looks at you. 1585 01:24:19,893 --> 01:24:22,103 Love struck, the both of you. 1586 01:24:23,688 --> 01:24:27,025 She doesn't want any money or even the fancy house. 1587 01:24:28,777 --> 01:24:29,819 She just wants you. 1588 01:24:54,594 --> 01:24:55,887 It's almost nighttime. 1589 01:24:56,805 --> 01:24:57,806 The moon. 1590 01:24:59,099 --> 01:25:01,017 I guess we should check? 1591 01:25:03,186 --> 01:25:04,187 Yes. 1592 01:25:16,825 --> 01:25:18,451 So, you've decided? 1593 01:25:26,751 --> 01:25:28,128 I thought maybe... 1594 01:25:29,713 --> 01:25:31,548 I want nothing more than to stay, 1595 01:25:33,174 --> 01:25:35,135 but there is much for me to attend to. 1596 01:25:38,096 --> 01:25:40,181 Will you come back here? 1597 01:25:40,181 --> 01:25:41,349 Do you want me to? 1598 01:25:42,267 --> 01:25:43,268 Yes. 1599 01:25:44,644 --> 01:25:46,271 Even if it alters the course of your life? 1600 01:25:50,233 --> 01:25:52,235 Then I'll try. 1601 01:25:54,571 --> 01:25:57,032 What about the abbey with the fire? 1602 01:25:57,032 --> 01:25:58,408 I will use caution. 1603 01:25:59,951 --> 01:26:03,955 I will do everything I can to come back to you. 1604 01:26:26,019 --> 01:26:27,020 Farewell. 1605 01:26:36,529 --> 01:26:37,530 Goodbye. 1606 01:26:42,452 --> 01:26:43,453 Chelsea? 1607 01:26:44,287 --> 01:26:45,830 Ah, there you are. 1608 01:26:45,830 --> 01:26:47,040 Where's Charles? 1609 01:26:51,336 --> 01:26:52,587 He left. 1610 01:26:53,546 --> 01:26:54,547 Oh. 1611 01:26:56,216 --> 01:26:57,759 Yes, I have the offer 1612 01:26:57,759 --> 01:26:59,552 for the manor right here in front of me. 1613 01:26:59,552 --> 01:27:01,012 I'll get it signed and sent back as soon as I can. 1614 01:27:01,012 --> 01:27:02,263 Thanks, Priss. 1615 01:28:04,075 --> 01:28:05,201 Can I help you? 1616 01:28:06,661 --> 01:28:09,998 Forgive me, are you Chelsea Grayson of Iowa? 1617 01:28:11,041 --> 01:28:12,250 Yes. 1618 01:28:12,250 --> 01:28:14,002 I'm Reginald Dunkley 1619 01:28:14,002 --> 01:28:16,671 and I work for Creighfield Bank. 1620 01:28:16,671 --> 01:28:18,256 Oh, are you here about one 1621 01:28:18,256 --> 01:28:20,675 of the properties my employer's selling? 1622 01:28:20,675 --> 01:28:24,679 No, we are a very old bank. 1623 01:28:24,679 --> 01:28:27,057 Creighfield Bank has a long history 1624 01:28:27,057 --> 01:28:29,934 of discreet banking relationships. 1625 01:28:29,934 --> 01:28:32,729 Okay, what does that have to do with me? 1626 01:28:34,314 --> 01:28:37,859 I have some very specific instructions to follow, 1627 01:28:37,859 --> 01:28:39,402 if you'll please indulge me. 1628 01:28:40,320 --> 01:28:41,529 Okay, sure. 1629 01:28:42,989 --> 01:28:45,408 We were instructed to give you this letter. 1630 01:28:45,408 --> 01:28:48,203 I believe it'll explain everything. 1631 01:29:01,424 --> 01:29:03,468 "My dearest Chelsea, 1632 01:29:03,468 --> 01:29:06,971 upon my return, I arranged a living of sorts in your name. 1633 01:29:06,971 --> 01:29:09,599 I know you have concerns about changing the past, 1634 01:29:09,599 --> 01:29:11,267 so I could not tell you, 1635 01:29:11,267 --> 01:29:13,311 but this is something I felt I needed to do. 1636 01:29:14,854 --> 01:29:17,148 I hope it'll make life a bit easier and enable you, 1637 01:29:17,148 --> 01:29:19,484 should you still wish to preserve my home. 1638 01:29:20,485 --> 01:29:21,903 I leave the decision to you. 1639 01:29:23,571 --> 01:29:25,615 I suspect I have disappointed you, 1640 01:29:25,615 --> 01:29:27,409 in the least that I have not returned 1641 01:29:27,409 --> 01:29:29,327 to tell you all this myself, 1642 01:29:29,327 --> 01:29:31,830 but know that my affections are unchanged 1643 01:29:31,830 --> 01:29:35,000 and I will yet endeavor to see you again. 1644 01:29:35,000 --> 01:29:38,336 Your loving and faithful, Charles." 1645 01:29:41,047 --> 01:29:45,385 Ms. Grayson, in June of the year, 1799, 1646 01:29:45,385 --> 01:29:49,806 the Earl of Barkley deposited 1,000 pounds 1647 01:29:49,806 --> 01:29:52,434 in an account in your name. 1648 01:29:53,727 --> 01:29:55,270 He gave very specific instruction 1649 01:29:55,270 --> 01:29:57,313 that we were to invest it on your behalf 1650 01:29:57,313 --> 01:30:00,692 and notify you of the account today. 1651 01:30:01,484 --> 01:30:03,028 Why today? 1652 01:30:03,028 --> 01:30:04,738 I have no idea. 1653 01:30:05,947 --> 01:30:07,490 Nor can I fathom how he would know 1654 01:30:07,490 --> 01:30:10,410 your exact name or where to find you. 1655 01:30:11,828 --> 01:30:14,539 I don't suppose you can shed any light on that? 1656 01:30:15,540 --> 01:30:17,834 No, I really can't . 1657 01:30:18,835 --> 01:30:19,836 Shame. 1658 01:30:21,463 --> 01:30:25,967 We have invested the funds now for the last 220 years. 1659 01:30:25,967 --> 01:30:29,137 Our investments have averaged over 6% during that period, 1660 01:30:30,930 --> 01:30:35,393 which is currently valued at just over 246 million pounds. 1661 01:30:39,397 --> 01:30:41,274 Wow! 1662 01:30:41,274 --> 01:30:44,194 Yes, of course it would've been more but for the taxes. 1663 01:30:45,153 --> 01:30:46,988 This is mine? 1664 01:30:46,988 --> 01:30:50,241 There it is some paperwork to be completed, but yes. 1665 01:30:51,493 --> 01:30:54,037 Creighfield Bank is at your service. 1666 01:30:54,037 --> 01:30:57,916 In light of this news, is there anything we can do for you? 1667 01:31:02,003 --> 01:31:03,004 Yes. 1668 01:31:04,089 --> 01:31:06,591 How liquid is this money? 1669 01:31:06,591 --> 01:31:07,592 Fairly. 1670 01:31:08,718 --> 01:31:10,011 Why? 1671 01:31:10,011 --> 01:31:11,930 I wanna buy Barkley Manor. 1672 01:31:15,725 --> 01:31:16,893 Okay, here you go. 1673 01:31:18,395 --> 01:31:20,772 Are you sure you want to do this? 1674 01:31:20,772 --> 01:31:22,482 Yes. 1675 01:31:22,482 --> 01:31:24,150 You could have turned in the paperwork yourself. 1676 01:31:24,150 --> 01:31:26,611 I wanted it to be as official as possible. 1677 01:31:26,611 --> 01:31:28,446 Hm. 1678 01:31:28,446 --> 01:31:30,407 My employer might not believe me otherwise . 1679 01:31:30,407 --> 01:31:33,034 You'll take care of telling the developer the news? 1680 01:31:33,034 --> 01:31:34,577 Oh, he will not be happy. 1681 01:31:36,371 --> 01:31:39,249 Tell him about the auction on the nice farmer's field. 1682 01:31:39,249 --> 01:31:41,042 He can build something new on it. 1683 01:31:42,585 --> 01:31:44,504 If we could do anything we wanted to make it feel 1684 01:31:44,504 --> 01:31:47,549 as amazing as it did in the 18th century 1685 01:31:47,549 --> 01:31:51,886 to make it feel restored and like home, what would you do? 1686 01:31:53,763 --> 01:31:55,724 I'd fix the things that I needed, 1687 01:31:55,724 --> 01:31:57,809 and some new furnishings. 1688 01:31:58,768 --> 01:31:59,769 Won't be cheap. 1689 01:32:00,437 --> 01:32:01,980 That's okay. 1690 01:32:01,980 --> 01:32:04,065 Charles made sure it could be taken care of. 1691 01:32:05,942 --> 01:32:07,402 Will he be back to see it? 1692 01:32:10,196 --> 01:32:11,531 I don't know. 1693 01:32:15,035 --> 01:32:17,787 Okay, we're going to start over here boys, 1694 01:32:17,787 --> 01:32:19,372 and see how far we get today. 1695 01:32:24,627 --> 01:32:25,587 Chelsea. 1696 01:32:25,587 --> 01:32:27,005 Mikayla, hi. 1697 01:32:27,005 --> 01:32:28,131 I just sent out the latest report. 1698 01:32:28,131 --> 01:32:29,632 I saw. 1699 01:32:29,632 --> 01:32:31,343 Can I change your mind about quitting? 1700 01:32:31,343 --> 01:32:33,595 No, but I'll help wrap things up here 1701 01:32:33,595 --> 01:32:35,513 so you don't have to send anyone else out. 1702 01:32:35,513 --> 01:32:37,974 I guess that'll have to do for now. 1703 01:32:37,974 --> 01:32:40,435 How long will you be staying there? 1704 01:32:40,435 --> 01:32:42,437 I'm not sure yet. 1705 01:32:42,437 --> 01:32:44,564 Good luck with everything. 1706 01:32:44,564 --> 01:32:45,690 Thanks. 1707 01:32:45,690 --> 01:32:46,858 Bye. 1708 01:33:49,421 --> 01:33:50,422 Chelsea? 1709 01:33:51,631 --> 01:33:52,590 Charles! 1710 01:33:52,590 --> 01:33:56,886 You're still here. 1711 01:33:56,886 --> 01:33:58,096 You're hurt. 1712 01:33:58,096 --> 01:33:59,681 The fire? 1713 01:33:59,681 --> 01:34:01,266 No. 1714 01:34:01,266 --> 01:34:02,851 In my haste to return this very evening, 1715 01:34:02,851 --> 01:34:05,937 I passed through the mirror as the dawn came, 1716 01:34:05,937 --> 01:34:08,481 but due to my own clumsiness it fell. 1717 01:34:08,481 --> 01:34:10,108 It is in ruins below. 1718 01:34:10,108 --> 01:34:12,777 I did not fully avoid the glass. 1719 01:34:12,777 --> 01:34:14,487 Let me clean this properly. 1720 01:34:14,487 --> 01:34:15,447 I have something that'll help. 1721 01:34:15,447 --> 01:34:16,531 It matters not. 1722 01:34:18,700 --> 01:34:19,909 Only that you are here. 1723 01:34:22,454 --> 01:34:23,955 I thought something had happened. 1724 01:34:23,955 --> 01:34:24,956 Much did. 1725 01:34:25,874 --> 01:34:27,292 I had to travel to London 1726 01:34:27,292 --> 01:34:29,336 to make arrangements with the bank. 1727 01:34:29,336 --> 01:34:32,797 But even in my haste, it took longer to return than I like. 1728 01:34:32,797 --> 01:34:35,675 And of course, I wanted to see my mother one last time. 1729 01:34:38,428 --> 01:34:41,348 When June 24th passed, I was so worried. 1730 01:34:42,223 --> 01:34:44,142 I thought the fire... 1731 01:34:44,142 --> 01:34:46,019 I did my best to avoid it 1732 01:34:46,019 --> 01:34:48,063 while trying to ensure no one was hurt. 1733 01:34:49,439 --> 01:34:50,732 It was a challenge trying 1734 01:34:50,732 --> 01:34:51,900 to warn the clergy without changing 1735 01:34:51,900 --> 01:34:54,235 the past too drastically. 1736 01:34:56,237 --> 01:34:57,822 The mirror. 1737 01:34:57,822 --> 01:35:01,159 If the mirror is broken, you can't go back. 1738 01:35:02,285 --> 01:35:03,661 I don't want to go back. 1739 01:35:04,662 --> 01:35:06,498 And people will believe 1740 01:35:06,498 --> 01:35:09,834 I met my demise in the fire just as history presumed. 1741 01:35:11,795 --> 01:35:14,422 So now it appears I'm here to stay. 1742 01:35:16,675 --> 01:35:18,551 Is that agreeable to you? 1743 01:35:20,011 --> 01:35:21,012 Yes. 1744 01:35:22,097 --> 01:35:23,932 Most agreeable. 1745 01:35:39,155 --> 01:35:40,782 So your plan worked. 1746 01:35:40,782 --> 01:35:42,450 The manor is safe. 1747 01:35:42,450 --> 01:35:43,451 What Now? 1748 01:35:45,161 --> 01:35:47,455 I confess I have not thought beyond this happy moment. 1749 01:35:47,455 --> 01:35:48,998 Well, I guess we have 1750 01:35:48,998 --> 01:35:50,875 our whole future to discover together. 1751 01:35:55,130 --> 01:35:56,131 Perfect. 119162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.