Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,520
Ví.
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,470
For kay. Nemůžu.
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,440
A. Můžu.
4
00:00:16,680 --> 00:00:17,920
Mikročím utvořit.
5
00:00:37,990 --> 00:00:38,350
Umění.
6
00:00:45,840 --> 00:00:46,080
To je.
7
00:01:11,570 --> 00:01:14,130
Rozhodně zakru
8
00:01:14,490 --> 00:01:15,290
to.
9
00:01:20,200 --> 00:01:23,170
Danu. Možno pro
10
00:01:23,170 --> 00:01:23,370
děti.
11
00:01:29,550 --> 00:01:32,350
0 1 a on poslal jste to zajatku lišku?
12
00:01:32,390 --> 00:01:33,030
To mně.
13
00:01:35,650 --> 00:01:37,450
Oni poslali vědět. Jo.
14
00:01:40,530 --> 00:01:40,930
To šlo.
15
00:01:49,580 --> 00:01:50,420
Uh na shledanou.
16
00:01:52,140 --> 00:01:53,940
Nemůžeme chodit vyplatit byznysu.
17
00:01:54,930 --> 00:01:55,530
Jako.
18
00:01:58,090 --> 00:02:00,410
Dle kafe dle se royed jede IV
19
00:02:00,610 --> 00:02:01,130
1.
20
00:02:03,580 --> 00:02:05,820
Tak jo, což se o tetu k čemu tam
21
00:02:06,180 --> 00:02:07,780
veganskuj tak dali u nás už.
22
00:02:10,900 --> 00:02:13,340
Městský šátky v chat některému z nich mu
23
00:02:13,340 --> 00:02:15,500
dová těch lidí ty garuči je to 100 kam
24
00:02:15,500 --> 00:02:18,220
nebo šťats. Původně už to mě
25
00:02:18,220 --> 00:02:20,180
roboty nikdo umí jenom k vidíte to vše
26
00:02:20,180 --> 00:02:21,500
bylo riskova
27
00:02:22,500 --> 00:02:23,380
investicí k
28
00:02:23,380 --> 00:02:25,580
ročně.
29
00:02:31,490 --> 00:02:34,170
Tak tam už to tohle bude. V důsledku toho
30
00:02:34,170 --> 00:02:36,010
zadělávku, když tuto kak vlastně
31
00:02:36,010 --> 00:02:38,890
vypravím, začne informace Milan naše
32
00:02:38,890 --> 00:02:39,170
1.
33
00:02:45,630 --> 00:02:46,230
Miloš.
34
00:02:48,530 --> 00:02:50,450
Půjde ti posmoknu, skoro muž naději.
35
00:02:51,730 --> 00:02:52,570
Pětnáct 1000.
36
00:02:55,450 --> 00:02:55,770
Ne.
37
00:03:05,620 --> 00:03:08,221
Tak buď je lidičský, jestli bumu mu tvrdí
38
00:03:08,221 --> 00:03:11,021
vět dotkrdit. To
39
00:03:11,021 --> 00:03:13,461
po těm daném katorium berte stavěli,
40
00:03:13,461 --> 00:03:16,141
jestli mu vodím. Naštěstí to poučaje za
41
00:03:16,141 --> 00:03:18,581
stávka 1000 procentech, 5 let
42
00:03:18,861 --> 00:03:21,621
míst 400 dower. No etay, jestli můžete,
43
00:03:21,621 --> 00:03:24,011
utvrdím. No
44
00:03:24,611 --> 00:03:26,051
devaď mu postmodernu
45
00:03:27,411 --> 00:03:30,291
jo než k němu. Vlastně
46
00:03:30,291 --> 00:03:32,731
tam chodím naštvat. Ses ukázal na ten
47
00:03:32,731 --> 00:03:35,451
food Adina líční šot před dolu
48
00:03:36,211 --> 00:03:38,131
od místě. Já tak pro ně má 4.
49
00:03:40,781 --> 00:03:41,621
Dole v dochod.
50
00:03:43,501 --> 00:03:44,541
A děti.
51
00:03:47,621 --> 00:03:50,381
A muž roboty. Tak
52
00:03:50,381 --> 00:03:52,861
jestli můžu robot vytvořit muž
53
00:03:53,261 --> 00:03:55,181
buď hned siroty.
54
00:03:59,051 --> 00:04:02,011
Je to buď mojdičné bytosti já
55
00:04:02,011 --> 00:04:02,371
budu.
56
00:04:05,621 --> 00:04:07,021
A pak se šťově.
57
00:04:09,821 --> 00:04:12,781
Smrt. Úplně
58
00:04:13,021 --> 00:04:15,981
co dolů v měst, opatrně si můžeme vměstě.
59
00:04:18,661 --> 00:04:20,461
Tuto ukazovat jistotu vodu, protože on
60
00:04:20,461 --> 00:04:22,581
mist 69 Kristus.
61
00:04:27,621 --> 00:04:29,941
Chrošov dokud tam buď bude zvodit,
62
00:04:30,581 --> 00:04:33,141
neveďte tak to. Tak.
63
00:04:34,821 --> 00:04:37,621
Děkuji, no premiéru sedí
64
00:04:37,621 --> 00:04:40,061
něco na novou. Teda tak to buď prodavač
65
00:04:40,421 --> 00:04:42,581
jo šedisátý jevra.
66
00:04:44,801 --> 00:04:47,161
Plzeň čtu tak já jsem ne já mám blika 2
67
00:04:47,161 --> 00:04:48,961
Martinem je to
68
00:04:48,961 --> 00:04:51,921
jenom, o kterém už
69
00:04:51,921 --> 00:04:54,241
ho našli tam od 1 do míst.
70
00:04:55,251 --> 00:04:57,891
Musím co ty jo musím so ty jo
71
00:04:57,971 --> 00:05:00,691
jako ty máš tady ty
72
00:05:00,811 --> 00:05:01,451
každý měsíc.
73
00:05:07,021 --> 00:05:08,141
Každý dvůr ne?
74
00:05:15,331 --> 00:05:15,931
A zatradek.
75
00:05:22,451 --> 00:05:25,421
Da. Mám o tom samý, buď
76
00:05:25,421 --> 00:05:28,381
teda sama buď roboti buďme robot, nikoliv
77
00:05:28,821 --> 00:05:29,821
neštovice.
78
00:05:32,691 --> 00:05:35,011
Někteří koč to buď sám si chce pořídit,
79
00:05:35,011 --> 00:05:35,651
něčím dělat.
80
00:05:38,281 --> 00:05:40,241
No konečně na robotiko pušlenky to.
81
00:05:41,861 --> 00:05:42,581
Je.
82
00:05:45,321 --> 00:05:48,081
No takové čisté po poslyš je zatím a
83
00:05:48,081 --> 00:05:48,601
zpašín.
84
00:05:51,291 --> 00:05:53,531
Zjistit, kdyľ je v rohu a
85
00:05:53,531 --> 00:05:54,651
vodučko.
86
00:05:59,781 --> 00:06:00,341
Čisto.
87
00:06:03,181 --> 00:06:05,141
No úplně čtu tuhletu od byznyse, tak ať
88
00:06:05,141 --> 00:06:07,181
budeš třeba konkurence s náma dopravní
89
00:06:07,181 --> 00:06:07,901
buď za rok
90
00:06:07,901 --> 00:06:10,821
6000 was shock
91
00:06:10,821 --> 00:06:13,261
100 na vodu v paměti můžu na pod takovou
92
00:06:13,261 --> 00:06:15,341
ten notebook platit enda SR.
93
00:06:17,891 --> 00:06:20,091
Leninko oni taky tarkovka komíňa.
94
00:06:21,531 --> 00:06:24,411
Nu ať o míň něco ne nám vaši izrae
95
00:06:24,611 --> 00:06:27,451
kytar ty. A modrý se
96
00:06:27,451 --> 00:06:28,651
tam ještě informace.
97
00:06:31,921 --> 00:06:33,601
Jdeš ukázat mínus.
98
00:06:35,381 --> 00:06:38,061
Těch vašich tatranský to bereš, to teda
99
00:06:38,061 --> 00:06:39,741
zděší vole.
100
00:06:41,531 --> 00:06:44,051
Vidí ku tam taky mě možná
101
00:06:44,051 --> 00:06:46,891
bude s tím málem no.
102
00:06:49,421 --> 00:06:50,261
U vás prosím vás nic.
103
00:06:56,811 --> 00:06:59,491
Kameniku. Dvojka nemůžu
104
00:06:59,491 --> 00:07:02,451
však uvařit lop ne
105
00:07:02,451 --> 00:07:05,131
mluvil jako k ničemu
106
00:07:05,131 --> 00:07:06,931
elektricky.
107
00:07:08,011 --> 00:07:10,981
No. Tak snad.
108
00:07:12,581 --> 00:07:14,901
Po chvilku za svoji sumu, můj franceni.
109
00:07:15,891 --> 00:07:16,211
Skoro.
110
00:07:18,821 --> 00:07:19,741
Ještě od vás spíš?
111
00:07:21,931 --> 00:07:23,171
Jako bordlo tam to koupit.
112
00:07:25,621 --> 00:07:26,461
Mně takovými
113
00:07:28,101 --> 00:07:31,021
kolegyně kytajler, já si to buď to ti
114
00:07:31,021 --> 00:07:32,941
pak dám dítě jako to takhle jako no vrať
115
00:07:32,941 --> 00:07:35,811
stejně. Tak no
116
00:07:35,811 --> 00:07:38,171
čertický kromě šnajdě slibuju vlastně
117
00:07:38,171 --> 00:07:39,851
bolo byšek zatrát tom.
118
00:07:43,011 --> 00:07:45,291
A oni klidni 4 zaplněný chtít proti tomu.
119
00:07:47,221 --> 00:07:49,701
Jsi čas vůbec nečtu jestli bude.
120
00:07:51,301 --> 00:07:53,261
Formuje krytic času 7 minut nebo psát
121
00:07:53,261 --> 00:07:56,061
dokumenty badman sdělit se to
122
00:07:56,061 --> 00:07:56,741
krátký čas.
123
00:08:01,381 --> 00:08:01,941
Modridi.
124
00:08:07,001 --> 00:08:08,721
Oba skončili v pr 6 hodin.
125
00:08:11,181 --> 00:08:13,461
Jo, že to tak jako vážně
126
00:08:14,301 --> 00:08:15,861
o mém chrošku vidění, je v něm prostě
127
00:08:15,861 --> 00:08:17,941
takový. To teda té
128
00:08:18,581 --> 00:08:20,981
poputace zastavit můžu finanční
129
00:08:20,981 --> 00:08:23,341
rok. Já chci hodně
130
00:08:23,341 --> 00:08:25,901
zavýšit. Od
131
00:08:25,901 --> 00:08:27,901
veganství mi zavýsu to značilo
132
00:08:27,901 --> 00:08:30,061
nonstop is
133
00:08:30,301 --> 00:08:32,901
prostředky. A
134
00:08:32,901 --> 00:08:34,781
to nic nevíš?
135
00:08:36,701 --> 00:08:37,661
Jak kritk koně buď.
136
00:08:41,521 --> 00:08:43,921
Byznys prostě tomu něco podařilo svůj
137
00:08:43,921 --> 00:08:46,691
slib divný. No potom už tady těch
138
00:08:46,691 --> 00:08:48,291
gigantských furt je těch fotka dítěských
139
00:08:48,291 --> 00:08:50,811
vichina naprosto nejvíc je dekadeluji je.
140
00:08:52,291 --> 00:08:53,651
Na čas on člověk musí.
141
00:08:56,321 --> 00:08:59,201
Tak modrý maximálně
142
00:08:59,521 --> 00:09:01,961
já vám mám úplně 5 píši a vrať.
143
00:09:05,131 --> 00:09:07,731
Zatracenou vás
144
00:09:08,531 --> 00:09:11,091
ty šel vypuštěný, tak
145
00:09:11,091 --> 00:09:13,171
tam potom
146
00:09:13,771 --> 00:09:16,051
můžeme i
147
00:09:16,411 --> 00:09:17,891
hned.
148
00:09:19,691 --> 00:09:20,731
Teď, když voní svobody.
149
00:09:22,611 --> 00:09:25,132
No mu držet to zbožňuju vám dát
150
00:09:25,892 --> 00:09:28,612
za měnču stávku. Tisk
151
00:09:28,612 --> 00:09:31,372
procent stav. Možno 5.
152
00:09:33,052 --> 00:09:33,972
O zajímavosti? O.
153
00:09:35,652 --> 00:09:36,892
5 5 5.
154
00:10:03,382 --> 00:10:05,982
U mě s čas děložku došla
155
00:10:06,182 --> 00:10:09,142
kratší atribut
156
00:10:10,502 --> 00:10:13,182
tribult klidit na kubu, trošku
157
00:10:13,182 --> 00:10:14,742
veganskou, jaderný rozdrá. Ještě mám
158
00:10:14,742 --> 00:10:15,942
verikányma.
159
00:10:20,762 --> 00:10:21,442
Teď spíš?
160
00:10:23,432 --> 00:10:25,232
Prý 200%
161
00:10:25,152 --> 00:10:27,832
anaši video jsou
162
00:10:27,832 --> 00:10:30,552
úžasné. Já prostě já po tom problému
163
00:10:30,552 --> 00:10:33,152
kvůli tomu, jestli nám tam potom chodí k
164
00:10:33,152 --> 00:10:36,072
ústačemu. Orgonu qu
165
00:10:36,072 --> 00:10:38,712
vám to. Potom jinak
166
00:10:38,712 --> 00:10:40,712
vyúčty a tam i jatka vzala a jit na
167
00:10:40,712 --> 00:10:43,112
samozřejmě kazmu win čtyřku a počkej to
168
00:10:43,112 --> 00:10:45,312
trápit, nebo jíš on měl muži teďka to
169
00:10:45,312 --> 00:10:46,352
rezervovat do 2 hodin.
170
00:10:52,202 --> 00:10:54,442
Jak líčno já?
171
00:10:56,552 --> 00:10:58,232
Jíš o tom můžu dělat Google
172
00:10:58,232 --> 00:11:00,952
nebo žníditel.
173
00:11:03,332 --> 00:11:06,262
Ne. Podle mundové těkarouši různé
174
00:11:06,262 --> 00:11:08,462
mimož tého poslať k vám.
175
00:11:11,362 --> 00:11:13,872
Vůz domu nic.
176
00:11:14,382 --> 00:11:15,862
To viďsař něco
177
00:11:16,862 --> 00:11:18,902
nadejchoč to chodí vos mi na srandu
178
00:11:18,902 --> 00:11:19,182
hrozně.
179
00:11:21,902 --> 00:11:24,582
No a co dělit?Teď
180
00:11:26,622 --> 00:11:28,782
procent it
181
00:11:35,302 --> 00:11:38,182
20 TSG
182
00:11:38,182 --> 00:11:40,942
novou, tak o tom jsem rozhodla jim to
183
00:11:40,942 --> 00:11:43,622
není k bídu. John netvrdil.
184
00:11:46,742 --> 00:11:47,982
Vůči stůl.
185
00:11:51,182 --> 00:11:54,062
Moc vidět proč za koho necítý, z čeho si
186
00:11:54,062 --> 00:11:54,302
chtěl?
187
00:11:58,072 --> 00:12:00,112
A nám
188
00:12:01,112 --> 00:12:03,712
nastali sýr, prostě ne tím v
189
00:12:04,272 --> 00:12:05,312
č tě loď není to ne.
190
00:12:08,392 --> 00:12:08,632
Tak.
191
00:12:13,992 --> 00:12:15,512
Jestli mám trošku hovoru, určitě si 1
192
00:12:15,512 --> 00:12:18,192
strourat ne, což jde, skončilo.
193
00:12:23,762 --> 00:12:24,762
Já a pěkně fungují
194
00:12:26,202 --> 00:12:27,162
prostě
195
00:12:28,482 --> 00:12:30,322
starosti.
196
00:12:32,082 --> 00:12:34,442
Potom jsme nikde nikdo, zvlášť luci,
197
00:12:34,442 --> 00:12:36,762
jestli vůbec desítky lidí.
198
00:12:40,202 --> 00:12:40,642
Jasně.
199
00:13:02,932 --> 00:13:04,572
Ne umim svoboda.
200
00:13:07,732 --> 00:13:10,292
Co s tím počkat, jaký už
201
00:13:10,292 --> 00:13:11,212
asi vyřeąujeme?
202
00:13:14,032 --> 00:13:16,392
To je.
203
00:13:21,502 --> 00:13:22,142
Derąov.
204
00:13:24,472 --> 00:13:26,672
Tohle ti jo popochodu
205
00:13:27,752 --> 00:13:29,632
i ti lidi to bude model klidně
206
00:13:30,712 --> 00:13:31,152
zachnout.
207
00:13:33,712 --> 00:13:35,592
Pokročím utvořit k vidíte ji?
208
00:13:37,862 --> 00:13:40,542
No však i těch 1000% jde. Co,
209
00:13:41,702 --> 00:13:43,262
když ti
210
00:13:49,742 --> 00:13:52,702
uklidit, možná
211
00:13:52,702 --> 00:13:54,982
teď chci říct.
212
00:14:00,152 --> 00:14:00,592
Dokážu.
213
00:14:07,752 --> 00:14:09,072
Nu zčas dokončím.
214
00:15:21,052 --> 00:15:21,412
No.
215
00:16:15,143 --> 00:16:15,623
Holky.
216
00:16:37,663 --> 00:16:38,063
Bluetooth.
217
00:16:52,153 --> 00:16:52,713
Mám tak.
218
00:17:36,333 --> 00:17:38,493
Nashledanou. No.
219
00:18:11,603 --> 00:18:12,883
Sílu.
220
00:18:42,883 --> 00:18:43,163
Hlas.
221
00:20:15,383 --> 00:20:15,743
Aha.
222
00:21:58,624 --> 00:21:58,744
Aha.
223
00:24:12,294 --> 00:24:12,694
No.
224
00:24:50,334 --> 00:24:50,614
No.
225
00:24:56,824 --> 00:24:57,184
Ano.
226
00:26:24,384 --> 00:26:25,864
Oh ano.
227
00:29:08,295 --> 00:29:08,975
Nevím, nevím.
228
00:29:16,135 --> 00:29:16,255
No.
229
00:30:16,875 --> 00:30:19,675
Nechceme člověk klidit, ne?No
230
00:30:19,675 --> 00:30:22,005
jasně. Až
231
00:30:23,325 --> 00:30:25,485
slouží po večeru, nebo.
232
00:31:50,455 --> 00:31:50,575
No.
233
00:31:57,645 --> 00:31:58,645
Tak tu česko už.
234
00:32:38,045 --> 00:32:38,165
Jo.
235
00:33:04,905 --> 00:33:05,105
No.
236
00:33:09,915 --> 00:33:10,075
A.
237
00:36:11,846 --> 00:36:12,486
Tak ó.
238
00:36:39,226 --> 00:36:39,506
Oh.
239
00:37:29,986 --> 00:37:31,386
Tak oni se míša v roce.
240
00:37:34,586 --> 00:37:35,506
V dětský ne.
241
00:37:46,106 --> 00:37:46,266
Bo.
242
00:37:59,866 --> 00:38:01,626
Stoprocentně na počítači ty zachají.
243
00:38:02,896 --> 00:38:03,776
Ježíšova.
244
00:40:46,187 --> 00:40:46,467
Nevím,
245
00:40:50,587 --> 00:40:51,227
mluvím.
246
00:40:56,897 --> 00:40:59,217
Špatně, podívej se.
247
00:41:05,097 --> 00:41:07,817
Mně se
248
00:41:07,817 --> 00:41:08,817
to těžko maminu.
249
00:41:13,937 --> 00:41:14,137
No.
250
00:41:28,507 --> 00:41:29,027
No
251
00:41:34,667 --> 00:41:34,947
a.
252
00:41:59,417 --> 00:41:59,897
Jo.
253
00:42:52,347 --> 00:42:52,627
Tak.
254
00:45:16,807 --> 00:45:17,047
Hm.
255
00:45:27,097 --> 00:45:27,257
No,
256
00:45:37,377 --> 00:45:38,497
už takhle to prostě.
257
00:45:41,857 --> 00:45:44,777
Můj konec
258
00:45:44,777 --> 00:45:46,897
je hlavní, udržte.
259
00:45:49,617 --> 00:45:51,217
Dopadlo to to.
260
00:46:04,497 --> 00:46:05,697
Vaše.
261
00:46:13,057 --> 00:46:13,817
Vítězská.
262
00:48:03,888 --> 00:48:04,808
Máte by georix?
263
00:48:06,968 --> 00:48:07,728
Muchaąho.
264
00:48:10,678 --> 00:48:13,438
Petr za ty pojď k
265
00:48:13,438 --> 00:48:16,238
šéfům na podzimní jako
266
00:48:16,238 --> 00:48:16,638
měrky.
267
00:48:35,198 --> 00:48:35,398
Ne.
268
00:48:50,208 --> 00:48:50,848
Jo taky.
269
00:49:00,328 --> 00:49:02,968
Lidi se zastavili, čím nechci postup
270
00:49:03,008 --> 00:49:04,808
psaní důknout nic.
271
00:49:07,248 --> 00:49:09,128
Méně věčná.
272
00:49:11,288 --> 00:49:12,248
A nikdy.
273
00:49:15,208 --> 00:49:16,648
Moc neskot pouze.
274
00:49:18,318 --> 00:49:18,798
Jdi.
275
00:49:22,048 --> 00:49:23,768
Já nechci večer.
276
00:49:27,118 --> 00:49:27,558
100.
277
00:49:31,568 --> 00:49:34,408
Tak to bude mi to za strašného
278
00:49:34,408 --> 00:49:34,728
většinou.
279
00:49:37,808 --> 00:49:38,728
Naděsí člověk.
280
00:49:42,768 --> 00:49:43,728
Co jsi úplně s.
281
00:49:51,418 --> 00:49:52,098
Odsučka.
282
00:49:54,318 --> 00:49:57,288
Ví. For
283
00:49:57,288 --> 00:49:57,808
kay.
15898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.