All language subtitles for Folklore.S02E06.The.Excursion.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,280 --> 00:02:18,960 ¡Wei Ming! 2 00:02:28,120 --> 00:02:31,439 No toques estas ofrendas. Levanta. 3 00:02:33,759 --> 00:02:35,240 Vámonos. 4 00:02:57,599 --> 00:02:58,960 ¿Es así? 5 00:03:00,039 --> 00:03:02,400 ¿Qué dices, Wei Ming? 6 00:03:12,159 --> 00:03:14,960 Mamá, ¿para qué es esto? 7 00:03:15,680 --> 00:03:18,919 Son ofrendas para el Festival de los Fantasmas. 8 00:03:39,800 --> 00:03:43,080 -Adiós, mamá. -Acuérdate de comerte el almuerzo. 9 00:03:58,919 --> 00:04:00,759 Traigo las ofrendas que pidió. 10 00:04:00,840 --> 00:04:02,400 Bien. 11 00:04:05,560 --> 00:04:07,360 Ven a rezar. 12 00:04:27,199 --> 00:04:30,639 Voy a entregarle los deberes a la señorita Lin. 13 00:05:23,839 --> 00:05:27,560 Mamá, ¿juegas conmigo? 14 00:05:28,600 --> 00:05:30,639 No, hoy estoy muy cansada. 15 00:05:31,120 --> 00:05:34,360 Solo una partida. Como antes. 16 00:05:34,959 --> 00:05:36,759 Por favor. 17 00:05:42,319 --> 00:05:44,519 Vale. Solo una partida. 18 00:05:54,079 --> 00:05:58,319 ¿Te acuerdas de que papá jugaba con nosotros? 19 00:06:06,959 --> 00:06:09,240 Sé que echas de menos a tu padre. 20 00:06:09,319 --> 00:06:13,199 Pero últimamente ha estado muy ocupado. 21 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 ¿Cuándo crees que volverá papá? 22 00:06:29,800 --> 00:06:33,839 Creo que no vendrá hasta la semana que viene. 23 00:06:39,319 --> 00:06:40,920 ¿En serio? 24 00:06:41,560 --> 00:06:44,360 Yo creo que volverá mañana. 25 00:06:53,480 --> 00:06:56,240 ¿No te dije que no abrieras ese armario? 26 00:06:57,279 --> 00:06:59,480 Voy a donar lo que hay ahí. 27 00:07:00,519 --> 00:07:02,879 Ve a prepararte para ir al colegio. 28 00:07:38,199 --> 00:07:40,040 ¿Señora Tan? 29 00:07:45,560 --> 00:07:47,879 En. 30 00:07:51,439 --> 00:07:53,240 ¿Qué te pasa? 31 00:07:53,959 --> 00:07:55,639 Como íbamos diciendo, 32 00:07:56,199 --> 00:07:59,759 me gustaría hablar de Wei Ming. ¿Cómo le va? 33 00:08:01,720 --> 00:08:04,399 Está bien. Lo lleva muy bien. 34 00:08:06,439 --> 00:08:09,920 Me he enterado de que ha empezado una medicación nueva. 35 00:08:10,000 --> 00:08:13,160 Últimamente sufre de insomnio. 36 00:08:14,839 --> 00:08:16,519 Tengo dolores de cabeza, 37 00:08:17,920 --> 00:08:19,360 pero estoy bien. 38 00:08:19,759 --> 00:08:23,120 He observado que Wei Ming ha estado hablando solo. 39 00:08:23,199 --> 00:08:25,879 -Como... -Como con un amigo imaginario. 40 00:08:29,639 --> 00:08:32,960 Es una fase que se les pasa. Yo no me preocuparía. 41 00:08:42,159 --> 00:08:45,120 Perdone, para la próxima sesión, 42 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 ¿sería posible quedar en fin de semana? 43 00:08:47,679 --> 00:08:49,080 Déjeme ver. 44 00:08:52,879 --> 00:08:56,440 -¿Le va bien el cuatro de septiembre? -Sí. 45 00:08:56,519 --> 00:08:59,840 -¿A las 14:00? -De acuerdo. 46 00:09:02,960 --> 00:09:05,480 ¿Oyes algo tú? 47 00:09:09,960 --> 00:09:12,039 Será el aire acondicionado. 48 00:09:28,639 --> 00:09:31,200 Lo siento, tengo que salir. 49 00:09:32,639 --> 00:09:35,240 Perdone, ya seguiremos en la próxima sesión. 50 00:09:36,200 --> 00:09:37,559 En. 51 00:09:39,320 --> 00:09:41,159 Espero que pueda descansar. 52 00:09:42,600 --> 00:09:44,600 Disculpe. Quizá el próximo día. 53 00:10:13,440 --> 00:10:17,080 El séptimo mes lunar se conoce como el Festival de los Fantasmas. 54 00:10:17,159 --> 00:10:20,240 Habrán visto a gente que empieza a quemar ofrendas. 55 00:10:20,320 --> 00:10:22,399 Tanto budistas como taoístas creen 56 00:10:22,480 --> 00:10:27,000 que las puertas del infierno se abren el día 15 del séptimo mes. 57 00:10:44,039 --> 00:10:47,399 Mamá, ¿puedo dormir contigo esta noche? 58 00:11:54,639 --> 00:11:57,879 Wei Ming, ¿has vuelto a dejar la tele encendida? 59 00:12:57,480 --> 00:13:00,600 ¿Por qué no has dicho que volvías? Asustarás a Wei Ming. 60 00:13:00,679 --> 00:13:04,360 Pero ¿qué dices? Sigo en el trabajo. Estoy muy ocupado. 61 00:13:04,440 --> 00:13:08,600 ¿Ocupado? ¿Y cuándo no lo estás? 62 00:13:09,320 --> 00:13:11,120 ¿Qué te ha dado? 63 00:13:11,200 --> 00:13:14,200 -Déjalo. -Dices que estás bien, 64 00:13:14,279 --> 00:13:17,080 pero cada día estás peor. 65 00:13:17,159 --> 00:13:20,879 Estoy bien. ¿Cuántas veces tengo que repetirlo? 66 00:13:22,159 --> 00:13:25,879 Acuéstate. Ya te llamaré mañana. 67 00:13:27,200 --> 00:13:29,639 Y hablaremos 68 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 de cómo vamos a celebrar el cumpleaños de Wei Ming. 69 00:13:53,840 --> 00:13:56,399 Perdona. Te habré asustado. 70 00:13:58,279 --> 00:14:01,720 No me gusta que papá y tú discutáis. 71 00:14:05,120 --> 00:14:07,559 De acuerdo, no discutiremos. 72 00:14:27,919 --> 00:14:30,440 CUMPLEAÑOS DE WEI MING 73 00:14:31,039 --> 00:14:35,360 En, ¿dónde está el informe de ventas de julio? 74 00:14:37,159 --> 00:14:42,120 Lo siento, aún estoy redactándolo. No me he encontrado bien. 75 00:14:42,200 --> 00:14:45,120 No puedo aplazar más la entrega. 76 00:14:48,399 --> 00:14:50,039 Sé que tienes problemas en casa, 77 00:14:51,360 --> 00:14:55,720 pero que sea la última vez que te cubro. 78 00:15:57,519 --> 00:15:59,279 Mamá. 79 00:16:03,639 --> 00:16:05,440 Mamá. 80 00:16:23,600 --> 00:16:27,360 ¿Podemos ir a la playa por mi cumpleaños? 81 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 Es tarde. Lo hablamos mañana. 82 00:16:38,000 --> 00:16:39,519 Ven a la cama. 83 00:17:05,079 --> 00:17:06,640 Es papá. 84 00:17:09,039 --> 00:17:11,519 -¡Hola, papá! -Hola. 85 00:17:11,599 --> 00:17:15,359 ¿Sigues en casa? Vas a llegar tarde. 86 00:17:16,279 --> 00:17:19,359 ¿Reservo en el restaurante para el cumpleaños de Wei Ming? 87 00:17:20,599 --> 00:17:22,599 Ya tengo todo el día planeado. 88 00:17:22,680 --> 00:17:24,480 ¿Y Wei Ming? 89 00:17:26,039 --> 00:17:27,839 -Hola, papá. -Hola. 90 00:17:28,640 --> 00:17:31,960 No olvides que tu cumpleaños es dentro de dos días. 91 00:17:32,039 --> 00:17:33,559 Os quiero. 92 00:17:35,599 --> 00:17:38,000 -Adiós, Wei Ming. -Adiós. 93 00:19:04,640 --> 00:19:05,880 ¡Espera! 94 00:19:22,319 --> 00:19:24,160 Te pillé. 95 00:20:33,640 --> 00:20:36,680 ¿Diga? ¿Sí? 96 00:20:41,400 --> 00:20:43,759 ¡Señor Tan! Mire, Wei Ming está ahí arriba. 97 00:20:43,839 --> 00:20:45,640 -Está ahí. -Mire, señor Tan. 98 00:20:45,720 --> 00:20:47,640 Venid. 99 00:21:04,680 --> 00:21:07,240 -Hola, señor Chan. -Buenas tardes. 100 00:21:12,359 --> 00:21:15,799 A su hijo le ha pasado algo muy alarmante. 101 00:21:17,960 --> 00:21:20,640 Wei Ming, ¿cómo estás ahora? 102 00:21:21,599 --> 00:21:24,200 Bien. Solo quiero ir a casa. 103 00:21:28,200 --> 00:21:31,279 Señor Chan, ¿podría contarme qué ha pasado? 104 00:21:33,079 --> 00:21:34,880 Nuestros alumnos y profesores 105 00:21:34,960 --> 00:21:39,240 lo vieron sentado al borde de la azotea del bloque C. 106 00:21:47,599 --> 00:21:49,759 Wei Ming, espérame fuera. 107 00:21:51,359 --> 00:21:52,839 Vamos. 108 00:22:06,640 --> 00:22:09,119 Estaba claro para quienes lo vieron. 109 00:22:10,839 --> 00:22:12,680 Wei Ming estaba hablando. 110 00:22:13,359 --> 00:22:15,720 Primero el profesor oyó un silbido 111 00:22:17,039 --> 00:22:18,960 y lo vio sonriendo. 112 00:22:19,720 --> 00:22:24,079 Extendía la mano, como para alcanzar a alguien. 113 00:23:04,559 --> 00:23:07,000 Me aseguraré de que no vuelva a pasar. 114 00:23:09,680 --> 00:23:11,480 Mamá. 115 00:23:16,519 --> 00:23:18,440 Ha de ser duro perder a uno. 116 00:23:21,000 --> 00:23:23,160 Todos echamos de menos a los gemelos. 117 00:23:35,599 --> 00:23:38,880 NO TE OLVIDAMOS 118 00:24:26,119 --> 00:24:30,240 A partir de ahora no irás a ningún sitio sin mí. 119 00:24:30,319 --> 00:24:32,119 ¿Entendido? 120 00:24:33,000 --> 00:24:36,039 ¿No sabes que podrías haberte hecho daño? 121 00:25:05,079 --> 00:25:07,039 Perdóname, mamá. 122 00:26:13,759 --> 00:26:15,319 Agárrate fuerte. 123 00:26:35,839 --> 00:26:39,519 ¡Cumpleaños feliz! 124 00:26:39,599 --> 00:26:42,079 Os deseamos todos 125 00:26:42,160 --> 00:26:45,200 ¡Cumpleaños feliz! 126 00:26:49,039 --> 00:26:50,559 Mamá corta el pastel. 127 00:26:50,640 --> 00:26:52,039 -Vamos a jugar. -Claro. 128 00:26:52,119 --> 00:26:53,720 Vamos. 129 00:26:55,319 --> 00:26:56,920 Mamá, vamos a nadar. 130 00:26:57,000 --> 00:27:00,559 Vale, pero no os alejéis de la orilla. 131 00:27:00,640 --> 00:27:02,480 Teníamos que vigilarlo. 132 00:27:05,759 --> 00:27:07,680 Pero yo me distraje. 133 00:27:12,039 --> 00:27:14,640 Kai no me culpa a mí, lo sé. 134 00:27:18,000 --> 00:27:19,440 Pero fue culpa mía. 135 00:27:19,519 --> 00:27:21,519 Fue culpa mía. 136 00:27:23,920 --> 00:27:27,839 No había nada que usted pudiera haber anticipado o impedido. 137 00:27:30,559 --> 00:27:34,720 Quizá podrían volver allí juntos, en familia. 138 00:27:38,000 --> 00:27:39,480 Sí. 139 00:27:41,359 --> 00:27:44,400 Este sábado es el cumpleaños de Wei Ming. 140 00:27:53,480 --> 00:27:56,480 ¿Y cómo tienen pensado celebrarlo? 141 00:27:57,359 --> 00:27:59,359 He planeado una excursión. 142 00:28:04,440 --> 00:28:08,799 Me gustaría compartir su progreso en la siguiente sesión con Kai. 143 00:28:13,480 --> 00:28:15,319 Cuídese, En. 144 00:28:16,440 --> 00:28:19,759 Es usted una madre estupenda. Recuérdelo. 145 00:30:01,319 --> 00:30:04,160 Wei Ming, ¿quieres dormir con mamá? 146 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 Wei Liang. 147 00:33:42,839 --> 00:33:45,039 Mamá, ¿qué haces? 148 00:33:48,200 --> 00:33:51,640 Hoy es tu cumpleaños. Vamos a la playa a celebrarlo. 149 00:33:56,440 --> 00:33:57,920 Felicidades. 150 00:34:21,400 --> 00:34:22,760 ¿En? 151 00:34:23,960 --> 00:34:25,559 ¿Wei Ming? 152 00:34:30,880 --> 00:34:32,280 ¿En? 153 00:35:25,719 --> 00:35:27,199 Esto es para ti. 154 00:35:30,039 --> 00:35:31,360 No tengo hambre. 155 00:35:31,840 --> 00:35:33,519 Guárdalo para papá. 156 00:35:36,320 --> 00:35:37,639 ¿Le guardamos a Wei Liang? 157 00:35:39,400 --> 00:35:42,920 Claro. Hoy también es su cumpleaños. 158 00:35:47,920 --> 00:35:49,920 ¿Por qué no encendemos una hoguera? 159 00:35:53,639 --> 00:35:55,960 Coge esas ramas de ahí. 160 00:36:46,480 --> 00:36:49,039 En, ¿dónde te has llevado a Wei Ming? 161 00:36:50,400 --> 00:36:52,079 ¡Di algo! 162 00:36:52,159 --> 00:36:55,480 Insistía en venir a la playa. No te preocupes. 163 00:36:55,559 --> 00:36:57,239 Pero ¿qué estás diciendo? 164 00:37:00,440 --> 00:37:03,559 Estamos en la playa. ¿Vas a venir? 165 00:37:22,599 --> 00:37:25,679 Cumpleaños feliz 166 00:37:25,760 --> 00:37:28,519 Cumpleaños feliz 167 00:37:28,599 --> 00:37:31,519 Te deseamos todos 168 00:37:32,320 --> 00:37:34,719 Cumpleaños feliz 169 00:37:39,400 --> 00:37:41,760 Wei Liang, felicidades. 170 00:37:41,840 --> 00:37:43,840 ¡Mamá! ¿Qué haces? 171 00:37:48,400 --> 00:37:49,800 ¡Wei Ming! 172 00:37:58,480 --> 00:38:00,000 ¡Wei Ming! 173 00:38:31,360 --> 00:38:32,920 ¿Wei Ming? 174 00:38:47,159 --> 00:38:48,920 ¿Wei Ming? 175 00:39:00,519 --> 00:39:02,320 ¿Wei Liang? 176 00:39:04,400 --> 00:39:05,679 ¿Eres tú? 177 00:39:08,119 --> 00:39:09,840 ¿Wei Liang? 178 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 Mamá está aquí. 179 00:39:22,519 --> 00:39:24,360 ¡Wei Liang! 180 00:39:26,280 --> 00:39:27,920 Wei Liang. 181 00:39:29,440 --> 00:39:31,000 Wei Ming. 182 00:39:41,239 --> 00:39:42,880 ¿Wei Liang? 183 00:39:50,679 --> 00:39:52,079 ¿Wei Liang? 184 00:40:20,119 --> 00:40:22,199 ¡Wei Ming! 185 00:40:22,280 --> 00:40:24,719 ¡Wei Ming! 186 00:40:27,320 --> 00:40:29,280 ¿Por qué has salido corriendo? 187 00:41:14,760 --> 00:41:16,440 ¡Wei Ming! 188 00:41:21,440 --> 00:41:24,599 Quema el resto de los juguetes, antes de que sea tarde. 189 00:41:32,719 --> 00:41:34,480 Quédate aquí. 190 00:41:52,280 --> 00:41:53,880 Wei Liang. 191 00:41:57,559 --> 00:42:01,320 Ya estoy aquí. No tengas miedo. 192 00:42:03,039 --> 00:42:04,639 Mamá está contigo. 193 00:42:05,960 --> 00:42:08,119 Te he echado mucho de menos. 194 00:42:09,840 --> 00:42:12,760 No deberías dormir sola. 195 00:42:29,679 --> 00:42:31,400 Lo siento mucho. 196 00:42:32,639 --> 00:42:34,239 Te he fallado. 197 00:42:36,599 --> 00:42:38,239 Estaré bien. 198 00:42:39,280 --> 00:42:41,599 Deberías volver con ellos. 199 00:42:56,159 --> 00:42:57,639 Wei Liang. 200 00:44:51,599 --> 00:44:55,239 Montse Meneses Vilar Iyuno-SDI Group 13570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.