Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
¡Wei Ming!
2
00:02:28,120 --> 00:02:31,439
No toques estas ofrendas. Levanta.
3
00:02:33,759 --> 00:02:35,240
Vámonos.
4
00:02:57,599 --> 00:02:58,960
¿Es así?
5
00:03:00,039 --> 00:03:02,400
¿Qué dices, Wei Ming?
6
00:03:12,159 --> 00:03:14,960
Mamá, ¿para qué es esto?
7
00:03:15,680 --> 00:03:18,919
Son ofrendas
para el Festival de los Fantasmas.
8
00:03:39,800 --> 00:03:43,080
-Adiós, mamá.
-Acuérdate de comerte el almuerzo.
9
00:03:58,919 --> 00:04:00,759
Traigo las ofrendas que pidió.
10
00:04:00,840 --> 00:04:02,400
Bien.
11
00:04:05,560 --> 00:04:07,360
Ven a rezar.
12
00:04:27,199 --> 00:04:30,639
Voy a entregarle los deberes
a la señorita Lin.
13
00:05:23,839 --> 00:05:27,560
Mamá, ¿juegas conmigo?
14
00:05:28,600 --> 00:05:30,639
No, hoy estoy muy cansada.
15
00:05:31,120 --> 00:05:34,360
Solo una partida. Como antes.
16
00:05:34,959 --> 00:05:36,759
Por favor.
17
00:05:42,319 --> 00:05:44,519
Vale. Solo una partida.
18
00:05:54,079 --> 00:05:58,319
¿Te acuerdas de que papá
jugaba con nosotros?
19
00:06:06,959 --> 00:06:09,240
Sé que echas de menos a tu padre.
20
00:06:09,319 --> 00:06:13,199
Pero últimamente
ha estado muy ocupado.
21
00:06:26,120 --> 00:06:28,120
¿Cuándo crees que volverá papá?
22
00:06:29,800 --> 00:06:33,839
Creo que no vendrá
hasta la semana que viene.
23
00:06:39,319 --> 00:06:40,920
¿En serio?
24
00:06:41,560 --> 00:06:44,360
Yo creo que volverá mañana.
25
00:06:53,480 --> 00:06:56,240
¿No te dije
que no abrieras ese armario?
26
00:06:57,279 --> 00:06:59,480
Voy a donar lo que hay ahí.
27
00:07:00,519 --> 00:07:02,879
Ve a prepararte para ir al colegio.
28
00:07:38,199 --> 00:07:40,040
¿Señora Tan?
29
00:07:45,560 --> 00:07:47,879
En.
30
00:07:51,439 --> 00:07:53,240
¿Qué te pasa?
31
00:07:53,959 --> 00:07:55,639
Como íbamos diciendo,
32
00:07:56,199 --> 00:07:59,759
me gustaría hablar de Wei Ming.
¿Cómo le va?
33
00:08:01,720 --> 00:08:04,399
Está bien. Lo lleva muy bien.
34
00:08:06,439 --> 00:08:09,920
Me he enterado de que ha empezado
una medicación nueva.
35
00:08:10,000 --> 00:08:13,160
Últimamente sufre de insomnio.
36
00:08:14,839 --> 00:08:16,519
Tengo dolores de cabeza,
37
00:08:17,920 --> 00:08:19,360
pero estoy bien.
38
00:08:19,759 --> 00:08:23,120
He observado que Wei Ming
ha estado hablando solo.
39
00:08:23,199 --> 00:08:25,879
-Como...
-Como con un amigo imaginario.
40
00:08:29,639 --> 00:08:32,960
Es una fase que se les pasa.
Yo no me preocuparía.
41
00:08:42,159 --> 00:08:45,120
Perdone, para la próxima sesión,
42
00:08:45,200 --> 00:08:47,600
¿sería posible quedar
en fin de semana?
43
00:08:47,679 --> 00:08:49,080
Déjeme ver.
44
00:08:52,879 --> 00:08:56,440
-¿Le va bien el cuatro de septiembre?
-Sí.
45
00:08:56,519 --> 00:08:59,840
-¿A las 14:00?
-De acuerdo.
46
00:09:02,960 --> 00:09:05,480
¿Oyes algo tú?
47
00:09:09,960 --> 00:09:12,039
Será el aire acondicionado.
48
00:09:28,639 --> 00:09:31,200
Lo siento, tengo que salir.
49
00:09:32,639 --> 00:09:35,240
Perdone, ya seguiremos
en la próxima sesión.
50
00:09:36,200 --> 00:09:37,559
En.
51
00:09:39,320 --> 00:09:41,159
Espero que pueda descansar.
52
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
Disculpe. Quizá el próximo día.
53
00:10:13,440 --> 00:10:17,080
El séptimo mes lunar se conocecomo el Festival de los Fantasmas.
54
00:10:17,159 --> 00:10:20,240
Habrán visto a genteque empieza a quemar ofrendas.
55
00:10:20,320 --> 00:10:22,399
Tanto budistas como taoístas creen
56
00:10:22,480 --> 00:10:27,000
que las puertas del infiernose abren el día 15 del séptimo mes.
57
00:10:44,039 --> 00:10:47,399
Mamá, ¿puedo dormir contigo
esta noche?
58
00:11:54,639 --> 00:11:57,879
Wei Ming, ¿has vuelto a dejar
la tele encendida?
59
00:12:57,480 --> 00:13:00,600
¿Por qué no has dicho que volvías?
Asustarás a Wei Ming.
60
00:13:00,679 --> 00:13:04,360
Pero ¿qué dices? Sigo en el trabajo.Estoy muy ocupado.
61
00:13:04,440 --> 00:13:08,600
¿Ocupado? ¿Y cuándo no lo estás?
62
00:13:09,320 --> 00:13:11,120
¿Qué te ha dado?
63
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
-Déjalo.
-Dices que estás bien,
64
00:13:14,279 --> 00:13:17,080
pero cada día estás peor.
65
00:13:17,159 --> 00:13:20,879
Estoy bien.
¿Cuántas veces tengo que repetirlo?
66
00:13:22,159 --> 00:13:25,879
Acuéstate. Ya te llamaré mañana.
67
00:13:27,200 --> 00:13:29,639
Y hablaremos
68
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
de cómo vamos a celebrarel cumpleaños de Wei Ming.
69
00:13:53,840 --> 00:13:56,399
Perdona. Te habré asustado.
70
00:13:58,279 --> 00:14:01,720
No me gusta que papá y tú discutáis.
71
00:14:05,120 --> 00:14:07,559
De acuerdo, no discutiremos.
72
00:14:27,919 --> 00:14:30,440
CUMPLEAÑOS DE WEI MING
73
00:14:31,039 --> 00:14:35,360
En, ¿dónde está
el informe de ventas de julio?
74
00:14:37,159 --> 00:14:42,120
Lo siento, aún estoy redactándolo.
No me he encontrado bien.
75
00:14:42,200 --> 00:14:45,120
No puedo aplazar más la entrega.
76
00:14:48,399 --> 00:14:50,039
Sé que tienes problemas en casa,
77
00:14:51,360 --> 00:14:55,720
pero que sea la última vez
que te cubro.
78
00:15:57,519 --> 00:15:59,279
Mamá.
79
00:16:03,639 --> 00:16:05,440
Mamá.
80
00:16:23,600 --> 00:16:27,360
¿Podemos ir a la playa
por mi cumpleaños?
81
00:16:34,080 --> 00:16:37,320
Es tarde. Lo hablamos mañana.
82
00:16:38,000 --> 00:16:39,519
Ven a la cama.
83
00:17:05,079 --> 00:17:06,640
Es papá.
84
00:17:09,039 --> 00:17:11,519
-¡Hola, papá!
-Hola.
85
00:17:11,599 --> 00:17:15,359
¿Sigues en casa? Vas a llegar tarde.
86
00:17:16,279 --> 00:17:19,359
¿Reservo en el restaurantepara el cumpleaños de Wei Ming?
87
00:17:20,599 --> 00:17:22,599
Ya tengo todo el día planeado.
88
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
¿Y Wei Ming?
89
00:17:26,039 --> 00:17:27,839
-Hola, papá.
-Hola.
90
00:17:28,640 --> 00:17:31,960
No olvides que tu cumpleañoses dentro de dos días.
91
00:17:32,039 --> 00:17:33,559
Os quiero.
92
00:17:35,599 --> 00:17:38,000
-Adiós, Wei Ming.
-Adiós.
93
00:19:04,640 --> 00:19:05,880
¡Espera!
94
00:19:22,319 --> 00:19:24,160
Te pillé.
95
00:20:33,640 --> 00:20:36,680
¿Diga? ¿Sí?
96
00:20:41,400 --> 00:20:43,759
¡Señor Tan!
Mire, Wei Ming está ahí arriba.
97
00:20:43,839 --> 00:20:45,640
-Está ahí.
-Mire, señor Tan.
98
00:20:45,720 --> 00:20:47,640
Venid.
99
00:21:04,680 --> 00:21:07,240
-Hola, señor Chan.
-Buenas tardes.
100
00:21:12,359 --> 00:21:15,799
A su hijo le ha pasado algo
muy alarmante.
101
00:21:17,960 --> 00:21:20,640
Wei Ming, ¿cómo estás ahora?
102
00:21:21,599 --> 00:21:24,200
Bien. Solo quiero ir a casa.
103
00:21:28,200 --> 00:21:31,279
Señor Chan,
¿podría contarme qué ha pasado?
104
00:21:33,079 --> 00:21:34,880
Nuestros alumnos y profesores
105
00:21:34,960 --> 00:21:39,240
lo vieron sentado
al borde de la azotea del bloque C.
106
00:21:47,599 --> 00:21:49,759
Wei Ming, espérame fuera.
107
00:21:51,359 --> 00:21:52,839
Vamos.
108
00:22:06,640 --> 00:22:09,119
Estaba claro
para quienes lo vieron.
109
00:22:10,839 --> 00:22:12,680
Wei Ming estaba hablando.
110
00:22:13,359 --> 00:22:15,720
Primero el profesor oyó un silbido
111
00:22:17,039 --> 00:22:18,960
y lo vio sonriendo.
112
00:22:19,720 --> 00:22:24,079
Extendía la mano,como para alcanzar a alguien.
113
00:23:04,559 --> 00:23:07,000
Me aseguraré
de que no vuelva a pasar.
114
00:23:09,680 --> 00:23:11,480
Mamá.
115
00:23:16,519 --> 00:23:18,440
Ha de ser duro perder a uno.
116
00:23:21,000 --> 00:23:23,160
Todos echamos de menos
a los gemelos.
117
00:23:35,599 --> 00:23:38,880
NO TE OLVIDAMOS
118
00:24:26,119 --> 00:24:30,240
A partir de ahora
no irás a ningún sitio sin mí.
119
00:24:30,319 --> 00:24:32,119
¿Entendido?
120
00:24:33,000 --> 00:24:36,039
¿No sabes
que podrías haberte hecho daño?
121
00:25:05,079 --> 00:25:07,039
Perdóname, mamá.
122
00:26:13,759 --> 00:26:15,319
Agárrate fuerte.
123
00:26:35,839 --> 00:26:39,519
¡Cumpleaños feliz!
124
00:26:39,599 --> 00:26:42,079
Os deseamos todos
125
00:26:42,160 --> 00:26:45,200
¡Cumpleaños feliz!
126
00:26:49,039 --> 00:26:50,559
Mamá corta el pastel.
127
00:26:50,640 --> 00:26:52,039
-Vamos a jugar.
-Claro.
128
00:26:52,119 --> 00:26:53,720
Vamos.
129
00:26:55,319 --> 00:26:56,920
Mamá, vamos a nadar.
130
00:26:57,000 --> 00:27:00,559
Vale, pero no os alejéis
de la orilla.
131
00:27:00,640 --> 00:27:02,480
Teníamos que vigilarlo.
132
00:27:05,759 --> 00:27:07,680
Pero yo me distraje.
133
00:27:12,039 --> 00:27:14,640
Kai no me culpa a mí, lo sé.
134
00:27:18,000 --> 00:27:19,440
Pero fue culpa mía.
135
00:27:19,519 --> 00:27:21,519
Fue culpa mía.
136
00:27:23,920 --> 00:27:27,839
No había nada que usted
pudiera haber anticipado o impedido.
137
00:27:30,559 --> 00:27:34,720
Quizá podrían volver allí juntos,en familia.
138
00:27:38,000 --> 00:27:39,480
Sí.
139
00:27:41,359 --> 00:27:44,400
Este sábado
es el cumpleaños de Wei Ming.
140
00:27:53,480 --> 00:27:56,480
¿Y cómo tienen pensado celebrarlo?
141
00:27:57,359 --> 00:27:59,359
He planeado una excursión.
142
00:28:04,440 --> 00:28:08,799
Me gustaría compartir su progreso
en la siguiente sesión con Kai.
143
00:28:13,480 --> 00:28:15,319
Cuídese, En.
144
00:28:16,440 --> 00:28:19,759
Es usted una madre estupenda.
Recuérdelo.
145
00:30:01,319 --> 00:30:04,160
Wei Ming, ¿quieres dormir con mamá?
146
00:30:58,640 --> 00:31:00,240
Wei Liang.
147
00:33:42,839 --> 00:33:45,039
Mamá, ¿qué haces?
148
00:33:48,200 --> 00:33:51,640
Hoy es tu cumpleaños.
Vamos a la playa a celebrarlo.
149
00:33:56,440 --> 00:33:57,920
Felicidades.
150
00:34:21,400 --> 00:34:22,760
¿En?
151
00:34:23,960 --> 00:34:25,559
¿Wei Ming?
152
00:34:30,880 --> 00:34:32,280
¿En?
153
00:35:25,719 --> 00:35:27,199
Esto es para ti.
154
00:35:30,039 --> 00:35:31,360
No tengo hambre.
155
00:35:31,840 --> 00:35:33,519
Guárdalo para papá.
156
00:35:36,320 --> 00:35:37,639
¿Le guardamos a Wei Liang?
157
00:35:39,400 --> 00:35:42,920
Claro. Hoy también es su cumpleaños.
158
00:35:47,920 --> 00:35:49,920
¿Por qué no encendemos una hoguera?
159
00:35:53,639 --> 00:35:55,960
Coge esas ramas de ahí.
160
00:36:46,480 --> 00:36:49,039
En, ¿dónde te has llevado a Wei Ming?
161
00:36:50,400 --> 00:36:52,079
¡Di algo!
162
00:36:52,159 --> 00:36:55,480
Insistía en venir a la playa.
No te preocupes.
163
00:36:55,559 --> 00:36:57,239
Pero ¿qué estás diciendo?
164
00:37:00,440 --> 00:37:03,559
Estamos en la playa. ¿Vas a venir?
165
00:37:22,599 --> 00:37:25,679
Cumpleaños feliz
166
00:37:25,760 --> 00:37:28,519
Cumpleaños feliz
167
00:37:28,599 --> 00:37:31,519
Te deseamos todos
168
00:37:32,320 --> 00:37:34,719
Cumpleaños feliz
169
00:37:39,400 --> 00:37:41,760
Wei Liang, felicidades.
170
00:37:41,840 --> 00:37:43,840
¡Mamá! ¿Qué haces?
171
00:37:48,400 --> 00:37:49,800
¡Wei Ming!
172
00:37:58,480 --> 00:38:00,000
¡Wei Ming!
173
00:38:31,360 --> 00:38:32,920
¿Wei Ming?
174
00:38:47,159 --> 00:38:48,920
¿Wei Ming?
175
00:39:00,519 --> 00:39:02,320
¿Wei Liang?
176
00:39:04,400 --> 00:39:05,679
¿Eres tú?
177
00:39:08,119 --> 00:39:09,840
¿Wei Liang?
178
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
Mamá está aquí.
179
00:39:22,519 --> 00:39:24,360
¡Wei Liang!
180
00:39:26,280 --> 00:39:27,920
Wei Liang.
181
00:39:29,440 --> 00:39:31,000
Wei Ming.
182
00:39:41,239 --> 00:39:42,880
¿Wei Liang?
183
00:39:50,679 --> 00:39:52,079
¿Wei Liang?
184
00:40:20,119 --> 00:40:22,199
¡Wei Ming!
185
00:40:22,280 --> 00:40:24,719
¡Wei Ming!
186
00:40:27,320 --> 00:40:29,280
¿Por qué has salido corriendo?
187
00:41:14,760 --> 00:41:16,440
¡Wei Ming!
188
00:41:21,440 --> 00:41:24,599
Quema el resto de los juguetes,
antes de que sea tarde.
189
00:41:32,719 --> 00:41:34,480
Quédate aquí.
190
00:41:52,280 --> 00:41:53,880
Wei Liang.
191
00:41:57,559 --> 00:42:01,320
Ya estoy aquí. No tengas miedo.
192
00:42:03,039 --> 00:42:04,639
Mamá está contigo.
193
00:42:05,960 --> 00:42:08,119
Te he echado mucho de menos.
194
00:42:09,840 --> 00:42:12,760
No deberías dormir sola.
195
00:42:29,679 --> 00:42:31,400
Lo siento mucho.
196
00:42:32,639 --> 00:42:34,239
Te he fallado.
197
00:42:36,599 --> 00:42:38,239
Estaré bien.
198
00:42:39,280 --> 00:42:41,599
Deberías volver con ellos.
199
00:42:56,159 --> 00:42:57,639
Wei Liang.
200
00:44:51,599 --> 00:44:55,239
Montse Meneses Vilar
Iyuno-SDI Group
13570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.