All language subtitles for Folklore.S02E03.Broker.of.Death.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,319 --> 00:01:54,680 El hueso frontal del cráneo 2 00:01:56,120 --> 00:02:00,239 de alguien que ha muerto de manera violenta bajo la luna 3 00:02:00,319 --> 00:02:02,879 se cree que protege de las malas influencias. 4 00:02:05,000 --> 00:02:09,120 Si se le añade una inscripción, te protege de los malos espíritus. 5 00:02:11,560 --> 00:02:13,560 Este lo hizo un maestro sagrado. 6 00:02:13,639 --> 00:02:15,800 Guy Bangyai, ¿lo conoce? 7 00:02:15,879 --> 00:02:19,240 El mes pasado, estaba comiendo en un restaurante 8 00:02:19,319 --> 00:02:21,599 y se desató una pelea en la mesa contigua. 9 00:02:21,680 --> 00:02:23,599 Todo fue muy rápido. 10 00:02:25,400 --> 00:02:28,680 Uno de ellos me apuntó con la pistola. 11 00:02:28,759 --> 00:02:31,800 En ese momento creí que iba a morirme, 12 00:02:31,879 --> 00:02:34,319 pero la bala se desvió y no me dio. 13 00:02:34,400 --> 00:02:36,639 Como si me protegiera una mano invisible. 14 00:02:36,719 --> 00:02:38,759 -Imposible. -Como lo oye. 15 00:02:38,840 --> 00:02:42,840 Me pasó por delante de los ojos. De verdad, este amuleto es potente. 16 00:02:45,360 --> 00:02:47,800 Para que funcione bien hay que creer en él. 17 00:02:47,879 --> 00:02:49,479 Si le rezas dos veces, 18 00:02:49,560 --> 00:02:51,319 por la mañana y por la noche, 19 00:02:51,400 --> 00:02:53,599 te protegerá del mal. 20 00:02:54,960 --> 00:02:58,560 Veamos si te protege a ti. ¿Qué llevas en el maletero? 21 00:02:59,159 --> 00:03:01,479 Pescado, señor. 22 00:03:01,560 --> 00:03:03,639 Ábralo usted mismo. 23 00:03:05,439 --> 00:03:08,439 Buen material de Uthai Thani. 24 00:03:08,520 --> 00:03:11,120 ¿Adónde va? ¿Por qué trabaja a estas horas? 25 00:03:11,960 --> 00:03:14,400 He de llevarlo al mercado antes de las 4:00. 26 00:03:14,479 --> 00:03:18,439 Mi jefe me echará la bronca si llego tarde. 27 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 De verdad. 28 00:03:24,199 --> 00:03:26,280 -De acuerdo, puede irse. -Gracias. 29 00:03:47,199 --> 00:03:49,919 Hola. ¿Todo solucionado? 30 00:03:51,800 --> 00:03:54,719 Qué oportuno. Muchas gracias, Aed. 31 00:03:54,800 --> 00:03:56,879 Nos vemos en mi casa. 32 00:04:04,680 --> 00:04:06,919 Sí que funciona este amuleto. 33 00:05:26,000 --> 00:05:27,959 -Coge eso. -Sí. 34 00:05:32,120 --> 00:05:34,000 Saca todo el pescado. 35 00:05:54,720 --> 00:05:58,360 Es bastante joven. Parece de la edad de Jern. 36 00:05:58,839 --> 00:06:01,480 Calla, idiota. O te haré callar yo mismo. 37 00:06:02,160 --> 00:06:05,399 -Era coña. -No estoy para bromas. 38 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 Dijiste que me pagarías más esta vez. 39 00:06:21,439 --> 00:06:24,240 Ya. Te pagaré el resto 40 00:06:24,319 --> 00:06:28,560 cuando se lo entreguemos al maestro Guy y cerremos el trato. 41 00:06:48,279 --> 00:06:51,839 Perfectamente empaquetado y conservado. Ku nunca me falla. 42 00:06:56,000 --> 00:06:57,639 Bien, maestro. 43 00:06:57,720 --> 00:07:00,560 ¿Se lo llevo al coche? 44 00:07:00,639 --> 00:07:04,439 Esta noche no. La fecha propicia es dentro de tres días. 45 00:07:06,199 --> 00:07:08,360 ¿Tres días? Pero, maestro, 46 00:07:09,240 --> 00:07:12,279 no quedamos así. Es demasiado arriesgado para mí. 47 00:07:18,240 --> 00:07:20,759 Toma. Deja de quejarte. 48 00:07:22,600 --> 00:07:25,600 Cada día viene gente importante a mi casa. 49 00:07:25,680 --> 00:07:28,040 Por eso necesito dejarlo aquí. 50 00:07:28,800 --> 00:07:32,920 Siempre puedo contratar a otro que lo haga por menos dinero. 51 00:07:34,040 --> 00:07:36,879 Si no te parece bien, se lo pediré a Toh. 52 00:07:36,959 --> 00:07:38,600 No, era una broma. 53 00:07:39,040 --> 00:07:42,439 Además, sabe que lo hago mejor que Toh. 54 00:07:50,720 --> 00:07:52,319 Trae algo para taparlo. 55 00:07:52,399 --> 00:07:53,879 Que no lo toque nadie. 56 00:07:53,959 --> 00:07:56,160 Sabe que puede contar conmigo. 57 00:08:33,840 --> 00:08:36,080 Papá, ¿acabas de llegar? 58 00:08:36,879 --> 00:08:40,240 Jern, ¿qué haces despierta? 59 00:08:42,360 --> 00:08:44,879 Vuelves tarde cada día. 60 00:08:44,960 --> 00:08:46,840 Estaba trabajando. 61 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 No estaba de parranda. 62 00:08:51,039 --> 00:08:52,960 ¿Te encuentras mal? 63 00:08:53,039 --> 00:08:55,200 Pues vuélvete a dormir. 64 00:08:56,039 --> 00:08:57,720 Venga, a dormir. 65 00:09:39,000 --> 00:09:40,559 -Buenas. -Hola. 66 00:09:56,399 --> 00:09:57,960 Por aquí. 67 00:09:58,679 --> 00:10:00,000 Bienvenidos. 68 00:10:00,360 --> 00:10:01,919 Adelante. 69 00:10:02,840 --> 00:10:04,320 ¿De China? 70 00:10:06,039 --> 00:10:07,879 Mire. 71 00:10:07,960 --> 00:10:12,039 Es un globo ocular de un muerto. 72 00:10:12,120 --> 00:10:15,519 Será su tercer ojo. 73 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 Muy bueno para los negocios. 74 00:10:18,679 --> 00:10:21,360 ¿No? ¿Y esto? 75 00:10:21,440 --> 00:10:26,080 Esto es un hueso frontal. Se llama Pun-Nheng. 76 00:10:26,159 --> 00:10:30,279 Igual que el mío. Ni un disparo la matará. 77 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 No es lo que quiere. 78 00:10:34,399 --> 00:10:39,519 Ya. Ya sé lo que quiere. Mire. 79 00:10:42,080 --> 00:10:43,799 Una poción de amor. 80 00:10:44,320 --> 00:10:49,120 Es aceite de la vagina de una mujer muerta. 81 00:10:49,679 --> 00:10:52,960 Los hombres a su alrededor la amarán. 82 00:10:53,039 --> 00:10:54,320 Solo a usted. 83 00:11:24,320 --> 00:11:26,039 Gracias. 84 00:11:34,879 --> 00:11:37,360 -Hola, doctor. -Hola, Manop. 85 00:11:38,120 --> 00:11:41,000 Qué bien que ya haya fecha para la operación. 86 00:11:41,080 --> 00:11:42,799 Sí. 87 00:11:43,279 --> 00:11:46,159 Puedes prepararle la factura. 88 00:11:46,240 --> 00:11:47,840 Ahora mismo. 89 00:11:48,720 --> 00:11:52,399 Como ya sabe, el tratamiento de la leucemia es muy caro. 90 00:11:54,399 --> 00:11:58,080 Lo entiendo, doctor. Ningún problema. 91 00:11:58,159 --> 00:11:59,919 Seguimos en contacto. 92 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 -Hasta luego. -Adiós. 93 00:12:10,480 --> 00:12:11,879 ¿No podrías pedírselo? 94 00:12:13,080 --> 00:12:17,600 Por favor, necesito el dinero. 95 00:12:35,320 --> 00:12:37,919 Quizá debería presentarme a este concurso. 96 00:12:38,000 --> 00:12:39,879 Lo bordaría. 97 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 Jern. 98 00:12:46,480 --> 00:12:49,080 -Jern. -¿Qué? 99 00:12:50,159 --> 00:12:51,399 Intento conversar. 100 00:12:52,080 --> 00:12:53,840 Deja el móvil ya. 101 00:12:53,919 --> 00:12:56,000 Deberías estudiar. 102 00:12:56,080 --> 00:12:58,919 No estás bien para ir al colegio, 103 00:12:59,000 --> 00:13:01,840 pero eso no significa que no estudies nada. 104 00:13:02,440 --> 00:13:04,080 ¿Qué quieres que diga? 105 00:13:04,600 --> 00:13:07,279 Estoy harta de este programa. No lo aguanto. 106 00:13:07,360 --> 00:13:09,759 Pero si es genial. 107 00:13:09,840 --> 00:13:11,840 Están cumpliendo sus sueños. 108 00:13:11,919 --> 00:13:13,960 Yo creo que si participara... 109 00:13:14,639 --> 00:13:16,039 Tú sueña. 110 00:13:16,679 --> 00:13:18,519 Qué aguafiestas eres. 111 00:13:25,799 --> 00:13:27,080 Aed. 112 00:13:28,440 --> 00:13:32,120 Aún no. Te dije que esperaras. 113 00:13:32,200 --> 00:13:34,879 Tres días. Cuando cobre, te hago la transferencia. 114 00:13:35,600 --> 00:13:38,879 Ya sabes que no lo tengo. ¿Qué quieres que haga? 115 00:13:38,960 --> 00:13:42,240 Nos pagará seguro. ¿Qué? 116 00:13:44,000 --> 00:13:46,039 ¿Te he dejado tirado alguna vez? 117 00:13:47,080 --> 00:13:48,600 Hay que ver. 118 00:15:09,080 --> 00:15:11,600 -¿Dónde vas? -No preguntes. 119 00:15:11,679 --> 00:15:13,039 ¿Otra vez a jugar? 120 00:15:15,399 --> 00:15:18,639 Déjalo. Hago lo que puedo para pagar tu tratamiento. 121 00:15:18,720 --> 00:15:21,919 Es mucho dinero. ¿Cómo iba a conseguirlo si no? 122 00:15:22,320 --> 00:15:23,679 Eres un ludópata. 123 00:15:24,080 --> 00:15:26,679 ¡No me hagas a mí responsable de ello! 124 00:15:27,639 --> 00:15:30,639 ¿Has pensado en todo el dinero que has perdido? 125 00:15:31,279 --> 00:15:35,000 Con ese dinero se podrían haber pagado diez operaciones. 126 00:15:38,879 --> 00:15:40,320 ¡Papá! 127 00:17:12,319 --> 00:17:13,960 Eh, Manop. 128 00:17:18,519 --> 00:17:20,559 Has perdido mucho hoy. 129 00:17:20,640 --> 00:17:23,079 ¿Cuándo vas a saldar tu deuda? 130 00:17:23,920 --> 00:17:25,799 Tranquilícese. 131 00:17:25,880 --> 00:17:27,920 Cobro dentro de tres días. 132 00:17:28,000 --> 00:17:30,200 Tres días es demasiado. 133 00:17:31,599 --> 00:17:33,720 Pero no llevo nada encima. 134 00:17:35,160 --> 00:17:39,119 Sí, claro. No me lo creo. 135 00:17:40,319 --> 00:17:42,440 Nos pagarás lo que nos debes. 136 00:17:45,279 --> 00:17:47,759 Pronto operan a mi hija. 137 00:17:47,839 --> 00:17:49,799 Eso no es asunto mío. 138 00:17:51,079 --> 00:17:52,480 Se lo ruego. 139 00:17:53,680 --> 00:17:55,079 ¿Mañana? 140 00:17:56,119 --> 00:17:58,599 Enviaré a alguien a tu tienda. 141 00:18:01,559 --> 00:18:03,680 -Vale. -¿Entendido? 142 00:18:08,799 --> 00:18:10,039 Sígame. 143 00:18:27,640 --> 00:18:28,920 Jern. 144 00:18:30,799 --> 00:18:32,039 ¿Jern? 145 00:18:53,759 --> 00:18:55,720 ¡Jern! 146 00:19:39,000 --> 00:19:42,200 A ver qué haces ahora. 147 00:19:46,599 --> 00:19:48,920 Hola. 148 00:19:49,000 --> 00:19:51,160 Ha llamado el señor Nu. 149 00:19:51,240 --> 00:19:52,880 Vale. 150 00:20:01,319 --> 00:20:04,880 ¿Diga? ¿Te quieres calmar? 151 00:20:07,960 --> 00:20:10,680 Te dije que te pagaría dentro de dos días. 152 00:20:12,039 --> 00:20:14,000 Dijo que mañana por la noche. 153 00:20:22,680 --> 00:20:26,599 ¿Alguna confirmación? ¿Mañana por la noche? 154 00:20:26,680 --> 00:20:29,039 En efectivo, en la entrega. 155 00:20:29,359 --> 00:20:31,119 Necesito el dinero ya. 156 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 Sí. 157 00:20:35,119 --> 00:20:36,559 Sí. 158 00:20:37,279 --> 00:20:40,279 Doctor, ¿puedo pagar a plazos? 159 00:20:40,359 --> 00:20:44,799 Sí, eso es. La operación es dentro de tres días. 160 00:20:46,200 --> 00:20:48,000 ¿He de pagar por adelantado? 161 00:20:49,640 --> 00:20:51,279 Bien. Entendido. 162 00:20:51,359 --> 00:20:53,759 Hola, Ko. Soy yo. 163 00:20:53,839 --> 00:20:56,119 Tengo una ganga para ti. 164 00:20:56,200 --> 00:20:58,400 Toda la colección, muy barata. 165 00:20:58,480 --> 00:21:00,440 Claro. Te envío fotos. 166 00:21:00,519 --> 00:21:02,039 ¿Qué? 167 00:21:02,119 --> 00:21:04,480 Por supuesto que puedo llevártelo. 168 00:21:30,960 --> 00:21:33,039 Mhai, ocúpate de la tienda. 169 00:21:33,119 --> 00:21:35,240 Si preguntan por mí, di que hoy libro. 170 00:21:45,160 --> 00:21:47,279 -Hola. ¿Está Manop? -No. 171 00:24:11,359 --> 00:24:12,640 ¿Jern? 172 00:24:13,640 --> 00:24:14,920 ¡Jern! 173 00:24:15,359 --> 00:24:17,279 Jern, ¿qué ha pasado? 174 00:24:18,839 --> 00:24:21,599 Papá, ¿qué has hecho? 175 00:24:22,599 --> 00:24:24,359 ¿Qué? No he hecho nada. 176 00:24:24,440 --> 00:24:26,000 ¿No has hecho nada? 177 00:24:26,079 --> 00:24:28,480 ¿Crees que no sé qué hay en el trastero? 178 00:24:36,079 --> 00:24:37,839 Es trabajo. 179 00:24:43,160 --> 00:24:45,839 -Jern, ponte esto. -¿Qué? 180 00:24:45,920 --> 00:24:47,319 Que te lo pongas. 181 00:24:47,400 --> 00:24:49,279 -¡No! -Así estarás a salvo. 182 00:24:49,359 --> 00:24:51,200 -¡No! -Póntelo. 183 00:24:51,279 --> 00:24:52,759 No seas tan idiota. 184 00:24:52,839 --> 00:24:55,000 ¡Esta baratija no hace nada! 185 00:24:55,079 --> 00:24:57,400 ¡Te digo que te lo pongas! 186 00:25:16,920 --> 00:25:19,599 Jern, perdona. 187 00:25:21,720 --> 00:25:25,279 Póntelo, por favor. Solo dos días más. 188 00:25:27,160 --> 00:25:30,519 Conseguiremos el dinero para la operación. 189 00:25:34,279 --> 00:25:35,880 Jern. 190 00:27:34,759 --> 00:27:36,519 Casa. 191 00:27:43,039 --> 00:27:45,119 Quiero ir a casa. 192 00:27:46,480 --> 00:27:47,799 ¿Jern? 193 00:27:50,279 --> 00:27:53,039 -Diga. -Maestro, tengo un problema. 194 00:27:53,119 --> 00:27:55,160 El fantasma ha poseído a mi hija. 195 00:27:55,240 --> 00:27:57,400 Oye, cálmate. 196 00:27:57,480 --> 00:28:00,559 ¡No me diga que me calme! El fantasma quiere vengarse. 197 00:28:00,640 --> 00:28:04,160 La mierda que me dio no funciona. Venga a ayudarme. 198 00:28:04,240 --> 00:28:05,880 ¿Lleva el amuleto su hija? 199 00:28:05,960 --> 00:28:08,519 Se negó a ponerse el del hueso frontal. 200 00:28:08,599 --> 00:28:10,680 ¿Aún tienes el colgante de Buda? 201 00:28:10,759 --> 00:28:12,240 Pónselo a tu hija. 202 00:28:15,559 --> 00:28:16,960 El colgante... 203 00:28:25,880 --> 00:28:29,000 Di "Namo Amitābha" tres veces y repítelo conmigo. 204 00:28:57,039 --> 00:28:58,440 Y recuerda. 205 00:28:58,519 --> 00:29:01,039 No culpes a mis talismanes de tu incompetencia. 206 00:29:02,119 --> 00:29:04,240 Sé que necesitas dinero. 207 00:29:04,319 --> 00:29:06,880 Ten paciencia. Te pagaré más. 208 00:29:08,119 --> 00:29:09,920 De acuerdo. 209 00:29:26,680 --> 00:29:29,519 Aed, ¿puedes comprobar una cosa? 210 00:30:04,599 --> 00:30:06,720 Buenos días, cariño. 211 00:30:08,759 --> 00:30:10,599 Tienes que descansar más. 212 00:30:13,079 --> 00:30:14,920 Llévate el cadáver. 213 00:30:17,240 --> 00:30:19,839 -Jern... -O lo haces o te dejo de hablar. 214 00:30:20,680 --> 00:30:22,400 ¡Y no me operaré! 215 00:30:23,599 --> 00:30:26,279 Ojalá no fueras tan dura conmigo. 216 00:30:26,359 --> 00:30:29,039 Papá, ¿has pensado en sus padres? 217 00:30:30,359 --> 00:30:33,640 ¿Cómo te sentirías si esa chica fuese yo? 218 00:30:43,480 --> 00:30:45,880 Hola. Dame un segundo. 219 00:30:47,799 --> 00:30:50,799 ¿Te escondes? ¿Te crees más listo que yo? 220 00:30:50,880 --> 00:30:53,440 Esa miseria que nos debes te costará la vida. 221 00:30:53,519 --> 00:30:57,079 Cálmese, he tenido problemas en casa. 222 00:30:57,160 --> 00:30:58,799 Pagaré mañana. 223 00:30:58,880 --> 00:31:01,559 Estoy harto de tus excusas. Iré hoy a tu tienda. 224 00:31:02,480 --> 00:31:04,200 Espere... ¡Señor Nu! 225 00:31:13,559 --> 00:31:15,440 ¿Qué pasa ahora? 226 00:31:16,640 --> 00:31:19,880 EL RITUAL ES A MEDIANOCHE. VEN A LAS 22:00. 227 00:31:25,400 --> 00:31:28,079 Jern, todo solucionado. Esta noche... 228 00:31:29,599 --> 00:31:32,039 ¡Jern! 229 00:31:33,000 --> 00:31:34,839 Jern, ¿qué ocurre? 230 00:31:34,920 --> 00:31:36,880 ¡Jern! ¡Soy yo! 231 00:31:48,640 --> 00:31:51,279 ¡Jern! ¡No! 232 00:31:52,839 --> 00:31:54,079 Jern. 233 00:32:03,480 --> 00:32:05,680 Violaron a la chica tres hombres, 234 00:32:05,759 --> 00:32:09,799 la mataron y la tiraron a un pantano en su barrio. 235 00:32:09,880 --> 00:32:11,640 El cliente del maestro copulará 236 00:32:11,720 --> 00:32:14,160 con el cadáver en el ritual de esta noche. 237 00:32:14,240 --> 00:32:16,119 -¿Se ventilará a la muerta? -Sí. 238 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 Es parte del ritual para que el político 239 00:32:18,480 --> 00:32:20,039 mantenga su estatus. 240 00:32:21,680 --> 00:32:23,519 No la dejarán descansar en paz. 241 00:32:23,599 --> 00:32:25,720 Deberían ir al infierno. 242 00:32:30,279 --> 00:32:32,440 Oye, ¿estás seguro de esto? 243 00:32:33,519 --> 00:32:36,960 El maestro Guy no puede ayudarme, he de hacerlo yo solo. 244 00:32:37,039 --> 00:32:39,559 Pero ¿y mi dinero? 245 00:32:40,680 --> 00:32:42,359 No tengo alternativa. 246 00:32:42,440 --> 00:32:45,440 Ya se me ocurrirá cómo pagarte. No te preocupes. 247 00:34:02,039 --> 00:34:03,279 Hola. 248 00:34:16,480 --> 00:34:18,119 Bueno... 249 00:34:20,920 --> 00:34:22,800 Les devuelvo a su hija. 250 00:34:37,360 --> 00:34:40,440 Pero ya nos hemos gastado el dinero. 251 00:34:43,440 --> 00:34:45,119 ¿A qué se refiere? 252 00:34:47,679 --> 00:34:50,079 No podemos devolverle el dinero. 253 00:34:53,639 --> 00:34:56,559 ¿No les robaron el cadáver? 254 00:35:16,519 --> 00:35:18,719 ¿Vendieron el cadáver de su hija? 255 00:35:27,079 --> 00:35:29,000 ¿Cómo pudieron hacerle eso? 256 00:35:30,519 --> 00:35:32,440 ¡Era su niña! 257 00:35:33,760 --> 00:35:35,280 ¡Su hija! 258 00:35:37,280 --> 00:35:39,599 ¡La violaron y la mataron! 259 00:35:39,679 --> 00:35:41,519 ¡Y van a violarla otra vez! 260 00:35:42,079 --> 00:35:44,000 ¿Cómo son capaces? 261 00:35:44,079 --> 00:35:46,039 ¿Qué cojones les pasa? 262 00:35:46,119 --> 00:35:49,079 ¡Está muerta y ya no se puede hacer nada! 263 00:35:49,159 --> 00:35:51,559 A ella no le supondrá ninguna diferencia. 264 00:35:51,880 --> 00:35:54,320 ¡Nosotros somos quienes sufrimos! 265 00:35:54,400 --> 00:35:56,239 Pero ella quiere volver a casa. 266 00:35:56,320 --> 00:35:59,519 ¡Quiere volver! ¿No lo entiende? 267 00:36:12,559 --> 00:36:14,639 ¿Qué pasa aquí? 268 00:36:21,920 --> 00:36:24,960 Yo soy quien hace las preguntas. ¿Qué pasa? 269 00:36:31,400 --> 00:36:33,440 ¿Te creías más listo que yo 270 00:36:33,960 --> 00:36:36,079 y que ibas a irte con el cadáver? 271 00:36:38,400 --> 00:36:41,039 Sobornaron a la policía, idiota. 272 00:36:43,119 --> 00:36:46,840 Llevadlo al maestro antes de medianoche. 273 00:36:46,920 --> 00:36:48,920 -Vamos. -Sí. 274 00:37:54,039 --> 00:37:57,599 ¿Cómo pudieron vender a su hija? 275 00:38:01,320 --> 00:38:05,519 Su fantasma me atormentó porque cobraste por transportarla. 276 00:38:05,599 --> 00:38:08,159 Tú también has vendido a tu hija. 277 00:38:15,119 --> 00:38:17,280 Me he esforzado, Jern. 278 00:38:18,360 --> 00:38:22,400 Si fuéramos ricos, no tendría que haber hecho esto. 279 00:38:22,480 --> 00:38:24,760 Exacto, somos pobres. 280 00:38:26,199 --> 00:38:29,360 Yo no tengo alternativa porque tú no tienes dinero. 281 00:38:29,440 --> 00:38:33,440 A ella no le queda más opción que poseerme. 282 00:38:33,519 --> 00:38:37,599 Nos hacemos esto los unos a los otros porque somos pobres, ¿no? 283 00:38:48,960 --> 00:38:50,760 Oye, Manop. 284 00:38:51,239 --> 00:38:55,079 Has cometido un gran error al no estar en tu tienda. 285 00:38:55,159 --> 00:38:57,119 No tengo el dinero. 286 00:38:57,199 --> 00:38:58,599 Haced lo que queráis. 287 00:38:59,519 --> 00:39:02,119 Te voy a matar. ¿Es que...? 288 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 Espera. 289 00:40:44,079 --> 00:40:46,960 ¡Jern! 290 00:40:47,039 --> 00:40:50,280 -¡Jern! -¡Quiero ir a casa! 291 00:40:51,119 --> 00:40:53,400 -¡Jern! -¡A casa! 292 00:41:05,400 --> 00:41:07,079 ¡Jern! 293 00:41:22,679 --> 00:41:24,360 ¡Jern! 294 00:41:53,920 --> 00:41:55,360 ¡Doctor! 295 00:41:58,159 --> 00:41:59,800 ¡Doctor! 296 00:42:11,239 --> 00:42:14,119 ¡Jern! 297 00:42:22,280 --> 00:42:23,599 ¡Jern! 298 00:42:25,440 --> 00:42:27,760 -¡Jern! -Sujétele las piernas. 299 00:42:29,679 --> 00:42:31,039 Jern, no te vayas. 300 00:42:33,079 --> 00:42:34,519 ¡Jern! 301 00:42:35,239 --> 00:42:37,360 ¡Jern! 302 00:42:47,760 --> 00:42:49,199 ¡Jern! 303 00:42:55,079 --> 00:42:56,320 ¡Jern! 304 00:43:04,079 --> 00:43:06,519 ¡Jern! 305 00:43:13,599 --> 00:43:15,360 Jern. 306 00:45:35,400 --> 00:45:37,039 Aquí tiene. 307 00:45:47,039 --> 00:45:49,679 Lo avisaré si hay actos el mes que viene. 308 00:45:49,760 --> 00:45:51,199 Estupendo. 309 00:45:54,760 --> 00:46:00,000 Señor, quisiera preguntarle sobre el permiso del terreno... 310 00:46:37,519 --> 00:46:39,960 Por aquí, señor. 311 00:47:00,159 --> 00:47:02,960 -Límpialo. -Sí, señor. 312 00:48:04,159 --> 00:48:07,199 Montse Meneses Vilar Iyuno-SDI Group 21145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.