Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,359 --> 00:00:14,039
¿Hay alguien ahí?
2
00:01:48,480 --> 00:01:51,439
Uno, dos, tres, cuatro,
3
00:01:51,519 --> 00:01:54,519
cinco, seis, siete, ocho.
4
00:01:54,599 --> 00:01:57,680
Uno, dos, tres, cuatro,
5
00:01:57,760 --> 00:02:00,680
cinco, seis, siete, ocho.
6
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
Uno, dos, tres, cuatro,
7
00:02:03,840 --> 00:02:06,640
cinco, seis, siete, ocho.
8
00:02:06,719 --> 00:02:08,400
Uno, dos...
9
00:02:15,240 --> 00:02:16,639
Puedo seguir.
10
00:02:16,719 --> 00:02:18,960
Cómo se esfuerza
desde que la escogieron.
11
00:02:19,039 --> 00:02:20,439
Qué patética.
12
00:02:21,439 --> 00:02:22,879
Esto es todo por hoy.
13
00:02:27,520 --> 00:02:31,319
-Seguid trabajando así de bien.
-Sí.
14
00:02:31,400 --> 00:02:35,680
Recordad que esta semana
el ensayo será por la tarde.
15
00:02:35,759 --> 00:02:38,560
-Podéis iros.
-Gracias.
16
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
Vámonos.
17
00:02:50,840 --> 00:02:52,560
-¿Es Ken?
-Sí.
18
00:02:53,360 --> 00:02:56,199
No sabía que Ken
era de los que se debe a sus fans.
19
00:02:56,280 --> 00:02:57,680
Ya.
20
00:02:59,520 --> 00:03:01,080
¿Qué haces?
21
00:03:01,680 --> 00:03:04,599
-Es exactamente así.
-Para ya.
22
00:03:09,199 --> 00:03:10,719
¿Qué?
23
00:03:12,319 --> 00:03:14,000
¿Qué te pasa?
24
00:03:15,280 --> 00:03:16,719
Nada.
25
00:03:18,400 --> 00:03:19,919
Vámonos.
26
00:04:21,879 --> 00:04:25,759
Gracias a todos. Buenas noches.
27
00:04:46,959 --> 00:04:49,800
Mika, toma. Gracias por tu trabajo.
28
00:04:50,639 --> 00:04:52,199
¡Gracias a ti!
29
00:04:52,279 --> 00:04:54,160
No sé cómo lo haces.
30
00:04:54,240 --> 00:04:56,120
Trabajar después de ensayar.
31
00:04:56,199 --> 00:04:57,800
Yo seguro que me moriría.
32
00:04:57,879 --> 00:05:02,240
-Es que aún soy joven.
-Eso seguro.
33
00:05:02,319 --> 00:05:04,199
-Ay, la juventud.
-Ya lo hago yo.
34
00:05:04,279 --> 00:05:06,680
-Tranquila.
-¿Seguro?
35
00:05:06,759 --> 00:05:08,399
Ya coloco yo las sillas.
36
00:05:21,480 --> 00:05:23,199
Ya estoy en casa.
37
00:05:23,279 --> 00:05:24,600
Hola.
38
00:05:26,600 --> 00:05:29,120
Toma, mamá. Lo dejo aquí.
39
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
Gracias.
40
00:05:35,519 --> 00:05:37,199
¿Tienes hambre?
41
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
-No, he comido en el trabajo.
-Ya.
42
00:05:41,680 --> 00:05:45,360
-Había espagueti a la boloñesa.
-Tus favoritos.
43
00:05:52,959 --> 00:05:56,360
-Mika. Toma.
-¿Qué es?
44
00:06:06,199 --> 00:06:08,519
Pronto es el concierto de Ken.
45
00:06:10,360 --> 00:06:12,079
Deberías ir.
46
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
Pero te habrá costado una fortuna.
47
00:06:19,560 --> 00:06:23,959
No te preocupes por eso.
Tú ve y disfrútalo.
48
00:06:28,879 --> 00:06:31,839
Gracias, mamá.
49
00:06:32,839 --> 00:06:34,079
Gracias.
50
00:06:35,560 --> 00:06:38,480
Gracias a ti por todo lo que haces
por la familia.
51
00:06:44,120 --> 00:06:47,439
-Madre mía, ¡qué ganas!
-¿Verdad?
52
00:06:47,519 --> 00:06:49,720
¡Voy a verlo cantar en directo!
53
00:06:49,800 --> 00:06:51,519
-Sí.
-¡Qué fuerte!
54
00:07:04,199 --> 00:07:06,519
Jefe, casi no quedan entradas.
55
00:07:06,600 --> 00:07:08,439
¿Lo ves? Ya te lo dije.
56
00:07:08,519 --> 00:07:10,040
Sí.
57
00:07:10,120 --> 00:07:12,480
¿Os acordáis el año pasado
cuando dije
58
00:07:12,560 --> 00:07:15,519
que quería salas más grandes
y os agobiasteis?
59
00:07:15,600 --> 00:07:18,319
El resultado habla por sí solo.
60
00:07:18,399 --> 00:07:22,160
Las fans quieren ver más a Ken.
61
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
¿Verdad?
62
00:07:24,600 --> 00:07:25,839
¿Qué ocurre?
63
00:07:26,839 --> 00:07:28,360
Señor Hayato,
64
00:07:30,399 --> 00:07:31,839
¿haremos lo de las fans?
65
00:07:31,920 --> 00:07:33,199
Claro.
66
00:07:35,199 --> 00:07:37,759
Creía que solo lo haríamos
un par de veces.
67
00:07:39,360 --> 00:07:42,160
No me siento muy cómodo haciendo eso.
68
00:07:44,199 --> 00:07:48,040
Oye, es una parte de entretenimiento
para las fans.
69
00:07:49,000 --> 00:07:51,480
Les encanta, y eso es lo que importa.
70
00:07:51,560 --> 00:07:53,600
Pero yo soy músico.
71
00:07:53,680 --> 00:07:55,839
Quiero centrarme en la música.
72
00:07:56,560 --> 00:08:00,680
En este sector, las cosas
cada vez están más difíciles.
73
00:08:01,439 --> 00:08:03,600
Ya nadie compra CD.
74
00:08:05,240 --> 00:08:09,600
Si quieres sobrevivir como artista,
debes dar conciertos.
75
00:08:09,680 --> 00:08:12,680
¿No te parece lógico
que hagamos todo lo posible
76
00:08:12,759 --> 00:08:14,920
para que las fans sigan viniendo?
77
00:08:15,000 --> 00:08:16,879
Sí, ¿cómo puedo ayudarlo?
78
00:08:18,240 --> 00:08:20,279
Espere, por favor.
79
00:08:20,360 --> 00:08:22,639
Es el señor Watanabe
de Zhao Wei Records.
80
00:08:22,720 --> 00:08:24,879
-Pregunta por el álbum.
-Estoy en ello.
81
00:08:24,959 --> 00:08:26,399
Oye, Ken.
82
00:08:26,480 --> 00:08:29,399
Estoy harto de componer
una balada tras otra.
83
00:08:29,839 --> 00:08:31,360
Verás,
84
00:08:32,200 --> 00:08:35,279
es lo que las fans quieren de ti.
85
00:08:36,720 --> 00:08:38,759
Dales lo que quieren.
86
00:08:39,240 --> 00:08:41,440
Hay que tenerlas contentas.
87
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
-Pero...
-Jefe.
88
00:08:47,399 --> 00:08:49,000
-¡Ken!
-Déjalo.
89
00:08:50,960 --> 00:08:54,919
Hola, sí. Gracias por llamar.
90
00:10:42,200 --> 00:10:43,840
-Ha sido genial.
-Sí.
91
00:10:47,039 --> 00:10:49,639
Perdón, no quería molestar.
92
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
No, en absoluto. ¡Espera!
93
00:10:55,480 --> 00:10:57,960
Me gusta mucho la melodía
que te ha salido.
94
00:10:58,879 --> 00:11:01,840
¿En serio? Qué alegría.
95
00:11:03,879 --> 00:11:05,480
Me ha sorprendido.
96
00:11:07,720 --> 00:11:09,320
¿Haces música?
97
00:11:11,080 --> 00:11:16,720
Estoy intentando
componer una canción para alguien.
98
00:11:18,519 --> 00:11:19,840
¿Para quién?
99
00:11:21,240 --> 00:11:25,360
Es un regalo de cumpleaños.
100
00:11:25,679 --> 00:11:26,960
Vale.
101
00:11:27,679 --> 00:11:33,120
Me inventé la melodía a partir
de una de mis canciones favoritas.
102
00:11:35,320 --> 00:11:37,360
¿Cómo se dice?
103
00:11:38,440 --> 00:11:41,080
-¿Fue una influencia?
-Inspiración.
104
00:11:41,159 --> 00:11:45,159
Esa es la palabra.
La inspiración para mi canción.
105
00:11:45,240 --> 00:11:47,480
¿Y qué canción te inspiró?
106
00:11:47,559 --> 00:11:50,360
Se llama "Luna llena", de Ken.
107
00:11:54,159 --> 00:11:55,919
¿Qué ocurre?
108
00:11:57,600 --> 00:12:02,240
¿No es una de las menos conocidas
de su álbum?
109
00:12:03,320 --> 00:12:06,039
¡Sí! ¿A ti también te gusta Ken?
110
00:12:06,919 --> 00:12:08,879
Bueno...
111
00:12:11,000 --> 00:12:13,440
Me gustaban sus canciones de antes.
112
00:12:13,879 --> 00:12:15,519
Te entiendo.
113
00:12:15,840 --> 00:12:18,799
-Ahora parece...
-¿Qué?
114
00:12:22,440 --> 00:12:23,960
Es como si estuviera perdido.
115
00:12:25,480 --> 00:12:27,240
Perdido.
116
00:12:31,039 --> 00:12:33,840
-Has dado en el clavo.
-¿Cómo?
117
00:12:39,200 --> 00:12:40,879
Verás...
118
00:12:40,960 --> 00:12:43,559
¿Qué pasa?
119
00:12:43,639 --> 00:12:45,279
Aquí estás.
120
00:12:47,559 --> 00:12:50,200
El señor Hayato te está esperando.
121
00:12:54,360 --> 00:12:56,200
Dame un segundo.
122
00:12:56,279 --> 00:12:58,600
-¿Por qué?
-Solo será un momento.
123
00:13:05,200 --> 00:13:06,519
¡No puede ser!
124
00:13:08,039 --> 00:13:09,320
Gracias.
125
00:13:14,159 --> 00:13:15,879
Espera...
126
00:13:32,279 --> 00:13:33,759
¿Puedo...?
127
00:13:35,480 --> 00:13:37,519
Sí, vete.
Diviértete y ve con cuidado.
128
00:13:38,240 --> 00:13:41,639
¡Gracias! Buenas noches.
129
00:13:41,720 --> 00:13:43,440
-Buenas noches.
-Perdón.
130
00:13:46,840 --> 00:13:49,720
Tu cara me suena. ¿Ya habías venido?
131
00:14:03,559 --> 00:14:06,960
Estoy impaciente
por ver el encuentro con las fans.
132
00:14:09,240 --> 00:14:11,120
Perdona.
133
00:16:15,639 --> 00:16:19,279
Por favor,
que nadie se pierda la última parte.
134
00:16:24,080 --> 00:16:26,559
Ya me he decidido.
135
00:16:26,639 --> 00:16:31,279
La chica a quien quiero invitar
a subir al escenario esta noche...
136
00:16:44,799 --> 00:16:47,960
¿Me creeríais si os dijera
137
00:16:48,039 --> 00:16:50,759
que puedo adivinar
su canción favorita?
138
00:16:50,840 --> 00:16:52,720
¡Imposible!
139
00:16:53,799 --> 00:16:55,519
Vale.
140
00:16:55,600 --> 00:16:58,879
Dejadme que os lo demuestre.
141
00:17:27,960 --> 00:17:29,640
¿Por qué has traído a otra?
142
00:17:29,720 --> 00:17:31,799
-Cálmate.
-¡Ve a buscar a la chica!
143
00:17:31,880 --> 00:17:33,759
-Contrólate.
-¡Ve ya mismo!
144
00:17:33,839 --> 00:17:35,960
Vale. Cálmate.
145
00:18:26,400 --> 00:18:28,160
Ya estoy en casa.
146
00:20:44,240 --> 00:20:46,720
-Qué cansada estoy.
-Yo también.
147
00:20:47,359 --> 00:20:50,839
Como queda poco para el recital,
la señora Ito está nerviosa.
148
00:20:50,920 --> 00:20:53,119
Sí, no para de gritarnos.
149
00:20:53,200 --> 00:20:55,720
Da miedo. Ya podría relajarse.
150
00:21:13,240 --> 00:21:15,799
Vamos, nos están esperando todas.
151
00:21:15,880 --> 00:21:18,319
¿Qué haces ahí parada?
152
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
Esa puerta acaba de cerrarse sola.
153
00:21:21,279 --> 00:21:24,000
Olvídalo, vamos. Que llegamos tarde.
154
00:21:24,079 --> 00:21:26,440
Estoy segura de que la dejé abierta.
155
00:21:26,519 --> 00:21:27,759
Vámonos.
156
00:21:38,240 --> 00:21:40,200
¿Hay alguien ahí?
157
00:23:03,680 --> 00:23:05,559
¡Basta!
158
00:23:21,640 --> 00:23:22,880
¿Estás bien?
159
00:23:23,319 --> 00:23:24,599
Ken.
160
00:23:25,279 --> 00:23:28,640
Tranquila. Ya pasó.
161
00:23:32,319 --> 00:23:34,480
-Muy bien. Adiós.
-¿Estás bien?
162
00:23:36,319 --> 00:23:38,759
¿Quieres tomar algo?
163
00:23:40,680 --> 00:23:43,599
Espérate aquí. Te traeré agua.
164
00:23:52,400 --> 00:23:54,920
-¿Has invitado a alguien?
-Sí.
165
00:23:55,000 --> 00:23:57,960
-¿Quién es?
-Una amiga.
166
00:23:58,039 --> 00:24:01,720
-Iré a saludar.
-No, no hace falta.
167
00:24:03,319 --> 00:24:05,680
¿Cómo van las canciones nuevas?
168
00:24:06,119 --> 00:24:09,200
El sello discográfico
me insiste con el tema.
169
00:24:11,119 --> 00:24:13,279
Aún no están listas.
170
00:24:14,039 --> 00:24:16,720
No estoy satisfecho
con lo que tengo de momento.
171
00:24:18,000 --> 00:24:22,640
No tenemos tiempo para esperar
a que estés satisfecho.
172
00:24:23,200 --> 00:24:27,359
Pero es que no quiero decepcionar
a mis seguidores.
173
00:24:28,920 --> 00:24:32,279
Bueno, tú termina las canciones.
174
00:25:24,440 --> 00:25:27,440
Si lo sigues retrasando,
175
00:25:27,920 --> 00:25:30,079
lo haremos a mi manera.
176
00:25:42,559 --> 00:25:44,400
-Toma.
-Perdón por las molestias.
177
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
-Tranquila.
-Gracias.
178
00:25:46,519 --> 00:25:48,000
Nada.
179
00:25:49,880 --> 00:25:51,799
¿Va todo bien?
180
00:25:52,519 --> 00:25:55,559
Sí. Aquí las cosas son así.
181
00:26:00,000 --> 00:26:02,640
Siento molestarte,
tú estás muy ocupado.
182
00:26:02,720 --> 00:26:05,000
-No...
-Tengo que irme.
183
00:26:06,200 --> 00:26:09,480
Sí. Muchas gracias.
184
00:26:10,559 --> 00:26:12,519
Déjame acompañarte.
185
00:26:14,400 --> 00:26:17,480
-No hace falta.
-Me irá bien hacer una pausa.
186
00:26:18,160 --> 00:26:20,279
Vamos.
187
00:26:20,359 --> 00:26:21,960
-Me sabe mal.
-No pasa nada.
188
00:26:31,559 --> 00:26:33,720
-Por cierto...
-¿Sí?
189
00:26:34,240 --> 00:26:38,039
¿Has terminado tu canción?
La del regalo de cumpleaños.
190
00:26:39,200 --> 00:26:43,519
Espero cantarla
en la fiesta de cumpleaños.
191
00:26:43,599 --> 00:26:45,680
Qué detalle.
192
00:26:45,759 --> 00:26:48,039
Me das envidia.
193
00:26:51,119 --> 00:26:52,839
¿Qué pasa?
194
00:26:55,920 --> 00:26:59,319
¿Tienes problemas con tu mánager?
195
00:27:04,039 --> 00:27:05,880
¿Cómo explicarlo?
196
00:27:07,720 --> 00:27:10,640
El señor Hayato me encontró
197
00:27:10,720 --> 00:27:13,599
cuando no era conocido
y tocaba en la calle.
198
00:27:13,960 --> 00:27:18,480
Él me animaba a hacer buena música,
199
00:27:20,519 --> 00:27:22,519
pero últimamente...
200
00:27:25,240 --> 00:27:27,759
Ahora el señor Hayato
201
00:27:29,039 --> 00:27:31,640
es como un padre para mí.
202
00:27:32,519 --> 00:27:34,880
Me ha enseñado muchas cosas.
203
00:27:36,079 --> 00:27:39,680
Soy quien soy gracias a él.
204
00:27:42,799 --> 00:27:44,680
Entiendo.
205
00:27:47,200 --> 00:27:48,960
Ahora que lo pienso,
206
00:27:49,039 --> 00:27:51,640
ni siquiera me he presentado.
207
00:27:51,720 --> 00:27:53,119
Es verdad.
208
00:27:54,160 --> 00:27:56,000
-Soy Mika.
-¿Mika?
209
00:27:56,079 --> 00:27:58,599
-Sí.
-Encantado. Yo soy Ken.
210
00:27:58,680 --> 00:28:00,880
-Ya lo sé.
-Sí.
211
00:28:04,839 --> 00:28:08,839
En este parque solía tocar.
212
00:28:11,000 --> 00:28:14,960
Solos mi guitarra y yo
en este banco.
213
00:28:15,839 --> 00:28:17,960
Entiendo.
214
00:28:19,400 --> 00:28:20,799
¿Quieres sentarte?
215
00:28:20,880 --> 00:28:22,920
-Sí.
-Vamos.
216
00:28:25,599 --> 00:28:27,839
-¿Es este?
-Este mismo.
217
00:28:35,079 --> 00:28:38,920
Mika, ¿te has planteado
hacer carrera en la música?
218
00:28:40,359 --> 00:28:44,119
Mi sueño es ser bailarina.
219
00:28:44,640 --> 00:28:48,039
-¿Bailarina? ¿Bailas?
-Sí.
220
00:28:51,319 --> 00:28:52,880
Quiero verte bailar.
221
00:28:53,960 --> 00:28:57,559
No, qué va. Me da vergüenza
bailar delante de ti.
222
00:28:57,640 --> 00:29:01,000
Ya. Pero no me refiero a ahora,
algún día.
223
00:29:01,480 --> 00:29:04,279
Vale. Algún día.
224
00:29:04,359 --> 00:29:07,240
-Sí.
-Bien. Algún día.
225
00:29:12,759 --> 00:29:14,559
Mi padre...
226
00:29:15,319 --> 00:29:18,160
era quien más me apoyaba
con el baile.
227
00:29:20,079 --> 00:29:24,279
Cuando era más pequeña
y no bailaba bien,
228
00:29:26,079 --> 00:29:28,519
me traía a este parque
229
00:29:29,319 --> 00:29:31,400
y practicaba conmigo.
230
00:29:34,160 --> 00:29:36,240
¿Aún lo hace?
231
00:29:40,680 --> 00:29:42,519
Hace tres años él...
232
00:29:45,160 --> 00:29:46,599
Ya.
233
00:29:55,319 --> 00:29:58,319
-¿Nos vamos?
-Sí.
234
00:30:22,480 --> 00:30:26,559
Quiero que mi padre esté orgulloso
235
00:30:26,640 --> 00:30:29,079
y ser la mejor bailarina.
236
00:30:34,720 --> 00:30:37,599
Ese vestido te quedaría muy bien.
237
00:30:41,440 --> 00:30:44,359
Me encantaría verte bailar
con ese vestido.
238
00:30:47,200 --> 00:30:49,039
Algún día.
239
00:30:52,440 --> 00:30:56,359
-Gracias por acompañarme a casa.
-No hay de qué.
240
00:30:56,440 --> 00:30:58,160
Me voy.
241
00:30:58,880 --> 00:31:00,400
Oye.
242
00:31:01,759 --> 00:31:03,599
¿Podemos volver a vernos?
243
00:31:05,440 --> 00:31:07,880
Podemos trabajar en tu canción.
244
00:31:10,079 --> 00:31:13,720
Si mañana estás libre,
podemos quedar en el parque.
245
00:31:15,839 --> 00:31:17,680
¿Mañana?
246
00:31:18,160 --> 00:31:20,559
Mañana. ¡Sí!
247
00:31:20,640 --> 00:31:22,480
-Adiós.
-Adiós.
248
00:31:22,559 --> 00:31:26,559
No olvides tu promesa.
Quiero verte bailar algún día.
249
00:31:26,640 --> 00:31:28,200
Claro.
250
00:31:29,359 --> 00:31:31,039
Adiós.
251
00:33:54,680 --> 00:33:57,519
¿Mamá? ¡Eh!
252
00:33:59,759 --> 00:34:01,559
¡Mamá!
253
00:34:03,480 --> 00:34:05,279
¿Mamá?
254
00:35:07,280 --> 00:35:09,519
Han traído esto para ti.
255
00:35:09,599 --> 00:35:12,239
-¿Qué es?
-Lo compré.
256
00:35:13,159 --> 00:35:15,199
No tendrías que abrir mis paquetes.
257
00:35:15,280 --> 00:35:18,079
Dime, ¿para qué es?
258
00:35:18,920 --> 00:35:20,800
Es un regalo para una amiga.
259
00:35:21,880 --> 00:35:25,719
-¿La chica del parque?
-¿Qué más te da?
260
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
Querías saber
261
00:35:27,880 --> 00:35:31,519
por qué elegimos a otra chica
para subir al escenario.
262
00:35:33,880 --> 00:35:35,800
Échale un vistazo.
263
00:35:52,239 --> 00:35:54,159
Ahí no había nadie sentado.
264
00:35:58,079 --> 00:35:59,320
No puede ser.
265
00:36:00,599 --> 00:36:04,840
Me dijiste que habías invitado
a una amiga anoche.
266
00:36:05,280 --> 00:36:06,559
Mira.
267
00:36:14,280 --> 00:36:15,800
Debes de estar muy cansado.
268
00:36:16,480 --> 00:36:20,400
Cuando terminemos esta gira,
tómate un descanso.
269
00:37:18,920 --> 00:37:20,840
Gracias.
270
00:37:22,679 --> 00:37:26,079
No hay de qué. ¿Cómo se encuentra?
271
00:37:27,199 --> 00:37:29,360
Estoy bien.
272
00:37:31,320 --> 00:37:34,599
Cuídese mucho, por favor.
273
00:37:37,280 --> 00:37:38,679
Hay algo...
274
00:37:40,039 --> 00:37:44,000
que me gustaría pedirle.
275
00:37:44,079 --> 00:37:45,599
Dígame.
276
00:37:46,320 --> 00:37:48,039
Últimamente...
277
00:37:49,480 --> 00:37:51,039
siento
278
00:37:52,039 --> 00:37:55,000
la presencia de Mika en casa.
279
00:37:55,559 --> 00:37:57,960
No me sorprende.
280
00:37:59,400 --> 00:38:02,719
Normalmente
los difuntos tardan 49 días
281
00:38:03,320 --> 00:38:07,360
en cruzar al otro lado.
282
00:38:08,760 --> 00:38:10,239
En algunos casos,
283
00:38:11,000 --> 00:38:14,599
no se dan cuentade que están muertos.
284
00:38:17,599 --> 00:38:21,360
¿Y qué les pasa entonces?
285
00:38:22,639 --> 00:38:25,360
Continúancon sus actividades cotidianas
286
00:38:25,440 --> 00:38:27,559
como si aún estuvieran vivos.
287
00:38:29,039 --> 00:38:31,239
Hasta que los coleccionistas de almas
288
00:38:31,320 --> 00:38:35,599
los alcanzan
y los guían al otro lado.
289
00:38:39,039 --> 00:38:42,599
Sé que es doloroso,
pero debe dejarla ir.
290
00:38:44,199 --> 00:38:48,480
Su dolor hace que sea más difícil
291
00:38:49,559 --> 00:38:51,960
que su hija pueda cruzar
al otro lado.
292
00:38:53,679 --> 00:38:56,840
Esos vínculos terrenales
los confunden
293
00:38:57,480 --> 00:38:59,679
y los mantienen aquí.
294
00:39:00,360 --> 00:39:02,119
A veces,
295
00:39:03,960 --> 00:39:07,239
los difuntos incluso se manifiestan
296
00:39:07,320 --> 00:39:09,400
ante los vivos
297
00:39:10,360 --> 00:39:12,320
si tienen deseos por cumplir.
298
00:39:21,199 --> 00:39:26,039
A Mika le costó
aceptar la muerte de su padre.
299
00:39:27,320 --> 00:39:32,159
Se encerró en sí misma
y no tenía amigos.
300
00:39:35,039 --> 00:39:36,679
Estaba sola
301
00:39:38,320 --> 00:39:39,920
y tus canciones
302
00:39:41,239 --> 00:39:45,320
eran su único consuelo.
303
00:39:52,360 --> 00:39:54,239
Dime,
304
00:39:57,039 --> 00:40:01,000
¿tenía buen aspecto Mika?
305
00:40:05,280 --> 00:40:07,880
Sí, se la veía muy bien.
306
00:40:15,119 --> 00:40:16,440
Qué bien.
307
00:40:24,920 --> 00:40:26,599
Me parece
308
00:40:27,159 --> 00:40:29,280
que se habrá alegrado de conocerte.
309
00:40:39,000 --> 00:40:40,599
¿Es pronto su cumpleaños?
310
00:40:44,199 --> 00:40:45,840
Sí.
311
00:40:52,239 --> 00:40:55,320
Mika estaba escribiendo
una canción para usted.
312
00:41:00,599 --> 00:41:04,119
Era su regalo de cumpleaños
para usted.
313
00:41:09,440 --> 00:41:11,599
Era una melodía
314
00:41:12,800 --> 00:41:14,400
que desprendía calidez.
315
00:41:16,000 --> 00:41:17,519
Me conmovió.
316
00:41:20,199 --> 00:41:22,280
Es una canción preciosa.
317
00:42:11,599 --> 00:42:13,000
Ken.
318
00:42:19,840 --> 00:42:21,760
Muchas gracias.
319
00:42:24,480 --> 00:42:26,079
Mika.
320
00:42:30,440 --> 00:42:32,320
Quiero darte las gracias
321
00:42:33,719 --> 00:42:36,559
por todos los recuerdos felices.
322
00:42:53,320 --> 00:42:55,320
¿Y tu canción?
323
00:42:58,199 --> 00:42:59,840
Termínala por mí.
324
00:43:02,480 --> 00:43:05,119
Pero dijimos que la haríamos juntos.
325
00:43:08,639 --> 00:43:11,119
Se me está acabando el tiempo.
326
00:43:13,280 --> 00:43:17,360
Pero yo no puedo hacerla sin ti.
327
00:43:19,239 --> 00:43:21,000
Sí que puedes.
328
00:43:23,960 --> 00:43:26,199
Tengo fe absoluta en ti.
329
00:43:28,360 --> 00:43:32,039
Por eso
tú también debes tener fe en ti.
330
00:43:46,239 --> 00:43:47,800
Tu madre...
331
00:43:50,400 --> 00:43:53,400
dijo que estarías contenta
de haberme conocido.
332
00:43:59,599 --> 00:44:01,519
Pero...
333
00:44:03,679 --> 00:44:07,639
soy yo quien tiene suerte
de haberte conocido a ti, Mika.
334
00:44:11,760 --> 00:44:16,480
Supe que eras especial
desde el día que nos conocimos.
335
00:45:44,480 --> 00:45:47,119
He decidido que no voy a hacer
336
00:45:49,559 --> 00:45:50,960
la parte de las fans.
337
00:45:54,159 --> 00:45:57,039
¿Estás seguro?
338
00:45:58,599 --> 00:46:00,119
Sí.
339
00:46:00,199 --> 00:46:02,480
Es lo más destacado
del concierto.
340
00:46:03,079 --> 00:46:04,880
Es mi decisión.
341
00:46:04,960 --> 00:46:07,840
-¿Sabes lo que estás diciendo?
-Así es.
342
00:46:08,639 --> 00:46:12,639
Durante todos estos años,
todo lo que hemos hecho
343
00:46:13,840 --> 00:46:16,440
ha sido por tu propio bien.
344
00:46:17,639 --> 00:46:19,440
¿Lo entiendes?
345
00:46:20,880 --> 00:46:24,960
Sí. Y os estoy muy agradecido.
346
00:46:27,760 --> 00:46:29,599
Pero esta vez...
347
00:46:31,199 --> 00:46:32,800
haré lo que dicte mi corazón.
348
00:46:38,480 --> 00:46:40,320
Señor Hayato.
349
00:46:51,719 --> 00:46:56,400
¡Otra!
350
00:46:58,679 --> 00:47:00,239
Gracias.
351
00:47:02,639 --> 00:47:04,519
Esta noche
352
00:47:06,000 --> 00:47:08,960
he preparado algo especial
para vosotras.
353
00:47:11,480 --> 00:47:13,800
Es una canción nueva.
354
00:47:18,159 --> 00:47:19,800
Hay alguien...
355
00:47:23,519 --> 00:47:28,079
especial en mi vida.
356
00:47:29,280 --> 00:47:33,039
Ella se ha ido muy lejos.
357
00:47:35,440 --> 00:47:38,239
Esta es una canción
que compusimos juntos.
358
00:47:41,679 --> 00:47:47,639
Ella seguirá viviendo
359
00:47:49,559 --> 00:47:51,719
en mi corazón.
360
00:51:46,400 --> 00:51:50,880
Montse Meneses Vilar
Iyuno-SDI Group
23812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.