All language subtitles for Flint.Redemption.S01E03.Part.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SPiRiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,080 VLADIMIR EPIPHANTSEV 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,320 ANASTASIYA VEDENSKAYA 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 SERGEY VEKSLER 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,480 MIKHAIL GOREVOY 5 00:00:31,120 --> 00:00:36,160 FLINT. REDEMPTION 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,680 So that happened because of just one soldier? 7 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 - Can they really be that tough? - They can be different. 8 00:00:51,760 --> 00:00:55,040 - I think he is just very lucky so far. - Two times in a row? 9 00:00:55,080 --> 00:00:57,960 I think he is not the only one there. They must have a team there. 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,400 We should know their names and finish them all up. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,360 I don't want to get nervous so often. 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 There is no reason to be nervous. 13 00:01:05,240 --> 00:01:08,200 Nobody can enter here. It's like Alcatraz. 14 00:01:08,240 --> 00:01:12,880 Even if he enters, he need to pass five floors to get here. 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,880 There are so many armed soldiers on the way, 16 00:01:14,920 --> 00:01:17,440 that he needs to be Hulk to pass my boys. 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 But that wasn't very hard to finish the guys at the port. 18 00:01:20,520 --> 00:01:22,640 We need to figure out what it really was there, 19 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 someone might have helped him. 20 00:01:24,720 --> 00:01:28,240 Then we will discover them very quickly. 21 00:01:28,320 --> 00:01:30,440 I just need to make a call. 22 00:02:17,520 --> 00:02:19,560 What is that slaughter in the port about? 23 00:02:19,560 --> 00:02:22,640 That's nothing in comparison with the fact that Voronov is still alive. 24 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 SWAT was there. 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 About 10 people. 26 00:02:28,720 --> 00:02:31,360 Nobody warned me about that. 27 00:02:31,400 --> 00:02:33,560 Is that a problem for you, girl? 28 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Of course, not. 29 00:02:34,840 --> 00:02:38,240 You said not to make any noise, and I didn't have anything. 30 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 If I knew, I'd take a grenade launcher. 31 00:02:41,840 --> 00:02:45,160 - Do you want me to come back? - We need you here now. 32 00:02:45,200 --> 00:02:50,360 We are expecting a guest. When we meet him, you'll finish it all. 33 00:02:50,480 --> 00:02:54,000 If you fail, you will go to your doctor as raw material. 34 00:02:54,080 --> 00:02:55,600 All right. 35 00:02:55,640 --> 00:02:57,280 Okay, go. 36 00:03:01,400 --> 00:03:03,440 Where do you ever find them? 37 00:03:03,560 --> 00:03:05,760 I think that's not her problem, but yours. 38 00:03:05,800 --> 00:03:07,720 Usually we have police on the hook. 39 00:03:07,760 --> 00:03:11,240 You can't follow everyone here. Some wild colonel stirs up trouble. 40 00:03:11,280 --> 00:03:14,120 He maybe want to be a general posthumously. 41 00:03:14,160 --> 00:03:16,760 He will be vanished tomorrow. 42 00:03:35,080 --> 00:03:38,000 I asked you not to dissect her without me. 43 00:03:38,040 --> 00:03:43,080 Forgive me. You busy, I have a job. It didn't go very well. 44 00:03:44,440 --> 00:03:46,200 Don't come to me! 45 00:03:46,240 --> 00:03:48,000 Forgive me. 46 00:03:48,040 --> 00:03:50,280 She still get it examined. 47 00:03:50,600 --> 00:03:52,520 Don't come to me! 48 00:03:56,960 --> 00:04:00,880 She is really untouched. 49 00:04:01,440 --> 00:04:04,800 - I have a surprise for you. - What surprise? 50 00:04:04,880 --> 00:04:07,360 Big surprise. She came just this morning. 51 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 She is rock, clean product. Tough cookie. 52 00:04:10,400 --> 00:04:13,440 She doesn't drink, she doesn't smoke, 53 00:04:13,440 --> 00:04:18,680 and she is a first blood group. 54 00:04:21,080 --> 00:04:24,520 We can't waste any time. 55 00:05:50,720 --> 00:05:53,480 Be quiet! 56 00:05:56,640 --> 00:05:58,440 Let's go. 57 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 I'm here to help you. 58 00:06:00,680 --> 00:06:04,080 I'm your friend. Don't be afraid. 59 00:06:05,480 --> 00:06:07,640 Get up! 60 00:06:08,480 --> 00:06:10,120 Be quiet. 61 00:06:10,160 --> 00:06:14,680 Nobody should know, or I might be killed. 62 00:06:14,720 --> 00:06:16,760 Let's go. 63 00:06:20,800 --> 00:06:22,640 Let's go. 64 00:06:52,200 --> 00:06:55,400 The new one. Pretty girl. 65 00:06:55,440 --> 00:06:57,000 Happy birthday! 66 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 Did you like my joke? 67 00:07:02,680 --> 00:07:04,720 Table for you. 68 00:07:25,760 --> 00:07:28,760 I don't want you to be afraid of us. 69 00:07:28,800 --> 00:07:31,880 We want you to be our friend. 70 00:07:31,920 --> 00:07:34,840 We need you to help us. 71 00:07:36,040 --> 00:07:39,720 Do you remember what you said when you came in the house this morning? 72 00:07:39,800 --> 00:07:41,360 I remember. 73 00:07:41,400 --> 00:07:43,040 I recorded this. 74 00:07:43,080 --> 00:07:47,640 I want you to be what you are. Strong. Beautiful. 75 00:07:47,680 --> 00:07:49,920 You have such honest eyes. 76 00:07:52,600 --> 00:07:55,320 You have such a nice skin. 77 00:07:56,040 --> 00:07:58,080 Nice breasts. 78 00:07:58,120 --> 00:08:01,400 We need you to help us. 79 00:08:01,400 --> 00:08:03,800 Will you help us? 80 00:08:15,520 --> 00:08:19,880 - You want the scalpel? - Untie her, let her move. 81 00:08:20,000 --> 00:08:21,920 You can't touch me. 82 00:08:21,960 --> 00:08:24,320 Your boss needs me. I'm a guarantee of his safety. 83 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 I'm a hostage. 84 00:08:25,880 --> 00:08:30,400 - We cannot touch her. - What? Serious? 85 00:08:30,440 --> 00:08:33,400 - That changes everything. - Yes, it does. 86 00:08:33,640 --> 00:08:36,000 So we don't touch you. 87 00:08:36,040 --> 00:08:40,120 Maybe we are rowdy. 88 00:08:40,160 --> 00:08:42,080 A little bit. 89 00:08:42,120 --> 00:08:43,840 Do you mind? 90 00:08:43,880 --> 00:08:46,000 Untie her. Let's play. 91 00:08:46,040 --> 00:08:49,000 - Will you play with us? - Okay? 92 00:08:50,080 --> 00:08:55,240 Yes, sure. I like games. 93 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 What are we gonna play? 94 00:09:03,160 --> 00:09:04,760 Maybe hide and seek? 95 00:09:05,480 --> 00:09:07,160 Hide and seek! 96 00:09:07,200 --> 00:09:08,800 Good game! 97 00:09:08,840 --> 00:09:11,800 We spend all night trying to find you. 98 00:09:11,800 --> 00:09:13,440 No. 99 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 We gotta come up with a new game. 100 00:09:18,440 --> 00:09:20,480 Here it is. 101 00:09:58,080 --> 00:10:00,320 What kind of game is it? 102 00:10:02,080 --> 00:10:03,720 What rules? 103 00:10:04,120 --> 00:10:06,080 Nice. 104 00:10:06,120 --> 00:10:07,960 I told you so. 105 00:10:08,880 --> 00:10:11,080 - Kill us. - Kill us. 106 00:10:12,400 --> 00:10:14,120 Is the rules. 107 00:10:18,880 --> 00:10:21,840 No. I can't. 108 00:10:21,840 --> 00:10:24,040 I'm not gonna play that game. 109 00:10:24,080 --> 00:10:27,080 Just let me go and I will go back to the cell. 110 00:10:29,240 --> 00:10:31,680 She plays that cool. 111 00:10:33,240 --> 00:10:36,400 She plays the cool role. 112 00:10:37,640 --> 00:10:42,040 Full for rule. 113 00:10:42,520 --> 00:10:45,720 And this is my turn. 114 00:10:46,000 --> 00:10:48,040 Now. 115 00:10:49,160 --> 00:10:51,600 The full rule. 116 00:10:54,320 --> 00:10:56,400 Now. 117 00:11:05,640 --> 00:11:07,520 Now I've got it. 118 00:11:13,160 --> 00:11:15,880 Do you think a woman can conquer a man? 119 00:11:15,920 --> 00:11:18,480 All your things follow before the first... 120 00:11:19,880 --> 00:11:21,080 Bitch! 121 00:11:27,240 --> 00:11:29,440 Bitch! 122 00:11:29,440 --> 00:11:32,600 You are coward, you are bastard! You are hitting a woman! 123 00:11:32,640 --> 00:11:36,440 Now you know what it is to lift up your hand against the weaker sex! 124 00:11:36,480 --> 00:11:38,400 Now it will be my round! 125 00:12:20,240 --> 00:12:22,960 Interesting technique. 126 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 Do you train? 127 00:12:26,240 --> 00:12:30,680 No, I'm just scared. 128 00:12:32,600 --> 00:12:35,960 I'll do whatever you say. 129 00:12:39,600 --> 00:12:43,160 And I want to undress. 130 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 She wants to undress. 131 00:12:46,800 --> 00:12:49,440 So unexpected. 132 00:12:49,480 --> 00:12:52,040 Do you want me to help you? 133 00:12:52,040 --> 00:12:54,960 Or you want her to help you? 134 00:12:59,040 --> 00:13:02,720 No, I want to do it myself. 135 00:13:03,840 --> 00:13:06,120 And I want to drink. 136 00:13:06,240 --> 00:13:08,880 Will you give me a sip? 137 00:13:50,160 --> 00:13:51,800 Hi. 138 00:13:53,560 --> 00:13:56,720 - Do you have grenades here? - Yes. 139 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 I need the access codes to the bunker. 140 00:14:19,800 --> 00:14:22,040 - There is a magnetic card. - Yes? 141 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 But it works only at the first three levels. 142 00:14:24,120 --> 00:14:26,200 - And how many levels total? - Five. 143 00:14:26,200 --> 00:14:29,360 But after attack every level isolates itself. 144 00:14:29,400 --> 00:14:31,960 Electricity, water and ventilation. 145 00:14:32,000 --> 00:14:34,440 All systems work independently. 146 00:14:36,200 --> 00:14:39,760 - Where are the captives? - Prison block, level four. 147 00:14:39,800 --> 00:14:41,480 - What is on the level two? - Barracks. 148 00:14:41,520 --> 00:14:43,480 - Level three? - Surgery. 149 00:14:43,520 --> 00:14:45,760 Level five is a command one. 150 00:14:46,840 --> 00:14:48,040 Thank you. 151 00:15:04,680 --> 00:15:06,880 Pull it tighter. 152 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 Try it again. 153 00:15:17,120 --> 00:15:20,000 Baby, I don't want it anymore. 154 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Game is over. 155 00:15:22,320 --> 00:15:24,440 Sit still. 156 00:15:24,840 --> 00:15:28,840 You make me more crazy. 157 00:15:34,200 --> 00:15:36,960 Baby, baby, baby! 158 00:15:37,160 --> 00:15:40,040 I didn't mean to hurt you. 159 00:15:41,360 --> 00:15:43,200 I didn't mean to hurt you. 160 00:15:43,240 --> 00:15:46,080 - You really didn't? - Of course! 161 00:15:46,120 --> 00:15:48,560 - Does it hurt? - Kiss. 162 00:15:58,200 --> 00:16:01,160 What we were talking about? Don't touch this one! 163 00:16:01,200 --> 00:16:03,000 Put her to a solitary cell! 164 00:16:22,280 --> 00:16:24,800 These are our games! 165 00:16:43,440 --> 00:16:45,120 Number five, give a report! 166 00:16:45,160 --> 00:16:47,280 Everything is quiet here. 167 00:16:47,280 --> 00:16:49,960 This is your super alarm system. 168 00:16:50,000 --> 00:16:52,480 You just installed it and it started malfunctioning. 169 00:16:52,480 --> 00:16:55,800 The system is okay. It's just Shaman came. 170 00:16:58,120 --> 00:17:01,600 Take up a defensive position in the vent header at level one. 171 00:17:01,640 --> 00:17:04,320 The airway is the most probable way to the bunker. 172 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 Do you have variants? 173 00:17:06,000 --> 00:17:09,400 If he is already inside that means there are many variants. 174 00:17:09,440 --> 00:17:13,880 Mine the vent header anyway and lie in wait. You got it? Do it! 175 00:17:15,200 --> 00:17:16,920 Mine it! 176 00:19:01,320 --> 00:19:04,360 - Now I got it. - What? 177 00:19:04,400 --> 00:19:07,600 We have 11 people killed. And he's got the access map. 178 00:19:07,680 --> 00:19:10,000 That's even better. Now we know where he is. 179 00:19:10,080 --> 00:19:13,280 - He can't go further. - So what are you waiting for here? 180 00:19:13,320 --> 00:19:15,320 11 people killed. Do something! 181 00:19:15,360 --> 00:19:18,240 He is somewhere on the floor, but I can't see anything because of the smoke. 182 00:19:18,320 --> 00:19:22,160 So what are we gonna do now? You want him to stay there? 183 00:19:22,200 --> 00:19:24,400 You are at level five, and he is at first. 184 00:19:24,400 --> 00:19:26,120 Nothing threatens you here. 185 00:19:26,160 --> 00:19:30,640 Attention everyone. Gather at the lifts at level two. 186 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 Let's start the cleaning! 187 00:19:56,160 --> 00:19:58,280 - What do you have there? - Minus eight people so far. 188 00:19:58,320 --> 00:20:00,560 The guest is not here. Continuing the cleaning. 189 00:20:00,640 --> 00:20:03,520 He couldn't leave. That's a trick. Close the access to the lifts. 190 00:20:03,560 --> 00:20:05,800 I will tell you exactly where he is now. 191 00:20:20,600 --> 00:20:23,040 - What is this? - This is a thermal scan. 192 00:20:23,080 --> 00:20:26,800 You can count everyone on the level. And understand where they are. 193 00:20:26,840 --> 00:20:29,760 Dead bodies are still warm, so we can also see them. 194 00:20:31,680 --> 00:20:34,320 I counted 25. You? 195 00:20:34,360 --> 00:20:37,320 I sent 13 people. 11 were on that level. 196 00:20:37,320 --> 00:20:39,720 25th is Shamanov. 197 00:20:39,720 --> 00:20:44,400 Our guys keep together. So we're looking for the single person. 198 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 That one? 199 00:20:48,160 --> 00:20:50,200 He is at the furthest side of the level. 200 00:20:50,240 --> 00:20:52,760 - Is he moving? - No, he can be wounded. 201 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 If you see him, fire for effect. 202 00:20:55,040 --> 00:20:57,280 And the sighting shot to his head. 203 00:20:57,440 --> 00:20:59,160 You are right here. 204 00:21:15,120 --> 00:21:16,960 Fire! 205 00:21:27,080 --> 00:21:28,520 That's not him. 206 00:23:31,160 --> 00:23:34,120 Put your gun on the floor. Five steps ahead. 207 00:23:34,160 --> 00:23:36,520 Get down on your knees, put your hands behind your head. 208 00:23:36,560 --> 00:23:38,000 - You got it? - Yes. 209 00:23:38,040 --> 00:23:39,760 Go. 210 00:23:50,400 --> 00:23:53,440 Donar, I have him. Total control. 211 00:23:53,640 --> 00:23:56,320 Do you want me to kill him, or you want to talk to him? 212 00:23:57,400 --> 00:23:58,960 I can see you. 213 00:24:02,840 --> 00:24:05,160 Stun him and bring him here! 214 00:24:21,680 --> 00:24:23,360 Can you hear me? 215 00:24:23,920 --> 00:24:25,440 Damn it! 216 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 I can even see you. 217 00:24:27,440 --> 00:24:29,560 Nice work, major. 218 00:24:29,760 --> 00:24:32,040 Do you know that we've got your Nastya? 219 00:24:32,080 --> 00:24:33,680 Yes. 220 00:24:33,720 --> 00:24:37,120 Firstly we will cut her ears. 221 00:24:37,160 --> 00:24:40,720 Then you will kill yourself in front of the camera. 222 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 All right, major? 223 00:24:45,080 --> 00:24:49,840 Yes, sure. I'll do whatever you say, as always. 224 00:24:53,600 --> 00:24:55,640 Everything's under control. 225 00:24:56,440 --> 00:25:00,360 Irma, bring her girl here. Alive. 226 00:25:22,600 --> 00:25:24,080 Hi. 227 00:25:27,880 --> 00:25:29,880 Are you freezing? 228 00:25:31,520 --> 00:25:33,640 What do you want? 229 00:25:34,400 --> 00:25:36,680 Don't be afraid. 230 00:25:36,680 --> 00:25:39,400 I know what you're thinking about me. 231 00:25:39,680 --> 00:25:42,760 But I'm here not because I want it. 232 00:25:43,440 --> 00:25:45,720 Do you want to play again? 233 00:25:57,960 --> 00:26:00,000 Forgive me. 234 00:26:05,040 --> 00:26:06,840 Forgive me. 235 00:26:09,040 --> 00:26:11,880 Forgive me. I shouldn't have done that. 236 00:26:11,880 --> 00:26:13,880 They threatened me. 237 00:26:13,880 --> 00:26:16,400 They beat me. 238 00:26:16,440 --> 00:26:18,600 They even tortured me. 239 00:26:18,640 --> 00:26:22,360 And that doctor is a psycho. 240 00:26:22,560 --> 00:26:25,840 He forced me to be like that. 241 00:26:26,640 --> 00:26:30,480 I'm sorry. Forgive me. 242 00:26:31,360 --> 00:26:34,400 I shouldn't have offended you. 243 00:26:36,040 --> 00:26:39,280 I am the same hostage as you are. 244 00:26:39,640 --> 00:26:42,640 I studied at a medical university. Wanted to be a surgeon. 245 00:26:42,640 --> 00:26:47,560 And that maniac frightened me. 246 00:26:47,600 --> 00:26:51,360 And he forced me to work for him. 247 00:26:51,400 --> 00:26:53,600 I want to run away. 248 00:26:53,640 --> 00:26:55,920 I feel very bad here. 249 00:26:55,960 --> 00:26:58,080 Very, very bad. 250 00:26:58,120 --> 00:27:02,720 Please. Let's run away together. 251 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 Please! 252 00:27:04,600 --> 00:27:07,040 I can't do it alone, but you are very strong! 253 00:27:07,080 --> 00:27:08,480 You can do it. Okay? 254 00:27:08,520 --> 00:27:12,200 We don't have much time. Your Andrei is already here. 255 00:27:15,680 --> 00:27:17,720 They told me to bring you. 256 00:27:17,760 --> 00:27:19,680 So they could torture you in front of the camera. 257 00:27:19,680 --> 00:27:22,920 In order to stop Andrei. But they would fail, and they'd kill you. 258 00:27:22,920 --> 00:27:28,120 Let's go with me. I want to revenge them for what they did to me. 259 00:27:28,160 --> 00:27:30,960 We can hide in the deserted sector. There are no cameras there. 260 00:27:30,960 --> 00:27:34,520 They won't find us there. And then your Andrei will come and save us. 261 00:27:36,080 --> 00:27:37,880 Let's go. 262 00:27:39,880 --> 00:27:41,600 Let's go. 263 00:27:43,960 --> 00:27:45,920 Our guest is at level three. 264 00:27:45,960 --> 00:27:47,640 I will take you there. 265 00:27:47,680 --> 00:27:50,480 Do only what I say. 266 00:27:50,480 --> 00:27:52,000 You got it? 267 00:27:53,640 --> 00:27:55,320 Let's go! 268 00:29:11,760 --> 00:29:13,480 Are you an idiot? 269 00:29:13,520 --> 00:29:17,120 I played with your girl today. She is lots of fun. 270 00:29:17,440 --> 00:29:19,760 I think she liked it. 271 00:29:26,200 --> 00:29:28,040 That's good! 272 00:29:32,800 --> 00:29:35,840 Where are you? Let's play! 273 00:29:35,880 --> 00:29:38,400 I have something in my hand. 274 00:29:38,440 --> 00:29:40,440 Where did you go? 275 00:30:38,160 --> 00:30:40,160 Do you see the door over there? 276 00:30:40,200 --> 00:30:44,160 We need to go there. It's warm and dry there. 277 00:30:44,480 --> 00:30:46,120 Let's go. 278 00:30:47,520 --> 00:30:49,280 Don't slip. 279 00:30:56,400 --> 00:30:58,520 This is my old dress. 280 00:30:58,560 --> 00:31:01,600 It doesn't hook. I am too big for it. 281 00:31:11,920 --> 00:31:14,960 - Why are we here? - We are playing. 282 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 Didn't you want to play hide and seek? 283 00:31:20,880 --> 00:31:24,080 All right. Who is hiding? 284 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 I can. 285 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 Okay. 286 00:31:29,960 --> 00:31:32,280 Go hide. 287 00:31:34,720 --> 00:31:37,560 But I don't want to turn away. Okay? 288 00:31:38,720 --> 00:31:44,200 What if you hit me with something. 289 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 Hide. 290 00:31:51,240 --> 00:31:54,800 - You can do it this way. - Sure. All right. 291 00:31:54,840 --> 00:31:57,280 I even like it more. 292 00:31:57,320 --> 00:31:59,960 But you don't follow me, okay? 293 00:32:00,000 --> 00:32:04,040 - Because I can't do it otherwise. - Okay. 294 00:32:04,080 --> 00:32:05,760 I'll go then. 295 00:32:05,800 --> 00:32:07,160 Go, go. 296 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 - Stay here. - Of course. 297 00:33:14,800 --> 00:33:17,360 - Are you all right? - Follow him! 298 00:33:22,080 --> 00:33:24,000 - He left. - What a bastard! 299 00:33:24,000 --> 00:33:26,520 He took the keys from my belt. 300 00:33:28,400 --> 00:33:30,720 Bring the explosives! 301 00:35:17,800 --> 00:35:20,600 You are such a fool! It's just a game! 302 00:35:23,080 --> 00:35:24,760 Why do you need it? 303 00:35:25,360 --> 00:35:27,520 Look, you don't need it. 304 00:35:32,360 --> 00:35:34,360 Neither do I. 305 00:35:37,360 --> 00:35:41,680 We just need to talk. 306 00:35:42,760 --> 00:35:45,480 I don't want to fight. 307 00:35:48,640 --> 00:35:51,240 I like you very much. 308 00:35:56,320 --> 00:35:58,280 I love you. 309 00:36:18,360 --> 00:36:21,720 - You are seek! - Yes! 310 00:38:38,320 --> 00:38:40,120 I fell. 311 00:38:41,800 --> 00:38:43,720 Nastya! 312 00:38:55,320 --> 00:38:58,040 You have are bleeding. Are you all right? 313 00:38:58,240 --> 00:39:00,360 It's just a scratch. 314 00:39:00,360 --> 00:39:03,600 - Where are the rest? - In their cells. 315 00:39:03,600 --> 00:39:06,040 Everything is closed, but I know where the keys are. 316 00:39:06,080 --> 00:39:09,880 There are wounded people among the prisoners. 317 00:39:29,120 --> 00:39:31,320 Zharkov! 318 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 Get out! 319 00:39:36,880 --> 00:39:38,600 Help me. 320 00:39:39,400 --> 00:39:41,960 Are you still feeling nothing? 321 00:39:43,520 --> 00:39:46,040 I will have to carry you. 322 00:39:51,560 --> 00:39:53,960 People in the cell don't want to accept him. 323 00:39:53,960 --> 00:39:56,160 - Why? - He gained favor in front of guards. 324 00:39:56,160 --> 00:39:58,400 He thought they'd take him as a medic. 325 00:39:58,400 --> 00:40:02,280 Everyone can be broken down. Even tanks can. 326 00:40:02,320 --> 00:40:05,400 Everyone just has a different breaking point. 327 00:40:07,800 --> 00:40:10,040 Okay, do something useful. 328 00:40:10,080 --> 00:40:11,560 Leave it! 329 00:41:18,640 --> 00:41:22,080 The closest settlement is 6 miles from here by the sea. 330 00:41:22,120 --> 00:41:23,880 They will try to catch us on the other side. 331 00:41:23,920 --> 00:41:26,080 So we are using the longest way across the channel. 332 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 It's 20 miles north. 333 00:41:27,840 --> 00:41:29,960 Not every shore is good for us either. 334 00:41:29,960 --> 00:41:33,160 We will moor near the rocks at the wood, where we will split. 335 00:41:33,200 --> 00:41:35,000 You go through the city to the closest village. 336 00:41:35,080 --> 00:41:36,960 You should wait for news there. 337 00:41:37,000 --> 00:41:38,600 Don't go to police. 338 00:41:38,640 --> 00:41:40,400 What about you? 339 00:41:40,400 --> 00:41:43,440 I will go back to the base, which they use to sail to the island. 340 00:41:43,480 --> 00:41:46,120 If I notice a chase, I will destroy them. 341 00:41:46,160 --> 00:41:48,920 They will try to catch us here, on the island. 342 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 I have one offer. 343 00:41:51,680 --> 00:41:54,560 I can't move, but my hands are fine. 344 00:41:54,600 --> 00:41:57,920 Leave me the gun and weapons. 345 00:41:58,320 --> 00:42:02,800 Take me to that ledge, and I will try to stop them there. 346 00:42:02,840 --> 00:42:05,280 And you go. 347 00:42:05,320 --> 00:42:07,440 That's logical. 348 00:42:07,480 --> 00:42:09,760 But sooner or later they will kill you. 349 00:42:09,760 --> 00:42:12,040 But someone should give evidence, and that can't be me, 350 00:42:12,080 --> 00:42:14,000 because I work here unofficially. 351 00:42:14,000 --> 00:42:16,600 So we don't have other options. We'll stay together. 352 00:42:18,480 --> 00:42:20,600 How will we sail? 353 00:42:20,920 --> 00:42:22,840 Using that ship. 354 00:42:24,960 --> 00:42:27,680 Zharkov and Sedykh, take your position for cover. 355 00:42:27,720 --> 00:42:30,480 Nastya, look back. If you see anything, tell Sedykh about it. 356 00:42:30,520 --> 00:42:32,280 No shooting without my command. 357 00:42:33,560 --> 00:42:37,040 I go to the boat, you go after me when I signal you. 358 00:44:10,880 --> 00:44:13,880 - What is going on there? - He left. 359 00:44:14,520 --> 00:44:16,680 Destroyed almost everyone and left. 360 00:44:17,960 --> 00:44:19,920 That's not good. 361 00:44:21,600 --> 00:44:23,360 Raw materials left with him. 362 00:44:23,360 --> 00:44:26,520 And now they became witnesses. 363 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 And that's very bad. 364 00:44:29,960 --> 00:44:32,640 I think I didn't realize whom I was dealing with. 365 00:44:32,680 --> 00:44:34,960 He's not just a soldier. 366 00:44:35,000 --> 00:44:37,320 He's a gifted one. 367 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 I didn't expect that. 368 00:44:39,760 --> 00:44:42,840 Gifted? Are you insane? 369 00:44:43,080 --> 00:44:45,800 No, he is insane. 370 00:44:45,880 --> 00:44:49,720 It's not the right word. That's a special type of consciousness. 371 00:44:49,720 --> 00:44:51,440 That's why he is good at that. 372 00:44:51,480 --> 00:44:53,560 I don't get it, man. 373 00:44:53,560 --> 00:44:55,920 You don't have to. It's not easy. 374 00:44:56,800 --> 00:45:01,800 Why can I do with those gifted ones? 375 00:45:01,880 --> 00:45:03,600 And with your feebleness. 376 00:45:03,640 --> 00:45:07,280 I admit, I was not right. 377 00:45:07,320 --> 00:45:11,440 - I should've called them before. - To call whom? 378 00:45:11,520 --> 00:45:13,720 The gifted ones. 379 00:45:15,800 --> 00:45:18,760 Look, you are completely insane, or you'll tell me 380 00:45:18,800 --> 00:45:21,680 how you're gonna return my money. 381 00:45:21,720 --> 00:45:25,560 I won't return it, but I'll take some. 382 00:45:25,600 --> 00:45:28,080 Be ready. It's not cheap. 383 00:45:28,280 --> 00:45:30,920 - How much? - A million. 384 00:45:30,960 --> 00:45:32,640 They don't work cheap. 385 00:45:32,680 --> 00:45:34,960 - Who they? - You'll see them soon. 386 00:45:49,720 --> 00:45:51,800 Everyone, take up a circular defensive position! 387 00:45:51,840 --> 00:45:54,120 Sink that ship to hell! 388 00:45:59,840 --> 00:46:02,000 Get down everyone! 389 00:46:18,800 --> 00:46:20,000 Give me the gun! 390 00:47:11,520 --> 00:47:13,000 Come here! 391 00:47:19,600 --> 00:47:21,160 - Shoot! - How? 392 00:47:21,200 --> 00:47:22,360 Push here! 27810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.