Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,080
VLADIMIR EPIPHANTSEV
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,320
ANASTASIYA VEDENSKAYA
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
SERGEY VEKSLER
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,480
MIKHAIL GOREVOY
5
00:00:31,120 --> 00:00:36,160
FLINT. REDEMPTION
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,680
So that happened because
of just one soldier?
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
- Can they really be that tough?
- They can be different.
8
00:00:51,760 --> 00:00:55,040
- I think he is just very lucky
so far.
- Two times in a row?
9
00:00:55,080 --> 00:00:57,960
I think he is not the only one
there.
They must have a team there.
10
00:00:58,000 --> 00:01:01,400
We should know their names
and finish them all up.
11
00:01:01,680 --> 00:01:03,360
I don't want to get nervous so
often.
12
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
There is no reason to be
nervous.
13
00:01:05,240 --> 00:01:08,200
Nobody can enter here.
It's like Alcatraz.
14
00:01:08,240 --> 00:01:12,880
Even if he enters, he need
to pass five floors to get here.
15
00:01:12,960 --> 00:01:14,880
There are so many
armed soldiers on the way,
16
00:01:14,920 --> 00:01:17,440
that he needs to be Hulk to pass
my boys.
17
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
But that wasn't very hard
to finish the guys at the port.
18
00:01:20,520 --> 00:01:22,640
We need to figure out
what it really was there,
19
00:01:22,680 --> 00:01:24,720
someone might have helped him.
20
00:01:24,720 --> 00:01:28,240
Then we will discover them very
quickly.
21
00:01:28,320 --> 00:01:30,440
I just need to make a call.
22
00:02:17,520 --> 00:02:19,560
What is that slaughter in the
port about?
23
00:02:19,560 --> 00:02:22,640
That's nothing in comparison
with the fact that Voronov is
still alive.
24
00:02:24,000 --> 00:02:26,440
SWAT was there.
25
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
About 10 people.
26
00:02:28,720 --> 00:02:31,360
Nobody warned me about that.
27
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Is that a problem for you, girl?
28
00:02:33,600 --> 00:02:34,800
Of course, not.
29
00:02:34,840 --> 00:02:38,240
You said not to make any noise,
and I didn't have anything.
30
00:02:38,280 --> 00:02:41,040
If I knew, I'd take a grenade
launcher.
31
00:02:41,840 --> 00:02:45,160
- Do you want me to come back?
- We need you here now.
32
00:02:45,200 --> 00:02:50,360
We are expecting a guest.
When we meet him, you'll finish
it all.
33
00:02:50,480 --> 00:02:54,000
If you fail, you will go to your
doctor as raw material.
34
00:02:54,080 --> 00:02:55,600
All right.
35
00:02:55,640 --> 00:02:57,280
Okay, go.
36
00:03:01,400 --> 00:03:03,440
Where do you ever find them?
37
00:03:03,560 --> 00:03:05,760
I think that's not her problem,
but yours.
38
00:03:05,800 --> 00:03:07,720
Usually we have police on the
hook.
39
00:03:07,760 --> 00:03:11,240
You can't follow everyone here.
Some wild colonel stirs up
trouble.
40
00:03:11,280 --> 00:03:14,120
He maybe want to be a general
posthumously.
41
00:03:14,160 --> 00:03:16,760
He will be vanished tomorrow.
42
00:03:35,080 --> 00:03:38,000
I asked you not to dissect her
without me.
43
00:03:38,040 --> 00:03:43,080
Forgive me. You busy,
I have a job. It didn't go very
well.
44
00:03:44,440 --> 00:03:46,200
Don't come to me!
45
00:03:46,240 --> 00:03:48,000
Forgive me.
46
00:03:48,040 --> 00:03:50,280
She still get it examined.
47
00:03:50,600 --> 00:03:52,520
Don't come to me!
48
00:03:56,960 --> 00:04:00,880
She is really untouched.
49
00:04:01,440 --> 00:04:04,800
- I have a surprise for you.
- What surprise?
50
00:04:04,880 --> 00:04:07,360
Big surprise. She came just this
morning.
51
00:04:07,400 --> 00:04:10,360
She is rock, clean product.
Tough cookie.
52
00:04:10,400 --> 00:04:13,440
She doesn't drink, she doesn't
smoke,
53
00:04:13,440 --> 00:04:18,680
and she is a first blood group.
54
00:04:21,080 --> 00:04:24,520
We can't waste any time.
55
00:05:50,720 --> 00:05:53,480
Be quiet!
56
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
Let's go.
57
00:05:58,440 --> 00:06:00,640
I'm here to help you.
58
00:06:00,680 --> 00:06:04,080
I'm your friend. Don't be
afraid.
59
00:06:05,480 --> 00:06:07,640
Get up!
60
00:06:08,480 --> 00:06:10,120
Be quiet.
61
00:06:10,160 --> 00:06:14,680
Nobody should know,
or I might be killed.
62
00:06:14,720 --> 00:06:16,760
Let's go.
63
00:06:20,800 --> 00:06:22,640
Let's go.
64
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
The new one. Pretty girl.
65
00:06:55,440 --> 00:06:57,000
Happy birthday!
66
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
Did you like my joke?
67
00:07:02,680 --> 00:07:04,720
Table for you.
68
00:07:25,760 --> 00:07:28,760
I don't want you to be afraid of
us.
69
00:07:28,800 --> 00:07:31,880
We want you to be our friend.
70
00:07:31,920 --> 00:07:34,840
We need you to help us.
71
00:07:36,040 --> 00:07:39,720
Do you remember what you said
when you came in the house this
morning?
72
00:07:39,800 --> 00:07:41,360
I remember.
73
00:07:41,400 --> 00:07:43,040
I recorded this.
74
00:07:43,080 --> 00:07:47,640
I want you to be what you are.
Strong. Beautiful.
75
00:07:47,680 --> 00:07:49,920
You have such honest eyes.
76
00:07:52,600 --> 00:07:55,320
You have such a nice skin.
77
00:07:56,040 --> 00:07:58,080
Nice breasts.
78
00:07:58,120 --> 00:08:01,400
We need you to help us.
79
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
Will you help us?
80
00:08:15,520 --> 00:08:19,880
- You want the scalpel?
- Untie her, let her move.
81
00:08:20,000 --> 00:08:21,920
You can't touch me.
82
00:08:21,960 --> 00:08:24,320
Your boss needs me.
I'm a guarantee of his safety.
83
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
I'm a hostage.
84
00:08:25,880 --> 00:08:30,400
- We cannot touch her.
- What? Serious?
85
00:08:30,440 --> 00:08:33,400
- That changes everything.
- Yes, it does.
86
00:08:33,640 --> 00:08:36,000
So we don't touch you.
87
00:08:36,040 --> 00:08:40,120
Maybe we are rowdy.
88
00:08:40,160 --> 00:08:42,080
A little bit.
89
00:08:42,120 --> 00:08:43,840
Do you mind?
90
00:08:43,880 --> 00:08:46,000
Untie her. Let's play.
91
00:08:46,040 --> 00:08:49,000
- Will you play with us?
- Okay?
92
00:08:50,080 --> 00:08:55,240
Yes, sure. I like games.
93
00:09:01,160 --> 00:09:03,160
What are we gonna play?
94
00:09:03,160 --> 00:09:04,760
Maybe hide and seek?
95
00:09:05,480 --> 00:09:07,160
Hide and seek!
96
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
Good game!
97
00:09:08,840 --> 00:09:11,800
We spend all night
trying to find you.
98
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
No.
99
00:09:14,040 --> 00:09:18,040
We gotta come up with a new
game.
100
00:09:18,440 --> 00:09:20,480
Here it is.
101
00:09:58,080 --> 00:10:00,320
What kind of game is it?
102
00:10:02,080 --> 00:10:03,720
What rules?
103
00:10:04,120 --> 00:10:06,080
Nice.
104
00:10:06,120 --> 00:10:07,960
I told you so.
105
00:10:08,880 --> 00:10:11,080
- Kill us.
- Kill us.
106
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
Is the rules.
107
00:10:18,880 --> 00:10:21,840
No. I can't.
108
00:10:21,840 --> 00:10:24,040
I'm not gonna play that game.
109
00:10:24,080 --> 00:10:27,080
Just let me go
and I will go back to the cell.
110
00:10:29,240 --> 00:10:31,680
She plays that cool.
111
00:10:33,240 --> 00:10:36,400
She plays the cool role.
112
00:10:37,640 --> 00:10:42,040
Full for rule.
113
00:10:42,520 --> 00:10:45,720
And this is my turn.
114
00:10:46,000 --> 00:10:48,040
Now.
115
00:10:49,160 --> 00:10:51,600
The full rule.
116
00:10:54,320 --> 00:10:56,400
Now.
117
00:11:05,640 --> 00:11:07,520
Now I've got it.
118
00:11:13,160 --> 00:11:15,880
Do you think a woman
can conquer a man?
119
00:11:15,920 --> 00:11:18,480
All your things follow before
the first...
120
00:11:19,880 --> 00:11:21,080
Bitch!
121
00:11:27,240 --> 00:11:29,440
Bitch!
122
00:11:29,440 --> 00:11:32,600
You are coward, you are bastard!
You are hitting a woman!
123
00:11:32,640 --> 00:11:36,440
Now you know what it is to lift
up
your hand against the weaker
sex!
124
00:11:36,480 --> 00:11:38,400
Now it will be my round!
125
00:12:20,240 --> 00:12:22,960
Interesting technique.
126
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
Do you train?
127
00:12:26,240 --> 00:12:30,680
No, I'm just scared.
128
00:12:32,600 --> 00:12:35,960
I'll do whatever you say.
129
00:12:39,600 --> 00:12:43,160
And I want to undress.
130
00:12:43,200 --> 00:12:46,160
She wants to undress.
131
00:12:46,800 --> 00:12:49,440
So unexpected.
132
00:12:49,480 --> 00:12:52,040
Do you want me to help you?
133
00:12:52,040 --> 00:12:54,960
Or you want her to help you?
134
00:12:59,040 --> 00:13:02,720
No, I want to do it myself.
135
00:13:03,840 --> 00:13:06,120
And I want to drink.
136
00:13:06,240 --> 00:13:08,880
Will you give me a sip?
137
00:13:50,160 --> 00:13:51,800
Hi.
138
00:13:53,560 --> 00:13:56,720
- Do you have grenades here?
- Yes.
139
00:14:16,920 --> 00:14:19,760
I need the access codes to the
bunker.
140
00:14:19,800 --> 00:14:22,040
- There is a magnetic card.
- Yes?
141
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
But it works
only at the first three levels.
142
00:14:24,120 --> 00:14:26,200
- And how many levels total?
- Five.
143
00:14:26,200 --> 00:14:29,360
But after attack
every level isolates itself.
144
00:14:29,400 --> 00:14:31,960
Electricity, water and
ventilation.
145
00:14:32,000 --> 00:14:34,440
All systems work independently.
146
00:14:36,200 --> 00:14:39,760
- Where are the captives?
- Prison block, level four.
147
00:14:39,800 --> 00:14:41,480
- What is on the level two?
- Barracks.
148
00:14:41,520 --> 00:14:43,480
- Level three?
- Surgery.
149
00:14:43,520 --> 00:14:45,760
Level five is a command one.
150
00:14:46,840 --> 00:14:48,040
Thank you.
151
00:15:04,680 --> 00:15:06,880
Pull it tighter.
152
00:15:10,280 --> 00:15:12,840
Try it again.
153
00:15:17,120 --> 00:15:20,000
Baby, I don't want it anymore.
154
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Game is over.
155
00:15:22,320 --> 00:15:24,440
Sit still.
156
00:15:24,840 --> 00:15:28,840
You make me more crazy.
157
00:15:34,200 --> 00:15:36,960
Baby, baby, baby!
158
00:15:37,160 --> 00:15:40,040
I didn't mean to hurt you.
159
00:15:41,360 --> 00:15:43,200
I didn't mean to hurt you.
160
00:15:43,240 --> 00:15:46,080
- You really didn't?
- Of course!
161
00:15:46,120 --> 00:15:48,560
- Does it hurt?
- Kiss.
162
00:15:58,200 --> 00:16:01,160
What we were talking about?
Don't touch this one!
163
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
Put her to a solitary cell!
164
00:16:22,280 --> 00:16:24,800
These are our games!
165
00:16:43,440 --> 00:16:45,120
Number five, give a report!
166
00:16:45,160 --> 00:16:47,280
Everything is quiet here.
167
00:16:47,280 --> 00:16:49,960
This is your super alarm system.
168
00:16:50,000 --> 00:16:52,480
You just installed it
and it started malfunctioning.
169
00:16:52,480 --> 00:16:55,800
The system is okay.
It's just Shaman came.
170
00:16:58,120 --> 00:17:01,600
Take up a defensive position
in the vent header at level one.
171
00:17:01,640 --> 00:17:04,320
The airway is
the most probable way to the
bunker.
172
00:17:04,360 --> 00:17:05,960
Do you have variants?
173
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
If he is already inside
that means there are many
variants.
174
00:17:09,440 --> 00:17:13,880
Mine the vent header anyway and
lie in wait. You got it? Do it!
175
00:17:15,200 --> 00:17:16,920
Mine it!
176
00:19:01,320 --> 00:19:04,360
- Now I got it.
- What?
177
00:19:04,400 --> 00:19:07,600
We have 11 people killed.
And he's got the access map.
178
00:19:07,680 --> 00:19:10,000
That's even better.
Now we know where he is.
179
00:19:10,080 --> 00:19:13,280
- He can't go further.
- So what are you waiting for
here?
180
00:19:13,320 --> 00:19:15,320
11 people killed. Do something!
181
00:19:15,360 --> 00:19:18,240
He is somewhere on the floor,
but I
can't see anything because of
the smoke.
182
00:19:18,320 --> 00:19:22,160
So what are we gonna do now?
You want him to stay there?
183
00:19:22,200 --> 00:19:24,400
You are at level five, and he is
at first.
184
00:19:24,400 --> 00:19:26,120
Nothing threatens you here.
185
00:19:26,160 --> 00:19:30,640
Attention everyone.
Gather at the lifts at level
two.
186
00:19:30,680 --> 00:19:32,560
Let's start the cleaning!
187
00:19:56,160 --> 00:19:58,280
- What do you have there?
- Minus eight people so far.
188
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
The guest is not here.
Continuing the cleaning.
189
00:20:00,640 --> 00:20:03,520
He couldn't leave. That's a
trick.
Close the access to the lifts.
190
00:20:03,560 --> 00:20:05,800
I will tell you exactly where he
is now.
191
00:20:20,600 --> 00:20:23,040
- What is this?
- This is a thermal scan.
192
00:20:23,080 --> 00:20:26,800
You can count everyone on the
level.
And understand where they are.
193
00:20:26,840 --> 00:20:29,760
Dead bodies are still warm,
so we can also see them.
194
00:20:31,680 --> 00:20:34,320
I counted 25. You?
195
00:20:34,360 --> 00:20:37,320
I sent 13 people.
11 were on that level.
196
00:20:37,320 --> 00:20:39,720
25th is Shamanov.
197
00:20:39,720 --> 00:20:44,400
Our guys keep together.
So we're looking for the single
person.
198
00:20:45,440 --> 00:20:47,400
That one?
199
00:20:48,160 --> 00:20:50,200
He is at the furthest side of
the level.
200
00:20:50,240 --> 00:20:52,760
- Is he moving?
- No, he can be wounded.
201
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
If you see him, fire for effect.
202
00:20:55,040 --> 00:20:57,280
And the sighting shot to his
head.
203
00:20:57,440 --> 00:20:59,160
You are right here.
204
00:21:15,120 --> 00:21:16,960
Fire!
205
00:21:27,080 --> 00:21:28,520
That's not him.
206
00:23:31,160 --> 00:23:34,120
Put your gun on the floor.
Five steps ahead.
207
00:23:34,160 --> 00:23:36,520
Get down on your knees,
put your hands behind your head.
208
00:23:36,560 --> 00:23:38,000
- You got it?
- Yes.
209
00:23:38,040 --> 00:23:39,760
Go.
210
00:23:50,400 --> 00:23:53,440
Donar, I have him. Total
control.
211
00:23:53,640 --> 00:23:56,320
Do you want me to kill him,
or you want to talk to him?
212
00:23:57,400 --> 00:23:58,960
I can see you.
213
00:24:02,840 --> 00:24:05,160
Stun him and bring him here!
214
00:24:21,680 --> 00:24:23,360
Can you hear me?
215
00:24:23,920 --> 00:24:25,440
Damn it!
216
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
I can even see you.
217
00:24:27,440 --> 00:24:29,560
Nice work, major.
218
00:24:29,760 --> 00:24:32,040
Do you know that we've got your
Nastya?
219
00:24:32,080 --> 00:24:33,680
Yes.
220
00:24:33,720 --> 00:24:37,120
Firstly we will cut her ears.
221
00:24:37,160 --> 00:24:40,720
Then you will kill yourself
in front of the camera.
222
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
All right, major?
223
00:24:45,080 --> 00:24:49,840
Yes, sure.
I'll do whatever you say, as
always.
224
00:24:53,600 --> 00:24:55,640
Everything's under control.
225
00:24:56,440 --> 00:25:00,360
Irma, bring her girl here.
Alive.
226
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
Hi.
227
00:25:27,880 --> 00:25:29,880
Are you freezing?
228
00:25:31,520 --> 00:25:33,640
What do you want?
229
00:25:34,400 --> 00:25:36,680
Don't be afraid.
230
00:25:36,680 --> 00:25:39,400
I know what you're thinking
about me.
231
00:25:39,680 --> 00:25:42,760
But I'm here not because I want
it.
232
00:25:43,440 --> 00:25:45,720
Do you want to play again?
233
00:25:57,960 --> 00:26:00,000
Forgive me.
234
00:26:05,040 --> 00:26:06,840
Forgive me.
235
00:26:09,040 --> 00:26:11,880
Forgive me.
I shouldn't have done that.
236
00:26:11,880 --> 00:26:13,880
They threatened me.
237
00:26:13,880 --> 00:26:16,400
They beat me.
238
00:26:16,440 --> 00:26:18,600
They even tortured me.
239
00:26:18,640 --> 00:26:22,360
And that doctor is a psycho.
240
00:26:22,560 --> 00:26:25,840
He forced me to be like that.
241
00:26:26,640 --> 00:26:30,480
I'm sorry. Forgive me.
242
00:26:31,360 --> 00:26:34,400
I shouldn't have offended you.
243
00:26:36,040 --> 00:26:39,280
I am the same hostage as you
are.
244
00:26:39,640 --> 00:26:42,640
I studied at a medical
university.
Wanted to be a surgeon.
245
00:26:42,640 --> 00:26:47,560
And that maniac frightened me.
246
00:26:47,600 --> 00:26:51,360
And he forced me to work for
him.
247
00:26:51,400 --> 00:26:53,600
I want to run away.
248
00:26:53,640 --> 00:26:55,920
I feel very bad here.
249
00:26:55,960 --> 00:26:58,080
Very, very bad.
250
00:26:58,120 --> 00:27:02,720
Please. Let's run away together.
251
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
Please!
252
00:27:04,600 --> 00:27:07,040
I can't do it alone,
but you are very strong!
253
00:27:07,080 --> 00:27:08,480
You can do it. Okay?
254
00:27:08,520 --> 00:27:12,200
We don't have much time.
Your Andrei is already here.
255
00:27:15,680 --> 00:27:17,720
They told me to bring you.
256
00:27:17,760 --> 00:27:19,680
So they could torture you
in front of the camera.
257
00:27:19,680 --> 00:27:22,920
In order to stop Andrei.
But they would fail, and they'd
kill you.
258
00:27:22,920 --> 00:27:28,120
Let's go with me. I want to
revenge them
for what they did to me.
259
00:27:28,160 --> 00:27:30,960
We can hide in the deserted
sector.
There are no cameras there.
260
00:27:30,960 --> 00:27:34,520
They won't find us there.
And then your Andrei will come
and save us.
261
00:27:36,080 --> 00:27:37,880
Let's go.
262
00:27:39,880 --> 00:27:41,600
Let's go.
263
00:27:43,960 --> 00:27:45,920
Our guest is at level three.
264
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
I will take you there.
265
00:27:47,680 --> 00:27:50,480
Do only what I say.
266
00:27:50,480 --> 00:27:52,000
You got it?
267
00:27:53,640 --> 00:27:55,320
Let's go!
268
00:29:11,760 --> 00:29:13,480
Are you an idiot?
269
00:29:13,520 --> 00:29:17,120
I played with your girl today.
She is lots of fun.
270
00:29:17,440 --> 00:29:19,760
I think she liked it.
271
00:29:26,200 --> 00:29:28,040
That's good!
272
00:29:32,800 --> 00:29:35,840
Where are you? Let's play!
273
00:29:35,880 --> 00:29:38,400
I have something in my hand.
274
00:29:38,440 --> 00:29:40,440
Where did you go?
275
00:30:38,160 --> 00:30:40,160
Do you see the door over there?
276
00:30:40,200 --> 00:30:44,160
We need to go there.
It's warm and dry there.
277
00:30:44,480 --> 00:30:46,120
Let's go.
278
00:30:47,520 --> 00:30:49,280
Don't slip.
279
00:30:56,400 --> 00:30:58,520
This is my old dress.
280
00:30:58,560 --> 00:31:01,600
It doesn't hook. I am too big
for it.
281
00:31:11,920 --> 00:31:14,960
- Why are we here?
- We are playing.
282
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
Didn't you want to play hide and
seek?
283
00:31:20,880 --> 00:31:24,080
All right. Who is hiding?
284
00:31:25,440 --> 00:31:27,760
I can.
285
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
Okay.
286
00:31:29,960 --> 00:31:32,280
Go hide.
287
00:31:34,720 --> 00:31:37,560
But I don't want to turn away.
Okay?
288
00:31:38,720 --> 00:31:44,200
What if you hit me with
something.
289
00:31:48,200 --> 00:31:50,000
Hide.
290
00:31:51,240 --> 00:31:54,800
- You can do it this way.
- Sure. All right.
291
00:31:54,840 --> 00:31:57,280
I even like it more.
292
00:31:57,320 --> 00:31:59,960
But you don't follow me, okay?
293
00:32:00,000 --> 00:32:04,040
- Because I can't do it
otherwise.
- Okay.
294
00:32:04,080 --> 00:32:05,760
I'll go then.
295
00:32:05,800 --> 00:32:07,160
Go, go.
296
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
- Stay here.
- Of course.
297
00:33:14,800 --> 00:33:17,360
- Are you all right?
- Follow him!
298
00:33:22,080 --> 00:33:24,000
- He left.
- What a bastard!
299
00:33:24,000 --> 00:33:26,520
He took the keys from my belt.
300
00:33:28,400 --> 00:33:30,720
Bring the explosives!
301
00:35:17,800 --> 00:35:20,600
You are such a fool!
It's just a game!
302
00:35:23,080 --> 00:35:24,760
Why do you need it?
303
00:35:25,360 --> 00:35:27,520
Look, you don't need it.
304
00:35:32,360 --> 00:35:34,360
Neither do I.
305
00:35:37,360 --> 00:35:41,680
We just need to talk.
306
00:35:42,760 --> 00:35:45,480
I don't want to fight.
307
00:35:48,640 --> 00:35:51,240
I like you very much.
308
00:35:56,320 --> 00:35:58,280
I love you.
309
00:36:18,360 --> 00:36:21,720
- You are seek!
- Yes!
310
00:38:38,320 --> 00:38:40,120
I fell.
311
00:38:41,800 --> 00:38:43,720
Nastya!
312
00:38:55,320 --> 00:38:58,040
You have are bleeding. Are you
all right?
313
00:38:58,240 --> 00:39:00,360
It's just a scratch.
314
00:39:00,360 --> 00:39:03,600
- Where are the rest?
- In their cells.
315
00:39:03,600 --> 00:39:06,040
Everything is closed,
but I know where the keys are.
316
00:39:06,080 --> 00:39:09,880
There are wounded people
among the prisoners.
317
00:39:29,120 --> 00:39:31,320
Zharkov!
318
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
Get out!
319
00:39:36,880 --> 00:39:38,600
Help me.
320
00:39:39,400 --> 00:39:41,960
Are you still feeling nothing?
321
00:39:43,520 --> 00:39:46,040
I will have to carry you.
322
00:39:51,560 --> 00:39:53,960
People in the cell
don't want to accept him.
323
00:39:53,960 --> 00:39:56,160
- Why?
- He gained favor in front of
guards.
324
00:39:56,160 --> 00:39:58,400
He thought they'd take him as a
medic.
325
00:39:58,400 --> 00:40:02,280
Everyone can be broken down.
Even tanks can.
326
00:40:02,320 --> 00:40:05,400
Everyone just has
a different breaking point.
327
00:40:07,800 --> 00:40:10,040
Okay, do something useful.
328
00:40:10,080 --> 00:40:11,560
Leave it!
329
00:41:18,640 --> 00:41:22,080
The closest settlement
is 6 miles from here by the sea.
330
00:41:22,120 --> 00:41:23,880
They will try to catch us on the
other side.
331
00:41:23,920 --> 00:41:26,080
So we are using the longest way
across the channel.
332
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
It's 20 miles north.
333
00:41:27,840 --> 00:41:29,960
Not every shore is good for us
either.
334
00:41:29,960 --> 00:41:33,160
We will moor near the rocks at
the wood,
where we will split.
335
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
You go through the city
to the closest village.
336
00:41:35,080 --> 00:41:36,960
You should wait for news there.
337
00:41:37,000 --> 00:41:38,600
Don't go to police.
338
00:41:38,640 --> 00:41:40,400
What about you?
339
00:41:40,400 --> 00:41:43,440
I will go back to the base,
which they use to sail to the
island.
340
00:41:43,480 --> 00:41:46,120
If I notice a chase, I will
destroy them.
341
00:41:46,160 --> 00:41:48,920
They will try to catch us here,
on the island.
342
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
I have one offer.
343
00:41:51,680 --> 00:41:54,560
I can't move, but my hands are
fine.
344
00:41:54,600 --> 00:41:57,920
Leave me the gun and weapons.
345
00:41:58,320 --> 00:42:02,800
Take me to that ledge,
and I will try to stop them
there.
346
00:42:02,840 --> 00:42:05,280
And you go.
347
00:42:05,320 --> 00:42:07,440
That's logical.
348
00:42:07,480 --> 00:42:09,760
But sooner or later they will
kill you.
349
00:42:09,760 --> 00:42:12,040
But someone should give
evidence,
and that can't be me,
350
00:42:12,080 --> 00:42:14,000
because I work here
unofficially.
351
00:42:14,000 --> 00:42:16,600
So we don't have other options.
We'll stay together.
352
00:42:18,480 --> 00:42:20,600
How will we sail?
353
00:42:20,920 --> 00:42:22,840
Using that ship.
354
00:42:24,960 --> 00:42:27,680
Zharkov and Sedykh,
take your position for cover.
355
00:42:27,720 --> 00:42:30,480
Nastya, look back.
If you see anything, tell Sedykh
about it.
356
00:42:30,520 --> 00:42:32,280
No shooting without my command.
357
00:42:33,560 --> 00:42:37,040
I go to the boat, you go after
me
when I signal you.
358
00:44:10,880 --> 00:44:13,880
- What is going on there?
- He left.
359
00:44:14,520 --> 00:44:16,680
Destroyed almost everyone and
left.
360
00:44:17,960 --> 00:44:19,920
That's not good.
361
00:44:21,600 --> 00:44:23,360
Raw materials left with him.
362
00:44:23,360 --> 00:44:26,520
And now they became witnesses.
363
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
And that's very bad.
364
00:44:29,960 --> 00:44:32,640
I think I didn't realize
whom I was dealing with.
365
00:44:32,680 --> 00:44:34,960
He's not just a soldier.
366
00:44:35,000 --> 00:44:37,320
He's a gifted one.
367
00:44:37,920 --> 00:44:39,720
I didn't expect that.
368
00:44:39,760 --> 00:44:42,840
Gifted? Are you insane?
369
00:44:43,080 --> 00:44:45,800
No, he is insane.
370
00:44:45,880 --> 00:44:49,720
It's not the right word.
That's a special type of
consciousness.
371
00:44:49,720 --> 00:44:51,440
That's why he is good at that.
372
00:44:51,480 --> 00:44:53,560
I don't get it, man.
373
00:44:53,560 --> 00:44:55,920
You don't have to.
It's not easy.
374
00:44:56,800 --> 00:45:01,800
Why can I do with those gifted
ones?
375
00:45:01,880 --> 00:45:03,600
And with your feebleness.
376
00:45:03,640 --> 00:45:07,280
I admit, I was not right.
377
00:45:07,320 --> 00:45:11,440
- I should've called them
before.
- To call whom?
378
00:45:11,520 --> 00:45:13,720
The gifted ones.
379
00:45:15,800 --> 00:45:18,760
Look, you are completely insane,
or you'll tell me
380
00:45:18,800 --> 00:45:21,680
how you're gonna return my
money.
381
00:45:21,720 --> 00:45:25,560
I won't return it,
but I'll take some.
382
00:45:25,600 --> 00:45:28,080
Be ready. It's not cheap.
383
00:45:28,280 --> 00:45:30,920
- How much?
- A million.
384
00:45:30,960 --> 00:45:32,640
They don't work cheap.
385
00:45:32,680 --> 00:45:34,960
- Who they?
- You'll see them soon.
386
00:45:49,720 --> 00:45:51,800
Everyone, take up
a circular defensive position!
387
00:45:51,840 --> 00:45:54,120
Sink that ship to hell!
388
00:45:59,840 --> 00:46:02,000
Get down everyone!
389
00:46:18,800 --> 00:46:20,000
Give me the gun!
390
00:47:11,520 --> 00:47:13,000
Come here!
391
00:47:19,600 --> 00:47:21,160
- Shoot!
- How?
392
00:47:21,200 --> 00:47:22,360
Push here!
27810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.