Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,040
VLADIMIR EPIPHANTSEV
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,520
ANASTASIYA VEDENSKAYA
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,240
SERGEY VEKSLER
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,640
MIKHAIL GOREVOY
5
00:00:31,600 --> 00:00:36,240
FLINT. REDEMPTION
6
00:00:41,040 --> 00:00:43,560
Keep calm!
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,960
Help me! This is...
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,160
We need a distinct strategy.
9
00:01:04,200 --> 00:01:07,040
They know who we are, and made a
move.
10
00:01:07,040 --> 00:01:08,440
This is the demonstration of
power.
11
00:01:08,440 --> 00:01:13,400
On local level they covered
everything.
For upper levels more time
required.
12
00:01:13,440 --> 00:01:15,480
Now she's at their side.
13
00:01:15,480 --> 00:01:18,080
No I can see they control this
town.
14
00:01:18,080 --> 00:01:21,920
It's convenient for them.
No one can leave it without
permission.
15
00:01:21,960 --> 00:01:23,880
It's a closed town.
16
00:01:23,920 --> 00:01:26,520
What kind of the goods
they are dealing with?
17
00:01:26,520 --> 00:01:28,400
Maybe it's people?
18
00:01:28,640 --> 00:01:30,560
People disappear, that's true.
19
00:01:30,560 --> 00:01:33,040
We are in total control in this
town. Like in prison.
20
00:01:33,080 --> 00:01:37,080
And our hands are tied. They
have your Nastya and my guys.
21
00:01:37,120 --> 00:01:38,600
They hold all the aces.
22
00:01:38,640 --> 00:01:42,440
I don't want to play with them.
You need to hide. They're trying
to kill you.
23
00:01:42,440 --> 00:01:44,360
Of course.
24
00:01:44,400 --> 00:01:47,280
But I can't leave.
We need to continue the
investigation.
25
00:01:47,520 --> 00:01:49,560
We need witnesses.
26
00:01:49,840 --> 00:01:53,360
Those who are involved in this
madness.
27
00:02:59,080 --> 00:03:00,520
Come here!
28
00:03:00,520 --> 00:03:03,760
I need your help!
Can you hold the wound?
29
00:03:03,880 --> 00:03:05,960
Can you call the ambulance?
30
00:03:30,880 --> 00:03:32,840
Where did he go?
31
00:03:44,280 --> 00:03:45,920
Follow him!
32
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
Put your gun on the ground!
33
00:05:32,800 --> 00:05:34,680
I don't have a gun.
34
00:05:35,640 --> 00:05:37,440
Put your hands behind your head!
35
00:05:37,480 --> 00:05:38,960
Okay.
36
00:05:39,000 --> 00:05:40,760
Don't move!
37
00:05:40,800 --> 00:05:42,480
Don't move!
38
00:05:42,520 --> 00:05:43,600
Okay.
39
00:05:43,640 --> 00:05:45,320
I said, don't move!
40
00:05:47,840 --> 00:05:49,600
Stop!
41
00:05:56,120 --> 00:05:57,960
He went through the door!
42
00:05:58,000 --> 00:05:59,960
Follow him! I go around!
43
00:06:15,960 --> 00:06:17,920
This is the last transportation.
44
00:06:17,960 --> 00:06:20,640
I said we'd manage with it
before dusk.
45
00:06:20,680 --> 00:06:22,640
We had less than a day.
46
00:06:22,680 --> 00:06:24,760
What about raw produce?
47
00:06:24,800 --> 00:06:25,960
It's here.
48
00:06:26,000 --> 00:06:28,720
We need to unload our equipment,
start the generators,
49
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
- and we can work.
- About time.
50
00:06:30,680 --> 00:06:32,640
We can't spend time on rest.
51
00:06:32,680 --> 00:06:35,440
What about colonel Voronov?
Have you solved it?
52
00:06:35,480 --> 00:06:38,920
Partially. He is in coma.
Not much chance to survive.
53
00:06:39,000 --> 00:06:41,640
I don't like that it's done
partially.
We need to close that issue.
54
00:06:41,680 --> 00:06:44,040
We will. He's in the municipal
hospital.
55
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
I'll send people there
once we start everything here.
56
00:06:48,280 --> 00:06:49,880
How is Shamanov?
57
00:06:49,920 --> 00:06:52,680
I don't care much about
Shamanov.
58
00:06:52,720 --> 00:06:57,920
He is alone now, he is a wanted
person,
he doesn't have information.
59
00:06:58,000 --> 00:07:00,640
Let them steam.
60
00:07:00,800 --> 00:07:05,200
He plays it by ear.
And everything changes here.
61
00:07:05,560 --> 00:07:08,800
This is not war. This is
business.
62
00:07:08,840 --> 00:07:11,400
You gotta think here.
63
00:07:11,640 --> 00:07:16,600
Shamanov will be the part of our
plan.
Doesn't matter if he doesn't
want it.
64
00:07:16,640 --> 00:07:20,960
We've got his lady,
so he will do whatever we say.
65
00:07:21,000 --> 00:07:27,320
By the way, he will be
responsible
for Voronov's death and will go
to prison.
66
00:07:27,840 --> 00:07:31,520
And in prison
he will heroically hang himself.
67
00:07:31,560 --> 00:07:34,760
Out of repentance.
Someone will help him of course.
68
00:07:34,960 --> 00:07:37,640
Donor, we've got the girl.
We reached the land.
69
00:07:37,800 --> 00:07:40,840
I will send a cutter after we
unload here.
70
00:07:40,880 --> 00:07:43,600
- Is lady okay?
- She is sleeping.
71
00:07:51,720 --> 00:07:52,960
Hi.
72
00:08:10,720 --> 00:08:12,480
Open the door.
73
00:08:15,400 --> 00:08:17,800
- Hello.
- Hello.
74
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
Room service.
75
00:08:21,440 --> 00:08:24,040
We don't need room service here.
76
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
Hi.
77
00:08:48,760 --> 00:08:52,800
Are you deaf or what?
We don't need room service.
78
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
Don't you understand?
79
00:08:56,040 --> 00:08:58,680
Get out of here!
80
00:08:59,920 --> 00:09:03,800
I can't. We have an importunate
service in our hotel.
81
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
What? What service?
82
00:09:42,360 --> 00:09:44,200
Everyone, come here!
83
00:09:56,840 --> 00:09:58,400
How's Voronov?
84
00:09:59,760 --> 00:10:01,840
Okay, listen to me.
85
00:10:01,840 --> 00:10:05,360
I was in the hotel, I took my
material,
but the most important is not
here.
86
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
Task number one is to find out
where the backup database is.
87
00:10:08,280 --> 00:10:09,840
Can I come now?
88
00:11:34,720 --> 00:11:36,880
Did she come to senses?
89
00:11:41,200 --> 00:11:43,280
Hi. How are you doing?
90
00:11:58,960 --> 00:12:00,880
Quite! Don't move.
91
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
Who are you and what do you need
from me?
92
00:12:06,960 --> 00:12:08,640
Do you have a headache?
93
00:12:10,120 --> 00:12:13,400
You all will be dead, when they
find me.
94
00:12:16,920 --> 00:12:18,040
Wonderful.
95
00:12:18,160 --> 00:12:22,240
No one is gonna find you.
You just don't exist.
96
00:12:22,320 --> 00:12:25,360
Now you're having another life.
97
00:12:26,360 --> 00:12:31,640
I don't know who you are
and what I am doing here.
98
00:12:33,080 --> 00:12:34,920
But I can see one thing clearly
now.
99
00:12:34,960 --> 00:12:36,600
And what is that?
100
00:12:39,360 --> 00:12:41,360
You are so...
101
00:12:45,760 --> 00:12:47,240
dead.
102
00:12:47,680 --> 00:12:50,800
Dead? She said dead?
103
00:12:52,400 --> 00:12:56,880
You are right, I'm not where you
are now.
104
00:12:57,000 --> 00:12:58,880
And where are we?
105
00:12:58,920 --> 00:13:03,960
In the ground or in fire.
Depends on how lucky you will
be.
106
00:13:05,000 --> 00:13:09,320
Get her back to normal.
107
00:13:09,320 --> 00:13:13,160
Totally. Okay?
108
00:13:14,840 --> 00:13:16,160
Yeah. Okay.
109
00:13:19,880 --> 00:13:21,400
Dead...
110
00:13:25,960 --> 00:13:28,040
No shadowing so far.
111
00:13:28,040 --> 00:13:30,200
But it's better to play safe.
112
00:13:30,240 --> 00:13:32,200
- Hi.
- Hi.
113
00:13:33,160 --> 00:13:36,640
- Did you get here well?
- Yes.
114
00:13:44,160 --> 00:13:46,760
Sveta, go wait there.
115
00:13:55,240 --> 00:13:57,680
They kidnap people.
116
00:13:57,720 --> 00:14:01,200
That explains why you couldn't
find
neither guns nor drugs in the
camp.
117
00:14:01,240 --> 00:14:03,840
It's very convenient. No
evidence.
118
00:14:03,880 --> 00:14:05,680
Only testimonial evidence.
119
00:14:05,720 --> 00:14:07,960
And that happens
only when someone happens to get
away.
120
00:14:08,000 --> 00:14:09,760
We need to understand
where they keep them.
121
00:14:09,800 --> 00:14:12,680
Listen to me!
Grushnitskiy is working on this.
122
00:14:12,720 --> 00:14:14,880
Voronov is wounded
and he's in the hospital.
123
00:14:14,920 --> 00:14:17,640
I was suspended for
being in connection with him.
124
00:14:17,680 --> 00:14:20,040
You are a wanted person!
125
00:14:20,080 --> 00:14:22,800
And you are charged with
an attempted murder.
126
00:14:22,840 --> 00:14:25,840
- There were witnesses.
- No one is gonna sort it out.
127
00:14:25,880 --> 00:14:27,600
And the witnesses will disappear
too.
128
00:14:27,640 --> 00:14:29,800
Everything will be over
just when you show up.
129
00:14:29,800 --> 00:14:32,160
You will be just killed during
the arrest.
130
00:14:32,240 --> 00:14:35,160
Anyway, we can't stop them now.
131
00:14:35,200 --> 00:14:38,200
We need to wait.
132
00:14:38,240 --> 00:14:41,120
I will help you to leave the
town.
133
00:14:42,120 --> 00:14:44,400
I'm not gonna leave the town.
134
00:14:46,080 --> 00:14:48,320
We don't have other options.
135
00:14:48,320 --> 00:14:51,880
According to the rules
we need to help the captives to
get out,
136
00:14:51,920 --> 00:14:56,040
to take depositions,
then find the organizers,
137
00:14:56,080 --> 00:15:00,280
And find proofs of their
complicity.
138
00:15:00,480 --> 00:15:04,360
But the most important
is to find the location of their
base.
139
00:15:04,400 --> 00:15:06,680
The question is: how to do it?
140
00:15:06,720 --> 00:15:08,720
They are hunting us.
141
00:15:08,760 --> 00:15:13,480
Do you offer to kidnap
Grushnitskiy
and to put a soldering iron into
him?
142
00:15:14,400 --> 00:15:16,840
That would take too much time.
143
00:15:17,920 --> 00:15:21,800
Are you serious? Andrei?
144
00:15:22,120 --> 00:15:24,320
He's a local oligarch!
145
00:15:24,320 --> 00:15:28,880
He's got 15 security officers.
146
00:15:29,360 --> 00:15:33,560
Also the local criminals are on
a leash.
147
00:15:35,200 --> 00:15:37,800
Where is the one I brought last
night?
148
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
- Zozulya?
- Yes.
149
00:15:39,880 --> 00:15:43,160
I sent him
to the detention center last
night.
150
00:15:43,200 --> 00:15:46,040
And an hour ago they let him go.
151
00:15:46,080 --> 00:15:48,680
Everything's according to the
plan.
152
00:15:50,280 --> 00:15:51,600
What plan?
153
00:15:51,640 --> 00:15:55,320
It's when the colonel
couldn't assure a special
investigation.
154
00:15:55,320 --> 00:15:59,440
It's when you were almost killed
today,
and I was suspended.
155
00:16:10,080 --> 00:16:12,280
So you knew they were gonna let
him go?
156
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
Don't make a demon out of me.
157
00:16:14,280 --> 00:16:15,920
We are dealing
with very dangerous people.
158
00:16:15,960 --> 00:16:17,720
They have armies, police,
bandits.
159
00:16:17,760 --> 00:16:19,280
A lot of money!
160
00:16:19,280 --> 00:16:24,840
You can't even imagine who those
people are
who want to buy their goods.
161
00:16:33,120 --> 00:16:35,760
Did you know or did you not?
162
00:16:36,680 --> 00:16:38,560
I did.
163
00:16:42,440 --> 00:16:44,880
Do you want me to kill you now?
164
00:16:44,920 --> 00:16:46,080
What is going on?
165
00:16:46,120 --> 00:16:48,720
Don't do it! Please!
166
00:16:53,760 --> 00:16:56,200
Sveta, calm down!
167
00:16:59,720 --> 00:17:01,920
We are just talking.
168
00:17:03,720 --> 00:17:07,000
I wanted to talk the colonel out
of it,
but he organized everything
quickly.
169
00:17:07,040 --> 00:17:08,200
I didn't know how to tell him.
170
00:17:08,240 --> 00:17:11,360
You are all crazy!
You don't want to listen to
people!
171
00:17:11,400 --> 00:17:14,600
You have no idea where you are.
172
00:17:23,480 --> 00:17:29,240
Look how they work.
They just kidnap and kill
people.
173
00:17:29,440 --> 00:17:34,280
It's like a bank robbery.
But only the town is instead of
a bank.
174
00:17:35,560 --> 00:17:40,440
And they won't give up
before they suck it all out.
175
00:17:40,920 --> 00:17:43,240
And there are only two of us.
176
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
Leave everything as it is.
177
00:17:47,600 --> 00:17:49,040
Leave it.
178
00:17:49,080 --> 00:17:50,600
It's hell here.
179
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
Trust me.
180
00:17:55,360 --> 00:17:58,120
That means my home is hell too.
181
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
- What?
- Nothing.
182
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
Do you know where I can find
Zozulya?
183
00:18:01,160 --> 00:18:04,520
No, I don't.
But I know who helped him to get
out.
184
00:18:04,560 --> 00:18:06,400
Sveta!
185
00:18:12,360 --> 00:18:16,080
Savvin - the head of the seaside
police.
186
00:18:17,880 --> 00:18:21,560
- Is it him?
- Yes, he works for Grushnitskiy
now.
187
00:18:35,040 --> 00:18:36,560
Call Zozulya.
188
00:18:36,600 --> 00:18:38,920
Tell him you want to meet him.
189
00:18:38,920 --> 00:18:41,760
Let him call the place,
and you will get me there.
190
00:18:42,800 --> 00:18:44,880
Who are you?
191
00:18:45,360 --> 00:18:47,920
Whom do you work for, stupid?
192
00:18:48,920 --> 00:18:51,720
Do you realize what it's gonna
be for you?
193
00:18:56,480 --> 00:18:59,440
I poked your hand.
Now I'm gonna poke your eye.
194
00:18:59,480 --> 00:19:01,080
Come on, call him.
195
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
Okay, okay.
196
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
- Yes.
- Taras, hi.
197
00:19:18,600 --> 00:19:22,040
You must be happy now.
I took your soldier.
198
00:19:22,120 --> 00:19:26,000
- He's laying on the ground now.
- No kidding?
199
00:19:26,080 --> 00:19:27,640
Where and how did you do it?
200
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
You'll see. I'm taking him to
you.
201
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
Are you sure it's him?
202
00:19:32,960 --> 00:19:34,880
Totally sure. You'll see.
203
00:19:34,920 --> 00:19:36,880
Where are you now?
204
00:19:36,920 --> 00:19:38,600
I'm waiting for the cutter
to go to the base.
205
00:19:38,600 --> 00:19:41,280
- So do you want him?
- Of course! I'm waiting for
you.
206
00:19:41,360 --> 00:19:44,240
- Is he conscious?
- No, he's not.
207
00:19:44,240 --> 00:19:46,160
He's tied in the trunk.
208
00:19:46,200 --> 00:19:49,160
Perfect!
Waiting for you!
209
00:19:51,960 --> 00:19:54,920
Let's go. Start it.
210
00:20:19,640 --> 00:20:22,000
So you saw my death, didn't you?
211
00:20:22,040 --> 00:20:25,280
What else can you tell me?
Maybe something about him?
212
00:20:25,320 --> 00:20:28,520
What do you do? Who is he in
life?
213
00:20:31,920 --> 00:20:34,320
He's an ordinary man.
214
00:20:34,360 --> 00:20:36,400
As everyone.
215
00:20:38,400 --> 00:20:43,360
We walk... we stroll...
216
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
we eat...
217
00:20:47,240 --> 00:20:48,560
we sleep.
218
00:20:48,600 --> 00:20:53,000
- You make love...
- Yes.
219
00:20:53,040 --> 00:20:55,360
We love each other.
220
00:20:55,720 --> 00:20:58,400
Yes, yes. I got you.
221
00:20:58,800 --> 00:21:01,720
You met in cafe Karelia.
222
00:21:01,760 --> 00:21:03,800
You worked as a waitress.
223
00:21:03,840 --> 00:21:07,400
He asked you to go with him.
You agreed.
224
00:21:07,440 --> 00:21:10,400
Why not? He's a nice guy.
225
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
No talk about special forces.
226
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Andrei is a kind guy.
227
00:21:16,400 --> 00:21:18,840
He loves fishing. He dreams
about a son.
228
00:21:18,880 --> 00:21:20,680
That's true.
229
00:21:21,840 --> 00:21:23,840
You know everything.
230
00:21:25,360 --> 00:21:27,240
You are clever.
231
00:21:37,600 --> 00:21:40,520
Flint. I got it.
232
00:21:41,480 --> 00:21:44,000
The ancient warrior's charm.
233
00:21:57,040 --> 00:22:02,160
Soldiers wore such charms
during the Chechnya war.
234
00:22:02,480 --> 00:22:05,120
I removed them from dead bodies.
235
00:22:05,280 --> 00:22:09,120
Now find your Shaman's present
here.
236
00:22:17,200 --> 00:22:21,040
Colonel Voronov.
How many times did they meet?
237
00:22:21,120 --> 00:22:22,960
What were they talking about?
238
00:22:23,000 --> 00:22:25,560
Did Shamanov meet someone else?
239
00:22:26,720 --> 00:22:30,200
Excuse me, can I have a glass of
water?
240
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
I'm very thirsty.
241
00:22:32,920 --> 00:22:34,960
Yes, you can.
242
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
Martini?
243
00:22:36,680 --> 00:22:38,760
No, just water.
244
00:22:39,480 --> 00:22:41,680
Tap water is okay.
245
00:23:43,400 --> 00:23:45,880
Well done. Nice try.
246
00:23:46,280 --> 00:23:48,920
You've learned something from
your friend.
247
00:23:48,920 --> 00:23:51,320
Convoy!
248
00:23:51,360 --> 00:23:54,240
You have to pay for everything.
249
00:23:58,360 --> 00:24:01,280
From now on your food and drinks
will be from the close-stool.
250
00:24:01,400 --> 00:24:02,880
Fourth cell.
251
00:24:22,120 --> 00:24:24,080
This is their base.
252
00:24:24,760 --> 00:24:27,160
No superiors. Infantry only.
253
00:24:27,160 --> 00:24:32,000
You can't even talk to them.
Once you
enter the building, you will be
dead.
254
00:24:32,040 --> 00:24:33,800
People have instructions here.
255
00:24:33,840 --> 00:24:35,680
Turn here.
256
00:24:35,720 --> 00:24:37,920
Do you realize where you are
into?
257
00:24:37,960 --> 00:24:39,920
Stop there.
258
00:24:42,200 --> 00:24:43,880
Come on, come on!
259
00:24:44,480 --> 00:24:46,840
Stop here. I'll do the rest.
260
00:24:46,880 --> 00:24:49,520
- Can I go home?
- Yes, you can.
261
00:24:53,640 --> 00:24:55,720
Get out.
262
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
You will be killed, don't you
understand?
263
00:25:02,600 --> 00:25:04,520
You are a funny man.
264
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
Don't move, okay?
265
00:25:06,000 --> 00:25:07,680
Very funny man.
266
00:26:02,160 --> 00:26:03,960
Have you seen Zozulya?
267
00:26:04,000 --> 00:26:05,600
The one, who was brought here
today.
268
00:26:05,640 --> 00:26:08,120
- He was at the doctor.
- Thank you.
269
00:26:28,520 --> 00:26:29,640
- Hi.
- Hi.
270
00:26:29,680 --> 00:26:31,720
Who are those people in your
list?
271
00:26:31,760 --> 00:26:33,000
- Where?
- Look here.
272
00:26:38,880 --> 00:26:40,440
Guys, this man is sick!
273
00:26:40,480 --> 00:26:42,560
What happened?
274
00:26:42,800 --> 00:26:45,400
- I need your help.
- Who are you?
275
00:27:06,560 --> 00:27:07,840
Hi.
276
00:27:10,560 --> 00:27:14,400
- Hi. Did you see Zozulya?
- He left 15 minutes ago.
277
00:27:14,440 --> 00:27:16,160
- Do you know where?
- No.
278
00:27:17,880 --> 00:27:19,480
Thank you.
279
00:27:20,680 --> 00:27:22,120
Hi, did you see Zozulya?
280
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
- Look at the captain.
- Where is it?
281
00:27:24,040 --> 00:27:26,520
- At the moorage.
- Thank you.
282
00:28:01,160 --> 00:28:03,680
- Hi, did you see Zozulya?
- No, I didn't.
283
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Give me the grenade.
284
00:28:11,960 --> 00:28:13,120
Who are you?
285
00:30:29,200 --> 00:30:31,240
Follow him!
286
00:30:39,440 --> 00:30:42,160
We need to throw grenades into
him!
287
00:30:42,160 --> 00:30:44,000
No use to fire from guns.
288
00:30:44,040 --> 00:30:45,960
We'll figure that out.
289
00:30:51,520 --> 00:30:58,000
If you want to win,
you gotta change the reality
around you.
290
00:31:00,560 --> 00:31:05,200
Your enemy is already dead
before you even start the fight.
291
00:31:06,960 --> 00:31:10,320
Therefore he is not able to win.
292
00:31:14,960 --> 00:31:17,360
Enemy is a ghost
293
00:31:17,440 --> 00:31:19,360
from your dream.
294
00:31:26,640 --> 00:31:30,040
You are invulnerable when you
sleep.
295
00:34:10,320 --> 00:34:12,000
Where is your camp now?
296
00:34:12,040 --> 00:34:15,240
What camp?
I don't know what you're talking
about.
297
00:34:17,080 --> 00:34:18,440
Where is the camp?
298
00:34:18,440 --> 00:34:19,920
You are a psycho!
299
00:34:20,640 --> 00:34:22,280
Come on, tell it to me!
300
00:34:23,080 --> 00:34:25,680
In the abandoned booth.
On the island.
301
00:34:25,680 --> 00:34:27,560
Coordinates!
302
00:34:27,600 --> 00:34:30,280
Where they built the lighthouse.
303
00:34:30,320 --> 00:34:35,000
40 kilometers from the town.
The lighthouse is there.
304
00:34:35,120 --> 00:34:37,880
You can find it. You're a spy.
305
00:36:24,160 --> 00:36:26,160
Interesting lampshade.
306
00:36:28,560 --> 00:36:31,440
Do you have other
variants what to do here?
307
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
Maybe you at least tell me where
we are.
308
00:36:34,760 --> 00:36:36,880
Who are those people,
and what do they need from us?
309
00:36:36,880 --> 00:36:40,520
- Didn't they tell you that?
- No.
310
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
I see. They didn't tell us
either.
311
00:36:49,240 --> 00:36:51,400
Why are you so depressed?
312
00:36:51,680 --> 00:36:53,920
Did they inject something?
313
00:36:55,720 --> 00:36:57,840
Tell me something.
314
00:36:57,880 --> 00:37:00,560
What is your name? Who are you?
315
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
How did you get here?
316
00:37:03,200 --> 00:37:06,200
If you keep quiet, you will stay
here.
317
00:37:06,240 --> 00:37:08,400
If you speak, they will transfer
you.
318
00:37:08,440 --> 00:37:10,320
Transfer where?
319
00:37:10,360 --> 00:37:12,560
I don't know. Nobody knows.
320
00:37:12,600 --> 00:37:14,560
Everyone is afraid.
That is why we don't talk.
321
00:37:14,600 --> 00:37:18,280
- Aren't you afraid?
- I am.
322
00:37:18,320 --> 00:37:19,640
I have nothing to lose.
323
00:37:19,680 --> 00:37:22,120
I know we are here
because they're waiting for
ransom.
324
00:37:22,120 --> 00:37:23,720
And nobody is gonna pay for me.
325
00:37:23,760 --> 00:37:26,680
Somebody would pay for me.
My husband is a businessman.
326
00:37:26,720 --> 00:37:29,160
But they don't let anyone
establish contact.
327
00:37:33,560 --> 00:37:35,560
There should be some way.
328
00:37:35,600 --> 00:37:40,440
I need a phone.
Will make one call and they will
be dead.
329
00:37:40,480 --> 00:37:43,280
How come you are here?
330
00:37:43,480 --> 00:37:47,320
Went to the dentist.
To some elite clinic.
331
00:37:47,360 --> 00:37:51,120
They gave an injection,
then I found myself here.
332
00:37:51,160 --> 00:37:53,520
I've been here for five years.
333
00:37:53,560 --> 00:37:56,880
I fell asleep in the park,
and woke up here.
334
00:37:56,920 --> 00:38:00,440
I hopped they would feed me
here,
give me some clothes.
335
00:38:00,920 --> 00:38:06,960
Then I see that people
who were here, are not with me
anymore.
336
00:38:09,600 --> 00:38:12,040
It's strange.
337
00:38:13,600 --> 00:38:16,560
They should kidnap
certain people for a ransom.
338
00:38:16,600 --> 00:38:19,120
No, money has nothing to do with
it.
339
00:38:19,160 --> 00:38:21,720
They carry out experiments here.
340
00:38:21,760 --> 00:38:23,600
Something secret.
341
00:38:23,640 --> 00:38:26,080
They test some medicine.
342
00:38:26,760 --> 00:38:30,760
It doesn't matter now.
We're gonna be dead anyway.
343
00:38:46,640 --> 00:38:49,480
- Do you have equipment?
- Of course, I do.
344
00:38:49,520 --> 00:38:52,160
I found some information
about your bunker.
345
00:39:09,640 --> 00:39:11,680
Tell me, I'm listening.
346
00:39:12,400 --> 00:39:14,640
I looked through archives.
347
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
It took time.
348
00:39:16,720 --> 00:39:19,840
There are some schemes,
coordinates.
349
00:39:19,880 --> 00:39:25,480
That object was removed
from armed forces in late 90's.
350
00:39:25,520 --> 00:39:29,640
According to the documents,
the bunker was totally
destroyed.
351
00:39:29,680 --> 00:39:32,760
But that is only
according to the documents.
352
00:39:32,800 --> 00:39:38,920
There are also means of discreet
surveillance, first-aid kit,
walkie-talkie.
353
00:39:38,960 --> 00:39:40,600
You'll sort it out.
354
00:39:40,640 --> 00:39:44,920
- What about the town?
- As usual.
355
00:39:44,960 --> 00:39:47,320
The town is alarmed.
356
00:39:47,360 --> 00:39:50,160
The capture plan is in action.
357
00:39:50,200 --> 00:39:53,280
There are reports on TV and
radio.
358
00:39:53,320 --> 00:40:00,360
Some soldier with a gun went mad
and shoots residents.
359
00:40:01,920 --> 00:40:05,120
- That's good.
- What is good about it?
360
00:40:05,320 --> 00:40:07,640
That fuss
will draw attention away from
us.
361
00:40:07,680 --> 00:40:11,840
- From us?
- There are a couple of nuances
here.
362
00:40:11,880 --> 00:40:14,560
- Don't go on.
- Hold on!
363
00:40:14,600 --> 00:40:16,320
I don't mind the fight.
364
00:40:16,360 --> 00:40:19,840
But there is a degree of risk.
365
00:40:19,880 --> 00:40:23,240
Your plan is a suicide.
366
00:40:23,240 --> 00:40:24,640
No chance.
367
00:40:25,240 --> 00:40:28,600
Local authorities patrol the
coast.
368
00:40:28,640 --> 00:40:30,440
You can't even sail away a mile.
369
00:40:30,480 --> 00:40:32,480
They will get you.
So you'll have to swim.
370
00:40:32,480 --> 00:40:34,880
You need to swim five
kilometers.
371
00:40:34,920 --> 00:40:39,600
You start in the morning and you
will come
in the evening if you get lucky.
372
00:40:39,720 --> 00:40:42,920
And the water is freezing.
373
00:40:42,920 --> 00:40:46,560
In an hour you will die of
exposure.
374
00:40:48,280 --> 00:40:50,200
And as for the bunker.
375
00:40:50,200 --> 00:40:54,680
There is such a strong security,
that you can't even...
376
00:40:59,120 --> 00:41:01,160
I gotta go.
377
00:41:09,080 --> 00:41:11,640
I work alone, so don't worry.
378
00:41:11,640 --> 00:41:16,000
And you come back to the town
and deal with the colonel's
safety.
379
00:41:16,480 --> 00:41:19,280
Grushnitskiy will try to finish
him up.
380
00:41:21,960 --> 00:41:23,640
Bye.
381
00:41:28,880 --> 00:41:31,760
His condition is not critical.
382
00:41:31,760 --> 00:41:33,720
It's rather heavy stable.
383
00:41:33,760 --> 00:41:35,560
We do our best.
384
00:41:36,760 --> 00:41:38,560
What projections?
385
00:41:40,200 --> 00:41:43,640
It's hard to say.
He has a strong constitution.
386
00:41:43,720 --> 00:41:47,040
But the wounds are very heavy.
387
00:41:47,840 --> 00:41:50,240
We're just a local hospital.
388
00:41:50,280 --> 00:41:54,720
As for the operation,
I can only advise the military
hospital.
389
00:41:57,520 --> 00:42:00,640
We have only conservative care
here.
390
00:42:00,720 --> 00:42:04,920
Voronov is a military.
They have the best neurosurgeons
there.
391
00:42:13,200 --> 00:42:15,680
This is not the investigation
interests.
392
00:42:18,160 --> 00:42:20,200
Thank you, doctor.
393
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Keep on working. Good bye.
394
00:42:27,880 --> 00:42:30,840
- Whom did you come to?
- Me?
395
00:42:30,880 --> 00:42:33,440
I'm a consulting neurosurgeon.
396
00:42:33,800 --> 00:42:35,880
By the request
of the committee of inquiry.
397
00:42:35,920 --> 00:42:37,400
I have a letter.
398
00:42:37,400 --> 00:42:39,160
Go to the second floor then,
turn left.
399
00:42:39,160 --> 00:42:42,440
And you'll be right at the
intensive care.
400
00:42:43,760 --> 00:42:45,800
- Thank you.
- You are welcome.
401
00:43:01,280 --> 00:43:04,280
- Where are you going?
- Police. To the intensive care.
402
00:43:04,320 --> 00:43:08,000
No, you can't go.
Police, consulting doctors. I
don't care.
403
00:43:08,040 --> 00:43:10,880
- We have our own consulting
doctors.
- What doctors?
404
00:43:10,920 --> 00:43:13,920
A girl just came to the
intensive care.
405
00:43:14,480 --> 00:43:16,560
Follow me.
406
00:43:35,760 --> 00:43:37,920
Hi. Who are you?
407
00:43:38,600 --> 00:43:42,120
I came to change the dropping
bottle.
And who are you?
408
00:43:42,160 --> 00:43:45,240
- Why are you without a mask?
- And you?
409
00:43:45,680 --> 00:43:47,880
I don't need one.
410
00:43:50,200 --> 00:43:52,840
Wait, what are you doing?
411
00:43:54,240 --> 00:43:56,000
The injection.
412
00:43:56,560 --> 00:43:58,520
What kind of injection is this?
413
00:44:46,320 --> 00:44:48,760
Everything's under control.
414
00:44:54,120 --> 00:44:56,520
- Do you need a doctor?
- No.
415
00:44:56,800 --> 00:44:59,640
- They tore off the dropper.
- Take the new one.
416
00:44:59,680 --> 00:45:01,920
Turn on the apparatus.
What about his pressure?
417
00:45:01,960 --> 00:45:04,000
- Is the pressure in normal
state?
- Yes.
418
00:45:04,040 --> 00:45:06,080
- Pulse rate?
- Normal.
419
00:45:20,960 --> 00:45:24,600
Shamanov entered my storehouse
in the port.
420
00:45:24,640 --> 00:45:27,800
Took Zozulya, started firing.
421
00:45:28,200 --> 00:45:32,080
As a result, Zozulya is killed,
the guards are killed.
422
00:45:32,200 --> 00:45:35,200
So I guess he knows about the
island.
423
00:45:35,240 --> 00:45:37,240
It's not a problem for us.
424
00:45:37,240 --> 00:45:39,440
He may come here.
425
00:45:39,520 --> 00:45:42,000
Yes, he may.
426
00:45:42,040 --> 00:45:45,080
Can we deal with him?
Maybe give him money.
427
00:45:45,240 --> 00:45:48,200
I wonder what it will look like.
428
00:45:48,240 --> 00:45:51,280
Don't worry, he can't reach the
island.
429
00:45:51,320 --> 00:45:54,280
The coast is under control.
430
00:45:54,320 --> 00:45:56,520
Icy stream is under water.
431
00:45:56,560 --> 00:45:58,920
There is no way he can reach the
island.
432
00:45:58,960 --> 00:46:01,280
Unless he has a chopper.
433
00:46:01,360 --> 00:46:04,560
But if he has it, we will knock
it
down with the grenade launcher.
434
00:46:04,600 --> 00:46:07,640
He enters wherever he wants to.
Do you think it's normal?
435
00:46:07,760 --> 00:46:11,840
Yes, he is stubborn. That's
good.
Let him come here.
436
00:46:11,880 --> 00:46:14,520
Declare about high readiness.
437
00:46:14,560 --> 00:46:18,120
I need to call to the local
staff.
438
00:46:19,800 --> 00:46:23,480
We'll sort it out with Voronov.
439
00:46:27,120 --> 00:46:30,360
What are we gonna do
with Shaman's girlfriend?
440
00:46:30,520 --> 00:46:33,200
We'll catch him with whitebait.
441
00:46:41,720 --> 00:46:44,440
Maybe we should start rebelling?
442
00:46:44,480 --> 00:46:46,760
We'll stand at the door,
and when they come, we...
443
00:46:47,600 --> 00:46:50,680
There was a guy like you here.
444
00:46:50,680 --> 00:46:54,880
They took him, banged him,
and carried away.
445
00:46:55,080 --> 00:46:57,560
Maybe we'll get more lucky.
446
00:46:57,600 --> 00:47:00,120
We'll go for them,
take their phones. Why not?
447
00:47:00,120 --> 00:47:02,880
What if they don't have phones?
448
00:47:03,040 --> 00:47:05,320
We'll take somebody hostage.
449
00:47:05,360 --> 00:47:08,360
Or we'll take the keys.
There will be other guys on the
way.
450
00:47:08,480 --> 00:47:11,480
They will join us.
We'll start negotiating.
451
00:47:13,160 --> 00:47:15,360
They overheard us!
452
00:47:38,840 --> 00:47:43,840
She is 37. No serious
infections.
453
00:47:49,720 --> 00:47:52,800
I can pay. Tell me the price.
454
00:47:54,800 --> 00:48:00,120
We'll work this out.
You're still alive.
455
00:48:02,120 --> 00:48:09,320
I want you to be my friend.
Can you be my friend?
456
00:48:13,400 --> 00:48:16,120
I want you to help us.
457
00:48:16,720 --> 00:48:21,640
Can you help us? Can't
trust anybody in this place.
458
00:48:22,640 --> 00:48:30,600
So just trust me on this.
I trust you.
459
00:48:31,160 --> 00:48:33,640
This face.
460
00:48:34,600 --> 00:48:36,880
Excellent.
461
00:48:49,520 --> 00:48:52,280
Take her away.
462
00:49:23,240 --> 00:49:25,680
We're not hostage.
463
00:49:25,720 --> 00:49:28,440
Neither we are experimental.
464
00:49:30,000 --> 00:49:32,200
We're donors.
465
00:49:32,240 --> 00:49:38,280
They catch everyone and put them
here.
466
00:49:39,520 --> 00:49:42,880
And they take them to pieces.
34231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.