All language subtitles for Daddy4k Dad Figure - Naomi Love - Czech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:03,750 Ví i for 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,510 kay. 3 00:00:08,430 --> 00:00:10,070 Jaké bude počasí v následujících dnech a 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,350 jaké jsou podmínky pro lyžaře v 5 00:00:11,430 --> 00:00:12,750 nejbližších střediscích prozradí počasí 6 00:00:12,830 --> 00:00:13,150 regionu. 7 00:00:49,730 --> 00:00:51,490 Jo, to víš, že jo to víš, že si 8 00:00:51,490 --> 00:00:52,770 vzpomínám, že máme tu večeři. 9 00:00:54,070 --> 00:00:56,231 Jo mám teď nějaký pracovní pohovor, 10 00:00:56,751 --> 00:00:58,911 hned jsem potom dostavím. To víš, že jo, 11 00:00:58,951 --> 00:01:01,911 převléknu se nebo sprchu a dorazím na 12 00:01:01,911 --> 00:01:04,551 tu večeři, jo. Jak se bude dlouho 13 00:01:04,551 --> 00:01:07,511 trvat, nevím, chvíli zas tak dlouho trvat 14 00:01:07,511 --> 00:01:07,951 nemůže no. 15 00:01:30,301 --> 00:01:31,581 Jé pomůžová. 16 00:01:33,991 --> 00:01:35,191 Děkuji prosím. 17 00:01:38,791 --> 00:01:41,431 Kanálka. Ty jdeš na ten 18 00:01:41,431 --> 00:01:44,311 pohovor?Tak jo tak se 19 00:01:44,311 --> 00:01:45,631 tady u nás posak děkuji. 20 00:01:55,581 --> 00:01:57,101 Ty mám pro vás ten životopis? 21 00:02:17,331 --> 00:02:19,931 No, bylo mi řečeno, že máš málo 22 00:02:19,931 --> 00:02:22,611 zkušeností, ale co jsem opravdu 23 00:02:22,611 --> 00:02:23,171 nečekal. 24 00:02:27,781 --> 00:02:30,621 No dobře, no tak, tak mi k tomu zkus teda 25 00:02:30,621 --> 00:02:31,261 něco říct. 26 00:02:33,591 --> 00:02:36,151 No včera jsem smysl nebrasky. 27 00:02:37,791 --> 00:02:40,071 Chci být herečka slavná herečka, 28 00:02:40,871 --> 00:02:43,071 ale z nějakého důvodu jsem pracovala 29 00:02:43,071 --> 00:02:44,272 jenom v restauraci. 30 00:02:47,302 --> 00:02:49,462 Přijel jsem sem na pohovor. 31 00:02:51,032 --> 00:02:51,712 Abyste mi dal práci? 32 00:02:53,932 --> 00:02:56,852 Zkušená a hodně dobrá a udělám pro to 33 00:02:56,852 --> 00:02:59,742 cokoliv. Tak co 34 00:02:59,742 --> 00:03:01,982 máš teda talent? Jak to vypadá? 35 00:03:03,122 --> 00:03:05,682 Seznámila jsem se s nějakým mladým 36 00:03:05,682 --> 00:03:08,262 roztomilým chlapem. Co ty? 37 00:03:09,222 --> 00:03:12,022 Nech žádost, co bude nějakej tady vědec 38 00:03:12,022 --> 00:03:14,222 od vedle ne?To nevím, ale je 39 00:03:14,222 --> 00:03:16,982 bohatej jenom já chcej finančně 40 00:03:16,982 --> 00:03:19,742 nezávislá, tak proto jsem tady 41 00:03:20,422 --> 00:03:22,982 a ucházím se o práci u vás. 42 00:03:25,332 --> 00:03:25,812 No. 43 00:03:29,632 --> 00:03:31,352 Vypadá to, že budu muset asi někoho 44 00:03:31,352 --> 00:03:34,152 propustit. Když tě 45 00:03:34,232 --> 00:03:37,032 pozval na pohovoru s takovým životopisem. 46 00:03:42,542 --> 00:03:45,462 S takovým životopisem můžu už 47 00:03:45,462 --> 00:03:47,542 jako ti můžu nabídnout maximálně tak 48 00:03:47,542 --> 00:03:49,862 místo uklízečky, no tak to nechci být 49 00:03:49,862 --> 00:03:52,102 hraček. Počkej, počkej, ty chceš být 50 00:03:52,102 --> 00:03:54,342 herečka, ale my jsme tady obchodní firma 51 00:03:54,342 --> 00:03:56,942 a já tady mám samé obchodníky, takže chci 52 00:03:56,942 --> 00:03:59,782 být herečka, tak já zahraju všechno. 53 00:04:01,352 --> 00:04:04,162 Dokážu hrát až moc dobře. No 54 00:04:04,322 --> 00:04:05,362 tak to je teda talent. 55 00:04:07,512 --> 00:04:10,312 No nevím co s tím no a nebudete 56 00:04:10,312 --> 00:04:13,102 litovat. Já 57 00:04:16,622 --> 00:04:17,622 si myslím. 58 00:04:20,942 --> 00:04:23,702 Já si myslím, že asi naše schůzka tímhle 59 00:04:23,702 --> 00:04:25,582 tím asi skončila. Nemyslím. 60 00:04:27,312 --> 00:04:30,232 A. My se ozveme AA to 61 00:04:30,232 --> 00:04:31,912 není moje telefonní číslo vlastně. 62 00:04:34,113 --> 00:04:36,593 Prostě říkám, naše schůzka skončila. 63 00:04:38,513 --> 00:04:41,473 To nemyslím. Já 64 00:04:41,473 --> 00:04:42,993 vás dokážu přesvědčit? 65 00:04:47,433 --> 00:04:49,193 Co víc na to říct? Já si myslím prostě, 66 00:04:49,193 --> 00:04:51,633 že už to tady pro nás skončilo. Já mám. 67 00:04:52,023 --> 00:04:54,703 Za chviličku večeři a musím se jí 68 00:04:54,703 --> 00:04:57,633 připravit. Můžete mít večeře sem 69 00:04:57,633 --> 00:04:59,913 a já nikam neodcházím, dokud nebudu mít 70 00:04:59,913 --> 00:05:00,513 práci. 71 00:05:07,583 --> 00:05:09,343 Já se vlastně se stejnak na o 9. 72 00:05:13,153 --> 00:05:15,513 Už jsme si řekli všechno. 73 00:05:27,433 --> 00:05:29,353 Ano sms jsem že neřekla. 74 00:05:30,773 --> 00:05:31,293 Slečno. 75 00:05:34,793 --> 00:05:37,753 Ne opravdu odpověď, tohle by opravdu 76 00:05:37,753 --> 00:05:40,433 nešlo opravdu náš 77 00:05:40,433 --> 00:05:41,273 pohovor skončil. 78 00:05:44,553 --> 00:05:45,433 Já si myslím. 79 00:05:53,033 --> 00:05:55,353 Co mi je tady ještě chcete psát? To 80 00:05:55,353 --> 00:05:55,873 uvidíte. 81 00:06:00,793 --> 00:06:01,873 Tohle vážně nejde. 82 00:06:03,433 --> 00:06:06,113 Nevím, sice to tam píšete, ale vypadá 83 00:06:06,113 --> 00:06:09,033 to tak jak to vypadá, AZ toho 84 00:06:09,033 --> 00:06:11,993 by fakt mohl být problém, zažaluješ 85 00:06:11,993 --> 00:06:14,873 a co AS tím opravit. Proč bych vás 86 00:06:14,873 --> 00:06:17,713 seber si ten svůj životopis a běž ven? 87 00:06:19,313 --> 00:06:22,113 To já nechci ven vy můžete dovnitř. 88 00:06:23,914 --> 00:06:24,314 Prosím. 89 00:06:35,554 --> 00:06:37,714 Chcete to přečíst a vy se vám třeba líp 90 00:06:37,714 --> 00:06:40,334 jakoby?To stálo do hlavy. 91 00:06:42,464 --> 00:06:44,184 To by mělo potom jako zachránit jo. 92 00:06:45,834 --> 00:06:48,154 Já penal úplně souhlasím s tím, aby mě 93 00:06:48,154 --> 00:06:50,634 tenhle samec pořádně ošukal. To 94 00:06:50,634 --> 00:06:51,194 myslíte? 95 00:06:55,624 --> 00:06:56,504 Tak já nevím. 96 00:06:58,864 --> 00:07:01,784 No děláte, že by ta večeře počkala, já 97 00:07:02,544 --> 00:07:05,104 tam obě 2 chvilku. 98 00:07:06,004 --> 00:07:07,244 A pak mi dáte práci. 99 00:07:08,764 --> 00:07:09,964 Také soběpomůžeme. 100 00:07:18,274 --> 00:07:20,954 Počkej počkej moment, to je sice 101 00:07:20,954 --> 00:07:23,354 hezký, že se mi to tady jako napsala, ale 102 00:07:24,154 --> 00:07:25,434 asi byste měla podepsat. 103 00:07:33,304 --> 00:07:36,104 No tož parádně. 104 00:07:38,474 --> 00:07:40,714 Spěcháte? Ne tak nebudeme zdržovat. 105 00:07:43,434 --> 00:07:46,394 No jo, ale já nevím. I tak je to jako 106 00:07:46,394 --> 00:07:49,114 takové, já nevím, já jsem nikdy nic 107 00:07:49,114 --> 00:07:51,834 takového tady nedělal, ale prostě si 108 00:07:51,874 --> 00:07:54,514 myslím, že to je vhodné. No ale já si 109 00:07:55,554 --> 00:07:57,594 stejně myslím prostě, že to je nevhodné. 110 00:07:57,594 --> 00:07:58,874 Prostě já jsem tam něco takového. 111 00:08:00,184 --> 00:08:00,744 Nedělá. 112 00:08:10,034 --> 00:08:11,074 Se začnou stydět. 113 00:08:13,205 --> 00:08:14,005 Jestli tesa? 114 00:08:35,035 --> 00:08:36,435 Nejlepší test to sundáte, ne? 115 00:08:38,215 --> 00:08:38,455 Super. 116 00:08:41,635 --> 00:08:41,835 Dobře. 117 00:09:15,305 --> 00:09:17,945 Tak a budu hračkaná umím to. 118 00:09:24,775 --> 00:09:27,325 Dobře. Máte velký 119 00:09:27,325 --> 00:09:27,845 páro? 120 00:09:30,085 --> 00:09:32,885 Netykali jsme se. Máš 121 00:09:32,885 --> 00:09:33,725 velký páro? 122 00:09:57,825 --> 00:10:00,735 Tohle je lepší než večer aha?Ho 123 00:10:00,735 --> 00:10:03,536 máte takové večeře, máš? Já bych 124 00:10:03,536 --> 00:10:06,406 řekl, že jo. A doufám, že nám se 125 00:10:06,406 --> 00:10:07,206 někdo nevtrhne. 126 00:10:09,306 --> 00:10:10,626 To by byl teprve průser. 127 00:10:24,966 --> 00:10:27,126 Manželka vám sem vtrhne, no takže 128 00:10:27,606 --> 00:10:29,046 trošku co mám obuvi. 129 00:10:31,086 --> 00:10:31,526 Pokračovat. 130 00:10:41,476 --> 00:10:42,196 Ve 131 00:10:45,516 --> 00:10:47,836 vědě, divadlo no. 132 00:10:49,576 --> 00:10:50,856 Nechtějme vědět, jak je to dopadlo. 133 00:10:59,256 --> 00:10:59,376 Co 134 00:11:02,536 --> 00:11:03,456 to vůbec dělá? 135 00:11:05,676 --> 00:11:06,356 Na vinec. 136 00:11:19,456 --> 00:11:20,336 Pořádně mi. 137 00:11:22,336 --> 00:11:22,456 Jo. 138 00:11:41,566 --> 00:11:44,416 Jsem to asi zamknout. To 139 00:11:44,416 --> 00:11:47,136 jste mě. Pokračujeme. 140 00:12:23,367 --> 00:12:25,327 Jsem vždycky chtěla mít šéfa s velkým 141 00:12:25,327 --> 00:12:25,887 párem. 142 00:12:57,597 --> 00:12:58,717 Mám tady ten podpis jo. 143 00:14:49,968 --> 00:14:52,528 Jo fajn jsem jim nasedí jo jo 144 00:14:53,648 --> 00:14:55,688 ach jo enhnm 145 00:14:56,928 --> 00:14:59,808 jo stejně pojď jo 146 00:14:59,808 --> 00:15:00,888 pod čus tady. 147 00:15:03,508 --> 00:15:04,828 Dobře teď. 148 00:15:06,908 --> 00:15:08,268 Ach jo. 149 00:15:20,458 --> 00:15:22,628 Jo. Co. 150 00:15:52,739 --> 00:15:52,939 Ježiš. 151 00:15:56,749 --> 00:15:58,109 Ach jo. 152 00:16:03,509 --> 00:16:03,829 No. 153 00:16:16,459 --> 00:16:18,059 Jistě nějak s váma chtěla pracovat, 154 00:16:18,059 --> 00:16:19,939 jestli takový kanec? 155 00:16:21,669 --> 00:16:24,029 Máte dobrý fér, ale máte hezké tělo. 156 00:16:25,789 --> 00:16:26,429 Přesně pro mě. 157 00:16:30,709 --> 00:16:33,429 Pracovat. Tak 158 00:16:33,429 --> 00:16:34,549 místo už mám jasné. 159 00:16:46,339 --> 00:16:48,699 Hmm? No jo, přes to člověk. 160 00:16:50,669 --> 00:16:53,299 Um. Ano ano aha 161 00:16:54,899 --> 00:16:57,259 aha, kdybychom u vás pracovala, tak byste 162 00:16:57,259 --> 00:16:59,179 to promohl mít každý den 163 00:17:00,219 --> 00:17:03,139 každý den, no každý 2 by se neřekla. 164 00:17:12,829 --> 00:17:13,069 Jo 165 00:17:20,070 --> 00:17:22,510 mohla bych být vaše zástupkyně nějaká 166 00:17:22,630 --> 00:17:24,980 vyšší pozice?Se zasvěl všem no. 167 00:17:26,420 --> 00:17:28,140 A zatím zatím. 168 00:17:30,870 --> 00:17:30,950 Ah. 169 00:17:41,780 --> 00:17:43,620 Tak nechcete to dokázala představit, 170 00:17:44,900 --> 00:17:47,860 teďka to budete mít, když nevezmete. 171 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 Pojď, příjdem. 172 00:18:24,490 --> 00:18:25,810 Enhnm. A. 173 00:18:40,070 --> 00:18:41,110 Máte dobrý pár. 174 00:18:43,510 --> 00:18:44,510 Káme si. 175 00:18:47,910 --> 00:18:48,110 Pojď. 176 00:20:28,391 --> 00:20:31,311 Óóóóó. Hmm 177 00:20:32,791 --> 00:20:33,071 hmm hmm. 178 00:20:58,471 --> 00:20:58,592 Auto. 179 00:21:10,832 --> 00:21:13,312 Netuším, že to dělá tátu tak prdátedobře. 180 00:21:43,512 --> 00:21:46,192 Tati no tak to pozor pozor, tak to ne 181 00:21:46,312 --> 00:21:49,272 tahle dírka až kdo povýšené jo. 182 00:22:28,102 --> 00:22:29,902 Hmm hmm hmm to jo. 183 00:22:52,403 --> 00:22:53,243 Ty vole. 184 00:22:57,533 --> 00:22:57,773 Ó 185 00:23:01,213 --> 00:23:01,573 pane, 186 00:23:08,493 --> 00:23:09,413 bože, 187 00:23:11,933 --> 00:23:12,213 ježiš. 188 00:23:52,113 --> 00:23:52,793 Jana růžováku. 189 00:23:55,483 --> 00:23:57,563 Se jste to naučil na zmrzlině? Ne? 190 00:23:57,883 --> 00:24:00,563 Pískáme si náhodou ses to naučil na 191 00:24:00,563 --> 00:24:03,123 zmrzeně lísat na zmrzlinu, 192 00:24:03,843 --> 00:24:06,363 no tak znervózňuje, že já prostě nevím. 193 00:24:09,483 --> 00:24:11,123 To je špatný, kdyby to takhle dopadlo v 194 00:24:11,123 --> 00:24:13,003 té práci tonar 195 00:24:13,883 --> 00:24:15,723 takhle budete trénovat na zmrzlině, pak 196 00:24:15,723 --> 00:24:17,203 na mě tak to bude dobrý. 197 00:24:53,084 --> 00:24:55,044 Ze zkušeností, co vy nejste nějakej 198 00:24:55,044 --> 00:24:57,914 svatoušek?No tak to vy 199 00:24:57,914 --> 00:25:00,114 můžete dělat tátu tak ono to je asi no. 200 00:25:00,804 --> 00:25:01,644 Zatím dlouho. 201 00:25:26,504 --> 00:25:26,584 Um 202 00:25:31,504 --> 00:25:34,194 um. No. 203 00:26:30,645 --> 00:26:30,805 Um um. 204 00:26:57,125 --> 00:26:57,325 Já si 205 00:27:05,205 --> 00:27:06,085 to dobře vrtáš. 206 00:27:45,425 --> 00:27:46,585 No no. 207 00:27:48,565 --> 00:27:48,605 A. 208 00:27:51,685 --> 00:27:51,845 A 209 00:27:54,485 --> 00:27:56,845 hmm. Hmm. 210 00:28:14,395 --> 00:28:14,515 Hmm. 211 00:28:20,166 --> 00:28:20,246 Enn. 212 00:28:24,916 --> 00:28:26,796 Enhnm enhnm jo. 213 00:28:48,766 --> 00:28:49,926 Jsi namakanej? 214 00:29:13,346 --> 00:29:13,586 Hmm hmm. 215 00:30:25,677 --> 00:30:26,077 Um. 216 00:31:32,817 --> 00:31:34,457 Dáváte za vrácení? 217 00:31:37,587 --> 00:31:37,987 Zpátky. 218 00:32:33,558 --> 00:32:34,398 Partneři. 219 00:32:39,238 --> 00:32:41,158 To se mi dobře udělalo. 220 00:32:50,878 --> 00:32:51,118 Jsem 221 00:33:00,358 --> 00:33:00,598 ráda. 222 00:33:11,388 --> 00:33:11,548 Tak. 223 00:33:34,208 --> 00:33:34,928 Tak jo chce. 224 00:33:49,529 --> 00:33:50,729 Uškrtnutý lhůtu. 225 00:34:00,809 --> 00:34:01,329 No. 226 00:34:17,319 --> 00:34:18,759 Oh um co tady ty 227 00:34:20,559 --> 00:34:23,209 enhnm. Ah rozumí err. 228 00:34:56,449 --> 00:34:56,609 Jo. 229 00:35:10,539 --> 00:35:11,939 Hezky to vypadá jako. 230 00:35:20,289 --> 00:35:20,649 No. 231 00:35:29,579 --> 00:35:32,449 Tak třeba z tama ještě něco bude. Takže 232 00:35:32,449 --> 00:35:35,260 dostanete práci?Tak 233 00:35:35,260 --> 00:35:37,940 já myslím, že se asi domluvíme, no já 234 00:35:38,620 --> 00:35:39,500 se taky moc ne. 235 00:35:43,360 --> 00:35:46,080 A nezapomeň, když budu povýšená 236 00:35:46,840 --> 00:35:49,120 každá zdírka, co mám. 237 00:35:51,500 --> 00:35:54,420 Může být moje, budeme o tom přemýšlet. 238 00:36:19,200 --> 00:36:21,480 Táta čau věty slibuju. 239 00:36:23,140 --> 00:36:25,580 Vyslyšte, co se mi stalo na čísla holka 240 00:36:25,860 --> 00:36:28,460 na pohovor a přinesla 241 00:36:28,460 --> 00:36:31,260 mi životopis a ta nudle, 242 00:36:31,260 --> 00:36:33,940 který vůbec nic neumí, prostě přišlo 243 00:36:33,940 --> 00:36:36,020 žádat o práci. Chápeš to? A kdybys viděl, 244 00:36:36,020 --> 00:36:36,820 co se pak stalo? 245 00:36:39,100 --> 00:36:40,700 Ona byla schopná pro práci udělat cokoliv 246 00:36:40,940 --> 00:36:42,820 a normálně jsem ti tam ošukal normálně. 247 00:36:43,100 --> 00:36:45,980 Normálně jí bylo úplně 1. Prostě ta by 248 00:36:45,980 --> 00:36:48,450 pro tu práci udělal úplně cokoliv. No a 249 00:36:48,530 --> 00:36:51,420 naštěstí teda. Jsem si 250 00:36:51,420 --> 00:36:52,860 říkal, jakoby aby mi třeba nemohla udat 251 00:36:52,860 --> 00:36:54,420 nebo něco takovýho, tak tak mi napsala 252 00:36:54,420 --> 00:36:57,220 tohle, jako že mi to podepsali 253 00:36:57,220 --> 00:36:59,460 to, že já popis mě jako znám, 254 00:37:00,180 --> 00:37:02,780 no to byla ta coura, co byla na tom póru. 255 00:37:05,180 --> 00:37:06,140 Ty jsi můj obal. 256 00:37:08,230 --> 00:37:11,130 Tady tvoje holka. To 257 00:37:11,130 --> 00:37:13,890 to jako si myslíš vážně?Jo tak 258 00:37:13,890 --> 00:37:15,850 ta couračka je tvůj house 259 00:37:16,810 --> 00:37:18,090 ježišmarja. 260 00:37:19,900 --> 00:37:20,220 Pane, bože. 261 00:37:24,451 --> 00:37:25,771 Já se vůbec nic neřek. 262 00:37:27,301 --> 00:37:28,701 Prosím tě, syn to přežiješ. 263 00:37:31,941 --> 00:37:33,021 Zas tak se nestane no. 264 00:37:36,061 --> 00:37:37,421 Tam kam byl aha. 265 00:37:47,301 --> 00:37:49,261 Samozřejmě naše dohoda platí a všechno 266 00:37:49,261 --> 00:37:49,741 platí. 267 00:37:53,701 --> 00:37:54,221 Protože. 268 00:37:57,001 --> 00:37:58,841 Pane bože, to jsou děti, teda 269 00:38:00,041 --> 00:38:02,001 tak to je něco. To jsem nečekal tohle, 270 00:38:02,001 --> 00:38:04,241 protože to je náhodička. 271 00:38:05,411 --> 00:38:07,971 To je mladejce, ale o takovouhle couru. 272 00:38:13,411 --> 00:38:14,691 For kay. 16468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.