All language subtitles for Bride4k The Best Offer - Kama Oxi - combined

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,320 VIP Ví i for 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,480 4K kay. 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,680 In everyone's life, a true miracle In every one's live the true myslím a 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,160 happens one day. Magic. happens one day muting 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,520 An event you remember forever. Who and a went you r member for 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,240 was I?An ordinary tailor, was i and retailer 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,040 owner of a tiny wedding dress store. owner of the tiny weating drestur 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,480 What did I become?Nothing, really. what the libe com. Nothing reality 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,600 And she was still the same. A magic than she was the saye a magic 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,000 fairy who flew to me from nowhere, farry ho plus me from now. 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,880 touched me with her magic wand and flew What magic one and fluoback to 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,280 back to nowhere. A bride from now were a bright from dreamland home. 13 00:00:37,280 --> 00:00:39,720 dreamland to whom I could make the best 14 00:00:38,350 --> 00:00:40,390 Ike make the best proposal. 15 00:00:39,720 --> 00:00:40,400 proposal 16 00:00:42,800 --> 00:00:43,560 or couldn't. Odkud? 17 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 Jé dobrý den. 18 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 No chceme poslepý za ty 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,040 nemáte? Podívej. 20 00:01:21,120 --> 00:01:23,360 She appeared like a gentle breeze on a Shear like a gentleman bries on a so twee 21 00:01:23,360 --> 00:01:26,320 sultry summer day. As soon as summer day as unisie, so hor 22 00:01:26,320 --> 00:01:28,960 I saw her, I knew she needed something 23 00:01:27,650 --> 00:01:30,610 i new your meated something special, a 24 00:01:28,960 --> 00:01:31,680 special. A special dress 25 00:01:30,610 --> 00:01:32,250 special dress and. 26 00:01:31,760 --> 00:01:34,720 and a special treatment. 27 00:01:33,850 --> 00:01:35,610 Special treatment to jsou krásný. 28 00:01:37,450 --> 00:01:38,850 A to by se na vás samozřejmě hodili. 29 00:01:42,220 --> 00:01:45,210 Co ho světes. Tyhlety ukaž to. 30 00:01:53,010 --> 00:01:53,330 Nevím. 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,040 HmmWould you like? Moc velký koukám. 32 00:02:22,170 --> 00:02:22,490 Tuhle. 33 00:02:30,060 --> 00:02:32,260 Kašlu já se podívám, 34 00:02:32,900 --> 00:02:34,820 no ale myslím, že růžový šápí 35 00:02:35,500 --> 00:02:36,980 nasáklý to nejde, no já nevím, 36 00:02:38,380 --> 00:02:41,140 mně se to líbí, ale na vás by to 37 00:02:41,140 --> 00:02:42,220 chtělo něco extra. 38 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Něco. 39 00:02:47,130 --> 00:02:50,010 Co by potvrdila vaše křivky něco 40 00:02:50,010 --> 00:02:51,610 zajímavého, pro banžovala. 41 00:02:53,600 --> 00:02:56,080 Já nevím, já si myslím. 42 00:03:02,220 --> 00:03:05,060 Které sliboval a co byste musela dudovi 43 00:03:05,060 --> 00:03:07,400 nebudeme. Jo 44 00:03:10,480 --> 00:03:11,160 to 45 00:03:15,840 --> 00:03:18,240 jsou krásné šaty. No jo. 46 00:03:19,890 --> 00:03:22,650 Abyste v tom zase vypadala trošku 47 00:03:22,650 --> 00:03:23,170 sexy. 48 00:03:25,730 --> 00:03:27,970 Mají lidi na co koukat s takovou postavou? 49 00:03:32,250 --> 00:03:34,890 Jo tak můžeme to zkusit. 50 00:03:36,560 --> 00:03:37,320 Dnes vyzkoušet. 51 00:03:43,240 --> 00:03:45,120 Moc nelíbí malý 52 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 výstřih já vím. 53 00:03:53,170 --> 00:03:54,730 Kdo máte čas ještě vybírejte. 54 00:04:03,850 --> 00:04:05,850 Vyzkoušejte uvidíte. 55 00:04:17,960 --> 00:04:20,890 Mám tady. Mírný, co se 56 00:04:20,890 --> 00:04:22,850 vám budou líbit můj oblíbený model? 57 00:04:29,680 --> 00:04:32,520 Jo. Ale to už 58 00:04:32,520 --> 00:04:34,680 jsme vyzkoušeli. Jo, jo, určitě 59 00:04:35,880 --> 00:04:37,160 tak vyzkoušíme. Tak jo. 60 00:04:59,840 --> 00:05:02,240 Her body was burning with beauty, About the was borning with a beauty, 61 00:05:02,960 --> 00:05:05,600 sweet and juicy. Just the sweets and jucy just a 62 00:05:05,600 --> 00:05:07,520 sight of it made me shiver. side to what made my shiver. 63 00:05:09,120 --> 00:05:11,560 Traditionally, I offered her my most I after hor my most 64 00:05:11,560 --> 00:05:14,120 expensive dress, but even expensive dres what even 65 00:05:14,120 --> 00:05:16,400 then I knew it would not suit her. i new with nots youture hit was 66 00:05:17,040 --> 00:05:19,520 It was too plain for such a young body. two play infresotight young boty. 67 00:05:20,240 --> 00:05:22,960 Too unpretentious for a wedding night. To on procenties roading nice. 68 00:05:41,050 --> 00:05:42,450 Tam je trošku menší problém s tím 69 00:05:42,450 --> 00:05:45,130 zapínáním, tak jestli chcete nějak 70 00:05:45,130 --> 00:05:47,940 pomoct. Ne moc se šaty 71 00:05:47,940 --> 00:05:48,580 nelíbí. 72 00:05:51,880 --> 00:05:54,810 Protože. Tak asi 73 00:05:54,810 --> 00:05:55,450 můžu poprosit. 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 My best dresses seemed like tattered My best dress a seed like to 75 00:06:00,480 --> 00:06:03,280 rags on her divine body without a single drives on here to byne boldy with out the 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,000 hair or pimple. That body turned me single here pample that boty 77 00:06:06,000 --> 00:06:08,800 on like I was a young teenager again, tron beach. Byky was young 78 00:06:07,930 --> 00:06:10,690 teenager against. I was a track to vigane 79 00:06:09,200 --> 00:06:11,440 like I was attractive again and ready to 80 00:06:11,440 --> 00:06:14,000 sleep with every woman in this city. and ready to sleep with every women in 81 00:06:13,610 --> 00:06:16,450 the city with the first time in 82 00:06:14,800 --> 00:06:17,360 For the first time in years, I 83 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 felt alive. yours i fel to live. 84 00:06:20,610 --> 00:06:23,210 A vím ľe jste předtím přešla, ale. 85 00:06:24,780 --> 00:06:27,580 Já bych ještě nezahazoval, já bych to 86 00:06:27,580 --> 00:06:30,180 zkusil. Jo. 87 00:06:36,780 --> 00:06:37,060 Prosím. 88 00:06:51,330 --> 00:06:51,850 To vypadá. 89 00:06:55,160 --> 00:06:55,440 Hello Hele vím. Ať 90 00:06:57,860 --> 00:07:00,500 ještě nějaké šaty. Můžu, 91 00:07:00,900 --> 00:07:01,180 můžu. 92 00:07:09,250 --> 00:07:11,890 Tak nic tak dáme další. 93 00:07:10,960 --> 00:07:11,640 again. 94 00:07:20,820 --> 00:07:22,140 To bude asi příliš velký. 95 00:07:45,960 --> 00:07:46,120 OK. 96 00:08:00,680 --> 00:08:00,800 Tak 97 00:08:05,000 --> 00:08:06,200 zkusíme tyhle. 98 00:08:09,770 --> 00:08:12,370 Tady, když tohle můžete 99 00:08:12,610 --> 00:08:12,810 mlčet. 100 00:08:16,090 --> 00:08:18,410 Ukažte takhle očičku. 101 00:08:25,020 --> 00:08:26,900 Dobře, tak jo, tak si zkuste. 102 00:09:01,350 --> 00:09:04,280 Jak to de to je dobrý. Jo. 103 00:09:07,160 --> 00:09:07,440 Ukažte. 104 00:09:14,520 --> 00:09:14,720 Nic. 105 00:09:21,480 --> 00:09:23,520 Vláčky, ale to bysme vyřešili tak? 106 00:09:25,690 --> 00:09:28,630 Problém?Ještě 107 00:09:28,630 --> 00:09:29,710 budeme upravovat hned. 108 00:09:32,390 --> 00:09:33,870 Ještě budeme muset upravit. 109 00:09:36,270 --> 00:09:38,950 Hmm hmm no ty začaty mě se moc 110 00:09:38,950 --> 00:09:40,910 líbí. Já nechci čekat na opravu. 111 00:09:49,400 --> 00:09:50,600 Tak vydržte. 112 00:10:01,720 --> 00:10:02,760 Tyhle 2 ještěše. 113 00:10:12,830 --> 00:10:14,030 Můžu to vyzkoušet, jo? 114 00:10:48,450 --> 00:10:48,770 Vydržte. 115 00:10:54,480 --> 00:10:54,600 Tak. 116 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 She reeked of lust for sex. 117 00:11:48,030 --> 00:11:50,590 S for sex i lock 118 00:11:50,000 --> 00:11:52,360 I looked at her, and all I could think toho and allike think about was making 119 00:11:52,360 --> 00:11:54,720 about was making sure she didn't notice 120 00:11:53,430 --> 00:11:55,510 shured notes my bouner 121 00:11:54,720 --> 00:11:57,520 my bonerI thought I was going to 122 00:11:57,520 --> 00:11:59,840 come right there in front of that i tod i was going to com right their and 123 00:11:59,840 --> 00:12:01,120 stupid mirror. from toopit metere. 124 00:12:10,330 --> 00:12:10,970 Šlo by to. 125 00:12:15,440 --> 00:12:15,720 Jako. 126 00:12:21,310 --> 00:12:22,510 No ty 127 00:12:34,590 --> 00:12:35,950 šaty taky nechci. 128 00:12:52,040 --> 00:12:52,360 OK. Tak. 129 00:13:00,120 --> 00:13:00,400 Kdyžtak. 130 00:13:09,200 --> 00:13:09,560 Je to jako. 131 00:13:20,320 --> 00:13:20,520 Ne. 132 00:13:33,440 --> 00:13:36,160 She's picked out a dress. One more Dress one war management 133 00:13:36,160 --> 00:13:38,800 minute and she's gone. I was cheese gone. I was crash 134 00:13:38,800 --> 00:13:41,440 crushed. Like a lightning bolt, 135 00:13:40,350 --> 00:13:43,270 like lightning bolt the talk flash true, 136 00:13:41,680 --> 00:13:44,240 the thought flashed through my inflamed, 137 00:13:44,240 --> 00:13:47,120 aroused mind at the proximity of such my flamed a rowse min the the 138 00:13:45,750 --> 00:13:47,790 progsimery of socialingel 139 00:13:47,120 --> 00:13:49,920 an Angel. What exactly 140 00:13:48,870 --> 00:13:51,110 what exakcally they have to loeshit 141 00:13:49,920 --> 00:13:52,760 do I have to lose?I felt like a 142 00:13:52,760 --> 00:13:55,520 teenager, so I should behave the same like teenager. So wise 143 00:13:55,520 --> 00:13:55,920 way. behave the sae way. 144 00:14:22,960 --> 00:14:23,200 A. 145 00:16:32,240 --> 00:16:35,120 It was a game to her. I knew she felt 146 00:16:35,120 --> 00:16:37,280 like a bird about to be put in a golden About to be puot no a golden 147 00:16:37,280 --> 00:16:39,880 cage. She was playing with me like a cage show was plaing with me lukes a 148 00:16:39,880 --> 00:16:42,680 cat plays with a mouse, like a cat place what the mast like of very 149 00:16:42,680 --> 00:16:45,520 very sexy cat with a very old sexucate with the very all in 150 00:16:45,520 --> 00:16:48,400 and useless mouse. But the mouse uslist mus but the maus hoted 151 00:16:48,400 --> 00:16:49,280 had a Dick dick. 152 00:18:43,100 --> 00:18:45,870 Ježiš. No 153 00:18:49,230 --> 00:18:49,590 takový 154 00:18:59,310 --> 00:18:59,830 no. 155 00:19:03,500 --> 00:19:03,780 No. 156 00:19:11,350 --> 00:19:13,790 Mě to jako kouknu 157 00:19:15,190 --> 00:19:16,110 začala i vaječka. 158 00:19:45,720 --> 00:19:46,000 Uvidíme. 159 00:20:13,250 --> 00:20:13,610 On. 160 00:21:15,710 --> 00:21:18,430 This had never happened to me before. I This, i never happend to me, bure, i 161 00:21:18,430 --> 00:21:20,510 felt like I was flying from a great filt, like, i was, fline, from a great 162 00:21:20,510 --> 00:21:22,910 height. I knew I was going to be high. I you i was going to be 163 00:21:22,910 --> 00:21:25,550 smashed to bits, and I was enjoying it smas to bit and i washing, joeing it 164 00:21:25,630 --> 00:21:28,270 more and more every second. She more and more. Every second 165 00:21:28,270 --> 00:21:31,070 tasted delicious. I wanted to lick shetasted telefon i one the 166 00:21:31,070 --> 00:21:33,230 her all over, head to toe, licar allower head to to 167 00:21:33,790 --> 00:21:36,590 clean and pure. She was the bride clean and pewer. She was the bride and i 168 00:21:36,990 --> 00:21:38,910 and I was her fiance. was hore. Tam jsem 169 00:21:39,600 --> 00:21:42,240 Temporary, but I knew that at that moment line new to that moment 170 00:21:42,240 --> 00:21:45,200 she belonged to me, the shibbong to me. 171 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 black. thoughts went through my head. My 172 00:21:48,320 --> 00:21:51,200 My cock demanded pussy and I cock, the mander posyes i my 173 00:21:51,200 --> 00:21:53,040 couldn't hold back any longer. kuent holt bug anny longer. 174 00:22:09,300 --> 00:22:09,340 Ah 175 00:22:15,680 --> 00:22:15,920 Oh. 176 00:22:46,340 --> 00:22:46,740 Ach. 177 00:23:09,300 --> 00:23:09,420 Ne, 178 00:23:17,740 --> 00:23:18,060 ne, ne. 179 00:24:13,540 --> 00:24:13,780 A. 180 00:25:08,550 --> 00:25:10,670 Ah um. 181 00:25:49,640 --> 00:25:51,560 Ah a 182 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 hmm a. 183 00:26:20,000 --> 00:26:20,280 No. 184 00:26:58,820 --> 00:26:59,540 Enhnm. 185 00:27:56,410 --> 00:27:56,690 Ach. 186 00:28:32,070 --> 00:28:32,310 Ahoj. 187 00:29:26,790 --> 00:29:27,350 Ahoj. 188 00:30:36,600 --> 00:30:37,040 Ale. 189 00:30:39,480 --> 00:30:39,600 Um. 190 00:31:02,340 --> 00:31:02,980 No hmm 191 00:31:07,900 --> 00:31:08,620 no. 192 00:31:15,350 --> 00:31:15,510 Tak. 193 00:32:21,590 --> 00:32:22,990 Ne aha. 194 00:32:26,490 --> 00:32:26,650 Hoj. 195 00:33:20,400 --> 00:33:20,640 oh 196 00:34:21,870 --> 00:34:23,670 Si fuj. 197 00:35:03,070 --> 00:35:06,040 Umění. Je. 198 00:35:30,820 --> 00:35:31,300 Ale. 199 00:36:12,530 --> 00:36:14,650 Slyšíš dobře, tak on. 200 00:36:53,990 --> 00:36:56,070 Ach hovor no. 201 00:36:58,460 --> 00:36:58,500 A. 202 00:37:03,590 --> 00:37:03,790 Ano. 203 00:37:23,820 --> 00:37:26,740 Zlato, ty jsi jsem 204 00:37:26,740 --> 00:37:29,540 tady. Tak co? 205 00:37:29,930 --> 00:37:32,730 Jak to vypadá? Jo a co šaty 206 00:37:32,810 --> 00:37:35,250 překvapení? Já mám koukat prostě jo, 207 00:37:35,250 --> 00:37:37,930 jasně, pardon, sorry, koukají 208 00:37:37,930 --> 00:37:40,370 nekoukají nekoukám, takže. 209 00:37:44,660 --> 00:37:46,380 A vážně, počkali jsme měla v autě 210 00:37:47,340 --> 00:37:50,100 zlatá, tak jo ještě 211 00:37:50,100 --> 00:37:51,060 dlouho, nebylo to nic. 212 00:37:55,760 --> 00:37:58,480 In the midst of the fun, her fiance shows In the mid to the fonthean say show. 213 00:37:58,480 --> 00:38:01,040 up. Turns out this noble 214 00:37:59,850 --> 00:38:02,770 Transport is nóbl s dacketing 215 00:38:01,040 --> 00:38:03,040 stag had been sitting in the car the 216 00:38:03,040 --> 00:38:05,680 whole time. My Angel on the card a hol time. My 217 00:38:05,680 --> 00:38:07,680 yelled that the groom shouldn't see the angel, the grom shout, see the brigh and 218 00:38:07,680 --> 00:38:10,080 bride in her dress before the wedding, here dres be for the wading a nive 219 00:38:10,640 --> 00:38:12,960 and I thought nothing venture. that nothing venture nothing 220 00:38:13,280 --> 00:38:16,240 Nothing gain. You can only die once and gay you cannole dive one's and your 221 00:38:16,240 --> 00:38:19,040 you'll die one day anyway. Why not give day one they an you way whi not 222 00:38:19,040 --> 00:38:21,920 it a try?I put my Dick in her givether try i put my dick and 223 00:38:21,920 --> 00:38:24,880 balls deep. I pounded her like a herbols deep ive cown that hore 224 00:38:24,880 --> 00:38:27,440 jackhammer, like a mad like jack comeer. Laik a 225 00:38:27,440 --> 00:38:30,200 sculptor. I chiseled her with moans of matscopter i chiel there with 226 00:38:30,200 --> 00:38:33,000 voluptuousness and pleasure, like sparks mounes of lobchowes and plessior like 227 00:38:33,000 --> 00:38:35,840 from the granite of love. It was the best sparks from the gránis of load. It was 228 00:38:35,840 --> 00:38:38,080 moment of my life, and I didn't give a the best moment of my life and i thdning 229 00:38:38,080 --> 00:38:40,000 shit what happened next. jev shid what happen next? 230 00:39:02,820 --> 00:39:04,900 Rozhodně nezlobí, to 231 00:39:05,900 --> 00:39:06,140 nevím. 232 00:39:11,260 --> 00:39:11,380 No. 233 00:41:03,550 --> 00:41:03,750 Ne. 234 00:42:44,110 --> 00:42:44,230 Co 235 00:42:51,030 --> 00:42:53,190 sis s nimi dělal, musím udělat toto to 236 00:42:53,190 --> 00:42:53,830 poslední. 237 00:43:21,560 --> 00:43:22,080 VIP Ví i for 238 00:43:23,960 --> 00:43:25,240 4K. kay. 16960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.