All language subtitles for A.Man.on.the.Inside.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,843 Julie, it's 6:51 a.m. 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,928 It's a cool morning. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,596 Slightly overcast. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,058 I am recording my first message. 5 00:00:17,642 --> 00:00:19,728 End message. 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,108 Oh, shoot. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,236 What do I...? Uh... 8 00:00:28,319 --> 00:00:29,821 No. No, no. No. 9 00:00:32,073 --> 00:00:33,283 Hey, sweetheart. 10 00:00:33,366 --> 00:00:35,827 Whoa! Why's the phone so close to your face? 11 00:00:35,910 --> 00:00:39,456 Oh, sorry. I can't figure this thing out. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,291 I was just calling to wish you good luck 13 00:00:41,374 --> 00:00:43,835 on your first gardening-painting-photography class. 14 00:00:43,918 --> 00:00:45,045 Thank you. Yeah. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,255 Actually, I'm just heading out now. 16 00:00:47,338 --> 00:00:49,591 I'm just, uh, locking the front door here. 17 00:00:49,674 --> 00:00:53,470 Uh, and going down the stairs. 18 00:00:53,970 --> 00:00:56,139 I'm gonna get in the car and head over. 19 00:00:56,222 --> 00:00:57,766 I should probably sign off. 20 00:00:57,849 --> 00:00:59,726 Okay. Bye, Dad. 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,146 Nice work, Nieuwendyk. 22 00:01:29,672 --> 00:01:32,050 {\an8}Okay. I brought everything you forgot to pack. 23 00:01:32,133 --> 00:01:34,677 Underpants, dental floss, an electric blanket. 24 00:01:34,761 --> 00:01:35,887 Is it cold in your room? 25 00:01:35,970 --> 00:01:38,890 No. No, no. Just, I always hear about those things. 26 00:01:38,973 --> 00:01:40,558 I thought maybe while you were out. 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 This cost me $110. 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 Oh, hey. Check this out. 29 00:01:44,854 --> 00:01:47,816 I gave my spy persona a trademark. 30 00:01:47,899 --> 00:01:50,944 Spy Charles... wears a pocket square. 31 00:01:51,694 --> 00:01:53,488 That's how you'll know that I'm in spy mode. 32 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 Regular Charles. Spy Charles. Regular. Spy Charles. 33 00:01:57,742 --> 00:02:02,413 You do understand that you are in spy mode the entire time you're here. 34 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 Then this sucker stays put. 35 00:02:05,333 --> 00:02:07,210 Okay. So today, phase two. 36 00:02:07,293 --> 00:02:11,381 Lay low, meet people, start compiling a list of suspects. 37 00:02:11,464 --> 00:02:13,174 You all set? Got your phone? 38 00:02:13,675 --> 00:02:14,968 Camera glasses? 39 00:02:15,051 --> 00:02:17,971 Recorder? Are you just tapping different parts of your body? 40 00:02:18,054 --> 00:02:19,305 Yes. 41 00:02:19,389 --> 00:02:21,349 I left everything in my room. I'm just so excited. 42 00:02:21,391 --> 00:02:23,143 - I'll be right back. - Mm. 43 00:02:23,226 --> 00:02:25,854 Oh. Thank you. Sure. 44 00:02:25,937 --> 00:02:27,313 Hello. I'm Charles. 45 00:02:27,397 --> 00:02:29,166 Jaylen. Great to meet you. 46 00:02:29,190 --> 00:02:31,609 Welcome to Pacific View. I'm one of the drivers. 47 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 Hello. I'm Charles. 48 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 I'm Jan. 49 00:02:35,071 --> 00:02:36,698 Hi there, Jan. 50 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 I'm new here. 51 00:02:39,325 --> 00:02:40,326 I don't want any. 52 00:02:40,952 --> 00:02:42,120 Uh, don't want any what? 53 00:02:42,203 --> 00:02:44,956 Whatever you're selling. Beat it. 54 00:02:46,666 --> 00:02:49,961 Julie, it is 9:02 a.m. 55 00:02:50,044 --> 00:02:54,883 Already met a lot of... potential contacts. 56 00:02:55,383 --> 00:02:58,011 I'm now on my way into breakfast. 57 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 Julie, it's 9:03. 58 00:03:25,538 --> 00:03:26,831 Changed my mind. 59 00:03:26,915 --> 00:03:30,919 I think I'm going to do some more observing before I eat. 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,672 - Hey, Charles. - Didi. 61 00:03:34,756 --> 00:03:36,758 - Hey. - How was breakfast? 62 00:03:36,841 --> 00:03:39,844 I'm not really a breakfast kind of guy. 63 00:03:39,928 --> 00:03:43,932 I think I'm gonna go back up and, you know, finish unpacking. 64 00:03:44,015 --> 00:03:45,475 Sounds good. See you later. 65 00:04:05,119 --> 00:04:06,246 - Oh. - Oh. 66 00:04:06,329 --> 00:04:08,456 - Oh. - Good morning, Professor. 67 00:04:08,539 --> 00:04:10,541 Welcome to Pacific View. 68 00:04:10,625 --> 00:04:12,585 I'm Florence, and that's Virginia. 69 00:04:12,669 --> 00:04:15,630 We've already met. I told you he looks good in a suit. 70 00:04:15,713 --> 00:04:17,090 - Hm. - You hungry? 71 00:04:17,173 --> 00:04:19,676 Uh, you know, I'm not really a breakfast guy. 72 00:04:19,759 --> 00:04:21,511 It's 11 o'clock. It's lunch. 73 00:04:21,594 --> 00:04:24,180 - Come on, Teach. - Well... Look... Okay. 74 00:04:24,264 --> 00:04:25,932 You're gonna love this. 75 00:04:26,015 --> 00:04:28,476 - Where'd you get this suit? - Is it a Brooks Brothers? 76 00:04:28,559 --> 00:04:29,936 Ooh, it feels expensive. 77 00:04:30,019 --> 00:04:32,939 Boy, everything looks so good. I don't know what to order. 78 00:04:33,022 --> 00:04:35,608 Afternoon, ladies. The usual? 79 00:04:35,692 --> 00:04:39,862 Yep. And he'll have a BLT, and I'm guessing an Arnold Palmer. 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,072 Good guess. 81 00:04:41,155 --> 00:04:43,408 And slip him a slice of that cheesecake. 82 00:04:43,491 --> 00:04:45,368 - That's for dinner. - Oh, come on. 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,578 It's his first day. Charles, this is Laverne. 84 00:04:47,662 --> 00:04:49,998 She works the lunch shift on weekdays. 85 00:04:50,081 --> 00:04:53,793 And she's just so beautiful and so sweet. And make that three pieces of cheesecake? 86 00:04:53,876 --> 00:04:55,169 Last time. 87 00:04:56,170 --> 00:04:59,465 So, what's with the decorations on my door? 88 00:04:59,549 --> 00:05:01,217 Oh, we do that with everyone. 89 00:05:01,301 --> 00:05:04,679 We are the unofficial Pacific View welcome wagon. 90 00:05:04,762 --> 00:05:05,596 Ah. 91 00:05:05,680 --> 00:05:07,932 - Sign up for classes on Monday. - Hm. 92 00:05:08,016 --> 00:05:11,019 Do not take any yoga classes from Nancy. 93 00:05:11,102 --> 00:05:12,687 You'll need new legs. 94 00:05:12,770 --> 00:05:14,105 I don't do yoga. 95 00:05:14,188 --> 00:05:16,357 I'm naturally flexible. 96 00:05:16,941 --> 00:05:17,775 Ah. 97 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 Most important thing to know, happy hour starts at three o'clock. 98 00:05:21,612 --> 00:05:23,906 I guess the best part about going to bed at eight 99 00:05:23,990 --> 00:05:26,117 is you get to start drinking at three. 100 00:05:26,200 --> 00:05:27,327 Yeah. 101 00:05:27,410 --> 00:05:29,579 He's got it. 102 00:05:29,662 --> 00:05:31,539 You're gonna fit in great. 103 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 {\an8}Hey, sorry. I got caught up. I'm leaving in just a sec. 104 00:05:37,712 --> 00:05:39,464 Remember the kids wanted a trampoline, 105 00:05:39,547 --> 00:05:42,050 and we tried to guess who'd be first to break a bone? 106 00:05:42,133 --> 00:05:43,468 Oh, God. 107 00:05:45,011 --> 00:05:46,387 Which kid and how bad? 108 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 Three-way tie. 109 00:05:49,098 --> 00:05:51,142 Okay, so first they saw a basketball. 110 00:05:51,225 --> 00:05:52,769 Then they saw a ladder. 111 00:05:52,852 --> 00:05:55,021 - Then they saw the trampoline. - Correct. 112 00:05:55,104 --> 00:05:57,940 And they decided to dunk the ball by climbing up the ladder, 113 00:05:58,024 --> 00:05:59,984 jumping off the trampoline, toward the hoop? 114 00:06:00,068 --> 00:06:04,614 Well, Nico tried and then went flying and landed on his wrist. 115 00:06:04,697 --> 00:06:07,784 Then, undeterred by Nico's screams of pain, 116 00:06:07,867 --> 00:06:10,370 Jace put Wyatt on the trampoline, 117 00:06:10,453 --> 00:06:14,207 jumped off the ladder to try to bounce Wyatt up to the hoop, 118 00:06:14,290 --> 00:06:16,042 and then Jace went flying, 119 00:06:16,125 --> 00:06:17,710 and then Wyatt went flying 120 00:06:17,794 --> 00:06:19,337 and landed on Nico. 121 00:06:19,420 --> 00:06:21,172 And everybody broke everything. 122 00:06:21,255 --> 00:06:23,716 Yo, I left my shoes at the hospital. 123 00:06:25,885 --> 00:06:27,445 {\an8}Thank you. 124 00:06:27,512 --> 00:06:30,264 {\an8}Trying to document everything for my daughter. 125 00:06:30,348 --> 00:06:31,474 {\an8}And that's... 126 00:06:31,557 --> 00:06:32,392 Beverly. 127 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 - Beverly and Peggy? - Peggy. 128 00:06:34,018 --> 00:06:36,729 Two lovely names for two lovely ladies. 129 00:06:36,813 --> 00:06:39,690 Virginia told us you were a real charmer. 130 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 - Ah. - Ah, that one. 131 00:06:41,442 --> 00:06:42,985 She's such a flirt. 132 00:06:43,069 --> 00:06:45,905 - Watch out for her, Professor. - Okay. 133 00:06:45,988 --> 00:06:47,073 Hello, darling. 134 00:06:47,824 --> 00:06:49,951 - Oh. - I have something for you. 135 00:06:50,034 --> 00:06:52,662 I used to work in theater, doing costumes. 136 00:06:52,745 --> 00:06:56,082 I give them away as welcome gifts to all the new residents. 137 00:06:56,165 --> 00:06:59,293 This is from a revival of Guys and Dolls. 138 00:06:59,377 --> 00:07:01,212 As is my dress. 139 00:07:01,295 --> 00:07:02,547 Thank you, um... 140 00:07:02,630 --> 00:07:05,258 - Gladys. - Gladys. Sorry. Charles. 141 00:07:06,008 --> 00:07:08,052 Um, would... would you like a drink? 142 00:07:08,136 --> 00:07:10,638 Oh, I never stay long at these things. 143 00:07:10,721 --> 00:07:14,225 First rule of show business, leave 'em wanting more. 144 00:07:14,725 --> 00:07:15,852 Ah. 145 00:07:15,935 --> 00:07:18,438 - I'll take that drink, Professor. - Okay. 146 00:07:18,521 --> 00:07:19,521 Maybe he can help. 147 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 - Charles. Beverly. - A Manhattan, please. 148 00:07:21,482 --> 00:07:25,945 Sure. Excellent choice. Let me just Google a Manhattan. 149 00:07:26,028 --> 00:07:27,488 Jaylen, right? 150 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 Didn't you tell me you were a driver? 151 00:07:29,365 --> 00:07:31,325 Yeah. Garrett threw his back out. 152 00:07:31,409 --> 00:07:32,577 And when Didi hired me, 153 00:07:32,660 --> 00:07:35,163 she said the one thing no one ever says around here is, 154 00:07:35,246 --> 00:07:36,846 "That's not my job." 155 00:07:37,665 --> 00:07:38,791 May I? 156 00:07:39,292 --> 00:07:41,669 I make a mean Manhattan. 157 00:07:41,752 --> 00:07:43,796 - Sure. Yeah. - It was my wife's drink. 158 00:07:45,047 --> 00:07:46,799 {\an8}Hey, we're quite the team, now, here. 159 00:07:46,883 --> 00:07:49,760 {\an8}We'll have to put you to work, Charles. 160 00:07:50,553 --> 00:07:52,722 {\an8}Elliott. Whiskey neat, right? 161 00:07:52,805 --> 00:07:53,805 Good man. 162 00:07:55,099 --> 00:07:56,350 Hey, do you smoke cigars? 163 00:07:56,434 --> 00:07:58,728 I get only the finest direct from Cuba. 164 00:07:59,437 --> 00:08:02,273 - Really? - Well, not direct from Cuba. 165 00:08:02,356 --> 00:08:05,943 From a smoke shop. But, you know... Cuba before that. 166 00:08:06,611 --> 00:08:07,778 Join me sometime. 167 00:08:08,488 --> 00:08:11,491 We tomcats gotta stick together in a hen house like this. 168 00:08:11,574 --> 00:08:13,993 Actually, you would be amazed 169 00:08:14,076 --> 00:08:17,830 at how well felines and chickens can cohabitate. 170 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 - What? - Oh, ladies. 171 00:08:20,500 --> 00:08:21,542 Where have you been? 172 00:08:21,626 --> 00:08:24,795 Don't make me explain the concept of fashionably late. 173 00:08:24,879 --> 00:08:26,672 And why are you behind the bar? 174 00:08:26,756 --> 00:08:29,675 The whole point in moving here is to avoid working. 175 00:08:29,759 --> 00:08:31,695 That's 'cause he's a man of the world. 176 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 I'll take one of your famous Manhattans. 177 00:08:33,930 --> 00:08:37,099 - How about I make you a whiskey sour? - How about you make me miserable? 178 00:08:37,683 --> 00:08:40,269 Step on it, Professor, and make it dirty. 179 00:08:40,895 --> 00:08:42,730 A dirty Manhattan? 180 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Shame on you. 181 00:08:50,279 --> 00:08:53,366 You were a professor of engineering. 182 00:08:53,449 --> 00:08:55,076 Did you enjoy that? 183 00:08:55,159 --> 00:08:56,369 Yes, very much. 184 00:08:56,452 --> 00:08:58,454 I like structures, puzzles. 185 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 I'm very good at finding solutions. 186 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 You look like you could use a drink. 187 00:09:03,876 --> 00:09:06,754 Well, that's the last thing I need, but thank you. 188 00:09:07,755 --> 00:09:10,591 It's good to see you loosening up. 189 00:09:10,675 --> 00:09:17,431 Last time I was this drunk was, ah, at a Jackson Browne concert in 1975. 190 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 - Yeah. - When's the last time you smoked grass? 191 00:09:22,311 --> 00:09:26,566 At a Jackson Browne concert in 1975. 192 00:09:30,987 --> 00:09:35,199 {\an8}That is the most beautiful bridge in the world. 193 00:09:36,200 --> 00:09:41,038 The original design, made by Joseph Strauss, 194 00:09:41,122 --> 00:09:44,542 was rejected 'cause it was too ugly. 195 00:09:45,543 --> 00:09:47,169 He had to do the whole thing again. 196 00:09:47,253 --> 00:09:51,799 You sure know a lot of facts. 197 00:09:53,509 --> 00:09:55,886 I do. I do. 198 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 I do know a lot of facts. 199 00:09:58,723 --> 00:10:03,352 You have to know facts when you teach, so I learned them. 200 00:10:03,436 --> 00:10:07,523 I wrote a whole book about the Golden Gate Bridge. 201 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 It's called... 202 00:10:10,067 --> 00:10:12,862 The Bridges of Madison County. 203 00:10:12,945 --> 00:10:15,239 No, that's a different book. 204 00:10:15,323 --> 00:10:18,701 Meryl Streep was in that book. 205 00:10:18,784 --> 00:10:22,079 I can't remember the name of my book. 206 00:10:25,458 --> 00:10:26,917 And I wrote it! 207 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 It's getting chilly. Maybe we should go inside. 208 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 I, for one, would like more bridge facts. 209 00:10:33,090 --> 00:10:37,261 Maybe I could hear more facts over dinner tomorrow night. 210 00:10:37,345 --> 00:10:39,680 - I would love that. - Ooh! 211 00:10:45,269 --> 00:10:46,562 {\an8}Morning. 212 00:10:48,189 --> 00:10:49,440 {\an8}Ha. 213 00:10:50,191 --> 00:10:51,692 {\an8}Oh, thank God. 214 00:10:51,776 --> 00:10:52,818 Coffee. 215 00:10:53,319 --> 00:10:56,489 Well, one of those was very obviously for me. 216 00:10:56,572 --> 00:10:57,572 - But... - Sorry. 217 00:10:57,615 --> 00:11:00,910 No, keep it, 'cause clearly you're still drunk or hungover or both. 218 00:11:02,078 --> 00:11:03,204 Hey, Charles. 219 00:11:03,287 --> 00:11:07,625 When I said to lay low, what did that mean to you exactly? 220 00:11:08,125 --> 00:11:09,543 I did lay low. I... 221 00:11:10,127 --> 00:11:14,590 Yeah, I met a ton of people, but I... I was very discreet. Blended right in. 222 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 There's an entire pizza stuck to your back. 223 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Oh. 224 00:11:20,805 --> 00:11:22,390 Thank God. I'm starving. 225 00:11:22,890 --> 00:11:24,225 - Oh. - So... 226 00:11:27,269 --> 00:11:28,604 - No, this is better. - Okay. 227 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 I do have a report. 228 00:11:30,773 --> 00:11:33,818 - Smoked a little grass last night... - Mm. 229 00:11:33,901 --> 00:11:37,613 Just to be part of the group. Would have been suspicious if I didn't. 230 00:11:40,366 --> 00:11:42,702 - I'm sorry, is that your report? - Yeah. 231 00:11:42,785 --> 00:11:45,788 This place is insane! 232 00:11:45,871 --> 00:11:47,248 It's like high school. 233 00:11:47,331 --> 00:11:49,583 I never expected this. It's like... 234 00:11:50,209 --> 00:11:53,963 All the people here are... You know, they're cliquey, and they're... 235 00:11:54,588 --> 00:11:56,716 And they're rowdy, and they're horny. 236 00:11:56,799 --> 00:11:58,217 - Uh. - Somebody... 237 00:11:58,300 --> 00:12:00,928 Somebody asked me out on a date last night. 238 00:12:03,472 --> 00:12:04,682 But who? 239 00:12:04,765 --> 00:12:05,766 All right. Look, man. 240 00:12:05,850 --> 00:12:08,102 This isn't the JFK assassination, 241 00:12:08,185 --> 00:12:11,272 but Helen Cubbler did have her necklace stolen, 242 00:12:11,355 --> 00:12:14,275 and I'm not about to blow this case because you got high 243 00:12:14,358 --> 00:12:18,070 and smashed a meat lover's into a $110 electric blanket. 244 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 All right. You're right. You're right. What's next? 245 00:12:21,157 --> 00:12:22,867 Make contact with Helen. 246 00:12:22,950 --> 00:12:25,911 She doesn't know her son hired us. He doesn't want her to worry. 247 00:12:25,995 --> 00:12:27,663 So... light touch. 248 00:12:27,747 --> 00:12:31,208 And also, just generally... 249 00:12:32,710 --> 00:12:34,086 pull it together. 250 00:12:34,587 --> 00:12:35,587 Thank you. 251 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 Thank you. 252 00:12:39,133 --> 00:12:43,804 {\an8}Now, this is me and Steven and Mary Beth, Edgar, and David, 253 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 {\an8}and we're on the bridge. 254 00:12:45,264 --> 00:12:49,643 And this is me and Mary Beth, and we're in front of the hotel. 255 00:12:49,727 --> 00:12:53,105 Well, you can't see David because he's taking the picture. 256 00:12:53,189 --> 00:12:55,816 - I don't want to take up your time, Helen. - And I have... 257 00:12:55,900 --> 00:12:56,901 Oh, it's fine. 258 00:12:56,984 --> 00:13:01,155 Now, this is Steven, and this is Edgar and Edgar's friend Bill. 259 00:13:01,238 --> 00:13:03,574 And they're at the restaurant. 260 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 And... 261 00:13:04,992 --> 00:13:07,912 - Who the heck took that picture? - Helen. Helen, I'm sorry. 262 00:13:07,995 --> 00:13:13,209 I'm so sorry, but I need to be in a... a different place. 263 00:13:13,292 --> 00:13:16,170 But it's been a pleasure talking with you, Ms. Cubbler. 264 00:13:16,670 --> 00:13:18,464 Oh, I'm not Helen Cubbler. 265 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 I'm Helen Braithwaite. 266 00:13:22,551 --> 00:13:25,888 Uh, would you like to see a picture of Helen Cubbler? 267 00:13:26,722 --> 00:13:29,183 - I'm sure I have one. - I probably should see that, yes. 268 00:13:29,266 --> 00:13:31,560 Yeah, I think it's in this one here. 269 00:13:32,061 --> 00:13:33,062 So, Ms. Cubbler. 270 00:13:34,104 --> 00:13:35,356 {\an8}- It is Ms. Cubbler? - Yes. 271 00:13:35,439 --> 00:13:36,439 {\an8}Right. Okay. 272 00:13:36,482 --> 00:13:39,777 {\an8}Um, are you enjoying Pacific View? 273 00:13:40,778 --> 00:13:43,239 It's too foggy to enjoy anything. 274 00:13:43,322 --> 00:13:46,617 Well, I... I just moved in, so I'm a little at sea. 275 00:13:47,409 --> 00:13:49,620 But would you say you feel safe here? 276 00:13:49,703 --> 00:13:53,541 I don't like that I can't see the horizon because of the fog. 277 00:13:53,624 --> 00:13:58,254 Right, but fog aside, how do you generally... 278 00:13:58,337 --> 00:14:01,257 Well, didn't that tramp Virginia show you around? 279 00:14:01,340 --> 00:14:02,883 Why are you asking me all this? 280 00:14:02,967 --> 00:14:07,555 You know, I really would like to hear more about how secure you feel. 281 00:14:08,055 --> 00:14:11,517 For example, do you lock your door when you leave? 282 00:14:11,600 --> 00:14:13,060 Or do you... What are you doing? 283 00:14:13,143 --> 00:14:14,895 I don't like this conversation. 284 00:14:14,979 --> 00:14:17,815 No, no, no. Hey, don't. No, please don't. Listen, I beg you. 285 00:14:17,898 --> 00:14:18,983 I'm not doing anything. 286 00:14:19,066 --> 00:14:21,861 Don't pull it. Please don't. Oh, come on. Don't you dare. 287 00:14:21,944 --> 00:14:23,279 Don't. 288 00:14:25,573 --> 00:14:29,285 So... you met Helen Cubbler. 289 00:14:29,368 --> 00:14:31,245 Didi, I am so sorry. 290 00:14:31,328 --> 00:14:32,246 It's okay. 291 00:14:32,329 --> 00:14:34,415 She's a little cranky sometimes. 292 00:14:34,498 --> 00:14:36,750 She's been on edge for the past few weeks. 293 00:14:36,834 --> 00:14:38,544 She claims her necklace was stolen. 294 00:14:39,253 --> 00:14:41,755 - Oh? - For the record, I don't believe it was. 295 00:14:41,839 --> 00:14:45,259 But the point is, you spooked her, so do me a favor and steer clear. 296 00:14:46,218 --> 00:14:49,179 Yeah, yeah. Um, can I ask you, 297 00:14:49,805 --> 00:14:53,017 why don't you think that the necklace was stolen? 298 00:14:53,100 --> 00:14:54,727 I've been doing this a long time. 299 00:14:54,810 --> 00:14:56,604 Normally, when something is "stolen," 300 00:14:56,687 --> 00:14:58,898 it almost always turns up between couch cushions. 301 00:14:59,481 --> 00:15:01,525 But if you have security concerns, come to me. 302 00:15:01,609 --> 00:15:04,486 My only goal is for new residents to feel safe and happy. 303 00:15:05,863 --> 00:15:09,575 You're the reason Florence and Virginia came to my room, right? 304 00:15:10,159 --> 00:15:11,994 - I call them my closers. - Okay. 305 00:15:12,077 --> 00:15:13,871 Those two help ease the transition. 306 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 Although Virginia was coming to your room one way or another. 307 00:15:18,667 --> 00:15:21,253 Julie, it's 2:36 p.m. 308 00:15:21,754 --> 00:15:25,507 A few bumps in the road today, if I'm being honest. 309 00:15:25,591 --> 00:15:27,301 But I have some theories. 310 00:15:28,302 --> 00:15:32,723 I'm thinking back to a conversation I had yesterday with a woman named Jan. 311 00:15:32,806 --> 00:15:34,975 - Beat it. - She seemed very agitated. 312 00:15:35,059 --> 00:15:37,394 Like she had something to hide. 313 00:15:37,478 --> 00:15:43,609 If we're making a list of suspects, I would put her name right at the top. 314 00:15:46,820 --> 00:15:49,490 Julie, Jan is dead. 315 00:15:51,408 --> 00:15:54,119 Looking forward to our date tonight, Professor. 316 00:15:54,203 --> 00:15:55,203 Hm? 317 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 Oh. Yes, yes, yes, me too. 318 00:15:59,541 --> 00:16:01,335 See you tonight! 319 00:16:01,418 --> 00:16:02,586 Okay. 320 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 Hello, darling. 321 00:16:24,024 --> 00:16:25,275 Gladys, right? 322 00:16:25,359 --> 00:16:28,070 Charles. We met at happy hour. 323 00:16:28,153 --> 00:16:29,613 Yes, I remember. 324 00:16:29,697 --> 00:16:34,284 Can I ask you, did you happen to see anyone outside my room just now? 325 00:16:34,368 --> 00:16:38,455 I didn't. We don't get that many visitors down at the end of the hallway. 326 00:16:38,539 --> 00:16:39,873 Thanks anyway. 327 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 Know who put it there? 328 00:16:46,797 --> 00:16:48,841 I do not. 329 00:16:50,009 --> 00:16:51,719 What do you think it means? 330 00:16:52,386 --> 00:16:54,972 I think it means someone already knows what you're up to, 331 00:16:55,055 --> 00:16:58,392 which in turn means the operation might be over before it even begins. 332 00:16:59,601 --> 00:17:00,601 Ah. 333 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 {\an8}All right. Here you go. 334 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 {\an8}This has red sauce. I hate red sauce. 335 00:17:06,442 --> 00:17:09,028 I know. I made some with butter and Parmesan, okay? 336 00:17:09,611 --> 00:17:13,323 - Can I have peanut butter and jelly? - Sure. If you make it yourself. 337 00:17:13,407 --> 00:17:15,242 I can't. Because of my fingers. 338 00:17:15,325 --> 00:17:17,429 They're not gonna make a separate dinner just for you. 339 00:17:17,453 --> 00:17:18,704 - Shut up. - Wyatt. 340 00:17:18,787 --> 00:17:20,914 Fine. I'll make it. 341 00:17:20,998 --> 00:17:21,915 Where's the bread? 342 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 In the fridge. 343 00:17:27,379 --> 00:17:29,715 - Where's the peanut butter? - In the fridge. 344 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 Just ask it. I know you want to. 345 00:17:35,345 --> 00:17:37,264 - Where's the jelly? - In the fridge, buddy. 346 00:17:37,848 --> 00:17:39,600 I can't find it. It's not in here. 347 00:17:39,683 --> 00:17:41,435 - Bro. - What? It's not in here. 348 00:17:41,518 --> 00:17:43,187 - Want to eat in the other room? - Yep. 349 00:17:43,270 --> 00:17:44,438 Great. 350 00:17:44,521 --> 00:17:46,982 - Where's a knife? - Oh my God. 351 00:17:47,066 --> 00:17:48,442 - Bro, where's a knife? - Mm. 352 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 I mean, the baseline of our job is keep them alive, 353 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 and we're barely doing that. 354 00:17:54,448 --> 00:17:56,408 Sometimes, I get so scared that we blew it. 355 00:17:56,492 --> 00:17:58,368 - Did we blow it? We did. - Yep. No question. 356 00:17:58,452 --> 00:18:00,079 - We blew it, right? Okay. - Oh, yeah. 357 00:18:00,162 --> 00:18:02,790 I think we need to think about starting over. 358 00:18:02,873 --> 00:18:05,793 Like, what's the deal with leaving kids at a fire station? 359 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 People do that? 360 00:18:06,794 --> 00:18:08,754 Mm. 361 00:18:09,880 --> 00:18:11,256 For real, though... 362 00:18:12,007 --> 00:18:13,717 What are we doing wrong? 363 00:18:18,847 --> 00:18:22,101 Julie, it's 6:18 p.m. 364 00:18:22,184 --> 00:18:25,312 About to head out to dinner with Virginia. 365 00:18:26,647 --> 00:18:30,317 I've been mulling over the day's events, and... 366 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 I, I think... 367 00:18:35,614 --> 00:18:38,992 I think I might be terrible at this. 368 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 I don't know how to be a spy. 369 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 I... 370 00:18:43,580 --> 00:18:45,374 I'm not in law enforcement. 371 00:18:45,457 --> 00:18:47,167 You know, this is nuts. 372 00:18:47,251 --> 00:18:50,129 I... I'm not supposed to be doing this. 373 00:18:50,212 --> 00:18:53,465 I'm supposed to be having a glass of red wine with my wife 374 00:18:53,549 --> 00:18:57,970 and taking her to the dog park so she can... look at dogs. 375 00:18:59,388 --> 00:19:01,014 Julie, I'm sorry, 376 00:19:02,432 --> 00:19:04,726 but choosing me was a mistake. 377 00:19:14,611 --> 00:19:16,113 Memo erased. 378 00:19:21,910 --> 00:19:24,454 Thank you so much for inviting me to dinner, 379 00:19:24,538 --> 00:19:28,000 but I need to tell you something. 380 00:19:29,251 --> 00:19:32,713 Victoria died about a year ago. 381 00:19:33,338 --> 00:19:37,593 Everyone said, "Give it time. You'll get back on your feet." 382 00:19:39,386 --> 00:19:42,389 But that... just hasn't happened. 383 00:19:45,058 --> 00:19:47,769 I'm still in love with my wife. 384 00:19:50,856 --> 00:19:54,151 I lost my Steven six years ago. 385 00:19:54,651 --> 00:19:56,653 It took me a long time to move on. 386 00:19:58,530 --> 00:20:00,490 And I didn't even like him that much. 387 00:20:02,159 --> 00:20:04,077 So, I understand. 388 00:20:04,161 --> 00:20:06,288 Can't say I'm not disappointed. 389 00:20:07,206 --> 00:20:10,751 Anyway... sorry again. 390 00:20:10,834 --> 00:20:12,377 And, please, enjoy your dinner. 391 00:20:12,461 --> 00:20:14,338 Oh no, you don't have to leave. 392 00:20:14,421 --> 00:20:16,965 You can have dinner with a friend, can't you? 393 00:20:18,592 --> 00:20:20,219 Yeah, I can. 394 00:20:20,844 --> 00:20:24,598 Thank God, because it took me 40 minutes to create this updo with my bursitis. 395 00:20:27,184 --> 00:20:28,268 What's good here? 396 00:20:28,852 --> 00:20:30,020 Everything. 397 00:20:31,396 --> 00:20:32,439 If you drink enough. 398 00:20:36,652 --> 00:20:37,486 {\an8}Hi, Dad. 399 00:20:37,569 --> 00:20:40,864 {\an8}Hey, sweetheart. I'm just calling to say good night. 400 00:20:40,948 --> 00:20:42,115 How's your class going? 401 00:20:42,199 --> 00:20:46,119 Well, you know, my... tools are a bit rusty, 402 00:20:46,203 --> 00:20:47,788 but I'm getting the hang of it. 403 00:20:47,871 --> 00:20:49,581 - How are you? - Oh, incredible. 404 00:20:49,665 --> 00:20:52,834 It's just been a banner week here at 280 Clark Street. 405 00:20:52,918 --> 00:20:54,962 All three of your grandsons have broken bones. 406 00:20:55,045 --> 00:20:56,630 On the same day? 407 00:20:56,713 --> 00:20:58,298 On the same trampoline. 408 00:20:58,382 --> 00:20:59,716 Well, are they all right? 409 00:20:59,800 --> 00:21:00,968 They'll be fine. 410 00:21:01,051 --> 00:21:03,929 So, I pretty much locked up that Mother of the Year award. 411 00:21:04,012 --> 00:21:08,058 Joel and I are just, um, really nailing it. 412 00:21:09,601 --> 00:21:12,896 You know, when I was 12, I tried to jump my bike over a ditch 413 00:21:12,980 --> 00:21:15,774 behind the house and got two stitches in my lips. 414 00:21:15,857 --> 00:21:17,526 And when you were 14, 415 00:21:17,609 --> 00:21:20,404 you tried to iron your hair on an ironing board. 416 00:21:20,487 --> 00:21:22,739 Yeah, 'cause you wouldn't buy me a flat iron. 417 00:21:22,823 --> 00:21:24,366 Also, my hair looked amazing. 418 00:21:24,449 --> 00:21:26,576 And remember when you were 17? 419 00:21:26,660 --> 00:21:29,079 You tried to sneak out, and the alarm went off? 420 00:21:29,162 --> 00:21:32,708 And then you told your mom that a raccoon had gotten into your room 421 00:21:32,791 --> 00:21:34,584 and you were just trying to get it out? 422 00:21:34,668 --> 00:21:36,795 Why are you listing my childhood failures? 423 00:21:36,878 --> 00:21:39,464 I'm trying to focus on my adult failures. 424 00:21:39,548 --> 00:21:43,260 Look, every parent second-guesses every choice they make. 425 00:21:43,343 --> 00:21:45,721 It's... You know, there's no avoiding it. 426 00:21:45,804 --> 00:21:47,597 But... 427 00:21:47,681 --> 00:21:49,641 What's more likely? 428 00:21:50,142 --> 00:21:53,562 That you and Joel, two smart and lovely people, 429 00:21:53,645 --> 00:21:58,233 poured your lives into raising those kids, somehow both failed? 430 00:21:58,734 --> 00:22:02,904 Or that they did something stupid because teenagers are stupid? 431 00:22:03,905 --> 00:22:06,992 The simplest explanation is usually the right one. 432 00:22:08,035 --> 00:22:09,119 Thanks, Dad. 433 00:22:10,120 --> 00:22:11,371 Night, sweetheart. 434 00:22:11,997 --> 00:22:13,248 Good night. 435 00:22:33,185 --> 00:22:34,519 Come in. 436 00:22:36,688 --> 00:22:38,315 Well, look who's here. 437 00:22:38,398 --> 00:22:41,526 The life of the party. The human disco ball. 438 00:22:41,610 --> 00:22:44,571 - You wrote this, didn't you? - No. What are you talking about? 439 00:22:44,654 --> 00:22:48,033 You saw Virginia flirting with me, and you got jealous. 440 00:22:48,116 --> 00:22:51,370 That's what this is about. Not... you know, any other thing. 441 00:22:51,453 --> 00:22:54,664 I don't even know what else it could be about, frankly. 442 00:22:54,748 --> 00:22:56,041 Listen, buddy... 443 00:22:56,124 --> 00:23:01,338 I did not write that note, and frankly, you are starting to piss me off. 444 00:23:01,963 --> 00:23:04,925 This paper reeks of cigar smoke. 445 00:23:05,008 --> 00:23:08,553 Okay, fine. I wrote it. Who cares? Stay away from Virginia. 446 00:23:09,346 --> 00:23:11,431 There's a lot of history with us. 447 00:23:11,515 --> 00:23:13,058 She gave me this watch. 448 00:23:13,558 --> 00:23:16,645 A 1979 Cartier Tank. 449 00:23:18,230 --> 00:23:21,691 This is the level of class she's accustomed to. 450 00:23:21,775 --> 00:23:25,320 She's not going to go for a... cheap knockoff. 451 00:23:25,904 --> 00:23:27,823 We're dressed pretty similarly. 452 00:23:28,407 --> 00:23:29,825 - Well... - What's up, E? 453 00:23:29,908 --> 00:23:33,161 Van's available if you wanna run out. Charles, errands you want to run? 454 00:23:33,245 --> 00:23:35,038 Ah, no, there's no room in the van. 455 00:23:35,122 --> 00:23:37,040 - Yeah, there is. Seats ten. - Van's full. 456 00:23:37,541 --> 00:23:39,459 Okay. I'll be outside. 457 00:23:40,752 --> 00:23:43,505 Does the staff just walk right into the rooms like that? 458 00:23:43,588 --> 00:23:45,757 Some of them, if you know them. 459 00:23:48,135 --> 00:23:49,594 Get out of my room, weirdo. 460 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 Sorry. Yes. 461 00:23:51,638 --> 00:23:54,724 The note was just about a romantic entanglement, 462 00:23:54,808 --> 00:23:57,060 not my cover being blown. 463 00:23:57,144 --> 00:23:59,688 - Solved that, at least. - Well, that's a relief. 464 00:23:59,771 --> 00:24:02,899 All right, we'll assume the investigation's intact for now. 465 00:24:02,983 --> 00:24:04,609 Oh, you know, one other thing. 466 00:24:04,693 --> 00:24:07,821 Some of the staff members appear to be friendly enough 467 00:24:07,904 --> 00:24:11,908 with the residents that they just walk in and out of the rooms 468 00:24:11,992 --> 00:24:14,327 without even knocking, so... 469 00:24:14,411 --> 00:24:17,497 you know, maybe that's how one of them was able to steal the necklace 470 00:24:17,581 --> 00:24:18,874 without drawing attention. 471 00:24:18,957 --> 00:24:19,791 Huh. 472 00:24:19,875 --> 00:24:25,130 Okay. Find out if Helen has a staff member who fits the bill. 473 00:24:25,630 --> 00:24:27,924 Good work, Charles. 474 00:24:31,595 --> 00:24:33,263 "Good work, Charles." 475 00:24:36,308 --> 00:24:37,893 "Good work, Charles." 476 00:24:39,144 --> 00:24:42,814 ♪ Pay attention to the open sky ♪ 477 00:24:43,523 --> 00:24:48,403 ♪ You never know What will be coming down ♪ 478 00:24:53,366 --> 00:24:56,953 ♪ I don't remember losing track of you ♪ 479 00:24:58,079 --> 00:25:01,708 ♪ You were always dancing In and out of view ♪ 480 00:25:02,792 --> 00:25:07,214 ♪ I must've thought You'd always be around ♪ 481 00:25:12,427 --> 00:25:16,765 ♪ Always keeping things real By playing the clown ♪ 482 00:25:18,225 --> 00:25:21,102 ♪ Now you're nowhere to be found ♪ 483 00:25:30,654 --> 00:25:34,574 ♪ I don't know what happens When people die ♪ 484 00:25:35,367 --> 00:25:38,912 ♪ Can't seem to grasp it As hard as I try ♪ 485 00:25:38,995 --> 00:25:43,583 ♪ It's like a song I can hear Playing right in my ear ♪ 486 00:25:43,667 --> 00:25:47,587 ♪ But I can't sing I can't help listening ♪ 487 00:25:49,089 --> 00:25:52,968 ♪ And I can't help feeling stupid Standing 'round ♪ 488 00:25:53,677 --> 00:25:57,597 ♪ Crying as they ease you down ♪ 489 00:25:58,181 --> 00:26:03,186 ♪ Cause I know That you'd rather we were dancing ♪ 490 00:26:04,938 --> 00:26:09,818 ♪ Dancing our sorrow away ♪ 491 00:26:10,694 --> 00:26:12,112 ♪ Right on dancing ♪ 492 00:26:12,195 --> 00:26:15,615 ♪ No matter what fate chooses to play ♪ 493 00:26:15,699 --> 00:26:18,118 ♪ Nothing you can do about it anyway ♪ 494 00:26:18,201 --> 00:26:23,123 ♪ Just do the steps That you've been shown ♪ 495 00:26:23,206 --> 00:26:28,128 ♪ By everyone you've ever known ♪ 496 00:26:30,714 --> 00:26:35,635 ♪ Until the dance becomes your very own ♪ 497 00:26:35,719 --> 00:26:38,638 ♪ No matter how close to yours ♪ 35530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.