All language subtitles for hail-caesar.Svenska.(Sverige).sv-SE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,758 --> 00:03:00,302
Tack ska ni ha.
2
00:03:00,635 --> 00:03:04,222
NÀsta lÄt Àr en av vÄr hemstads favoriter,
3
00:03:04,306 --> 00:03:06,808
och jag vill dedikera den till min mamma.
4
00:03:07,059 --> 00:03:08,310
Hör du, tölp,
5
00:03:08,518 --> 00:03:09,644
gÄ ned frÄn scenen.
6
00:03:10,228 --> 00:03:12,147
Soundcheck slutade för en timme sedan.
7
00:03:13,148 --> 00:03:15,317
DĂ€r lura jag er allt, va?
8
00:03:15,984 --> 00:03:18,904
Jag Àr Julius. Julius Caesar.
9
00:03:19,863 --> 00:03:22,032
Jag vet vad ni tÀnker,
10
00:03:22,115 --> 00:03:24,993
"Det kan inte vara möjligt."
11
00:03:25,619 --> 00:03:27,329
Jo, det Àr det.
12
00:03:28,872 --> 00:03:31,541
Mina förÀldrar, mÄ de vila i frid,
Ă€r arkeologer,
13
00:03:32,000 --> 00:03:33,460
Ă€lskar allt om Romarriket,
14
00:03:33,877 --> 00:03:35,379
och dÀrför fick jag namnet,
15
00:03:36,129 --> 00:03:39,007
Julius Caesar...
16
00:03:40,217 --> 00:03:41,343
MacGruder.
17
00:03:41,843 --> 00:03:43,845
Om du vill bli stor inom musikbranschen,
18
00:03:43,929 --> 00:03:45,514
vilket jag kommer bli, lita pÄ det,
19
00:03:45,597 --> 00:03:46,723
mÄste du ha rÀtt namn.
20
00:03:47,599 --> 00:03:51,645
Trots det var det inte lÀtt som barn att
vara uppkallad efter en död kejsare.
21
00:03:51,812 --> 00:03:53,230
Men det Àr en annan historia.
22
00:03:53,689 --> 00:03:54,523
SĂ„,
23
00:03:55,315 --> 00:03:59,444
hur kunde en kille som jag,
talangfylld men okÀnd,
24
00:03:59,903 --> 00:04:02,072
komma att knacka pÄ kÀndisskapets dörr?
25
00:04:03,532 --> 00:04:04,700
Allt Àr tack vare henne.
26
00:04:05,826 --> 00:04:06,660
Venus,
27
00:04:07,494 --> 00:04:09,413
romerska gudinnan av kÀrlek.
28
00:04:10,622 --> 00:04:12,249
Vi börjar frÄn början,
29
00:04:12,999 --> 00:04:15,335
nÀr jag Ànnu var en kÀmpande, ung rocker.
30
00:04:18,714 --> 00:04:20,382
Detta Àr lyan,
31
00:04:20,882 --> 00:04:22,259
palatset, sÄ att sÀga.
32
00:04:34,521 --> 00:04:35,897
Detta Àr mitt band,
33
00:04:36,565 --> 00:04:37,733
Hail Caesar.
34
00:04:56,585 --> 00:04:58,295
Detta Àr Chaos,
35
00:04:58,962 --> 00:05:02,674
döpt efter alla gÄnger han
har lyckats ta sig fri.
36
00:05:13,310 --> 00:05:14,144
Hund.
37
00:05:28,617 --> 00:05:32,496
Kannibaler Slukar Arkeologer
Par; Son, 4, Hittad Oskadd
38
00:06:06,196 --> 00:06:07,823
Ă
h, herregud.
39
00:06:08,448 --> 00:06:10,742
SlÀpp mig, din stora bummel.
40
00:06:11,910 --> 00:06:13,078
HjÀlp mig.
41
00:06:13,286 --> 00:06:15,080
-SlÀpp mig.
-Bort, Chaos.
42
00:06:15,205 --> 00:06:16,248
Bort med dig.
43
00:06:16,540 --> 00:06:17,416
Nu rÀcker det.
44
00:06:17,499 --> 00:06:18,750
UrsÀkta. Han gillar dig.
45
00:06:18,834 --> 00:06:19,960
Det Àr inte ömsesidigt.
46
00:06:20,043 --> 00:06:21,169
Du glömde din post.
47
00:06:21,962 --> 00:06:22,796
NÄgot till mig?
48
00:06:22,879 --> 00:06:24,631
Ja, frÄn Kaliforniens Universitet.
49
00:06:24,798 --> 00:06:25,632
Vad vill de?
50
00:06:25,841 --> 00:06:27,342
Jag vet inte, mÄste vara betygen.
51
00:06:27,676 --> 00:06:29,136
Pluggar du pÄ högskolan?
52
00:06:30,637 --> 00:06:32,597
"Vi mÄste meddela
att ni inte lÀngre uppfyller
53
00:06:32,681 --> 00:06:34,057
vÄra behörighetskrav."
54
00:06:35,142 --> 00:06:35,976
Inte?
55
00:06:36,059 --> 00:06:37,436
Fyra "F" och ett ofullstÀndigt.
56
00:06:37,728 --> 00:06:39,146
Imponerande, Julius.
57
00:06:40,397 --> 00:06:41,606
Tusan.
58
00:06:42,149 --> 00:06:43,859
Ni vet vad det betyder, inte sant?
59
00:06:44,776 --> 00:06:45,777
FrÄn och med nu,
60
00:06:47,070 --> 00:06:48,822
full fokus pÄ musiken.
61
00:06:49,573 --> 00:06:50,407
Okej?
62
00:06:50,824 --> 00:06:51,825
Kan vi göra en pakt?
63
00:06:51,908 --> 00:06:52,743
Visst!
64
00:06:53,285 --> 00:06:54,202
Kan vi hÄlla hÀnder?
65
00:06:54,286 --> 00:06:55,370
Visst, baby.
66
00:06:55,537 --> 00:06:56,872
Vi gÄr in, Julius.
67
00:06:57,039 --> 00:06:58,832
Nej, det Àr nu det gÀller, okej?
68
00:06:59,291 --> 00:07:00,709
Repetera efter mig,
69
00:07:02,002 --> 00:07:03,211
jag förstÄr nu...
70
00:07:03,712 --> 00:07:05,172
Jag förstÄr nu...
71
00:07:05,422 --> 00:07:07,049
...att allt jag har Àr musiken.
72
00:07:07,507 --> 00:07:09,509
...att allt jag har Àr musiken...
73
00:07:09,593 --> 00:07:10,802
Ingenstans att gömma mig.
74
00:07:11,219 --> 00:07:12,637
Ingenstans att gömma mig.
75
00:07:12,971 --> 00:07:14,473
Inget att falla tillbaka pÄ.
76
00:07:14,890 --> 00:07:16,224
Inget att falla tillbaka pÄ.
77
00:07:16,350 --> 00:07:18,352
Inget förutom Aspirin och
hennes rika pappa.
78
00:07:18,560 --> 00:07:20,729
Hon heter Buffer, sa jag ju.
79
00:07:20,812 --> 00:07:23,398
Buffer, Aspirin, spela roll.
Hon ger mig huvudvÀrk.
80
00:07:23,774 --> 00:07:24,733
Buffer...
81
00:07:24,941 --> 00:07:26,651
Jag skulle hÀmtat henne för en timme sen.
82
00:07:26,735 --> 00:07:27,569
Hon kommer döda mig.
83
00:07:27,652 --> 00:07:30,113
Ditt band dÄ?
Vad hÀnde med "nu gÀller det"?
84
00:07:30,238 --> 00:07:31,865
Vi mÄste öva, vi suger.
85
00:07:32,199 --> 00:07:33,325
Vi suger inte.
86
00:07:34,368 --> 00:07:35,202
Vi Àr grymma.
87
00:07:36,203 --> 00:07:37,287
Eller hur, Wlad?
88
00:07:37,412 --> 00:07:38,330
VadÄ suger?
89
00:07:38,455 --> 00:07:41,625
Jag Àr hungrig. Jag ska göra lite piroger.
90
00:07:43,627 --> 00:07:45,337
Det handlar om rock n' roll, Annie.
91
00:07:45,420 --> 00:07:47,631
Vi tar hand om det imorgon,
vi övar imorgon.
92
00:07:47,714 --> 00:07:49,216
Oroa dig inte. Det blir bra.
93
00:07:49,549 --> 00:07:50,676
Herregud, jag Àr sen.
94
00:07:56,181 --> 00:07:57,307
Kolla pÄ rubriken.
95
00:07:57,724 --> 00:07:59,810
"Möte för vÀrldsfred planerat."
96
00:08:00,727 --> 00:08:01,561
Skitsnack!
97
00:08:02,020 --> 00:08:05,941
Det Àr bara för att fÄ hederliga
vapentillverkare som mig
98
00:08:06,024 --> 00:08:07,067
i konkurs.
99
00:08:09,986 --> 00:08:13,198
Vi har sÀkert inget att oroa oss för
angÄende vÀrldsfreden.
100
00:08:13,782 --> 00:08:16,618
Om jag fÄr be dig att fokusera
pÄ fabriken istÀllet.
101
00:08:16,702 --> 00:08:19,746
Varför fortsÀtter du med dessa
smÄdetaljer, Larry?
102
00:08:19,871 --> 00:08:21,665
Vad fan betalar jag dig för?
103
00:08:22,124 --> 00:08:25,836
Miljöaktivisterna stÄr utanför fabriken
med skyltar, mr Bidwell.
104
00:08:25,919 --> 00:08:26,753
Och?
105
00:08:26,837 --> 00:08:29,297
Ăr du rĂ€dd för en grupp trĂ€dkramare?
106
00:08:29,464 --> 00:08:31,216
AnvÀnd brandslangarna pÄ dem.
107
00:08:32,634 --> 00:08:36,722
Det hade inte varit bra publicitet för
oss just nu.
108
00:08:38,306 --> 00:08:39,891
Kom ihÄg Big Pink.
109
00:08:40,559 --> 00:08:41,518
Big Pink.
110
00:08:41,852 --> 00:08:43,687
Inget fÄr sÀtta det pÄ spel.
111
00:08:44,688 --> 00:08:45,522
Inget.
112
00:08:45,647 --> 00:08:46,606
FörstÄr du?
113
00:08:49,276 --> 00:08:50,569
Herregud!
114
00:08:51,445 --> 00:08:52,279
Inte han.
115
00:08:52,529 --> 00:08:53,363
Vad?
116
00:08:53,488 --> 00:08:54,406
Precis vad som behövs.
117
00:08:55,657 --> 00:08:57,200
Buffers dumbom till pojkvÀn.
118
00:09:02,956 --> 00:09:04,916
Hon trÀffar honom bara för
att förarga mig.
119
00:09:06,001 --> 00:09:07,669
Jag hoppas de inte ligger med varann.
120
00:09:21,350 --> 00:09:22,392
Hej, mr Bidwell.
121
00:09:23,352 --> 00:09:24,394
Jag kan inte tro det.
122
00:09:25,103 --> 00:09:26,188
Inte ens en skrÄma.
123
00:09:26,521 --> 00:09:28,065
Jag beklagar bilen, sir.
124
00:09:28,982 --> 00:09:30,025
Jag behöver en drink.
125
00:09:32,444 --> 00:09:33,612
Skicka gÀrna rÀkningen.
126
00:09:50,253 --> 00:09:51,088
Hej.
127
00:09:52,339 --> 00:09:53,423
Ăr Buffer...
128
00:09:55,509 --> 00:09:56,510
Inte illa. Och du?
129
00:11:35,525 --> 00:11:36,360
Hej.
130
00:11:45,619 --> 00:11:46,495
UrsÀkta mig.
131
00:11:46,912 --> 00:11:47,746
Du Àr sen.
132
00:11:49,748 --> 00:11:51,750
Du skulle varit hÀr för en timme sedan.
133
00:11:52,626 --> 00:11:53,460
FörlÄt.
134
00:11:53,960 --> 00:11:54,795
Vi övade.
135
00:11:55,629 --> 00:11:56,755
Vi börjar lÄta bra.
136
00:11:57,422 --> 00:11:58,256
Ja.
137
00:11:58,590 --> 00:11:59,758
Kan vi bara dra?
138
00:12:21,488 --> 00:12:23,407
MÄste vi Äka pÄ den dÀr?
139
00:12:25,367 --> 00:12:26,368
Gillar du den inte?
140
00:12:27,452 --> 00:12:30,247
Jag fÄr smÄkryp mellan tÀnderna.
141
00:12:32,457 --> 00:12:34,084
Vi tar pappas bil.
142
00:12:35,335 --> 00:12:36,169
Coolt.
143
00:12:57,065 --> 00:12:58,608
Ledsen för kofÄngaren, mr Bidwell.
144
00:12:58,775 --> 00:13:00,527
Jag hatar den dÀr idioten.
145
00:13:01,486 --> 00:13:02,571
Han Àr vÀrst hittills.
146
00:13:03,780 --> 00:13:05,657
Det Àr sÀkert bara en fas, sir.
147
00:13:05,741 --> 00:13:08,785
Hon kommer tröttna och dumpa honom,
precis som med alla andra.
148
00:13:09,453 --> 00:13:11,413
TÀnk om hon gifter sig med den dÀr skiten?
149
00:13:12,998 --> 00:13:14,624
Lugna dig, mr Bidwell.
150
00:13:16,251 --> 00:13:18,754
Varför kan hon inte hitta en
respektabel man? NÄgon...
151
00:13:19,796 --> 00:13:20,881
NÄgon med en framtid,
152
00:13:21,965 --> 00:13:23,008
en bra republikan.
153
00:13:23,300 --> 00:13:24,593
NÄgon som er sjÀlv, sir.
154
00:13:25,677 --> 00:13:27,763
Varför kan hon inte hitta nÄgon som mig?
155
00:13:29,431 --> 00:13:32,017
Jag röstade pÄ republikanerna, sir.
156
00:13:35,437 --> 00:13:36,396
Detta Àr nÄgot.
157
00:13:37,064 --> 00:13:38,023
Du och Buffer?
158
00:13:38,940 --> 00:13:39,941
Jag kan se det.
159
00:13:40,108 --> 00:13:41,568
Vad sÀger ungarna nu för tiden?
160
00:13:41,651 --> 00:13:42,486
Inte!
161
00:13:58,585 --> 00:13:59,711
Buffer.
162
00:14:00,045 --> 00:14:01,046
Sluta, Julius.
163
00:14:07,552 --> 00:14:08,679
Jag Àlskar dig, Buffer.
164
00:14:10,514 --> 00:14:11,431
Jag vet det.
165
00:14:14,768 --> 00:14:15,644
"Jag vet det."
166
00:14:16,728 --> 00:14:17,979
Vad ska det betyda?
167
00:14:19,856 --> 00:14:22,442
FörlÄt, Julius, jag vill inte sÄra dig.
168
00:14:23,985 --> 00:14:25,946
Okej, du kan kyssa mig.
169
00:14:29,324 --> 00:14:30,450
Vad Àr det med dig?
170
00:14:31,451 --> 00:14:32,285
Vad?
171
00:14:32,994 --> 00:14:33,829
Julius,
172
00:14:34,830 --> 00:14:37,207
om du verkligen Àlskat mig,
dÄ hade du inte pressat mig.
173
00:14:40,585 --> 00:14:41,670
FörlÄt.
174
00:14:42,337 --> 00:14:43,463
Du har rÀtt.
175
00:14:43,880 --> 00:14:47,509
Jag har varit sÄ otroligt stressad
pÄ sistone.
176
00:14:48,093 --> 00:14:50,262
Och min terapeut Àr pÄ semester.
177
00:14:51,555 --> 00:14:53,265
Min fest Àr imorgon,
178
00:14:53,515 --> 00:14:54,933
mamma Àr i Schweiz.
179
00:14:55,350 --> 00:14:58,270
Massor av saker mÄste bli klara.
180
00:14:59,354 --> 00:15:00,772
Förresten, vad ska du ha pÄ dig?
181
00:15:04,234 --> 00:15:05,485
Jag kan inte gÄ pÄ festen.
182
00:15:07,738 --> 00:15:08,905
UrsÀkta?
183
00:15:10,574 --> 00:15:12,451
Vi mÄste öva imorgon kvÀll. Jag lovade.
184
00:15:19,416 --> 00:15:21,084
Du bryr dig inte om mig.
185
00:15:21,918 --> 00:15:23,462
Du bryr dig inte om mig.
186
00:15:24,087 --> 00:15:25,172
Jag lovade, Annie.
187
00:15:25,505 --> 00:15:27,424
Sen nÀr hÄller du vad du lovar?
188
00:15:27,507 --> 00:15:29,760
"Annie, vi övar imorgon."
Du Àr full av skit, Julius.
189
00:15:29,843 --> 00:15:31,094
Du bryr dig inte om nÄgot
190
00:15:31,178 --> 00:15:32,804
förutom dig sjÀlv och den dÀr hÀxan.
191
00:15:33,305 --> 00:15:34,556
-Vad kallade du henne?
-HĂ€xa!
192
00:15:35,182 --> 00:15:36,600
Jag trodde du sa nÄgot annat.
193
00:15:36,892 --> 00:15:39,478
Som det gÄr nu har vi större
chans i Ryssland.
194
00:15:39,644 --> 00:15:42,189
Gör mig en tjÀnst, Annie,
och ta din medicin.
195
00:15:42,272 --> 00:15:43,315
Vi övar imorgon.
196
00:15:43,398 --> 00:15:45,317
Ja, och sedan imorgon blir det nÀsta dag.
197
00:15:45,400 --> 00:15:47,152
Bandet betyder allt för mig.
198
00:15:47,361 --> 00:15:49,154
Jag har hamnat i finkan för
det hÀr bandet.
199
00:15:49,237 --> 00:15:51,782
Du hamnade i finkan för att du stal
en UPS-bil, Annie.
200
00:15:51,907 --> 00:15:54,076
För att kunna frakta vÄr
utrustning till spelningen.
201
00:15:54,534 --> 00:15:55,660
Vad har du gjort?
202
00:15:55,744 --> 00:15:57,704
Jag? Hur kan du frÄga det?
Jag Àr frontmannen.
203
00:15:57,788 --> 00:15:58,622
Herregud.
204
00:15:58,705 --> 00:16:01,041
Förutom att skaka pÄ röven, Julius,
Àr du ett skÀmt.
205
00:16:01,124 --> 00:16:03,710
Om du Àr frontmannen, bete dig
som en ledare.
206
00:16:03,835 --> 00:16:04,961
Sluta sÀlja ut dig.
207
00:16:05,045 --> 00:16:06,129
Det gör jag inte.
208
00:16:06,421 --> 00:16:08,840
Du sÀger att bandet Àr ditt liv
och sedan skiter du i det,
209
00:16:08,965 --> 00:16:10,008
för vadÄ?
210
00:16:10,550 --> 00:16:11,385
En fest?
211
00:16:12,844 --> 00:16:14,096
Det Àr viktigt för Buffer.
212
00:16:14,221 --> 00:16:15,889
Vad Àr viktigt för dig, dÄ?
213
00:16:16,014 --> 00:16:17,099
Hon Àr viktig för mig.
214
00:16:17,182 --> 00:16:18,767
Man kan inte alltid fÄ det man vill.
215
00:16:18,850 --> 00:16:21,687
En dag mÄste du stÄ upp för
vad du tror pÄ.
216
00:16:21,770 --> 00:16:22,604
Det ska jag.
217
00:16:23,647 --> 00:16:24,481
Det gör jag.
218
00:16:28,527 --> 00:16:29,903
Och jag sÀljer inte ut mig.
219
00:16:46,628 --> 00:16:47,462
Snygg kostym.
220
00:16:56,346 --> 00:16:57,180
Hur Àr lÀget?
221
00:16:58,890 --> 00:17:00,642
Kan inte grabben skaffa ett jobb?
222
00:17:15,949 --> 00:17:16,783
Julius.
223
00:17:18,035 --> 00:17:19,870
Hur mÄr du, din gamle skojare?
224
00:17:20,328 --> 00:17:21,163
Mr Remora.
225
00:17:21,621 --> 00:17:22,664
Har du sett Buffer?
226
00:17:22,748 --> 00:17:24,249
Hon Àr hÀr nÄgonstans.
227
00:17:24,666 --> 00:17:26,960
En drink kanske? Vad vill du ha?
228
00:17:27,502 --> 00:17:29,421
Ăl, antar jag.
229
00:17:29,629 --> 00:17:30,464
Ăl?
230
00:17:31,798 --> 00:17:34,343
Det kommer knappast fÄ dig
i stÀmning, eller hur?
231
00:17:34,426 --> 00:17:35,635
En martini, Charlie.
232
00:17:40,349 --> 00:17:41,350
Du kommer Àlska det.
233
00:17:42,726 --> 00:17:44,061
SkÄl för hÀlsan.
234
00:17:55,529 --> 00:17:56,365
LÄt mig.
235
00:18:01,703 --> 00:18:03,455
Nej, behÄll den du.
236
00:18:03,997 --> 00:18:05,207
Min gÄva till dig.
237
00:18:06,792 --> 00:18:07,626
Förresten,
238
00:18:07,959 --> 00:18:11,296
mr Bidwell vill gÀrna prata med dig,
om du har en stund över.
239
00:18:14,383 --> 00:18:15,591
HĂ€rlig fest, mr Bidwell.
240
00:18:23,016 --> 00:18:24,101
Vet du vad, dumbom?
241
00:18:24,351 --> 00:18:25,185
VadÄ, sir?
242
00:18:26,853 --> 00:18:27,854
Jag gillar inte dig.
243
00:18:29,356 --> 00:18:30,273
Aldrig gjort,
244
00:18:30,857 --> 00:18:32,109
och kommer aldrig göra.
245
00:18:32,401 --> 00:18:33,485
Kul, sir.
246
00:18:36,196 --> 00:18:37,197
Okej.
247
00:18:38,240 --> 00:18:39,574
Jag ska vara rak pÄ sak.
248
00:18:40,951 --> 00:18:44,037
Jag ger dig 450 000 kronor, om...
249
00:18:45,122 --> 00:18:46,623
du hÄller dig borta frÄn min dotter
250
00:18:46,707 --> 00:18:48,542
för resten av ditt liv.
251
00:18:51,128 --> 00:18:52,129
450 000?
252
00:18:53,839 --> 00:18:55,549
-600 000.
-Va?
253
00:18:55,757 --> 00:18:58,468
800 000 och det Àr mitt sista bud.
254
00:18:58,677 --> 00:18:59,511
Allvarligt?
255
00:18:59,594 --> 00:19:02,222
SjÀlvklart Àr jag allvarlig, dumbom.
256
00:19:07,436 --> 00:19:08,520
Jag förstÄr.
257
00:19:09,354 --> 00:19:12,190
Du bara testar mig för att se hur
mycket jag Àlskar er dotter.
258
00:19:12,357 --> 00:19:13,400
Okej.
259
00:19:14,276 --> 00:19:16,069
LÄt mig sÀga dig nÄgot, mr Bidwell,
260
00:19:16,486 --> 00:19:18,071
Julius Caesar sÀljer inte ut sig.
261
00:19:19,281 --> 00:19:21,658
Jag Àlskar Buffer, och jag skulle göra
allt för henne.
262
00:19:22,034 --> 00:19:23,702
Om du vill ha bort mig, kan du
263
00:19:23,785 --> 00:19:24,786
lika gÀrna döda mig.
264
00:19:26,121 --> 00:19:26,955
Jag Àr dödens.
265
00:19:27,789 --> 00:19:28,957
Jag skojar...
266
00:19:30,459 --> 00:19:31,293
Skojar bara.
267
00:19:31,752 --> 00:19:32,711
Kan vi prata om detta?
268
00:19:34,254 --> 00:19:35,339
Jag brukade vara som du.
269
00:19:35,464 --> 00:19:36,381
Vad sÀger jag?
270
00:19:36,715 --> 00:19:37,841
Jag var aldrig som du.
271
00:19:38,467 --> 00:19:39,885
Men jag var fattig, jag...
272
00:19:40,594 --> 00:19:41,553
var outbildad.
273
00:19:41,928 --> 00:19:43,055
Och genom hÄrt arbete,
274
00:19:43,430 --> 00:19:46,600
tog jag tag i mitt liv, och...
275
00:19:47,601 --> 00:19:48,894
Se vad jag Ästadkommit.
276
00:19:49,519 --> 00:19:51,938
Chef för ett multinationellt företag
277
00:19:52,230 --> 00:19:55,108
och en av de största tillverkarna
av suddgummin
278
00:19:55,359 --> 00:19:56,943
i hela vÀstvÀrlden.
279
00:19:58,153 --> 00:19:59,154
Buffer Àr allt jag har.
280
00:19:59,738 --> 00:20:00,947
Om hon stannar med dig,
281
00:20:02,199 --> 00:20:03,700
Àr allt mitt arbete förgÀves.
282
00:20:04,242 --> 00:20:05,327
Du förstör allt.
283
00:20:05,577 --> 00:20:06,536
Min dotter behöver
284
00:20:07,079 --> 00:20:08,580
en man som för vidare mitt arbete.
285
00:20:10,290 --> 00:20:11,249
En stark man,
286
00:20:12,959 --> 00:20:14,086
en man med visioner,
287
00:20:15,629 --> 00:20:16,838
en man med ett öde.
288
00:20:18,548 --> 00:20:19,549
Jag Àr den mannen, sir.
289
00:20:20,967 --> 00:20:22,052
Gör mig inte spyfÀrdig.
290
00:20:22,511 --> 00:20:23,512
Se pÄ dig sjÀlv.
291
00:20:23,887 --> 00:20:24,805
Ingen utbildning,
292
00:20:25,555 --> 00:20:26,515
inget jobb.
293
00:20:27,057 --> 00:20:28,558
Vad Àr dina planer för framtiden?
294
00:20:29,059 --> 00:20:31,937
Jag tÀnkte att Buffer kunde försörja mig,
tills bandet blir kÀnt.
295
00:20:32,020 --> 00:20:34,314
Ut ur mitt hus, du skitar ner mattan.
296
00:20:35,190 --> 00:20:37,067
Jag ska fixa en check pÄ 850 000.
297
00:20:37,401 --> 00:20:39,861
Det mÄste finnas ett sÀtt för mig
att visa att jag kan.
298
00:20:39,945 --> 00:20:41,029
Vad har du att förlora?
299
00:20:41,363 --> 00:20:42,989
Mitt tÄlamod, till exempel.
300
00:20:43,532 --> 00:20:44,658
Lyssna pÄ mig.
301
00:20:47,327 --> 00:20:48,537
Jag ska göra dig stolt.
302
00:20:49,996 --> 00:20:50,831
Jag kan göra det.
303
00:20:51,039 --> 00:20:52,040
Om inte,
304
00:20:53,709 --> 00:20:54,584
dÄ försvinner jag.
305
00:20:56,712 --> 00:20:57,629
Det slÄr jag vad om.
306
00:20:57,713 --> 00:20:58,547
Vad?
307
00:21:00,007 --> 00:21:00,966
Sa du vad?
308
00:21:02,009 --> 00:21:03,301
Jag slÄr vad om vad som helst.
309
00:21:03,719 --> 00:21:05,637
Jaha ja.
310
00:21:07,347 --> 00:21:10,017
Jag Àr en sportslig man, Junior.
SÄ hÀr gör vi.
311
00:21:10,851 --> 00:21:11,685
Om,
312
00:21:12,394 --> 00:21:13,520
du fÄr fram
313
00:21:14,104 --> 00:21:16,314
850 000 pÄ sex mÄnader,
314
00:21:16,898 --> 00:21:18,817
kan du fÄ min dotter.
315
00:21:19,192 --> 00:21:20,402
Om du misslyckas,
316
00:21:21,445 --> 00:21:23,488
mÄste du hÄlla dig borta för alltid,
317
00:21:23,572 --> 00:21:24,906
annars Àr du dödens.
318
00:21:25,532 --> 00:21:27,284
Vad sÀger du, Julius?
319
00:21:28,201 --> 00:21:29,619
Hur mycket vill du ha det?
320
00:21:31,246 --> 00:21:32,873
850 000 pÄ sex mÄnader.
321
00:21:33,874 --> 00:21:35,167
Det blir...
322
00:21:35,459 --> 00:21:40,714
39 666,61 i veckan.
323
00:21:41,089 --> 00:21:41,923
Ledsen.
324
00:21:45,886 --> 00:21:47,512
Var ska jag fÄ tag pÄ sÄ mycket pengar?
325
00:21:47,596 --> 00:21:48,555
Vet du vad,
326
00:21:48,847 --> 00:21:50,182
jag kÀnner mig generös,
327
00:21:51,016 --> 00:21:52,225
sÄ du ska fÄ ett jobb.
328
00:21:52,309 --> 00:21:53,268
Va?
329
00:21:54,394 --> 00:21:55,228
PĂ„ en av fabrikerna.
330
00:21:55,937 --> 00:21:57,105
Det Àr hÄrt arbete,
331
00:21:58,106 --> 00:22:00,067
men om du Àr en ny man som du sÀger,
332
00:22:00,942 --> 00:22:02,402
dÄ fixar du det.
333
00:22:24,132 --> 00:22:26,510
Pappa köpte en Porsche och jag förstörde
den samma dag,
334
00:22:26,635 --> 00:22:28,011
sÄ han fick köpa en ny.
335
00:22:30,889 --> 00:22:34,434
Julius, det hÀr Àr
Graydon, Dowdoin och Scion.
336
00:22:34,518 --> 00:22:35,894
De Àr medlemmar i pappas klubb.
337
00:22:36,645 --> 00:22:38,105
Detta Àr Julius.
338
00:22:38,689 --> 00:22:39,731
Trevligt att trÀffas.
339
00:22:40,899 --> 00:22:42,442
Vad pratade vi om?
340
00:22:42,693 --> 00:22:44,611
Kan jag fÄ prata med dig en stund, Buffer?
341
00:22:45,946 --> 00:22:47,155
Inte nu, Julius.
342
00:22:47,447 --> 00:22:48,657
Du Àr oartig.
343
00:22:52,035 --> 00:22:52,994
Det Àr viktigt.
344
00:22:53,078 --> 00:22:54,705
Inte viktigare Àn klubben.
345
00:22:57,999 --> 00:23:00,752
Jag bjöd in dig pÄ festen
346
00:23:00,836 --> 00:23:02,838
sÄ du kunde trÀffa
rÀtt mÀnniskor.
347
00:23:03,672 --> 00:23:04,840
Du sabbar det.
348
00:23:05,465 --> 00:23:06,883
-SnÀlla?
-Nej.
349
00:23:10,637 --> 00:23:12,305
Kör nÄn av er en svart BMW?
350
00:23:13,682 --> 00:23:16,601
För jag sÄg betjÀnten sladda runt pÄ
grÀsmattan.
351
00:23:16,685 --> 00:23:18,186
Ni kanske vill kolla det.
352
00:23:21,898 --> 00:23:23,150
Gulligt, Julius.
353
00:23:23,525 --> 00:23:25,944
Bli inte arg
för det jag kommer berÀtta nu.
354
00:23:26,069 --> 00:23:27,029
Jag Àr redan arg.
355
00:23:27,988 --> 00:23:30,032
Jag slog precis vad med din pappa.
356
00:23:31,116 --> 00:23:33,035
Du borde ha vetat bÀttre.
357
00:23:33,201 --> 00:23:34,119
Han förlorar aldrig.
358
00:23:34,494 --> 00:23:35,579
Vad slog du vad om?
359
00:23:35,829 --> 00:23:36,663
Dig.
360
00:23:36,997 --> 00:23:39,416
Om jag inte fÄr fram 850 000 kronor
pÄ sex mÄnader,
361
00:23:39,541 --> 00:23:42,127
fÄr jag aldrig mer se dig.
362
00:23:43,128 --> 00:23:44,421
SlÄss ni om mig?
363
00:23:52,637 --> 00:23:54,222
Detta Àr spÀnnande.
364
00:24:00,187 --> 00:24:01,646
Har ni blivit galen, sir?
365
00:24:01,855 --> 00:24:03,607
Ta en tablett, Larry.
366
00:24:04,232 --> 00:24:05,108
Du anstÀllde den dÀr
367
00:24:07,527 --> 00:24:08,362
ligisten,
368
00:24:08,779 --> 00:24:10,364
pÄ vÄr viktigaste fabrik.
369
00:24:10,739 --> 00:24:11,782
Vems fabrik?
370
00:24:13,367 --> 00:24:15,786
FörlÄt, sa jag vÄr fabrik?
371
00:24:18,246 --> 00:24:19,081
Er fabrik.
372
00:24:20,290 --> 00:24:21,124
Er fabrik...
373
00:24:22,501 --> 00:24:23,752
Glöm aldrig det.
374
00:24:25,170 --> 00:24:26,046
Nej, sir.
375
00:24:26,296 --> 00:24:27,339
Men om jag fÄr be,
376
00:24:27,547 --> 00:24:28,965
detta Àr en vÀldigt...
377
00:24:29,466 --> 00:24:31,718
Detta Àr en vÀldigt kÀnslig tid
för fabriken.
378
00:24:33,178 --> 00:24:34,304
TÀnk pÄ Big Pink.
379
00:24:34,513 --> 00:24:37,683
Alla demonstranter,
myndighetsinspektioner,
380
00:24:38,016 --> 00:24:39,726
jag spenderar redan all min tid dÀr.
381
00:24:39,810 --> 00:24:42,062
Precis. DÀrför kan du hÄlla koll pÄ honom.
382
00:24:42,813 --> 00:24:43,647
Du kan
383
00:24:44,606 --> 00:24:46,650
se till att han inte hamnar i trubbel.
384
00:24:46,733 --> 00:24:48,902
-Jo, sir, men...
-Du kan ha kul med honom.
385
00:24:48,985 --> 00:24:50,987
Men lÄt honom inte sluta.
386
00:24:52,114 --> 00:24:54,032
SÄ lÀnge han stÄr vid löpande bandet
387
00:24:54,825 --> 00:24:56,660
och tjÀnar 60 kronor i timmen,
388
00:24:58,870 --> 00:24:59,871
behöver jag inte
389
00:25:00,956 --> 00:25:02,082
oroa mig för vadet.
390
00:25:04,835 --> 00:25:06,211
Jag vet vad ni tÀnker,
391
00:25:06,878 --> 00:25:08,880
"Caesar, du Àr en idiot.
392
00:25:09,673 --> 00:25:11,133
Du skulle ha tagit pengarna."
393
00:25:11,967 --> 00:25:13,301
Men var inte sÄ hÄrd mot Caesar.
394
00:25:14,094 --> 00:25:16,388
Jag var ung och kÀr.
395
00:25:17,264 --> 00:25:19,182
Och jag skulle aldrig sÀlja ut mig.
396
00:25:20,058 --> 00:25:22,769
DÀrför accepterade jag Bidwells utmaning,
397
00:25:23,478 --> 00:25:25,355
och kastade mig orÀdd
398
00:25:25,480 --> 00:25:28,442
in i kapitalismens okÀnda vÀrld.
399
00:25:31,486 --> 00:25:33,989
RÀdda vÀrlden, rÀdda denna plats.
400
00:25:34,114 --> 00:25:36,491
Bojkotta Bidwell! Sudda ut!
401
00:25:36,658 --> 00:25:38,910
RÀdda vÀrlden, rÀdda denna plats.
402
00:25:39,036 --> 00:25:40,871
Bojkotta Bidwell! Sudda ut!
403
00:25:40,954 --> 00:25:42,247
ĂLSKA VĂRLDEN
SUDDA INTE UT DEN
404
00:25:44,124 --> 00:25:46,251
RÀdda vÀrlden, rÀdda denna plats.
405
00:25:46,335 --> 00:25:47,169
Bojkotta Bidwell...
406
00:25:55,093 --> 00:26:00,432
Har du aldrig jobbat pÄ en
suddgummifabrik förut?
407
00:26:02,517 --> 00:26:03,352
Nej, sir.
408
00:26:04,144 --> 00:26:04,978
Men
409
00:26:06,229 --> 00:26:07,230
det stinker verkligen.
410
00:26:07,939 --> 00:26:08,774
Stinker?
411
00:26:09,316 --> 00:26:13,695
Inte jobbet, doften har en speciell arom.
412
00:26:14,654 --> 00:26:15,489
Ja.
413
00:26:17,949 --> 00:26:18,784
Inget illa menat.
414
00:26:18,909 --> 00:26:20,744
Nej, ingen fara.
415
00:26:20,869 --> 00:26:22,120
Du kommer vÀnja dig.
416
00:26:22,204 --> 00:26:24,790
Jag har varit hÀr i 20 Är.
417
00:26:24,873 --> 00:26:25,791
20 Är.
418
00:26:25,957 --> 00:26:27,334
Vet du hur lÀnge jag varit hÀr?
419
00:26:27,751 --> 00:26:28,585
20 Är.
420
00:26:28,877 --> 00:26:29,711
Hur visste du det?
421
00:26:31,254 --> 00:26:32,255
20 Är.
422
00:26:33,048 --> 00:26:33,965
Gummi...
423
00:26:34,883 --> 00:26:36,426
Mitt blod mÄste vara fyllt av det.
424
00:26:36,510 --> 00:26:37,761
Det Àr jag sÀker pÄ.
425
00:26:38,178 --> 00:26:40,263
Hur mÄnga gÄnger jag Àn faller,
426
00:26:40,347 --> 00:26:42,683
studsar jag tillbaka, Scarlet.
427
00:26:43,016 --> 00:26:44,101
"Ărligt talat..."
428
00:26:44,935 --> 00:26:47,771
Skynda pÄ, Dewitt, tid Àr pengar.
429
00:26:47,896 --> 00:26:50,065
FörlÄt, mr Remora.
430
00:26:51,108 --> 00:26:54,194
Okej, Julius, ta de hÀr formulÀren
431
00:26:54,319 --> 00:26:58,198
och fyll i dem sÄ du kan börja.
432
00:27:02,327 --> 00:27:03,286
Tack, sir.
433
00:27:05,706 --> 00:27:06,623
Har du en blÀckpenna?
434
00:27:09,001 --> 00:27:12,295
Vi anvÀnder bara blyerts hÀr.
435
00:27:41,908 --> 00:27:43,410
Killar...
436
00:27:44,411 --> 00:27:45,829
Kan jag fÄ er uppmÀrksamhet?
437
00:27:46,705 --> 00:27:48,331
En ny arbetare
438
00:27:48,582 --> 00:27:50,542
ska gÄ med i vÄrt lilla program idag.
439
00:27:51,877 --> 00:27:53,211
SĂ€g hej till killarna, Julius.
440
00:27:53,754 --> 00:27:54,713
Hej, killar.
441
00:27:58,675 --> 00:28:01,386
Julius Àr en nÀra vÀn till mr Bidwell.
442
00:28:02,304 --> 00:28:05,140
Mr Bidwell vill att han jobbar hÀr.
443
00:28:05,432 --> 00:28:06,808
FörstÄr alla det?
444
00:28:08,977 --> 00:28:09,978
NÄgra frÄgor?
445
00:28:11,104 --> 00:28:12,439
Vart ska han jobba?
446
00:28:13,315 --> 00:28:14,733
HĂ€r, med er.
447
00:28:15,525 --> 00:28:16,610
Ăr det ett problem?
448
00:28:16,902 --> 00:28:18,779
Det finns ingen plats vid det hÀr bandet.
449
00:28:19,529 --> 00:28:20,989
Han fÄr jobba nÄgon annanstans.
450
00:28:22,532 --> 00:28:25,077
Just det, finns det en Nick hÀr?
451
00:28:25,285 --> 00:28:26,203
Ja, vadÄ dÄ?
452
00:28:33,460 --> 00:28:34,670
Du har blivit omflyttad.
453
00:28:35,712 --> 00:28:36,755
Till smÀltdegeln.
454
00:28:36,880 --> 00:28:38,382
Det finns giftiga gaser dÀr.
455
00:28:39,174 --> 00:28:41,802
LÄt din polare jobba dÀr,
vi behöver Niki hÀr.
456
00:28:41,885 --> 00:28:44,513
Julius fixar det, tack ska ni ha.
457
00:28:55,691 --> 00:28:57,359
SÄdÀr ja.
458
00:28:58,110 --> 00:28:59,528
Slut pÄ rasten, fortsÀtt jobba.
459
00:29:02,364 --> 00:29:03,990
UrsÀkta mig, hej.
460
00:29:11,748 --> 00:29:12,708
LĂ€get?
461
00:29:13,041 --> 00:29:14,251
Vill du veta en sak?
462
00:29:14,334 --> 00:29:15,919
Jag ska spöa skiten ur dig.
463
00:29:17,295 --> 00:29:18,130
Va?
464
00:29:18,630 --> 00:29:21,383
Jag sa, jag ska spöa skiten ur dig.
465
00:29:21,883 --> 00:29:23,260
Du kÀnner inte till dem,
466
00:29:23,885 --> 00:29:25,220
det Àr inte country.
467
00:29:26,596 --> 00:29:28,223
Jag sa, jag ska spöa skiten ur dig.
468
00:29:29,558 --> 00:29:30,392
Lunch?
469
00:29:30,892 --> 00:29:32,060
Jag ska döda dig.
470
00:29:32,936 --> 00:29:34,479
Jag trodde du skulle spöa mig.
471
00:29:34,604 --> 00:29:35,605
Va?
472
00:29:51,163 --> 00:29:52,247
Vill du leka?
473
00:29:52,372 --> 00:29:54,541
Nej, jag skojade bara, det var ett skÀmt.
474
00:29:54,624 --> 00:29:56,752
Jag har skojat hela tiden.
475
00:29:58,086 --> 00:30:00,297
Först ska jag spöa honom, sen
ska jag döda honom.
476
00:30:00,380 --> 00:30:01,840
Killar, nej...
477
00:30:02,466 --> 00:30:04,009
Jag skojade bara, jag Àr snurrig.
478
00:30:04,134 --> 00:30:05,802
Du ville leka, sa du?
479
00:30:05,927 --> 00:30:07,346
-Vill du leka?
-Nej.
480
00:30:07,554 --> 00:30:08,555
Lek nu.
481
00:30:08,680 --> 00:30:09,848
SnÀlla, nej...
482
00:30:30,994 --> 00:30:32,829
Jag slutar.
483
00:30:33,497 --> 00:30:36,249
Jag kunde blivit lÀkare, men nej,
jag tog droger i skolan istÀllet.
484
00:30:36,333 --> 00:30:38,627
Mamma har rÀtt. Jag behöver inte
den hÀr skiten.
485
00:30:38,919 --> 00:30:41,129
Gör er av med hunden eller fixa brevlÄda.
486
00:30:41,254 --> 00:30:42,255
FörstÄtt?
487
00:30:43,965 --> 00:30:45,550
Vad har hÀnt?
488
00:30:46,885 --> 00:30:49,763
NÄgra kollegor ville spöa skiten
ur mig idag.
489
00:30:49,846 --> 00:30:53,141
Kollegor? Var jobbar du? Brottarförbundet?
490
00:30:53,642 --> 00:30:55,310
Mr Bidwells suddgummifabrik.
491
00:30:56,478 --> 00:30:58,146
SÄ det Àr dÀr du har varit hela dagen.
492
00:30:58,647 --> 00:31:00,023
Varför jobbar du dÀr?
493
00:31:00,691 --> 00:31:03,777
Jag slog ett vÀldigt dumt vad
med mr Bidwell.
494
00:31:04,778 --> 00:31:05,821
Han sÀger att om...
495
00:31:06,196 --> 00:31:08,824
Om jag kan tjÀna ihop 850 000 kronor
pÄ sex mÄnader,
496
00:31:09,116 --> 00:31:10,117
fÄr jag Buffer.
497
00:31:11,535 --> 00:31:13,078
Har du slagit vad om en person?
498
00:31:13,662 --> 00:31:14,705
Inte direkt, Annie.
499
00:31:14,788 --> 00:31:17,791
Det mÄste vara det mest krÀnkande,
sexistiska och Àckliga
500
00:31:17,874 --> 00:31:19,292
som jag nÄgonsin hört.
501
00:31:19,459 --> 00:31:21,169
Vet Aspirin om detta?
502
00:31:21,920 --> 00:31:24,673
Hon heter Buffer, okej?
Och hon gillade idén.
503
00:31:24,756 --> 00:31:26,883
Jag ska gÄ in och ta en dusch. God natt.
504
00:31:26,967 --> 00:31:29,511
Du kan inte duscha, vi mÄste öva.
Du lovade.
505
00:31:30,345 --> 00:31:31,263
FÄr jag inte duscha?
506
00:31:31,346 --> 00:31:32,180
Nej.
507
00:31:33,515 --> 00:31:35,642
Vi övar senare, okej?
508
00:31:35,809 --> 00:31:37,728
Ta din medicin, adjö.
509
00:31:38,687 --> 00:31:39,646
Julius.
510
00:31:41,732 --> 00:31:42,566
HallÄ.
511
00:31:45,652 --> 00:31:46,820
GĂ„ hem, Dewitt.
512
00:31:47,821 --> 00:31:48,655
SnÀlla.
513
00:31:49,031 --> 00:31:50,991
Jag har sagt att du inte behöver oroa dig.
514
00:31:53,618 --> 00:31:54,661
Kanske det.
515
00:31:56,788 --> 00:31:57,748
Men de dÀr
516
00:31:58,457 --> 00:32:00,417
nya suddgummina du har gjort.
517
00:32:01,918 --> 00:32:03,712
Jag har tagit prover, och de Àr inte
518
00:32:04,671 --> 00:32:05,672
suddgummin.
519
00:32:06,757 --> 00:32:09,384
De Àr sprÀngdeg.
520
00:32:10,052 --> 00:32:12,804
Struntprat, du vet inte vad du pratar
om, Dewitt.
521
00:32:12,888 --> 00:32:13,722
Okej.
522
00:32:14,139 --> 00:32:17,351
Och sedan rÄkade jag se
nÄgra ordrar pÄ datorn,
523
00:32:17,684 --> 00:32:20,479
och upptÀckte det hÀr, Big Pink?
524
00:32:21,938 --> 00:32:23,607
Vet du vad den filen innehÄller?
525
00:32:24,483 --> 00:32:27,652
Nej, vad finns
i Big Pink-filen, mr Dewitt?
526
00:32:29,738 --> 00:32:30,947
Jag vet inte.
527
00:32:32,199 --> 00:32:33,784
För jag kunde inte komma in i den.
528
00:32:34,910 --> 00:32:36,995
För att den var kodad.
529
00:32:37,746 --> 00:32:40,082
För att den var lösenordsskyddad.
530
00:32:40,290 --> 00:32:41,249
För att...
531
00:32:43,877 --> 00:32:47,714
Den var tÀtare Àn tvÄ lager fÀrg.
532
00:32:50,133 --> 00:32:53,220
Jag ska se till att nÄgon
tar och tittar pÄ den direkt.
533
00:32:56,264 --> 00:32:59,101
Bra jobbat, Dewitt.
534
00:32:59,226 --> 00:33:02,312
Men det rÀcker inte, Larry.
535
00:33:02,437 --> 00:33:06,024
Jag Àr chefen hÀr!
536
00:33:06,108 --> 00:33:07,859
Jag behöver veta!
537
00:33:09,027 --> 00:33:11,655
Vad fan pÄgÄr hÀr omkring?
538
00:33:11,905 --> 00:33:14,324
BÀst för dig att du Àr Àrlig,
539
00:33:15,617 --> 00:33:17,786
annars mÄste jag ringa Bidwell.
540
00:33:21,790 --> 00:33:22,999
Sa du Big Pink?
541
00:33:24,292 --> 00:33:25,460
Ja, jag sa Big Pink.
542
00:33:26,712 --> 00:33:29,965
FörlÄt, jag tyckte du sa Big Stink.
543
00:33:30,424 --> 00:33:32,718
Vi har ingen Big Stink, vad dum jag Àr.
544
00:33:34,219 --> 00:33:37,848
Jag har datan hÀr faktiskt.
545
00:33:38,682 --> 00:33:39,808
HÀr nÄgonstans.
546
00:33:40,600 --> 00:33:41,852
Ser man pÄ, hÀr Àr den.
547
00:33:43,020 --> 00:33:44,187
Titta sjÀlv.
548
00:34:01,955 --> 00:34:02,789
Vad?
549
00:34:03,623 --> 00:34:04,708
DĂ€r finns ingenting.
550
00:34:05,751 --> 00:34:06,585
Vad?
551
00:34:06,710 --> 00:34:07,627
Ăr du blind?
552
00:34:08,628 --> 00:34:09,629
Titta nÀrmare.
553
00:34:11,590 --> 00:34:13,050
Börjar du bli gammal, Dewitt?
554
00:34:16,845 --> 00:34:17,846
Lyssna pÄ mig, det...
555
00:34:18,930 --> 00:34:21,350
Du gjorde rÀtt.
556
00:34:21,558 --> 00:34:23,060
Han började snoka runt.
557
00:34:24,269 --> 00:34:25,729
Vad ska vi sÀga till hans fru?
558
00:34:26,021 --> 00:34:28,648
SĂ€g ingenting.
559
00:34:30,859 --> 00:34:33,320
Jag undrar om hon visste att
han börjat dricka igen.
560
00:34:35,947 --> 00:34:37,949
Om Dewitt kom pÄ vad vi hÄller pÄ med,
561
00:34:38,158 --> 00:34:39,993
hur vet vi att nÀsta person inte gör det?
562
00:34:44,081 --> 00:34:45,332
Jag har redan fixat det.
563
00:34:47,209 --> 00:34:49,920
Jag har en perfekt kandidat.
564
00:35:00,013 --> 00:35:00,972
Kom igen, grabbar.
565
00:35:01,515 --> 00:35:02,599
Varför brÄkar vi?
566
00:35:03,225 --> 00:35:05,977
Vi Àr pÄ samma sida, inte sant?
567
00:35:06,812 --> 00:35:08,063
För att du Àr en idiot.
568
00:35:08,438 --> 00:35:09,564
VÄra jobb Àr svÄra.
569
00:35:10,399 --> 00:35:11,608
VÄra ryggar Àr böjda.
570
00:35:12,401 --> 00:35:13,902
Men Àr vÄr vilja krossad?
571
00:35:14,695 --> 00:35:15,862
Jag sÀger nej.
572
00:35:16,613 --> 00:35:17,989
Vi kan bÀttre.
573
00:35:18,865 --> 00:35:20,575
Varför ska vi jobba sÄhÀr?
574
00:35:21,243 --> 00:35:22,536
Varför Àr lönen sÄ lÄg?
575
00:35:23,036 --> 00:35:24,746
Varför?
576
00:35:26,998 --> 00:35:28,417
Vi bör bilda ett fackförbund
577
00:35:29,251 --> 00:35:30,877
och krÀva rÀttvisa löner,
578
00:35:31,086 --> 00:35:32,546
en sÀker arbetsmiljö,
579
00:35:33,005 --> 00:35:34,339
fullgod sjukvÄrd.
580
00:35:34,965 --> 00:35:36,717
Vi ber inte om att fÄ allt serverat.
581
00:35:37,092 --> 00:35:38,802
Bara en chans till den dÀr drömmen.
582
00:35:39,344 --> 00:35:41,220
Den amerikanska drömmen.
583
00:35:42,014 --> 00:35:43,389
Vad sÀger ni?
584
00:35:44,432 --> 00:35:45,517
Ăr ni med mig?
585
00:35:46,184 --> 00:35:47,560
Jag sÀger att vi dödar honom.
586
00:35:47,811 --> 00:35:53,650
Ja. Döda honom, döda honom...
587
00:35:53,733 --> 00:35:54,943
Vill ni plocka?
588
00:35:58,446 --> 00:36:00,323
SÀg hej till min lille vÀn.
589
00:36:03,452 --> 00:36:04,536
Ni ville trÀffa mig, sir.
590
00:36:05,996 --> 00:36:06,829
Julius.
591
00:36:19,134 --> 00:36:21,553
Jag Àr ledsen över vad som hÀnde
pÄ fabriksgolvet,
592
00:36:21,720 --> 00:36:22,970
jag ville inte att...
593
00:36:23,055 --> 00:36:25,307
-Jag Àr ledsen för...
-Lugna dig, Julius.
594
00:36:25,390 --> 00:36:27,768
Du har all rÀtt att stÄ upp mot
Dave och killarna.
595
00:36:28,310 --> 00:36:30,729
Faktum Àr att det bara stÀrker
beslutet jag har tagit.
596
00:36:33,482 --> 00:36:34,441
Du vet, Julius,
597
00:36:35,150 --> 00:36:37,861
om det fanns fler smarta,
sjÀlvgÄende personer som du i Amerika,
598
00:36:38,236 --> 00:36:39,988
dÄ hade inte filippinarna kört över oss
599
00:36:40,072 --> 00:36:41,490
inom suddgummitillverkning.
600
00:36:42,366 --> 00:36:43,283
FörstÄr du?
601
00:36:44,493 --> 00:36:45,494
Jag tror inte det.
602
00:36:46,244 --> 00:36:47,079
Julius,
603
00:36:47,746 --> 00:36:51,166
mr Dewitt har försvunnit.
604
00:36:53,502 --> 00:36:54,461
Försvunnit?
605
00:36:54,836 --> 00:36:58,840
Vi har vetat under en lÀngre tid
att han haft problem.
606
00:36:59,925 --> 00:37:00,926
Vi försökte hjÀlpa,
607
00:37:01,009 --> 00:37:03,095
men tyvÀrr har vi gjort allt vi kunnat.
608
00:37:03,804 --> 00:37:05,055
Vad sorgligt.
609
00:37:06,348 --> 00:37:07,641
Han verkade sÄ trevlig.
610
00:37:08,809 --> 00:37:09,643
Ja.
611
00:37:10,352 --> 00:37:11,186
Jag vet...
612
00:37:11,770 --> 00:37:14,356
Men det pÄverkar inte min entusiasm
för det jag ska sÀga.
613
00:37:15,357 --> 00:37:18,276
Julius, du Àr vÄr nya fabrikschef.
614
00:37:20,612 --> 00:37:21,697
Och frÄn och med nu,
615
00:37:22,823 --> 00:37:24,449
Ă€r detta ditt kontor.
616
00:37:28,495 --> 00:37:29,496
Jag fÄr inte sparken?
617
00:37:30,163 --> 00:37:30,997
Sparken?
618
00:37:33,333 --> 00:37:34,793
TvÀrtom, min vÀn.
619
00:37:35,794 --> 00:37:37,170
LÄt mig frÄga dig en sak.
620
00:37:39,047 --> 00:37:40,799
Hur tror du jag kommit dit jag Àr?
621
00:37:41,508 --> 00:37:42,634
Genom att fjÀska för...
622
00:37:42,718 --> 00:37:45,971
Genom att hitta talangfulla,
potentiella chefer,
623
00:37:47,305 --> 00:37:49,850
och ta hand om den talangen.
624
00:37:51,643 --> 00:37:52,728
LÄt oss vara Àrliga,
625
00:37:52,894 --> 00:37:53,812
om du ser bra ut,
626
00:37:54,354 --> 00:37:55,188
sÄ ser jag bra ut.
627
00:37:55,439 --> 00:37:56,982
Ăr inte det en schamporeklam?
628
00:37:59,067 --> 00:38:00,652
Vad sÀger du, vill du ha jobbet?
629
00:38:02,195 --> 00:38:03,655
Du fÄr en löneförhöjning,
630
00:38:03,739 --> 00:38:06,074
och jag vet att du har ett vad
med mr Bidwell.
631
00:38:07,367 --> 00:38:08,285
Hur mycket fÄr jag?
632
00:38:09,244 --> 00:38:11,997
Inte tillrÀckligt,
men det blir en bra början.
633
00:38:12,956 --> 00:38:15,834
Vem vet, jobba hÄrt sÄ kanske
du snart har mitt jobb.
634
00:38:15,917 --> 00:38:17,961
Ă
h nej, mr Remora,
det hade jag aldrig kunnat.
635
00:38:18,503 --> 00:38:19,338
Sant.
636
00:38:20,213 --> 00:38:21,340
Vad sÀger du, Julius?
637
00:38:22,549 --> 00:38:24,843
Tar du jobbet? LÄt inte mig pressa dig.
638
00:38:24,926 --> 00:38:26,845
SÀg bara till sÄ fÄr du jobba
639
00:38:26,928 --> 00:38:28,221
pÄ golvet igen med dina vÀnner.
640
00:38:31,767 --> 00:38:32,809
Jag har inga ord.
641
00:38:34,186 --> 00:38:35,103
SĂ€g att du tar det.
642
00:38:36,480 --> 00:38:37,397
Okej, jag tar det.
643
00:38:38,023 --> 00:38:39,107
Bra.
644
00:38:46,239 --> 00:38:48,075
Den slingrande ormen.
645
00:38:50,077 --> 00:38:51,620
Vad hÄller han nu pÄ med, pappa?
646
00:38:52,621 --> 00:38:53,455
UrsÀkta?
647
00:38:53,914 --> 00:38:54,748
Remora.
648
00:38:55,374 --> 00:38:57,834
Han har gjort Julius till fabrikschef.
649
00:38:59,544 --> 00:39:02,339
Ăr det pĂ„ grund av
Julius utmÀrkta organiseringsförmÄga,
650
00:39:02,464 --> 00:39:05,884
eller Àr det hans vision för
suddgummiindustrins framtid?
651
00:39:06,009 --> 00:39:09,554
Jag Àr sÀker pÄ att mr Remora vet
vad han gör, Buffer.
652
00:39:09,721 --> 00:39:11,765
Han blev inte min högra hand
653
00:39:11,848 --> 00:39:14,434
genom att
ta dÄliga affÀrsbeslut, inte sant?
654
00:39:15,102 --> 00:39:16,478
-Nej.
-DÄ sÄ.
655
00:39:16,853 --> 00:39:19,856
Han blev det genom att ljuga, bedra folk
656
00:39:19,940 --> 00:39:21,274
och fjÀska för dig.
657
00:39:22,150 --> 00:39:23,068
Det stÀmmer.
658
00:39:23,694 --> 00:39:24,778
Men du mÄste vara glad,
659
00:39:24,903 --> 00:39:28,281
Julius visar massor av potential.
660
00:39:28,740 --> 00:39:29,825
Jag vet.
661
00:39:30,409 --> 00:39:33,036
Men nu nÀr han jobbar hela tiden,
har jag inget att göra.
662
00:39:33,537 --> 00:39:34,621
Jag Àr uttrÄkad.
663
00:39:34,705 --> 00:39:37,290
Vad sÀgs om att spela lite squash?
664
00:39:38,041 --> 00:39:40,460
Jag har hyrt in ett proffs
för att förbÀttra min backhand.
665
00:39:41,920 --> 00:39:43,046
Det mÄste vara han.
666
00:39:44,089 --> 00:39:45,048
Jag hatar squash.
667
00:39:45,924 --> 00:39:47,217
Jag vill shoppa.
668
00:39:55,976 --> 00:39:57,811
Buffer, detta Àr Steve.
669
00:39:59,062 --> 00:39:59,896
Hej.
670
00:40:01,148 --> 00:40:02,566
Hej, trevligt att trÀffas.
671
00:40:02,733 --> 00:40:03,734
Detsamma.
672
00:40:05,569 --> 00:40:06,403
Pappa,
673
00:40:07,696 --> 00:40:09,573
kan jag fÄ ett nytt squashracket?
674
00:40:16,955 --> 00:40:17,914
Jag meddelar hans fru.
675
00:40:18,248 --> 00:40:19,458
Tack, mr Remora.
676
00:40:20,751 --> 00:40:23,337
Inget mer att se hÀr,
ÄtervÀnd till arbetet.
677
00:40:35,599 --> 00:40:37,017
Vi försökte hjÀlpa honom.
678
00:40:38,810 --> 00:40:41,688
Arbetare som han ger suddgummiindustrin
ett dÄligt rykte.
679
00:40:43,982 --> 00:40:45,692
LÄt det bli en lÀxa, Julius.
680
00:40:48,111 --> 00:40:49,863
Tillbaka till arbetet nu.
681
00:40:55,702 --> 00:40:58,747
Det Àr hÀr som allt började för mig.
682
00:40:59,498 --> 00:41:02,292
Motorn som driver Amerikas hjÀrta.
683
00:41:02,376 --> 00:41:03,585
Det löpande bandet.
684
00:41:04,252 --> 00:41:05,545
Detta Àr mina vÀnner.
685
00:41:06,088 --> 00:41:07,130
DÀr Àr Big Dave.
686
00:41:07,422 --> 00:41:08,590
Vad sÀger du, Big Dave?
687
00:41:08,674 --> 00:41:10,884
Du och jag ute pÄ parkeringen, svin.
688
00:41:11,009 --> 00:41:12,803
Det hamnar i din akt, Dave.
689
00:41:13,220 --> 00:41:14,554
Han skÀmtar, han Àlskar mig.
690
00:41:14,638 --> 00:41:15,681
FortsÀtt arbeta.
691
00:41:19,768 --> 00:41:20,602
Det hÀr
692
00:41:21,561 --> 00:41:23,063
Àr sista stoppet pÄ rundturen,
693
00:41:23,772 --> 00:41:24,940
hela verksamhetens hjÀrna.
694
00:41:26,024 --> 00:41:27,025
Mitt kontor.
695
00:41:28,485 --> 00:41:30,487
Kolla, tvÄ telefoner,
gratis utomlandssamtal.
696
00:41:30,570 --> 00:41:32,489
-Gratis?
-Ja, och högtalartelefon ocksÄ.
697
00:41:32,572 --> 00:41:34,366
Men jag vet inte hur den fungerar Àn.
698
00:41:34,658 --> 00:41:35,826
Titta, Wlad.
699
00:41:38,787 --> 00:41:39,871
Penna,
700
00:41:40,455 --> 00:41:42,249
med ett nytt Bidwell-suddgummi.
701
00:41:50,048 --> 00:41:51,717
Var ska jag sÀtta basketkorgen?
702
00:41:52,384 --> 00:41:53,510
Jag vet inte, Julius.
703
00:41:53,844 --> 00:41:55,095
Kom igen, Wlad, vi mÄste dra.
704
00:41:55,262 --> 00:41:57,139
Mamma!
705
00:42:02,227 --> 00:42:04,438
AT&T! AT&T!
706
00:42:04,938 --> 00:42:06,106
Vad Àr det?
707
00:42:06,732 --> 00:42:07,774
Ăr det lukten?
708
00:42:08,483 --> 00:42:09,526
Den försvinner.
709
00:42:10,027 --> 00:42:11,153
Man vÀnjer sig.
710
00:42:11,653 --> 00:42:13,655
Jag mÀrker det knappt lÀngre.
711
00:42:15,449 --> 00:42:16,825
Jag tycker du Àr en bluff.
712
00:42:18,368 --> 00:42:19,369
Ăr jag inte alls.
713
00:42:20,037 --> 00:42:22,080
Vad vet du om att leda företag?
714
00:42:23,999 --> 00:42:25,709
Jag lÀr mig vÀldigt mycket, okej?
715
00:42:25,876 --> 00:42:26,877
Min inlÀrningskurva
716
00:42:27,711 --> 00:42:28,712
Àr vÀldigt brant.
717
00:42:30,589 --> 00:42:31,840
Kom igen, det Àr jag.
718
00:42:32,132 --> 00:42:34,092
Du behöver inte imponera pÄ mig.
719
00:42:34,885 --> 00:42:36,553
Vad gör du hÀr egentligen?
720
00:42:44,644 --> 00:42:45,645
Om jag ska vara Àrlig,
721
00:42:47,147 --> 00:42:48,273
sÄ gör jag ingenting.
722
00:42:53,403 --> 00:42:54,946
Jag leder inte företaget.
723
00:42:55,906 --> 00:42:57,282
Det menar du inte, Julius.
724
00:42:57,949 --> 00:42:59,993
Varför tror du att du fick jobbet?
725
00:43:00,619 --> 00:43:03,663
Bidwell Àr inte dum, han vet att
du inte kan leda ett företag.
726
00:43:04,956 --> 00:43:08,043
Han försöker bara hÄlla koll pÄ dig sÄ
att du inte vinner vadet.
727
00:43:11,004 --> 00:43:12,464
Tack, Julius, tack.
728
00:43:12,756 --> 00:43:13,715
Ingen fara, Wlad.
729
00:43:22,099 --> 00:43:23,266
Lek inte med den dÀr.
730
00:43:24,518 --> 00:43:26,269
Hur vet du ens hur man anvÀnder den?
731
00:43:27,771 --> 00:43:30,273
Kan du inte strunta i detta och
komma hem till huset
732
00:43:30,357 --> 00:43:31,525
och spela musik, Julius?
733
00:43:31,608 --> 00:43:33,068
Din hund saknar dig.
734
00:43:33,652 --> 00:43:34,861
Inte en chans, okej?
735
00:43:35,195 --> 00:43:36,405
Jag ska vinna vadet.
736
00:43:36,571 --> 00:43:39,074
Om jag bara kunde fÄ
tre eller fyra jobb till.
737
00:43:39,157 --> 00:43:41,618
DÄ borde jag nog inte vÀnta pÄ att
du kommer hem och övar.
738
00:43:41,702 --> 00:43:43,495
Annie, jag klarar detta.
739
00:43:45,330 --> 00:43:46,331
Lita pÄ mig.
740
00:43:47,541 --> 00:43:48,500
Jag kan inte.
741
00:43:49,001 --> 00:43:49,835
Vad?
742
00:43:50,377 --> 00:43:51,628
Du kan inte fÄ allt.
743
00:43:51,712 --> 00:43:53,338
Du sÀger att bandet Àr viktigt,
744
00:43:53,463 --> 00:43:56,216
men handlingar vÀger tyngre Àn ord.
745
00:43:58,051 --> 00:43:59,052
Jag klarar bÄda.
746
00:44:00,387 --> 00:44:03,473
Okej, Julius, om du sÀger sÄ.
Kom Wlad, vi drar.
747
00:44:03,765 --> 00:44:04,933
Ett ögonblick bara.
748
00:44:05,142 --> 00:44:07,102
Projekterad tillvÀxt
Bidwell Eraser Company
749
00:44:09,438 --> 00:44:10,522
Vad gjorde du?
750
00:44:12,816 --> 00:44:15,318
Du kan orsaka problem för mig med den dÀr.
751
00:44:15,444 --> 00:44:16,570
Vad Àr detta?
752
00:44:16,653 --> 00:44:18,238
Vinst
Bidwell Eraser Company
753
00:44:19,239 --> 00:44:21,616
Titta, vinst och förlust.
754
00:44:22,617 --> 00:44:24,745
Kassaflöde, kapitalkostnader.
755
00:44:25,203 --> 00:44:28,707
Jag funderar pÄ att investera
i Bidwell Industries.
756
00:44:30,500 --> 00:44:32,544
Wlad, sÀg mig en sak.
757
00:44:32,627 --> 00:44:34,254
Vad jobbade du med i Ryssland?
758
00:44:34,338 --> 00:44:35,630
Jag jobbade pÄ en kyrkogÄrd.
759
00:44:36,256 --> 00:44:37,549
Med lik.
760
00:44:39,092 --> 00:44:40,510
-Vad gjorde du?
-FörsÀljning.
761
00:44:43,096 --> 00:44:44,139
Vad gjorde du mer?
762
00:44:45,015 --> 00:44:46,850
Jag var revisor för en nötköttsfabrik.
763
00:44:47,684 --> 00:44:48,518
Men,
764
00:44:49,061 --> 00:44:50,103
nu Àr jag i Amerika.
765
00:44:52,022 --> 00:44:53,690
Andas fri luft.
766
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
Raka huvudet,
767
00:44:55,484 --> 00:44:56,693
kör en specialbyggd skÄpbil,
768
00:44:56,902 --> 00:44:58,236
rockar hela natten,
769
00:44:58,779 --> 00:44:59,780
partajar varje dag.
770
00:45:00,155 --> 00:45:01,198
Grymt.
771
00:45:01,323 --> 00:45:02,949
Vet du hur man leder en fabrik?
772
00:45:03,158 --> 00:45:04,910
En nötköttsfabrik, ja.
773
00:45:05,577 --> 00:45:07,120
Kött, suddgummin, vad Àr skillnaden?
774
00:45:09,081 --> 00:45:10,082
Kan du lÀra mig?
775
00:45:10,248 --> 00:45:11,083
Absolut.
776
00:45:11,166 --> 00:45:12,334
Gör det inte, Wlad.
777
00:45:13,335 --> 00:45:14,670
Du förlorar din sjÀl.
778
00:45:15,629 --> 00:45:16,588
SnÀlla.
779
00:45:17,172 --> 00:45:18,715
Nej. Kom, vi drar.
780
00:45:23,053 --> 00:45:23,887
VĂ€nta.
781
00:45:24,429 --> 00:45:25,514
Jag fick precis en idé.
782
00:45:27,724 --> 00:45:30,894
Vad behöver alla band för att
bli upptÀckta?
783
00:45:33,313 --> 00:45:34,356
Nakna brudar.
784
00:45:34,648 --> 00:45:36,066
Förutom det, Wlad.
785
00:45:37,776 --> 00:45:42,072
Vi mÄste spela in en demo.
786
00:45:43,031 --> 00:45:44,574
Hur ska vi göra det, Julius?
787
00:45:45,242 --> 00:45:46,201
Lyssna.
788
00:45:46,785 --> 00:45:48,370
Med pengarna jag tjÀnar hÀr,
789
00:45:49,663 --> 00:45:50,956
kan vi spela in en demo.
790
00:45:52,165 --> 00:45:54,793
Med förskottet frÄn ett skivkontrakt,
791
00:45:55,502 --> 00:45:56,586
kan jag vinna vadet.
792
00:45:58,088 --> 00:45:59,089
Vad sÀger ni?
793
00:46:10,100 --> 00:46:11,226
SnÀlla.
794
00:46:14,354 --> 00:46:17,149
Sluta titta pÄ mig med de dÀr valpögonen.
795
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Du fÄr mig att vilja spy.
796
00:46:24,197 --> 00:46:25,741
Jag tror inte det kommer fungera,
797
00:46:25,824 --> 00:46:27,826
men om du övar med oss varje dag...
798
00:46:30,746 --> 00:46:31,913
SnÀlla...
799
00:46:32,539 --> 00:46:33,373
SÄ gör vi det.
800
00:50:04,501 --> 00:50:06,378
EASY STREET RECORDS
MORT FEINSTEIN - VD
801
00:51:09,483 --> 00:51:11,860
Det dÀr kanske fungerar pÄ gatan, mannen,
802
00:51:11,943 --> 00:51:13,445
men inte hÀr.
803
00:51:14,029 --> 00:51:16,281
Avbryt mig inte nÀr jag berÀttar
hur dÄlig du Àr.
804
00:51:17,783 --> 00:51:20,786
Du Àr pÄ vÀldigt tunn is, min vÀn.
805
00:51:21,370 --> 00:51:22,204
Han vad?
806
00:51:23,330 --> 00:51:28,126
Okej, be mr Bono Houston att lugna sig,
807
00:51:28,251 --> 00:51:31,213
annars kan han och The Edge glömma
att fÄ komma till mitt hus i pÄsk.
808
00:51:31,338 --> 00:51:32,214
FörstÄtt?
809
00:51:32,464 --> 00:51:33,715
Lita pÄ det.
810
00:51:33,882 --> 00:51:36,718
PS: Du Àr fortfarande ingen.
811
00:51:41,473 --> 00:51:42,641
Vad tror du, Mort?
812
00:51:43,475 --> 00:51:44,476
Vad jag tror?
813
00:51:45,018 --> 00:51:46,186
Detta Àr vad jag tror.
814
00:51:46,311 --> 00:51:48,230
Vill du ha dricka? Lite smaksatt vatten?
815
00:51:48,355 --> 00:51:51,024
Vi har vanilj, grÀdde, jordgubbar, kiwi.
816
00:51:52,818 --> 00:51:53,652
Naturellt blir bra.
817
00:51:53,777 --> 00:51:54,611
Naturellt Àr bra.
818
00:51:55,028 --> 00:51:56,113
Och det har jag.
819
00:51:58,323 --> 00:52:00,242
Miriam, var Àr det naturella vattnet?
820
00:52:02,035 --> 00:52:03,829
Man kan inte fÄ bra hjÀlp nu för tiden.
821
00:52:04,621 --> 00:52:05,455
Men jag har det.
822
00:52:08,291 --> 00:52:09,543
Var kommer du ifrÄn?
823
00:52:11,545 --> 00:52:12,379
Ingenstans.
824
00:52:13,255 --> 00:52:14,548
Mina förÀldrar var arkeologer,
825
00:52:15,340 --> 00:52:16,466
Ă€lskade romersk historia.
826
00:52:17,592 --> 00:52:18,677
Vad heter du?
827
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
Julius Caesar.
828
00:52:23,223 --> 00:52:24,057
MacGruder.
829
00:52:25,142 --> 00:52:26,101
MacGruder?
830
00:52:26,309 --> 00:52:28,979
Vad Àr det? Grekiskt, tyskt...
831
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
Spanskt?
832
00:52:31,982 --> 00:52:33,608
-IrlÀndskt.
-IrlÀndskt.
833
00:52:34,151 --> 00:52:35,152
Ăr det inte hĂ€rligt?
834
00:52:35,444 --> 00:52:36,403
Norra eller södra?
835
00:52:36,862 --> 00:52:38,613
Jag skÀmtar bara. KÀnsligt Àmne.
836
00:52:38,947 --> 00:52:41,825
Julius, kan jag kalla dig Julius?
837
00:52:42,492 --> 00:52:43,326
Visst.
838
00:52:44,244 --> 00:52:47,080
MacGruder! MacGruder!
839
00:52:47,164 --> 00:52:48,248
MacGruder!
840
00:52:48,874 --> 00:52:50,417
Jag kan inte tro mina ögon.
841
00:52:51,335 --> 00:52:52,419
Vad ser du, Mort?
842
00:52:55,172 --> 00:52:56,006
Dig.
843
00:52:57,257 --> 00:53:00,719
Har du nÄgon aning om hur
det Àr att sitta hÀr dag ut och dag in,
844
00:53:00,969 --> 00:53:02,846
natt efter natt, morgon efter morgon,
845
00:53:02,929 --> 00:53:05,390
och försöka vara en kreativ katalysator,
846
00:53:05,515 --> 00:53:11,021
i en stad fylld av idioter utan talang?
847
00:53:15,150 --> 00:53:16,985
Och sedan kommer du in,
848
00:53:18,320 --> 00:53:21,073
med den dÀr musiken,
849
00:53:23,533 --> 00:53:24,534
och den dÀr...
850
00:53:26,745 --> 00:53:28,080
frillan. Vad Àr det för fÀrg?
851
00:53:29,206 --> 00:53:30,248
Ljusgul.
852
00:53:30,332 --> 00:53:31,166
Precis.
853
00:53:32,292 --> 00:53:33,377
Precis.
854
00:53:41,218 --> 00:53:42,594
KĂ€nner du samma som mig?
855
00:53:44,054 --> 00:53:45,430
Det kÀnns sÄ, Mort.
856
00:53:46,390 --> 00:53:47,808
Anar du samma som mig?
857
00:53:48,767 --> 00:53:49,810
Jag anar det.
858
00:53:50,102 --> 00:53:51,395
Jag ser nÄgot.
859
00:53:51,937 --> 00:53:54,481
Jag ska berÀtta vad jag ser,
jag ser nio saker.
860
00:53:56,316 --> 00:53:58,026
För det första, detta Àr stort.
861
00:53:58,151 --> 00:53:59,152
TvÄ, jag Àr uppspelt.
862
00:53:59,236 --> 00:54:02,030
Tre, fem till sju album
med poÀng för alla.
863
00:54:02,489 --> 00:54:05,784
Fyra, upptrÀdande, TV, film, köpcenter.
864
00:54:05,909 --> 00:54:07,327
Fem, fler köpcenter.
865
00:54:07,494 --> 00:54:11,039
Sex till Ätta, gigantiskt, polarn.
866
00:54:15,752 --> 00:54:17,963
Otroligt. NÄgot förskott, Mort?
867
00:54:18,922 --> 00:54:19,965
Tja...
868
00:54:23,343 --> 00:54:24,678
Jag tÀnker pÄ en siffra.
869
00:54:25,345 --> 00:54:27,514
Jag skriver ner den pÄ ett papper,
870
00:54:30,100 --> 00:54:31,893
och ger dig det nu.
871
00:54:44,364 --> 00:54:46,033
Detta Àr otroligt, Mort.
872
00:54:46,241 --> 00:54:47,367
Verkligen otroligt.
873
00:54:47,701 --> 00:54:49,453
Nummer nio, dÄ?
874
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
Okej, vi höjer det till nio.
875
00:54:54,666 --> 00:54:57,210
Nej, nummer nio. Du sa att
det fanns nio saker.
876
00:54:57,336 --> 00:54:59,046
Nio, numret nio.
877
00:54:59,588 --> 00:55:02,299
Nio...
878
00:55:02,382 --> 00:55:04,092
Vad var nummer nio?
879
00:55:05,761 --> 00:55:06,803
Var det en vÀrldsturné?
880
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Nej.
881
00:55:08,055 --> 00:55:09,473
-Foto med bandet Helmet?
-Nej.
882
00:55:10,140 --> 00:55:11,475
Gratis resa med företagsplanet?
883
00:55:11,808 --> 00:55:12,976
Nej.
884
00:55:13,852 --> 00:55:14,936
Full kreativ frihet?
885
00:55:15,270 --> 00:55:16,104
Nej.
886
00:55:17,064 --> 00:55:18,106
En loge pÄ the Forum?
887
00:55:18,899 --> 00:55:19,733
NÄgra Harleys?
888
00:55:20,025 --> 00:55:21,026
En villa?
889
00:55:27,157 --> 00:55:28,283
StÀda kontoret?
890
00:55:29,159 --> 00:55:30,243
Den var det.
891
00:55:31,745 --> 00:55:34,706
VĂ€nta... Mort... Va?
892
00:55:35,916 --> 00:55:37,084
Vad Àr det?
893
00:55:37,876 --> 00:55:39,878
Detta Àr inte mitt kontor och
jag mÄste dra,
894
00:55:39,961 --> 00:55:42,422
för den dÀr idioten kommer alltid
tillbaka vid 14.15.
895
00:55:52,391 --> 00:55:53,850
Ăr inte detta Morts kontor?
896
00:55:54,351 --> 00:55:55,185
Du Àr inte Mort?
897
00:55:56,269 --> 00:55:57,104
Var Àr Mort?
898
00:55:57,938 --> 00:55:59,815
Mitt kontor? Fan heller.
899
00:56:00,273 --> 00:56:01,566
Jag jobbar i postrummet.
900
00:56:06,905 --> 00:56:07,739
Vi ses.
901
00:56:08,740 --> 00:56:10,075
Bra lÄt, förresten.
902
00:56:12,577 --> 00:56:13,829
Hur mycket har vi nu, Wlad?
903
00:56:13,995 --> 00:56:15,706
711,20 kronor.
904
00:56:16,456 --> 00:56:19,001
Bra, men det Àr en bra bit kvar
till 850 000.
905
00:56:20,836 --> 00:56:22,254
Posten Àr hÀr.
906
00:56:27,551 --> 00:56:29,386
Upp med dig, Chaos.
907
00:56:30,178 --> 00:56:32,389
-Jag Àr ledsen, sir.
-Ta bort honom.
908
00:56:32,764 --> 00:56:35,183
Vi har inte sett dig pÄ ett tag,
jag ber om ursÀkt.
909
00:56:35,267 --> 00:56:36,560
Jobbar du i gruva nu eller...
910
00:56:36,893 --> 00:56:39,896
Jag sa upp mig och började jobba
för vattenverket pÄ grund av er.
911
00:56:40,147 --> 00:56:41,982
Jag ville vara pÄ marken
dÀr det Àr sÀkert.
912
00:56:42,107 --> 00:56:43,567
Första dagen skickar de mig hit.
913
00:56:43,692 --> 00:56:44,860
Vad Àr fel pÄ vÄrt vatten?
914
00:56:44,943 --> 00:56:47,154
Hela grannskapet har problem med kloaken
915
00:56:47,237 --> 00:56:48,822
och den gÄr under er grÀsmatta.
916
00:56:48,905 --> 00:56:50,657
Imorgon kommer jag tillbaka för att grÀva.
917
00:56:50,741 --> 00:56:52,451
TrÄkigt. Jag ber om ursÀkt.
918
00:56:52,534 --> 00:56:53,577
Gör nÄgot Ät det.
919
00:56:54,286 --> 00:56:55,203
Jag mÄste jobba.
920
00:56:55,328 --> 00:56:57,539
Söv ner honom, ta honom med dig,
jag bryr mig inte.
921
00:56:57,622 --> 00:56:59,499
Om han Àr hÀr imorgon,
922
00:56:59,583 --> 00:57:01,626
ska jag grilla honom koreanskt.
923
00:57:01,793 --> 00:57:04,129
Och det Àr nummer ett, med en kula.
924
00:57:04,254 --> 00:57:05,422
Okej, tusen tack.
925
00:57:05,547 --> 00:57:08,717
Förresten Àr det sista gÄngen jag
Ă€ter koreanskt. Tack ska du ha.
926
00:57:10,761 --> 00:57:12,929
Okej, han Àr inte ryss.
927
00:57:13,055 --> 00:57:14,723
Han Àr inte ryss, Wlad.
928
00:57:14,848 --> 00:57:16,850
Han tÀnker pÄ engelska, kom nu.
929
00:57:26,401 --> 00:57:27,569
Jobba inte sÄ hÄrt.
930
00:57:40,999 --> 00:57:42,084
Big Pink?
931
00:57:49,049 --> 00:57:51,885
Skriv in anvÀndarnamn:
JULIUS
932
00:57:52,219 --> 00:57:54,054
Sekretessbelagt dokument.
933
00:57:57,516 --> 00:57:58,350
Remora.
934
00:58:01,853 --> 00:58:02,688
SĂ€kerhetskodat
935
00:58:02,771 --> 00:58:03,939
Ă
tkomst nekad.
936
00:58:11,988 --> 00:58:13,532
Buffer, lÀget?
937
00:58:14,074 --> 00:58:15,283
Jag har ledigt hela kvÀllen.
938
00:58:15,951 --> 00:58:17,035
Jag vill trÀffa dig.
939
00:58:17,160 --> 00:58:18,328
Inte ikvÀll, Julius.
940
00:58:18,995 --> 00:58:20,330
Vad menar du?
941
00:58:20,580 --> 00:58:23,250
För jag har en privat lektion med
min squashlÀrare.
942
00:58:24,001 --> 00:58:25,168
Varför Àr det sÄ viktigt?
943
00:58:27,129 --> 00:58:29,798
Okej dÄ, kom hit efter min lektion.
944
00:58:30,215 --> 00:58:32,050
Var hÀr vid 22.00 och var inte sen
945
00:58:32,134 --> 00:58:34,469
för jag kommer vara trött efter lektionen
946
00:58:34,636 --> 00:58:35,887
och vill nog sova tidigt.
947
00:58:38,015 --> 00:58:39,057
Jag vet.
948
00:58:39,683 --> 00:58:40,517
Hej dÄ.
949
00:58:43,854 --> 00:58:44,688
SĂ„,
950
00:58:46,356 --> 00:58:47,524
sÀg mig, Steve,
951
00:58:48,442 --> 00:58:50,027
har mina slag förbÀttrats?
952
00:58:55,824 --> 00:58:56,908
Nej...
953
00:58:57,492 --> 00:58:58,326
Inte stortÄn,
954
00:58:59,786 --> 00:59:00,620
lilltÄn.
955
00:59:05,459 --> 00:59:07,753
Vad menar du med,
"Han tror han kommer vinna vadet?"
956
00:59:08,337 --> 00:59:10,547
Jag trodde han lagt alla pengar pÄ...
957
00:59:11,006 --> 00:59:13,216
Vad var det? Demografi?
958
00:59:13,675 --> 00:59:14,801
-Demokassetter.
-Spela roll.
959
00:59:15,218 --> 00:59:16,053
Pull.
960
00:59:19,890 --> 00:59:23,060
Han tror han kommer fÄ ett
förskott frÄn skivbolaget.
961
00:59:23,810 --> 00:59:24,853
Han sa det sjÀlv.
962
00:59:25,520 --> 00:59:26,980
Han tror att jag Àr hans vÀn.
963
00:59:27,814 --> 00:59:29,900
Det hade nÀstan varit sött om det
inte Àcklade mig.
964
00:59:29,983 --> 00:59:32,027
Du kommer vÀl inte lÄta det hÀnda?
965
00:59:32,194 --> 00:59:33,528
Ni behöver inte oroa er, sir.
966
00:59:33,653 --> 00:59:35,030
Jag Àr orolig.
967
00:59:35,280 --> 00:59:36,573
Du mÄste hÄlla ögonen pÄ honom.
968
00:59:37,074 --> 00:59:38,116
Vad ska jag göra?
969
00:59:38,200 --> 00:59:40,494
Följa efter honom,
se till sÄ han inte tjÀnar pengar?
970
00:59:40,744 --> 00:59:42,996
Du slog vad med honom, inte jag.
971
00:59:43,163 --> 00:59:45,082
Det var du som tyckte det var en bra idé
972
00:59:45,165 --> 00:59:46,500
att göra han till fabrikschef.
973
00:59:46,583 --> 00:59:48,502
Om han fortfarande fick stryk
pÄ fabriksgolvet,
974
00:59:48,585 --> 00:59:49,920
hade detta aldrig hÀnt.
975
00:59:50,629 --> 00:59:52,506
-Vi satte honom pÄ chefs...
-Va?
976
00:59:52,798 --> 00:59:54,216
Vi satte honom pÄ chefskontoret
977
00:59:54,299 --> 00:59:56,677
sÄ att ingen skulle
ta reda pÄ mer om Big Pink.
978
00:59:57,594 --> 00:59:58,428
Och det fungerade.
979
00:59:58,887 --> 01:00:01,640
Fredskonferensen Àr nÀsta vecka och
vi Àr redo.
980
01:00:01,765 --> 01:00:03,850
Det ska bli skönt nÀr allt Àr förbi.
981
01:00:04,351 --> 01:00:07,020
DÄ kan vi fortsÀtta med tillverkningen
av massdöd.
982
01:00:07,270 --> 01:00:08,105
Pull.
983
01:00:11,900 --> 01:00:13,026
Det Àr ironiskt.
984
01:00:13,485 --> 01:00:16,113
Julius Àr faktiskt en
ganska effektiv chef.
985
01:00:16,697 --> 01:00:18,073
BÀttre Àn nollan Dewitt.
986
01:00:19,783 --> 01:00:22,661
Vinsten har ökat och han har minskat
kostnaderna med tio procent.
987
01:00:22,994 --> 01:00:24,162
Vem bryr sig?
988
01:00:24,913 --> 01:00:25,997
StÀllet Àr en hÄla.
989
01:00:26,707 --> 01:00:28,375
Jag bryr mig mer om min dotter.
990
01:00:29,793 --> 01:00:32,129
NÀr sÄg du honom senast hÀr, sir?
991
01:00:32,212 --> 01:00:33,922
Buffer har mer eller mindre glömt honom.
992
01:00:34,506 --> 01:00:36,133
SÄ vadÄ om du förlorar vadet?
993
01:00:36,883 --> 01:00:39,845
Du slog bara vad om att han
fick fortsÀtta trÀffa henne,
994
01:00:40,220 --> 01:00:41,346
inte att hon var tvungen.
995
01:00:41,972 --> 01:00:43,974
Hon kan alltid Àndra sig.
996
01:00:44,141 --> 01:00:45,183
Lugn, sir.
997
01:00:45,517 --> 01:00:47,436
Allt gÄr enligt planerna.
998
01:00:48,228 --> 01:00:49,062
Tro mig.
999
01:00:49,688 --> 01:00:50,689
Pull...
1000
01:00:54,359 --> 01:00:55,193
Buffer,
1001
01:00:55,861 --> 01:00:58,071
jag kan inte förklara med ord
hur jag kÀnner för dig.
1002
01:00:59,489 --> 01:01:01,074
SÄ jag har skrivit en liten lÄt.
1003
01:01:05,370 --> 01:01:08,373
Buffer, jag vet
Du vill inte sÀga
1004
01:01:11,043 --> 01:01:14,087
Buffer, du Àlskar mig
Dina ögon avslöjar
1005
01:01:16,256 --> 01:01:18,884
Jag ska vinna vadet med din pappa
1006
01:01:19,384 --> 01:01:21,970
Och nÀr jag gör det, kommer du skratta
1007
01:01:23,096 --> 01:01:25,724
SÄ Buffer, var inte sÄ löjlig
1008
01:01:26,725 --> 01:01:29,728
Vi gifter oss sÄ snart som möjligt
1009
01:01:30,604 --> 01:01:33,607
Ă
h, Buffer
Det Àr du och jag, ooh
1010
01:01:40,489 --> 01:01:41,740
Okej, du kanske har rÀtt.
1011
01:01:42,866 --> 01:01:44,117
Jag ska nog bara frÄga henne.
1012
01:02:20,904 --> 01:02:21,738
Buffer?
1013
01:02:26,535 --> 01:02:27,369
Buffer?
1014
01:02:30,080 --> 01:02:30,914
Buffer?
1015
01:03:06,241 --> 01:03:08,160
Vad ska detta betyda?
1016
01:03:08,618 --> 01:03:09,619
Mr Bidwell.
1017
01:03:10,662 --> 01:03:11,997
Jag hörde dig inte, sir.
1018
01:03:12,706 --> 01:03:13,832
Har du sett Buffer?
1019
01:03:13,957 --> 01:03:15,250
Hon Àr inte hÀr.
1020
01:03:15,334 --> 01:03:17,336
Vad tror du att du hÄller pÄ med?
1021
01:03:19,296 --> 01:03:20,380
AnvÀnder bara din dator.
1022
01:03:20,464 --> 01:03:24,176
InkrÀktar bara pÄ mitt privatliv
och snokar i mina privata filer.
1023
01:03:24,551 --> 01:03:25,802
Du försöker nog lista ut
1024
01:03:25,886 --> 01:03:28,347
hur du kan sÀtta klorna i mina pengar.
1025
01:03:28,472 --> 01:03:30,766
Nej, absolut inte, sir.
1026
01:03:31,016 --> 01:03:32,726
Det finns en fil, pÄ kontoret,
1027
01:03:32,809 --> 01:03:33,977
som jag inte förstÄr.
1028
01:03:34,061 --> 01:03:35,062
Den hette Big Pink.
1029
01:03:35,145 --> 01:03:37,564
Sannolik historia, dumbom. Ut ur mitt hus.
1030
01:03:39,608 --> 01:03:40,567
Mr Bidwell,
1031
01:03:42,986 --> 01:03:43,987
jag ska trÀffa Buffer.
1032
01:03:44,654 --> 01:03:46,323
Jag struntar i om du ska trÀffa Elvis.
1033
01:03:46,531 --> 01:03:47,532
Ut med dig!
1034
01:03:53,330 --> 01:03:54,164
Han vet.
1035
01:03:55,999 --> 01:03:57,918
Ja, jag vill ha bort allt.
1036
01:03:58,794 --> 01:03:59,878
FĂ„ det gjort.
1037
01:04:01,421 --> 01:04:02,714
Imorgon, senast.
1038
01:04:05,425 --> 01:04:06,802
Och ta hand om dumbommen.
1039
01:04:08,345 --> 01:04:09,388
Vad eller ej.
1040
01:04:10,639 --> 01:04:12,182
Han Àr för farlig vid liv.
1041
01:04:13,767 --> 01:04:14,601
BÀttre Àn sÄ,
1042
01:04:15,519 --> 01:04:16,770
ta hand om hela fabriken.
1043
01:04:17,437 --> 01:04:18,980
Jag har alltid hatat stÀllet.
1044
01:04:20,565 --> 01:04:22,901
RÀdda vÄr vÀrld, rÀdda denna plats.
1045
01:04:22,984 --> 01:04:25,112
Bojkotta Bidwell. Sudda ut!
1046
01:05:22,336 --> 01:05:23,337
Tja, kompis.
1047
01:05:25,297 --> 01:05:26,256
VĂ€nta lite.
1048
01:05:27,132 --> 01:05:28,216
Jobbar du hÀr?
1049
01:05:29,134 --> 01:05:30,052
Sir?
1050
01:05:30,802 --> 01:05:31,762
Kom tillbaka.
1051
01:05:35,307 --> 01:05:36,600
-Julius.
-Larry.
1052
01:05:37,768 --> 01:05:40,312
Jag har alltid undrat, Larry.
Vad pÄgÄr i labbet?
1053
01:05:40,395 --> 01:05:41,730
Och varför har jag ingen nyckel?
1054
01:05:42,272 --> 01:05:44,441
Labbet? Du menar rummet dÀr bak, det Àr...
1055
01:05:45,192 --> 01:05:47,819
ett lager, paketering, massor av tejp.
1056
01:05:48,737 --> 01:05:49,988
Jag trodde det forskades dÀr.
1057
01:05:51,406 --> 01:05:52,699
Forskning? Var inte dum.
1058
01:05:53,450 --> 01:05:54,493
Vi tillverkar suddgummin.
1059
01:05:55,327 --> 01:05:56,745
Varför skulle vi forska?
1060
01:05:57,245 --> 01:05:58,872
Formeln har inte Àndrats pÄ 60 Är.
1061
01:05:59,706 --> 01:06:02,042
Ja, men vi har börjat fÄ massa
konstiga leveranser,
1062
01:06:02,125 --> 01:06:03,835
blandningar, nitrater, glyceroler.
1063
01:06:04,086 --> 01:06:06,213
Vad har det med sudd att göra?
1064
01:06:08,256 --> 01:06:10,467
Det Àr bara ett internskÀmt, Julius.
1065
01:06:11,343 --> 01:06:12,552
Oroa dig inte.
1066
01:06:14,346 --> 01:06:15,180
Larry,
1067
01:06:16,431 --> 01:06:17,474
vad Àr Big Pink?
1068
01:06:21,186 --> 01:06:22,521
Julius, du Àr ett geni.
1069
01:06:24,690 --> 01:06:25,774
Du Àr ett geni.
1070
01:06:30,862 --> 01:06:31,697
Ăr jag?
1071
01:06:32,698 --> 01:06:35,117
Jag skÀms lite för att sÀga detta,
1072
01:06:36,201 --> 01:06:37,911
men nÀr vi anstÀllde dig,
1073
01:06:38,453 --> 01:06:42,124
sÄ var vi skeptiska till
om du var chefsmaterial eller ej.
1074
01:06:43,125 --> 01:06:44,793
SÄ vi lade fram ett litet test Ät dig.
1075
01:06:45,877 --> 01:06:49,089
Och jag kan sÀga att du
klarade det galant.
1076
01:06:49,881 --> 01:06:50,716
FörstÄr du?
1077
01:06:52,801 --> 01:06:53,635
Nej.
1078
01:06:54,928 --> 01:06:56,013
Larry, vad Àr Big Pink?
1079
01:06:58,181 --> 01:06:59,391
Big Pink Àr ingenting.
1080
01:07:00,475 --> 01:07:01,560
Det Àr en attrappfil.
1081
01:07:02,436 --> 01:07:05,313
Vi lade in den i datorn för att
se om du var bra nog att hitta den,
1082
01:07:05,731 --> 01:07:06,857
vilket du var.
1083
01:07:08,358 --> 01:07:09,568
Grattis.
1084
01:07:13,280 --> 01:07:14,114
Okej.
1085
01:07:14,948 --> 01:07:18,702
Och eftersom du har bevisat att du
Àr en sÄdan perfekt anstÀlld,
1086
01:07:19,661 --> 01:07:21,038
sÄ ska du fÄ en belöning.
1087
01:07:21,747 --> 01:07:23,248
-LĂ€gg av.
-Jag Àr allvarlig.
1088
01:07:24,291 --> 01:07:25,834
Du ska fÄ en stor bonus, kompis.
1089
01:07:26,752 --> 01:07:28,337
Men det Àr vÄr hemlis, okej?
1090
01:07:29,504 --> 01:07:31,465
Jag tror det kan hjÀlpa ditt vad.
1091
01:07:33,383 --> 01:07:34,217
Seriöst?
1092
01:07:34,301 --> 01:07:35,135
Ja.
1093
01:07:35,552 --> 01:07:38,138
Du fÄr den gÀrna ikvÀll,
1094
01:07:39,598 --> 01:07:40,932
men jag har inte mycket tid.
1095
01:07:41,183 --> 01:07:42,934
Bidwell har bett om en full rapport
1096
01:07:43,018 --> 01:07:44,811
om Ärets produktionsbudget, och...
1097
01:07:45,354 --> 01:07:47,147
Eller, du kanske... Nej.
1098
01:07:47,397 --> 01:07:48,357
Nej, jag kan fixa det.
1099
01:07:48,732 --> 01:07:50,150
Det tar bara ett par timmar.
1100
01:07:50,776 --> 01:07:51,902
-Verkligen?
-Ja.
1101
01:07:52,611 --> 01:07:53,820
Det hade varit jÀttebra.
1102
01:07:54,363 --> 01:07:56,323
Det hade gett mig tid att fixa checken
1103
01:07:56,406 --> 01:07:58,575
och ta med den till ditt kontor ikvÀll.
1104
01:07:58,909 --> 01:08:00,786
Okej, tack.
1105
01:08:02,204 --> 01:08:04,164
Grattis, och fortsÀtt sÄhÀr.
1106
01:08:05,123 --> 01:08:05,957
Absolut.
1107
01:08:17,594 --> 01:08:19,346
Jag lÀmnade mitt jobb pÄ posten,
1108
01:08:20,180 --> 01:08:22,015
slösade bort min högskoleutbildning...
1109
01:08:23,141 --> 01:08:26,269
Fyra Är pÄ högskolan, bortkastade!
1110
01:08:26,436 --> 01:08:28,480
Jag kanske borde ha blivit skÄdespelare.
1111
01:08:29,106 --> 01:08:30,482
Ja, det hade varit grymt.
1112
01:08:31,149 --> 01:08:32,192
Det hade varit grymt.
1113
01:08:33,568 --> 01:08:34,403
Ja.
1114
01:08:34,861 --> 01:08:35,696
Grymt.
1115
01:08:35,821 --> 01:08:39,408
Ett dumt jobb pÄ postkontoret.
1116
01:08:40,117 --> 01:08:42,119
Men nej, jag fick inte behÄlla jobbet.
1117
01:08:49,835 --> 01:08:50,669
Okej.
1118
01:08:51,503 --> 01:08:52,337
Jag slutar.
1119
01:08:54,047 --> 01:08:54,881
Jag slutar.
1120
01:08:56,091 --> 01:08:56,925
GÄr i pension.
1121
01:09:17,988 --> 01:09:19,156
Okej, tÀnk rosa.
1122
01:09:26,163 --> 01:09:27,497
Hemligt dokument.
1123
01:09:27,622 --> 01:09:28,457
Helvete!
1124
01:09:30,667 --> 01:09:31,710
Idiot.
1125
01:09:35,922 --> 01:09:37,758
Skriv in anvÀndarnamn:
IDIOT
1126
01:09:37,841 --> 01:09:39,217
Hemligt dokument.
1127
01:09:41,970 --> 01:09:42,804
Helvete!
1128
01:09:56,485 --> 01:09:57,819
Ăr allt klart för ikvĂ€ll?
1129
01:10:00,280 --> 01:10:01,114
Bra.
1130
01:10:02,949 --> 01:10:04,951
Det ska bli skönt att slippa
den hemska lukten.
1131
01:10:05,660 --> 01:10:08,205
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att dumbommen
kommer vara dÀr?
1132
01:10:10,040 --> 01:10:10,874
En bonus?
1133
01:10:11,333 --> 01:10:12,918
Han Àr en girig liten jÀkel.
1134
01:10:14,628 --> 01:10:15,629
Perfekt.
1135
01:10:29,226 --> 01:10:30,060
Julius.
1136
01:10:31,144 --> 01:10:32,604
-Ska du gÄ?
-Ja.
1137
01:10:33,063 --> 01:10:34,731
Stanna inte för sent.
1138
01:10:48,078 --> 01:10:50,205
Jag kan inte tro det, han kommer inte.
1139
01:10:52,082 --> 01:10:53,166
Vill du ha en twinkie?
1140
01:10:53,917 --> 01:10:55,085
Nej, tack, Wlad.
1141
01:10:58,714 --> 01:11:00,632
Jag orkar inte detta mer, jag flyttar ut.
1142
01:11:02,009 --> 01:11:03,343
Men avtalet dÄ?
1143
01:11:03,510 --> 01:11:05,762
Avtal? Vilket avtal?
Det finns inget avtal.
1144
01:11:05,887 --> 01:11:07,222
Vi har försökt med albumet.
1145
01:11:07,389 --> 01:11:09,975
Det enda Julius Àr intresserad
av, Àr hans skrev.
1146
01:11:10,225 --> 01:11:11,351
Inte bandet.
1147
01:11:11,893 --> 01:11:13,520
Stanna om du vill, jag drar.
1148
01:11:15,564 --> 01:11:16,897
Wlad vill gÄ med Annie.
1149
01:11:34,041 --> 01:11:35,334
Jag Àr sÄ körd.
1150
01:11:41,256 --> 01:11:42,090
Annie?
1151
01:11:43,800 --> 01:11:44,634
HallÄ?
1152
01:11:45,510 --> 01:11:46,345
Det Àr jag.
1153
01:11:48,513 --> 01:11:49,346
HallÄ?
1154
01:11:58,899 --> 01:11:59,858
Jag svarar inte.
1155
01:12:02,860 --> 01:12:03,861
Ja, Julius.
1156
01:12:04,237 --> 01:12:05,072
Hej, Wlad,
1157
01:12:05,489 --> 01:12:06,323
det Àr jag.
1158
01:12:07,240 --> 01:12:08,991
Jag blev kvar lite sent pÄ fabriken.
1159
01:12:10,159 --> 01:12:11,536
Jag tror jag har kommit pÄ nÄgot.
1160
01:12:12,412 --> 01:12:13,245
VadÄ?
1161
01:12:13,705 --> 01:12:15,123
Jag och Annie gÄr.
1162
01:12:16,208 --> 01:12:17,250
Ja? GĂ„.
1163
01:12:18,334 --> 01:12:19,336
Du och Annie gÄr.
1164
01:12:20,212 --> 01:12:21,462
Jag kommer senare.
1165
01:12:23,006 --> 01:12:24,299
Jag hÄller pÄ med nÄgot hÀr.
1166
01:12:25,716 --> 01:12:27,094
Jag försöker komma in i filen.
1167
01:12:28,595 --> 01:12:29,845
Men den Àr lösenordsskyddad.
1168
01:12:31,640 --> 01:12:32,683
NÄgra idéer?
1169
01:12:35,602 --> 01:12:36,687
Bakdörrar?
1170
01:12:37,562 --> 01:12:39,230
Lyssna, Julius.
1171
01:12:39,481 --> 01:12:43,026
Du mÄste tÀnka som personen.
1172
01:12:43,694 --> 01:12:46,738
TĂ€nka och veta.
1173
01:12:46,905 --> 01:12:47,738
TĂ€nka som...
1174
01:12:47,864 --> 01:12:49,408
TĂ€nka som personen.
1175
01:12:51,535 --> 01:12:52,868
Som personen.
1176
01:12:56,080 --> 01:12:57,749
Jag förstÄr.
1177
01:12:58,875 --> 01:13:00,502
Okej, vi snackar senare.
1178
01:13:00,711 --> 01:13:01,753
Ha sÄ kul hörrni.
1179
01:13:02,504 --> 01:13:03,630
Okej, hej dÄ.
1180
01:13:33,326 --> 01:13:36,413
En stormig natt, en obevakad fabrik,
1181
01:13:37,414 --> 01:13:39,875
en potentiellt explosiv situation.
1182
01:13:45,088 --> 01:13:46,214
TĂ€nk som honom.
1183
01:13:47,299 --> 01:13:48,508
Vem?
1184
01:13:49,634 --> 01:13:50,677
Remora?
1185
01:13:52,346 --> 01:13:53,180
Bidwell?
1186
01:13:54,973 --> 01:13:56,808
Vad vet jag om Bidwells tankar?
1187
01:13:58,518 --> 01:13:59,644
Egoistiska?
1188
01:14:01,813 --> 01:14:02,647
Kriminella?
1189
01:14:04,024 --> 01:14:05,108
Nej.
1190
01:14:05,484 --> 01:14:06,735
Hatar mig.
1191
01:14:07,444 --> 01:14:08,278
Ja.
1192
01:14:38,100 --> 01:14:41,144
Hatar mig, hatar mig.
1193
01:14:42,479 --> 01:14:44,356
TĂ€nk som Bidwell.
1194
01:14:45,315 --> 01:14:47,192
Dumbom!
1195
01:14:50,153 --> 01:14:51,822
Jag vet. Dumbom.
1196
01:14:56,118 --> 01:14:58,203
Skriv in anvÀndarnamn:
DUMBOM
1197
01:14:58,286 --> 01:14:59,830
VĂLKOMMEN
1198
01:15:24,229 --> 01:15:25,981
Annie, detta Àr inte snÀllt.
1199
01:15:26,523 --> 01:15:27,816
Vi gör det inte.
1200
01:15:28,066 --> 01:15:29,943
Ingen fara, det kommer bli bra.
1201
01:15:31,987 --> 01:15:33,155
Det Àr inte snÀllt.
1202
01:15:34,865 --> 01:15:36,950
NÄgon mÄste lÀra Julius en lÀxa.
1203
01:15:54,718 --> 01:15:55,552
Okej.
1204
01:15:56,345 --> 01:15:57,304
Vi drar.
1205
01:15:59,765 --> 01:16:00,891
Adjö, Chaos.
1206
01:17:02,619 --> 01:17:04,037
Jag mÄste kopiera detta.
1207
01:18:12,689 --> 01:18:15,817
Vegas, Monte Carlo, Argentina.
1208
01:18:15,901 --> 01:18:19,696
Jag kommer sakna dig, Julius. Verkligen.
1209
01:18:27,996 --> 01:18:29,081
Larry?
1210
01:18:29,164 --> 01:18:30,540
Jag visste inte att du var hÀr.
1211
01:18:30,624 --> 01:18:31,792
MÄr du bra?
1212
01:18:31,875 --> 01:18:33,669
Larry.
1213
01:18:33,794 --> 01:18:36,338
Du kommer aldrig ana vad jag har upptÀckt
om Big Pink.
1214
01:18:36,463 --> 01:18:38,256
Vet du vad Bidwell hÄller pÄ med?
1215
01:18:38,340 --> 01:18:40,092
Larry, vi mÄste berÀtta för alla.
1216
01:18:40,175 --> 01:18:41,760
Du har rÀtt.
1217
01:18:41,843 --> 01:18:43,845
Jag hittade exakt samma information idag,
1218
01:18:43,929 --> 01:18:45,263
det var dÀrför jag kom hit.
1219
01:18:45,347 --> 01:18:47,057
Faktum Àr, jag mÄste dra.
1220
01:18:47,974 --> 01:18:48,975
VĂ€nta lite.
1221
01:18:49,810 --> 01:18:51,061
Big Pink, dÄ?
1222
01:18:53,689 --> 01:18:55,148
Min bonus?
1223
01:18:55,315 --> 01:18:58,485
Du ska fÄ din bonus, Julius.
1224
01:18:59,027 --> 01:19:00,654
Möt mig pÄ mitt kontor genast.
1225
01:19:00,779 --> 01:19:02,864
Jag tror jag glömde billjusen pÄ.
1226
01:19:04,116 --> 01:19:05,325
Din hatt dÄ?
1227
01:19:29,224 --> 01:19:30,726
Ljög du för mig, Larry?
1228
01:19:30,851 --> 01:19:32,519
Du ljög om Big Pink, hÀr Àr din hatt.
1229
01:19:33,103 --> 01:19:34,688
Jag vet inte vad du pratar om.
1230
01:19:34,771 --> 01:19:36,356
Vet du inte vad jag pratar om?
1231
01:19:36,440 --> 01:19:38,692
Arrestera den hÀr galningen.
Han sprÀngde fabriken.
1232
01:19:38,775 --> 01:19:40,944
-Han Àr galen, han ljuger.
-Gör nÄgot,
1233
01:19:41,028 --> 01:19:41,862
för guds skull.
1234
01:19:41,945 --> 01:19:42,821
FĂ€ngsla honom, Ray.
1235
01:19:42,904 --> 01:19:44,573
Galningen sprÀngde precis fabriken.
1236
01:19:44,656 --> 01:19:46,408
Du har rÀtt att tiga.
1237
01:19:46,491 --> 01:19:48,368
In med honom i bilen, efterblivna idiot.
1238
01:19:48,452 --> 01:19:50,245
Du Àr en lögnare. Du Àr en lögnare.
1239
01:19:50,328 --> 01:19:51,163
Okej.
1240
01:19:51,246 --> 01:19:52,414
-Du Àr en lögnare.
-Okej.
1241
01:19:53,915 --> 01:19:55,459
Jag vet inte vad han pratar om.
1242
01:19:55,709 --> 01:19:57,961
Man försöker hjÀlpa nÄgon
och detta hÀnder.
1243
01:19:58,545 --> 01:19:59,671
Du Àr en lögnare.
1244
01:19:59,796 --> 01:20:01,048
Vi ses i finkan.
1245
01:20:51,515 --> 01:20:52,808
HjÀlp mig, nÄgon.
1246
01:20:53,308 --> 01:20:55,477
Detta Àr ett stort misstag.
1247
01:20:56,770 --> 01:20:58,897
Jag borde inte vara hÀr.
1248
01:21:00,524 --> 01:21:02,275
Har nÄgon en krona?
1249
01:21:04,569 --> 01:21:05,612
Du, tuffing,
1250
01:21:06,238 --> 01:21:07,239
har du en krona?
1251
01:21:08,740 --> 01:21:10,033
Tuffing, vad heter du?
1252
01:21:11,743 --> 01:21:12,994
Jamie!
1253
01:21:15,747 --> 01:21:17,708
Jamie! Jamie!
1254
01:21:18,667 --> 01:21:19,835
Detta Àr orÀttvist.
1255
01:21:20,210 --> 01:21:21,378
Vi har rÀttigheter.
1256
01:21:21,878 --> 01:21:23,672
Jamie! Jamie!
1257
01:21:24,631 --> 01:21:25,882
Attica!
1258
01:21:26,425 --> 01:21:28,051
Attica!
1259
01:21:28,301 --> 01:21:29,845
Attica!
1260
01:21:30,095 --> 01:21:31,596
Attica!
1261
01:21:31,763 --> 01:21:33,390
Attica!
1262
01:21:33,640 --> 01:21:35,308
Attica!
1263
01:21:35,434 --> 01:21:37,060
Attica!
1264
01:21:37,227 --> 01:21:38,645
Attica!
1265
01:21:58,248 --> 01:21:59,291
Hej, Buffer.
1266
01:22:00,667 --> 01:22:01,793
Vad vill du?
1267
01:22:03,211 --> 01:22:06,465
Jag ville bara sÀga hur ledsen jag Àr
1268
01:22:06,548 --> 01:22:08,342
att det inte fungerade med Julius.
1269
01:22:09,634 --> 01:22:13,680
Jag var ocksÄ
imponerad av hans personlighet.
1270
01:22:15,265 --> 01:22:16,099
Och?
1271
01:22:17,684 --> 01:22:19,353
Jag tÀnkte att,
1272
01:22:20,479 --> 01:22:22,773
vi kanske kan Àta middag tillsammans?
1273
01:22:24,149 --> 01:22:28,195
SlÀppa tankarna pÄ alla hemskheter
som har hÀnt oss.
1274
01:22:46,004 --> 01:22:47,214
Smaka pÄ den.
1275
01:23:12,864 --> 01:23:16,159
SprÀngde du Bidwell-fabriken?
1276
01:23:19,079 --> 01:23:21,957
Glöm fabriken, det Àr smÄpotatis.
1277
01:23:22,833 --> 01:23:26,670
TÀnk tillbaka till 63, Dallas, grÀskulle.
1278
01:23:30,340 --> 01:23:31,383
Dödade du Kennedy?
1279
01:23:31,466 --> 01:23:34,511
Killarna inom firman anvÀnder inte
ord som döda, okej?
1280
01:23:34,594 --> 01:23:37,848
Förinta med extrem fördom.
1281
01:23:40,350 --> 01:23:41,435
Var det maffian?
1282
01:23:41,768 --> 01:23:44,688
Glöm det, CIA.
1283
01:23:44,771 --> 01:23:45,814
"Glöm det, CIA."
1284
01:23:45,897 --> 01:23:47,190
Vad vet du?
1285
01:23:47,649 --> 01:23:48,483
Va?
1286
01:23:49,317 --> 01:23:50,986
Varför kunde det inte bara varit Oswald?
1287
01:23:51,111 --> 01:23:52,654
Oswald Àr en klant.
1288
01:23:53,989 --> 01:23:55,073
Vem var det dÄ?
1289
01:23:57,701 --> 01:23:58,660
Först och frÀmst,
1290
01:23:59,286 --> 01:24:02,789
varför skulle jag berÀtta det?
Jag hade varit död dÄ.
1291
01:24:03,540 --> 01:24:04,958
Han har en poÀng.
1292
01:24:05,292 --> 01:24:10,297
De hÀr snubbarna kan fÄ tag pÄ
dig överallt.
1293
01:24:11,590 --> 01:24:12,799
Jag tror dig.
1294
01:24:16,136 --> 01:24:17,888
Jag tror han har rÀtt.
1295
01:24:18,597 --> 01:24:19,890
63?
1296
01:24:23,185 --> 01:24:24,019
JĂ€vlar.
1297
01:24:25,562 --> 01:24:27,064
Du var inte ens född dÄ.
1298
01:24:27,856 --> 01:24:28,982
63?
1299
01:24:29,107 --> 01:24:31,401
Jag ska sÀga dig nÄgot, brorsan.
1300
01:24:31,485 --> 01:24:34,738
63 flög jag och Malcolm till Mecka.
1301
01:24:35,030 --> 01:24:37,783
Det fanns ingen första klass pÄ den tiden.
Vi flög i ekonomi.
1302
01:24:37,908 --> 01:24:40,285
Inga gratis jordnötter,
kyckling eller glass.
1303
01:24:44,373 --> 01:24:46,166
SĂ„ du var med Islams frukt?
1304
01:24:46,249 --> 01:24:48,210
Frukt? Vem kallar du frukt?
1305
01:24:48,585 --> 01:24:50,003
Jag Àter inte frukt.
1306
01:24:50,879 --> 01:24:53,256
Ja, vem kallar du frukt
1307
01:24:54,007 --> 01:24:56,718
med den dÀr stora klÀnningen
runt din feta kropp?
1308
01:24:57,094 --> 01:24:58,929
Jag pratar inte med dig, lillen.
1309
01:24:59,096 --> 01:25:00,597
Du pratar inte med mig,
1310
01:25:00,722 --> 01:25:02,849
för upptagen med att kÀka
kyckling och vÄfflor?
1311
01:25:02,933 --> 01:25:05,644
Ska ni bara snacka utan att göra nÄgot?
1312
01:25:05,727 --> 01:25:08,730
Ska vi slÄss eller kasta sten?
1313
01:25:08,814 --> 01:25:10,148
Kom an bara, Kong.
1314
01:25:10,232 --> 01:25:12,526
Jag Àr redo nÀr som helst.
1315
01:25:16,196 --> 01:25:18,031
Du ska fÄ spö som om du stulit min kaka.
1316
01:25:18,448 --> 01:25:19,783
Du har ingen chans.
1317
01:25:20,075 --> 01:25:21,952
Du ska fÄ spö
som om du lÄnat stÄlar av mig.
1318
01:25:22,035 --> 01:25:23,620
Jag ska döda dig!
1319
01:25:27,958 --> 01:25:30,043
MacGruder, borgen Àr betald och du
har besökare.
1320
01:25:31,086 --> 01:25:32,045
Har jag?
1321
01:25:32,629 --> 01:25:34,548
UrsÀkta mig.
1322
01:25:34,673 --> 01:25:37,342
UrsÀkta mig, grabbar.
1323
01:25:37,801 --> 01:25:39,136
UrsÀkta.
1324
01:25:39,594 --> 01:25:40,721
-Tack.
-Inga problem.
1325
01:25:58,113 --> 01:25:58,947
Chaos.
1326
01:26:15,213 --> 01:26:16,298
Betalade du borgen?
1327
01:26:16,590 --> 01:26:17,424
Ja.
1328
01:26:18,925 --> 01:26:19,843
Jag trodde du dragit.
1329
01:26:20,594 --> 01:26:21,678
Visste du var oskyldig.
1330
01:26:22,179 --> 01:26:23,180
Du Àr en jÀvel.
1331
01:26:24,097 --> 01:26:25,265
Men ingen terrorist.
1332
01:26:28,060 --> 01:26:29,311
Jag har nog förlorat vadet.
1333
01:26:30,479 --> 01:26:31,772
Du ligger illa till.
1334
01:26:32,105 --> 01:26:33,190
NÀhÀ?
1335
01:26:34,608 --> 01:26:35,442
Vad hÀnde?
1336
01:26:36,026 --> 01:26:37,361
Det var Remora och Bidwell.
1337
01:26:37,611 --> 01:26:39,821
Jag har bevis, men ingen dÀr
vill lyssna pÄ mig.
1338
01:26:40,989 --> 01:26:41,948
Stackars Buffer.
1339
01:26:43,033 --> 01:26:44,117
Hennes pappa Àr kriminell.
1340
01:26:46,244 --> 01:26:47,371
Det kommer krossa henne.
1341
01:27:04,262 --> 01:27:05,430
UrsÀkta mig.
1342
01:27:05,722 --> 01:27:07,307
Vem gjorde upptÀckten?
1343
01:27:08,433 --> 01:27:09,768
Ăr du Julius MacGruder?
1344
01:27:10,435 --> 01:27:11,603
Ja, vem frÄgar?
1345
01:27:11,687 --> 01:27:14,356
Dr Fleckenstein, byrÄn för fornlÀmningar.
1346
01:27:15,190 --> 01:27:16,942
Jag har inte gjort nÄgonting, okej?
1347
01:27:17,693 --> 01:27:20,195
SjÀlvklart inte. Det Àr ett mirakel.
1348
01:27:20,487 --> 01:27:21,530
Jag har verifierat det.
1349
01:27:21,655 --> 01:27:23,573
Du kommer bli rik.
1350
01:27:25,158 --> 01:27:25,992
Va?
1351
01:27:27,077 --> 01:27:29,579
Medan vi grÀvde upp din grÀsmatta
för kloaken,
1352
01:27:29,913 --> 01:27:34,418
upptÀckte vi ett av Ärhundradets
största arkeologiska fynd.
1353
01:27:37,045 --> 01:27:37,879
Venus?
1354
01:27:38,588 --> 01:27:43,552
Det Àr inte bara en Venus,
det Àr en Capitolium Venus,
1355
01:27:44,177 --> 01:27:45,679
frÄn det gamla Romarriket.
1356
01:27:46,430 --> 01:27:47,806
Vi trodde alla var borta.
1357
01:27:48,181 --> 01:27:50,642
Hur den kom hit kommer vi aldrig veta.
1358
01:27:51,560 --> 01:27:54,896
Den Àr vÀrd miljoner.
1359
01:27:59,735 --> 01:28:01,570
Ăr du allvarlig? Schysst.
1360
01:28:01,945 --> 01:28:03,780
Julius!
1361
01:28:05,198 --> 01:28:06,408
Julius!
1362
01:28:06,908 --> 01:28:08,535
Kom hit, min son.
1363
01:28:10,120 --> 01:28:11,705
Kom hit.
1364
01:28:13,290 --> 01:28:16,043
Mr Bidwell, jag vet vad som försiggÄr
med fabriken,
1365
01:28:16,126 --> 01:28:17,627
och du och han Àr körda.
1366
01:28:17,711 --> 01:28:19,212
Det var inte jag, det var Remora.
1367
01:28:19,296 --> 01:28:20,881
-Va?
-Arrestera den hÀr mannen.
1368
01:28:20,964 --> 01:28:22,007
Big Pink var din idé.
1369
01:28:22,090 --> 01:28:23,550
Big Pink? Vad Àr det?
1370
01:28:23,633 --> 01:28:25,552
Din plan att sabba VĂ€rldsfredskonferensen
1371
01:28:25,635 --> 01:28:27,179
med exploderande suddgummin.
1372
01:28:27,554 --> 01:28:29,014
Kan vi bete oss civiliserat?
1373
01:28:29,139 --> 01:28:30,599
Lögner.
1374
01:28:30,682 --> 01:28:31,516
Svin!
1375
01:28:35,937 --> 01:28:37,230
Kom du fram till det?
1376
01:28:39,983 --> 01:28:42,194
HÄll kÀften.
1377
01:28:42,903 --> 01:28:43,987
Jag pratar inte med dig.
1378
01:28:44,071 --> 01:28:44,905
Pappa.
1379
01:28:46,031 --> 01:28:47,657
Pappa, vad ska jag göra?
1380
01:28:50,494 --> 01:28:51,661
Pappa.
1381
01:28:55,415 --> 01:28:59,419
Julius, jag kan inte
tro allt som har hÀnt.
1382
01:29:00,629 --> 01:29:02,631
Jag tror jag Àr skyldig dig en ursÀkt.
1383
01:29:02,923 --> 01:29:04,883
FörlÄt att jag tvivlade pÄ dig.
1384
01:29:05,592 --> 01:29:06,968
Det Àr lugnt, jag menar,
1385
01:29:07,511 --> 01:29:09,930
jag kanske hade gjort samma sak
i samma situation.
1386
01:29:11,348 --> 01:29:14,309
Du vet, med den dÀr statyn och allt,
1387
01:29:15,185 --> 01:29:16,770
kommer du bli miljonÀr.
1388
01:29:17,688 --> 01:29:18,730
Vet du vad?
1389
01:29:19,272 --> 01:29:20,107
Vad?
1390
01:29:20,691 --> 01:29:21,983
Du vinner vadet.
1391
01:29:24,277 --> 01:29:25,529
Jag Àr din.
1392
01:29:26,738 --> 01:29:27,572
Ăr du?
1393
01:29:28,365 --> 01:29:29,199
Det vet du.
1394
01:29:30,158 --> 01:29:31,535
Jag Àlskar dig.
1395
01:29:34,955 --> 01:29:36,039
Vet du vad?
1396
01:29:36,123 --> 01:29:36,957
Vad?
1397
01:29:38,875 --> 01:29:40,002
Jag vet det.
1398
01:29:40,502 --> 01:29:41,336
Vad?
1399
01:29:42,587 --> 01:29:44,256
Ledsen, Buffer,
1400
01:29:47,384 --> 01:29:48,677
men jag mÄste dra.
1401
01:29:48,927 --> 01:29:50,053
Julius.
1402
01:29:51,722 --> 01:29:53,265
Ur vÀgen!
1403
01:29:57,144 --> 01:29:59,271
-HallÄ.
-HallÄ.
1404
01:30:01,773 --> 01:30:03,025
Fattar du detta?
1405
01:30:04,609 --> 01:30:06,570
Du vet att min gitarr försvann
med fabriken.
1406
01:30:06,903 --> 01:30:08,113
Jag vet.
1407
01:30:11,575 --> 01:30:13,994
Jag hoppades pÄ att du kunde
hjÀlpa mig vÀlja en ny.
1408
01:30:15,454 --> 01:30:17,330
Varför frÄgar du inte din flickvÀn?
1409
01:30:23,337 --> 01:30:24,838
Jag trodde jag gjorde det.
1410
01:30:44,816 --> 01:30:46,443
Jag blev aldrig miljonÀr.
1411
01:30:46,693 --> 01:30:48,070
Jag ville inte sÀlja Venus.
1412
01:30:49,071 --> 01:30:51,698
Men jag fick en ny gitarr och
bandet fortsatte öva.
1413
01:30:53,408 --> 01:30:54,534
Och gissa vad?
1414
01:30:54,659 --> 01:30:56,578
Vi fick kontraktet trots allt.
1415
01:30:57,162 --> 01:30:59,498
Julius...
1416
01:31:00,832 --> 01:31:02,376
Det Àr jag, Jerry.
1417
01:31:02,668 --> 01:31:05,253
Gissa vad. Jag gjorde det.
1418
01:31:05,754 --> 01:31:06,588
Gjorde vad?
1419
01:31:06,922 --> 01:31:08,382
Jag Àr en agent.
1420
01:31:13,595 --> 01:31:15,681
Du och statyn pÄ mitt kontor.
1421
01:31:17,099 --> 01:31:18,558
Det Àr en leasad bil, baby.
1422
01:31:20,602 --> 01:31:22,729
Det Àr det minsta jag kan göra.
1423
01:31:23,146 --> 01:31:24,481
Det Àr det minsta jag kan göra.
1424
01:31:24,564 --> 01:31:27,734
Jag Àr en agent!
1425
01:31:30,612 --> 01:31:32,864
Spana efter oss,
Hail Caesar,
1426
01:31:33,573 --> 01:31:36,284
i din stad inom en snar framtid.
1427
01:32:02,227 --> 01:32:05,605
Tusen tack ska ni ha.
Vi Àr glada över att vara hÀr.
1428
01:32:05,772 --> 01:32:08,942
Detta betyder mycket för oss,
och vi Àr glada att ni Àr hÀr ikvÀll.
1429
01:32:09,693 --> 01:32:12,571
NÀsta lÄt Àr en som jag och
Herbie skrev tillsammans.
1430
01:32:12,654 --> 01:32:14,740
Den heter,
Love Is.
1431
01:37:11,536 --> 01:37:12,788
Godnatt.94332