All language subtitles for Ten.Years.of.Loving.You.2022.promovies - UniCode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:08,000 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 2 00:01:10,667 --> 00:01:11,916 (یان شی) 3 00:01:21,167 --> 00:01:22,049 (یان شی) 4 00:01:22,167 --> 00:01:23,249 (یان شی) 5 00:01:26,917 --> 00:01:28,166 (یان شی) 6 00:01:28,190 --> 00:01:32,190 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 7 00:01:44,800 --> 00:01:46,632 (کسی که همیشه دوست داشتی فراموشش کنی) 8 00:01:48,050 --> 00:01:50,299 (بی دلیل همش توی خوابهات ظاهر میشه) 9 00:01:57,133 --> 00:01:57,966 (من ون هنگم) 10 00:01:59,050 --> 00:02:01,166 (عادت دارم همیشه خواب یه چیز رو میبینم) 11 00:02:02,433 --> 00:02:03,416 (رمز قفلها رو عوض کن) 12 00:02:03,500 --> 00:02:04,999 (عادت دارم زندگیم همیشه یه جور باشه) 13 00:02:05,717 --> 00:02:07,666 (دوست ندارم تصادفا ریتم زندگیم تغییر کنه) 14 00:02:08,845 --> 00:02:10,749 به سبک زندگی که همه چیز) (تحت کنترل باشه عادت دارم 15 00:02:12,050 --> 00:02:16,382 (صاف و ساده و منظم و دقیق) 16 00:02:17,083 --> 00:02:19,332 (این چیزیه که از زندگی میخوام) 17 00:02:26,717 --> 00:02:28,899 (دهمین سالیه که تو پکن زندگی میکنم) 18 00:02:29,907 --> 00:02:34,249 ده سال خیلی طولانی نیست) (ولی کم هم نیست 19 00:02:35,050 --> 00:02:37,049 (اگر چه برای تغییر خیلی از آدم ها زمان کافییه) 20 00:02:38,133 --> 00:02:40,132 (من توی بیمارستان تونگ گوانگ یه جراحم) 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,432 (زندگی توی بیمارستان شلوغه و ریتم خودش رو داره) 22 00:02:42,917 --> 00:02:44,382 (اینجوری احساس آرامش بیشتری میکنم) 23 00:02:44,750 --> 00:02:45,466 ون هنگ 24 00:02:45,717 --> 00:02:46,382 (این شیائو ووئه) 25 00:02:46,383 --> 00:02:47,299 دنبالت میگشتم 26 00:02:47,383 --> 00:02:49,299 (بهترین دوستم-) توی وی چت هم جوابم رو ندادی- 27 00:02:49,417 --> 00:02:49,832 چی شده؟ 28 00:02:49,883 --> 00:02:50,966 (اون نامزد برادرمه) 29 00:02:51,000 --> 00:02:52,466 دوباره بحث عروسیه؟ 30 00:02:52,750 --> 00:02:55,382 اولش فکر میکردم که زندگیم) (همیشه اینطوری خواهد بود 31 00:02:56,050 --> 00:02:57,549 (تا اون شب) 32 00:02:57,833 --> 00:03:01,249 (مثل اینکه خوابی که صبح زود دیدم یه پیشگویی بود) 33 00:03:01,300 --> 00:03:01,882 هی، اینجا 34 00:03:05,550 --> 00:03:06,132 یان شی 35 00:03:06,550 --> 00:03:07,716 چرا فقط تو اومدی؟ 36 00:03:08,800 --> 00:03:09,966 بیا یان شی، بگیر بشین 37 00:03:10,967 --> 00:03:11,832 یه جا برات نگه داشتم 38 00:03:12,917 --> 00:03:14,132 کنار ون هنگ بشین 39 00:03:16,333 --> 00:03:17,049 اون کیه؟ 40 00:03:17,500 --> 00:03:18,132 حالت چطوره؟ 41 00:03:18,157 --> 00:03:19,275 از اینکه برگشتی چه احساسی داری؟ 42 00:03:19,300 --> 00:03:20,132 خیلی وقت گذشته 43 00:03:20,183 --> 00:03:20,832 اون کیه؟ 44 00:03:22,167 --> 00:03:23,249 بذار معرفیت کنم 45 00:03:23,833 --> 00:03:25,999 این بهترین دوستم از دوران بچگیه 46 00:03:26,167 --> 00:03:26,749 یان شی 47 00:03:26,967 --> 00:03:28,049 تازه از آمریکا برگشته 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,132 این نامزدم شیائو ووئه 49 00:03:30,300 --> 00:03:31,749 بیا راجع به عروسیمون حرف بزنیم 50 00:03:32,050 --> 00:03:34,216 همه‌ی ساقدوش های عروس و داماد اینجان 51 00:03:40,508 --> 00:03:41,254 بخور 52 00:03:43,217 --> 00:03:44,382 اینم گوشت دنده تون، نوش جان 53 00:03:45,583 --> 00:03:46,382 خیلی وقته که خارج از کشور بودی 54 00:03:46,383 --> 00:03:48,166 دلت برای گوشت دنده های ون هنگ تنگ شده؟ 55 00:03:48,217 --> 00:03:49,166 امتحانش کن 56 00:03:49,583 --> 00:03:50,549 ببین خوبه یا نه 57 00:03:51,167 --> 00:03:51,999 هنگ 58 00:03:58,967 --> 00:03:59,799 ممنون 59 00:04:07,167 --> 00:04:08,916 چرا من همش دارم تنهایی نوشیدنی میخورم؟ 60 00:04:08,917 --> 00:04:09,049 چرا من همش دارم تنهایی نوشیدنی میخورم؟ 61 00:04:09,050 --> 00:04:10,499 بیا- عزیزم، بیا- 62 00:04:10,583 --> 00:04:11,416 بیاین باهم بخوریم 63 00:04:12,583 --> 00:04:14,549 اول از همه بیاین برگشت یان شی رو تبریک بگیم 64 00:04:14,667 --> 00:04:17,381 و بعد عروسی من و شیائو وو رو جشن بگیریم 65 00:04:18,550 --> 00:04:19,582 عالیه، به سلامتی 66 00:04:19,632 --> 00:04:20,499 بیا ون هنگ 67 00:04:35,417 --> 00:04:36,416 مبارک باشه 68 00:04:40,300 --> 00:04:41,882 ببخشید یه کار فوری دارم من اول میرم 69 00:04:44,050 --> 00:04:44,832 داری میری؟ 70 00:04:46,967 --> 00:04:47,799 ببخشید 71 00:04:49,750 --> 00:04:51,499 یان شی، ون هنگ رو بدرقه کن 72 00:04:51,883 --> 00:04:53,382 آره، بدرقه اش کن 73 00:04:54,800 --> 00:04:55,499 ون هنگ 74 00:04:56,083 --> 00:04:56,966 ون هنگ 75 00:04:58,083 --> 00:04:58,832 اع 76 00:05:03,050 --> 00:05:03,966 حالا دیگه گند زدیم 77 00:05:04,300 --> 00:05:06,082 بهت گفتم از قبل بهش خبر بدیم- چیکار میکنین؟- 78 00:05:08,500 --> 00:05:09,499 ون هنگ خواهرته 79 00:05:13,550 --> 00:05:15,049 خبر دارم که قبل دانشگاه 80 00:05:15,500 --> 00:05:17,299 یه پسری به اسم یان شی خیلی بد به ون هنگ آسیب زد 81 00:05:17,967 --> 00:05:19,582 برای 7 سال ناپدید شدی 82 00:05:20,383 --> 00:05:22,299 خبر داری ون هنگ چطوری تا الان دوام آورده؟ 83 00:05:23,133 --> 00:05:24,799 حالا دیگه زندگی خودش رو داره 84 00:05:25,633 --> 00:05:26,799 اما باز سر و کله تو پیدا شده 85 00:05:27,217 --> 00:05:28,299 دقیقا چی میخوای؟ 86 00:05:29,217 --> 00:05:30,716 عزیزم عصبانی نباش 87 00:05:31,667 --> 00:05:32,499 عزیزم و درد 88 00:05:33,729 --> 00:05:34,913 این یعنی این آواره داره برمیگرده؟ 89 00:05:37,800 --> 00:05:38,632 دیگه غذا نمیخورم 90 00:05:39,467 --> 00:05:40,082 نخور 91 00:05:42,333 --> 00:05:43,549 همه تلاشمون رو کردیم 92 00:05:43,917 --> 00:05:44,882 آروم باش 93 00:05:54,050 --> 00:05:55,299 نتایج آزمایش رو بهت گفتن؟ 94 00:05:56,250 --> 00:05:57,749 آره- دکتر ون توی بخشه- 95 00:05:58,000 --> 00:05:59,466 ممنون- دکتر ون- 96 00:05:59,800 --> 00:06:01,632 کی میتونم از تخت بلند شم؟ 97 00:06:02,083 --> 00:06:03,416 این خیلی آزار دهنده‌ است 98 00:06:04,750 --> 00:06:06,249 اونها گفتن داری ویزیت میکنی 99 00:06:08,050 --> 00:06:09,049 کی کارت تموم میشه؟ 100 00:06:09,833 --> 00:06:10,799 منتظرت میمونم 101 00:06:12,050 --> 00:06:13,999 میشه این رو دربیاری 102 00:06:15,367 --> 00:06:16,249 تکون نخور 103 00:06:16,717 --> 00:06:17,499 هنگ 104 00:06:23,050 --> 00:06:23,999 بیا حرف بزنیم، باشه؟ 105 00:06:26,000 --> 00:06:26,882 باید یه چیزی رو بهت بگم 106 00:06:30,667 --> 00:06:32,382 هنگ میشه اجازه بدی توضیح بدم؟ 107 00:06:35,717 --> 00:06:38,499 ایشون دوست پسرم دکتر گو فی بای هستن 108 00:06:39,833 --> 00:06:40,716 همینطور ارشدم هم هستن 109 00:06:43,583 --> 00:06:44,249 سلام 110 00:06:44,500 --> 00:06:45,382 من گو فی بایم 111 00:06:45,917 --> 00:06:46,832 میتونم اسمتون رو بپرسم؟ 112 00:06:47,500 --> 00:06:48,416 فامیلیم یانه 113 00:06:49,583 --> 00:06:50,499 مثل کلمه‌ی یویان یویان= زبان 114 00:06:51,383 --> 00:06:52,832 اگه سوالی داشتین بیاین پیشم 115 00:06:53,667 --> 00:06:54,549 باشه 116 00:07:04,250 --> 00:07:06,132 پس دیگه مزاحمتون نمیشم 117 00:07:09,417 --> 00:07:10,299 همدیگه رو میشناسین؟ 118 00:07:11,050 --> 00:07:12,132 تو دبیرستان همکلاسی بودیم 119 00:07:15,717 --> 00:07:16,966 از زمان فارغ‌التحصیلی ندیدمش 120 00:07:23,180 --> 00:07:30,818 ده سال عاشقت بودن 121 00:07:32,750 --> 00:07:33,966 (این برگشت یهویی یان شی) 122 00:07:34,667 --> 00:07:37,632 (من رو برد به 10 سال پیش) 123 00:07:39,217 --> 00:07:40,549 دیگه داریم میرسیم 124 00:07:41,133 --> 00:07:42,999 (خانواده واقعیم تازه پیدام کرده بودن) 125 00:07:43,800 --> 00:07:46,799 (و از وو شوی بردنم پکن) 126 00:07:46,883 --> 00:07:47,732 رسیدیم خونه 127 00:07:48,167 --> 00:07:49,299 (بهم گفتن) 128 00:07:50,000 --> 00:07:52,749 (که اسم واقعیم ون سی ارئه) مامان، بابا- 129 00:07:52,800 --> 00:07:55,382 (سی وان این خواهرت ون هنگه) 130 00:07:56,167 --> 00:07:56,882 سلام 131 00:07:57,417 --> 00:08:00,799 (ولی حالا دیگه اون اسم مال یه دختر دیگه است) 132 00:08:01,500 --> 00:08:02,749 (اسم دختری که بعد از گم شدنم) 133 00:08:03,217 --> 00:08:05,382 (به سرپرستی گرفتن) 134 00:08:05,417 --> 00:08:06,549 نترسونم 135 00:08:06,867 --> 00:08:08,882 (و اون داره از چنین روش ابتدایی استفاده میکنه) 136 00:08:09,750 --> 00:08:11,499 (تا مانع ورود من بشه) 137 00:08:15,800 --> 00:08:16,632 (ورود من) 138 00:08:17,633 --> 00:08:20,132 (آرامش خانواده رو نابود کرد) 139 00:08:22,083 --> 00:08:23,166 (من تنها کسی نیستم که) 140 00:08:24,250 --> 00:08:25,216 (پریشونه) 141 00:08:28,717 --> 00:08:30,582 من گرسنه نیستم، شما میتونین شروع کنین 142 00:08:33,383 --> 00:08:34,216 ار ار 143 00:08:38,133 --> 00:08:38,966 ار ار 144 00:08:41,217 --> 00:08:42,798 !من دختر خونیت نیستم 145 00:08:43,467 --> 00:08:44,916 حالا که دیگه اون برگشته 146 00:08:45,083 --> 00:08:46,299 دختر خونیت برگشته- اون خیلی لوسه- 147 00:08:46,333 --> 00:08:47,216 دیگه به من نیاز نداری 148 00:08:47,217 --> 00:08:48,332 هر روز داره بیشتر سرکش و یاغی میشه 149 00:08:48,800 --> 00:08:49,999 بابا، باید چیکار کنیم؟ 150 00:08:50,417 --> 00:08:51,299 چرا وایسادی؟ 151 00:08:51,667 --> 00:08:52,716 اینقدر آتیش بیار معرکه نباش 152 00:08:57,717 --> 00:08:59,216 چطوره 153 00:09:00,717 --> 00:09:01,966 من اول برگردم وو شوی؟ 154 00:09:03,083 --> 00:09:04,416 نمیخوام به دردسر بندازمتون 155 00:09:04,750 --> 00:09:05,382 آره بابا 156 00:09:05,667 --> 00:09:07,299 مگه خونه‌ی یان شی خالی نیست؟ 157 00:09:07,583 --> 00:09:09,166 بذار اول چند روز اونجا بمونه 158 00:09:09,383 --> 00:09:10,166 وقتی حال ار ار خوب شد 159 00:09:10,217 --> 00:09:11,132 بیا برگردونیمش 160 00:09:12,250 --> 00:09:13,132 به نظرم فکر خوبیه 161 00:09:13,800 --> 00:09:15,749 من میتونم مراقب خودم باشم 162 00:09:15,917 --> 00:09:16,716 آره بابا 163 00:09:16,883 --> 00:09:17,716 همین بغله 164 00:09:17,800 --> 00:09:19,132 فرقی نداره انگار باهم زندگی میکنیم 165 00:09:19,917 --> 00:09:21,832 به علاوه، مگه ما 166 00:09:21,833 --> 00:09:23,666 قبول نکردیم که مراقب خونه‌ی خانواده یان باشیم؟ 167 00:09:23,833 --> 00:09:27,416 نگران نباشین، من تنها زندگی کردن رو دوست دارم 168 00:09:29,550 --> 00:09:30,549 بذارین برم اونجا 169 00:09:33,633 --> 00:09:34,466 آروم 170 00:09:35,300 --> 00:09:36,216 بده من- ممنون- 171 00:09:46,250 --> 00:09:47,249 این خونه‌ی یان شیه 172 00:09:47,333 --> 00:09:48,332 اون دوست خوبمه 173 00:09:49,217 --> 00:09:50,499 همشون رفتن خارج 174 00:09:50,550 --> 00:09:51,299 معمولا خالیه 175 00:09:51,633 --> 00:09:52,632 یه مدت اینجا بمون 176 00:09:54,667 --> 00:09:56,082 از تنهایی نمیترسی که؟ 177 00:09:56,300 --> 00:09:57,132 نه 178 00:10:02,000 --> 00:10:03,116 میتونی توی این اتاق بمونی 179 00:10:04,083 --> 00:10:05,499 به وسایلشون دست نزن 180 00:10:06,167 --> 00:10:07,249 من رفتم 181 00:10:43,217 --> 00:10:43,999 !آروم بابا 182 00:10:44,217 --> 00:10:44,916 خیلی خب 183 00:10:49,000 --> 00:10:50,216 خوشبختانه، ون هنگ یه زنه 184 00:10:50,250 --> 00:10:51,082 بهت سخت نگرفت 185 00:10:51,800 --> 00:10:52,882 چرا یهو برگشتی؟ 186 00:10:52,917 --> 00:10:54,275 از قبل خبرم نکردی 187 00:10:54,467 --> 00:10:55,382 به هیچکس نگفتم 188 00:10:56,300 --> 00:10:57,582 میخوام راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم 189 00:10:58,217 --> 00:11:00,666 میشه بذاری ون هنگ چند روز توی خونه اتون بمونه؟ 190 00:11:00,883 --> 00:11:02,166 بیا تا وقتی ار ار به وضعیت عادت کنه منتظر بمونیم 191 00:11:02,633 --> 00:11:04,049 باشه. برو 192 00:11:04,083 --> 00:11:04,966 پس روت حساب میکنم 193 00:11:05,917 --> 00:11:06,749 دارم میرم خونه 194 00:11:13,000 --> 00:11:14,249 دیگه نمیتونی برگردی 195 00:11:15,750 --> 00:11:17,382 دختر خانواده ون خیلی عجوزه اس 196 00:11:18,217 --> 00:11:20,749 میتونی توی طبقه ی اول بمونی. من میرم طبقه ی دوم 197 00:11:21,583 --> 00:11:22,716 خودت کارهاتو جمع کن 198 00:11:23,967 --> 00:11:26,299 اجازه نداری بری به اتاق تاریک یا طبقه دوم 199 00:11:29,250 --> 00:11:31,466 باشه. ممنون 200 00:11:33,800 --> 00:11:35,882 تو واقعا خواهرگمشده ون سی‌وانی؟ 201 00:11:55,800 --> 00:11:57,549 شیانگ لینگ سه تا اسم عوض کرده 202 00:11:58,083 --> 00:11:59,916 محتوای اصلی برای سرگذشتش رو تنظیم کنین 203 00:12:00,750 --> 00:12:01,966 چیکار میکنین؟ 204 00:12:02,050 --> 00:12:02,916 نا سلامتی کلاسه‌ها- خانم- 205 00:12:03,083 --> 00:12:04,082 یان شی الان ثبتنام کرد 206 00:12:04,917 --> 00:12:06,632 یان شی؟ 207 00:12:06,667 --> 00:12:08,216 اون خیلی خوشتیپه 208 00:12:12,500 --> 00:12:13,916 خیلی خب، بیاین ادامه بدیم 209 00:12:15,833 --> 00:12:16,716 کجا بودیم؟ 210 00:12:33,717 --> 00:12:35,299 یان شی، این نوشیدنی برای توعه 211 00:12:36,967 --> 00:12:37,666 تشنه نیستم 212 00:12:48,467 --> 00:12:49,466 شرمنده 213 00:12:49,717 --> 00:12:50,882 از دستم در رفت 214 00:12:51,383 --> 00:12:51,999 چیکار میکنی؟ 215 00:12:52,050 --> 00:12:52,916 کاری نمیکنم 216 00:12:53,777 --> 00:12:55,049 واقعا بهت نمیومد 217 00:12:55,250 --> 00:12:56,049 تو 218 00:12:56,250 --> 00:12:58,299 تقریبا ون سی ار رو مجبور کردی که خودکشی کنه؟ 219 00:12:58,917 --> 00:12:59,749 !دروغ میگی 220 00:12:59,800 --> 00:13:01,916 منظورت چیه؟ جدی میگم 221 00:13:02,250 --> 00:13:04,132 ون سی ار دوست خوب ماست 222 00:13:04,333 --> 00:13:06,249 زورگویی واسه ی اون زورگویی واسه ماست 223 00:13:06,383 --> 00:13:08,299 اگر دوباره ببینمت فکتو میارم پایین 224 00:13:12,000 --> 00:13:12,682 کی اینکارو کرد؟ 225 00:13:13,083 --> 00:13:13,999 شرمنده 226 00:13:14,217 --> 00:13:15,166 منم از دستم در رفت 227 00:13:16,467 --> 00:13:17,366 یان شی 228 00:13:17,583 --> 00:13:18,499 تو از قصد اینکارو کردی 229 00:13:20,667 --> 00:13:21,749 اگه باز انگشتت بهش بخوره 230 00:13:22,967 --> 00:13:24,166 خودت دیگه مدرسه نیا 231 00:13:25,800 --> 00:13:26,466 شین دای‌یی 232 00:13:27,050 --> 00:13:28,582 از ون سی‌وان بپرس توی این مسئله دخالت میکنه یا نه 233 00:13:28,667 --> 00:13:29,799 توی این مدرسه، چطور کسی جرات میکنه 234 00:13:29,833 --> 00:13:31,132 به خواهر تنیش زورگویی کنه؟ 235 00:13:39,417 --> 00:13:40,082 معمولا 236 00:13:40,500 --> 00:13:43,216 اگه یه دنباله از جمله ی دوم شروع بشه 237 00:13:43,300 --> 00:13:45,299 اختلاف بین هر جمله با جمله ی قبلش 238 00:13:45,383 --> 00:13:46,882 با مقدار یکسانی برابره 239 00:13:47,300 --> 00:13:49,716 پس به همچین دنباله ای دنباله حسابی میگن 240 00:13:50,000 --> 00:13:50,882 این مقدار 241 00:13:50,917 --> 00:13:52,466 قدر نسبت دنباله خونده میشه 242 00:14:20,633 --> 00:14:21,999 تکالیف ریاضیتو بهم قرض بده 243 00:14:25,333 --> 00:14:26,332 اینبار بهت قرضش میدم 244 00:14:26,883 --> 00:14:28,332 دفعه بعدی میتونم یادت بدم 245 00:14:29,917 --> 00:14:30,799 دیگه نمیخوامش 246 00:14:34,583 --> 00:14:35,632 چه بهتر نخوای 247 00:14:37,300 --> 00:14:37,966 چی گفتی؟ 248 00:14:38,717 --> 00:14:41,082 گفتم باید توی کلاس حواستو جمع کنی 249 00:14:42,050 --> 00:14:43,966 و ممنون امروز کمکم کردی 250 00:15:13,333 --> 00:15:14,166 چیکار میکنی؟ 251 00:15:17,083 --> 00:15:17,966 سوپ درست میکنم 252 00:15:18,417 --> 00:15:19,416 یه مقدار میخوای؟ 253 00:15:19,750 --> 00:15:20,966 میتونی آشپزی کنی؟ 254 00:15:21,750 --> 00:15:22,466 آره 255 00:15:22,667 --> 00:15:24,132 گاهی والدینم خونه نیستن 256 00:15:24,800 --> 00:15:26,132 و من باید واسه ی برادر کوچیکترم غذا بپزم 257 00:15:26,917 --> 00:15:27,999 برادر کوچیکترت؟ 258 00:15:29,167 --> 00:15:30,132 از اونیکی خانواده ام 259 00:15:35,633 --> 00:15:36,499 بد نیست 260 00:15:37,583 --> 00:15:38,582 اگه خوشت اومد بیشتر بنوش 261 00:15:45,917 --> 00:15:46,832 سی‌وان 262 00:15:47,133 --> 00:15:48,132 اینجا 263 00:15:49,467 --> 00:15:50,299 بجنب 264 00:15:51,050 --> 00:15:51,916 سی ار توعه 265 00:15:51,967 --> 00:15:53,466 با یه سری اوباشه. تو اول برو تو 266 00:15:53,500 --> 00:15:54,549 من یان شی رو میارم کمک 267 00:16:04,467 --> 00:16:06,166 سی ار، سی ار 268 00:16:06,300 --> 00:16:07,916 با من بیا خونه 269 00:16:08,550 --> 00:16:10,166 ولم کن. نمیام 270 00:16:10,917 --> 00:16:11,799 باهام بیا خونه 271 00:16:11,833 --> 00:16:12,966 گفتم نمیام 272 00:16:13,300 --> 00:16:14,598 حاجی، تو کی هستی؟ 273 00:16:15,217 --> 00:16:16,166 من داداششم 274 00:16:16,833 --> 00:16:17,466 چه تصادفی 275 00:16:18,800 --> 00:16:20,049 ما همه داداششیم 276 00:16:25,800 --> 00:16:26,666 تو کی هستی؟ 277 00:16:27,717 --> 00:16:28,632 !سی‌وان، بدو 278 00:16:29,050 --> 00:16:29,832 !وایسا 279 00:16:35,233 --> 00:16:36,216 بدویین 280 00:16:39,750 --> 00:16:40,882 !یان شی، بجنب 281 00:16:41,367 --> 00:16:42,166 !اینجا 282 00:16:44,717 --> 00:16:45,632 خیلی هیجان انگیز بود 283 00:16:45,750 --> 00:16:47,249 هنوز داری میخندی؟ بجنب بابا 284 00:16:47,467 --> 00:16:48,132 بزن بریم 285 00:16:49,083 --> 00:16:49,799 بجنب 286 00:16:54,500 --> 00:16:55,332 بجنب 287 00:16:56,467 --> 00:17:25,967 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 288 00:17:28,000 --> 00:17:29,716 استفاده از اون کپسول آتشنشانی عالی بود 289 00:17:29,967 --> 00:17:30,799 آره 290 00:17:31,050 --> 00:17:31,716 بدون ون هنگ 291 00:17:31,750 --> 00:17:33,049 امروز هممون به چوخ میرفتیم 292 00:17:33,717 --> 00:17:35,499 نمیدونستم تو اینقدر محشری 293 00:17:36,667 --> 00:17:37,716 دستت زخمی شده 294 00:17:43,550 --> 00:17:44,382 من خوبم 295 00:17:44,467 --> 00:17:46,082 یه خراش کوچیکه 296 00:17:47,217 --> 00:17:48,049 تو خوبی؟ 297 00:17:51,883 --> 00:17:52,966 منم آسیب دیدم 298 00:17:53,667 --> 00:17:54,549 منم خوردم به یه چیزی 299 00:17:58,300 --> 00:17:59,299 به چی نگاه میکنی؟ 300 00:17:59,383 --> 00:18:00,249 چطور جیگر میکنی دربارش حرف بزنی؟ 301 00:18:00,550 --> 00:18:01,760 چرا با یه سری اوباش 302 00:18:01,785 --> 00:18:02,632 میپلکیدی؟ 303 00:18:02,967 --> 00:18:04,466 فکر میکردم واست مهم نبود من مُردم یا زنده 304 00:18:04,750 --> 00:18:05,916 واسه ی ما مهم نبود؟ 305 00:18:06,167 --> 00:18:07,666 ما تقریبا داشتیم میمردیم 306 00:18:08,167 --> 00:18:09,299 منکه ازتون نخواستم اینکارو کنین 307 00:18:09,333 --> 00:18:10,499 خودم از پس خودم برمیام 308 00:18:11,667 --> 00:18:13,049 هی، زنیکه 309 00:18:13,133 --> 00:18:14,249 یان شی، باز داره بهم پرخاش میکنه 310 00:18:14,967 --> 00:18:17,382 نگاهش کن، همیشه همینجوری رفتار میکنه 311 00:18:18,000 --> 00:18:19,416 دارم جدی میگم، اگه بازم اینکارو بکنی 312 00:18:19,467 --> 00:18:20,249 ببین چیکارت میکنم 313 00:18:20,300 --> 00:18:20,966 سی‌وان 314 00:18:21,550 --> 00:18:22,749 بی خیالش 315 00:18:23,883 --> 00:18:24,749 فقط وایسا 316 00:18:24,800 --> 00:18:25,916 وقنی رسیدیم خونه مطمئنا به مامان میگم 317 00:18:26,583 --> 00:18:28,082 غلط کردم 318 00:18:28,550 --> 00:18:29,582 واقعا ببخشید 319 00:18:29,967 --> 00:18:31,225 از این به بعد به حرفت گوش میدم 320 00:18:31,250 --> 00:18:32,916 وقتی بازی کامپیوتری میکنی به مامان بابا نمیگم 321 00:18:33,167 --> 00:18:34,382 باشه داداش؟ 322 00:18:35,083 --> 00:18:35,716 داداش 323 00:18:36,300 --> 00:18:36,966 ساکت شو 324 00:18:38,050 --> 00:18:39,166 دارن تعقیبمون میکنن؟ 325 00:18:41,083 --> 00:18:41,966 !داداش تو بهترینی 326 00:18:42,000 --> 00:18:42,666 تو هربار همینکارو میکنی 327 00:18:42,800 --> 00:18:44,499 من سیب‌زمینی شیرین کبابی میخوام 328 00:18:45,333 --> 00:18:47,332 تو محشر بودی. فقط از کپسول آتشنشانی ...استفاده کردی و 329 00:18:47,383 --> 00:18:48,466 ببخشید آقا، قیمت این چنده؟ 330 00:18:48,833 --> 00:18:49,799 ده یوان 331 00:18:49,833 --> 00:18:51,049 چند تا میخواین؟- این یکی رو- 332 00:18:51,250 --> 00:18:51,799 این 333 00:18:52,000 --> 00:18:53,192 آقا همشو بذار برای من 334 00:18:54,550 --> 00:18:55,249 یه سگ اینجاست 335 00:18:55,300 --> 00:18:55,966 سگ؟ 336 00:18:56,050 --> 00:18:56,716 کجاست؟ 337 00:18:56,967 --> 00:18:57,749 ببینمش 338 00:19:00,217 --> 00:19:01,382 خیلی بامزست 339 00:19:01,417 --> 00:19:02,582 داداش، بیا ببریمش خونه 340 00:19:02,667 --> 00:19:04,332 یادت رفته مامان به موی سگ آلرژی داره؟ 341 00:19:04,467 --> 00:19:05,549 اگه میتونستیم که خودمون یه سگ گرفته بودیم 342 00:19:13,300 --> 00:19:14,166 یان شی 343 00:19:15,550 --> 00:19:19,082 چرا ما نگهش نداریم؟ 344 00:19:19,550 --> 00:19:21,499 خانوادت که جدیدا به گرفتن اعضای جدید عادت کردن 345 00:19:23,883 --> 00:19:25,299 مگه تو از بچگی از سگها نمیترسیدی؟ 346 00:19:25,583 --> 00:19:26,499 من میترسیدم؟ 347 00:19:28,083 --> 00:19:29,166 فقط به نظرم کثیفن 348 00:19:30,833 --> 00:19:31,882 داداش میخوام ببرمش خونه 349 00:19:32,300 --> 00:19:33,049 مشکلی نیست 350 00:19:33,217 --> 00:19:34,999 حمومش میکنیم 351 00:19:36,833 --> 00:19:39,466 بیا باهم دیگه بزرگش کنیم 352 00:19:47,917 --> 00:19:49,216 نباید بذاری تو اتاق من بیاد 353 00:19:50,667 --> 00:19:52,216 به وسایلم هم دست نمیزنه 354 00:19:59,050 --> 00:20:00,382 چرا براش اسم انتخاب نمیکنی؟ 355 00:20:00,667 --> 00:20:01,382 خاکستری چطوره؟ 356 00:20:03,717 --> 00:20:04,966 ولی مگه سفید نیست؟ 357 00:20:05,333 --> 00:20:06,466 دوست دارم اسمشو بذارم خاکستری 358 00:20:07,167 --> 00:20:08,182 بیا بذاریم خاکستری 359 00:20:08,550 --> 00:20:09,049 باشه 360 00:20:09,900 --> 00:20:11,416 از حالا به بعد اسمت خاکستریه 361 00:20:11,917 --> 00:20:12,916 به خونه جدیدت خوش اومدی 362 00:20:13,467 --> 00:20:14,416 خوشحالی یا نه؟ 363 00:20:17,250 --> 00:20:18,466 خیلی با سگها مهربونی 364 00:20:18,883 --> 00:20:20,132 ولی به زخمت اهمیت نمیدی 365 00:20:21,417 --> 00:20:22,716 اگه عفونت کنه چی؟ 366 00:20:33,883 --> 00:20:34,716 تکون نخور 367 00:20:36,217 --> 00:20:38,249 چیزی نیست، فقط یه بریدگی کوچیکه 368 00:20:43,217 --> 00:20:44,166 راستی 369 00:20:45,467 --> 00:20:49,049 داداشم گفت میتونم تو خونه بمونم 370 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 خوبه 371 00:20:56,833 --> 00:20:58,666 بالاخره خانوادتون میتونن دور هم جمع بشن 372 00:21:11,167 --> 00:21:13,466 ‌...اگه 373 00:21:17,500 --> 00:21:18,332 اومدم 374 00:21:23,383 --> 00:21:24,549 هنوز وسایلتو جمع نکردی؟ 375 00:21:25,633 --> 00:21:27,132 یان شی بهت گفته دیگه، نه؟ 376 00:21:27,300 --> 00:21:28,499 امشب میاد خونه 377 00:21:28,550 --> 00:21:29,382 گفت 378 00:21:31,550 --> 00:21:32,382 چرا هنوز وایستادی؟ 379 00:21:32,967 --> 00:21:33,882 بریم چمدونت رو بیاریم 380 00:21:44,917 --> 00:21:45,549 صبر کن 381 00:21:54,167 --> 00:21:56,632 تو بری من با خاکستری چیکار کنم؟ 382 00:21:58,717 --> 00:21:59,666 من از سگها خوشم نمیاد 383 00:22:00,467 --> 00:22:01,382 مجبور میشم بدمش بره 384 00:22:02,133 --> 00:22:03,299 پس اگه میری با خودت ببرش 385 00:22:04,333 --> 00:22:07,916 یا این که پیشش بمون 386 00:22:13,800 --> 00:22:14,916 خودت تصمیم بگیر ون هنگ 387 00:22:15,217 --> 00:22:16,749 اگه میخوای همچنان اینجا بمونی 388 00:22:17,000 --> 00:22:18,299 میتونم به مامان و بابا بگم 389 00:22:25,550 --> 00:22:27,582 مطمئن نیستم 390 00:22:33,133 --> 00:22:34,249 خیلی خب فهمیدم 391 00:22:34,417 --> 00:22:35,999 به مامان و بابا میگم 392 00:22:36,050 --> 00:22:38,132 که چند روز دیگه هم اینجا میمونی 393 00:22:38,250 --> 00:22:39,332 و کاریت نداشته باشن 394 00:22:40,050 --> 00:22:41,182 هرچی نباشه 395 00:22:41,300 --> 00:22:43,216 به جز این هاپو 396 00:22:43,467 --> 00:22:44,749 یه سگ بزرگ دیگه هم هست 397 00:22:44,833 --> 00:22:46,499 که دوست نداره بری، مگه نه؟ 398 00:22:46,550 --> 00:22:47,666 من که اینجوری به نظرم میاد 399 00:22:47,717 --> 00:22:49,332 گمشو بیرون 400 00:22:49,883 --> 00:22:51,382 برو خونه اتون 401 00:22:57,083 --> 00:22:58,582 شام درست میکنم 402 00:23:23,467 --> 00:23:25,666 تموم شد؟ فشار آب زیاد نمیشه 403 00:23:25,917 --> 00:23:27,166 ممنون میدونم 404 00:23:30,083 --> 00:23:30,882 سلام 405 00:23:32,167 --> 00:23:33,499 از حالا به بعد همسایه ایم 406 00:23:34,167 --> 00:23:35,382 دقیقا قصد داری چیکار کنی؟ 407 00:23:42,500 --> 00:23:44,049 میخوام بهت نزدیکتر باشم 408 00:23:52,300 --> 00:23:53,132 دکتر گو 409 00:23:53,800 --> 00:23:54,749 اینجا چیکار میکنین؟ 410 00:23:57,217 --> 00:23:58,382 تازه اینجا رو اجاره کردم 411 00:23:59,167 --> 00:24:00,882 نمیدونستم دکتر ون اینجا زندگی میکنه 412 00:24:05,467 --> 00:24:06,249 هروقت وقت داشتین بهم سر بزنین 413 00:24:06,300 --> 00:24:06,999 باشه 414 00:24:09,467 --> 00:24:10,799 برات گوشت دنده درست کردم 415 00:24:11,383 --> 00:24:12,249 بیا سر ناهار بخوریمش 416 00:24:12,967 --> 00:24:14,332 باشه، بریم بیمارستان 417 00:24:23,883 --> 00:24:25,499 میخوام برم برج فاینانس سی‌وان رو ببینم 418 00:24:26,083 --> 00:24:27,249 میتونین منو برسونین؟ 419 00:24:28,717 --> 00:24:29,882 دقیقا کنار بیمارستانتونه 420 00:24:36,417 --> 00:24:38,799 از ون هنگ شنیدم تو دبیرستان همکلاسی بودین 421 00:24:38,883 --> 00:24:40,382 ولی بعدش رفتین آمریکا 422 00:24:40,417 --> 00:24:41,249 آره 423 00:24:42,000 --> 00:24:43,499 چرا یهو برگشتین؟ 424 00:24:45,000 --> 00:24:46,049 یه کار ناتموم اینجا داشتم 425 00:24:46,633 --> 00:24:47,749 برای همین برگشتم 426 00:24:48,967 --> 00:24:50,382 تو این سالها خیلی چیزها عوض شده 427 00:24:50,800 --> 00:24:52,332 خیلی چیزها 428 00:24:53,300 --> 00:24:54,499 دیگه مثل گذشته نیست 429 00:24:54,967 --> 00:24:56,632 ولی علیرغم تمام تغییرات 430 00:24:57,217 --> 00:24:58,249 خونه خونه‌ست 431 00:25:00,167 --> 00:25:01,799 هرچقدر بیشتر دور باشی، بیشتر میخوای برگردی 432 00:25:03,217 --> 00:25:04,999 دفتر سی‌وان یه گل میخواست 433 00:25:05,250 --> 00:25:06,882 برای همین گفتم یکی براش ببرم 434 00:25:08,333 --> 00:25:09,716 وقتی خریدمش پژمرده بود 435 00:25:10,633 --> 00:25:12,582 ولی تا وقتی بهش عشق بورزی، میتونه درمان بشه 436 00:25:13,500 --> 00:25:14,632 مگه نه؟ 437 00:25:15,633 --> 00:25:17,082 من خیلی وقته دیگه گلی نگه نمیدارم 438 00:25:37,800 --> 00:25:38,916 زود بیدار شدی 439 00:25:39,667 --> 00:25:40,966 امروز آفتابیه 440 00:25:41,383 --> 00:25:43,299 باید بیشتر بهش آب بدم 441 00:25:45,500 --> 00:25:46,666 اینا مثل آدم ها میمونن 442 00:25:46,750 --> 00:25:49,549 برای این که خوب رشد کنن، نیاز به نور کافی دارن 443 00:25:49,573 --> 00:25:52,573 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 444 00:25:53,417 --> 00:25:54,499 باهام بیا بالا 445 00:26:03,633 --> 00:26:04,466 اینجا به سمت جنوبه 446 00:26:04,800 --> 00:26:05,632 نور خیلی خوبی داره 447 00:26:06,500 --> 00:26:08,000 از حالا به بعد میتونی از این اتاق استفاده کنی 448 00:26:09,883 --> 00:26:10,866 واو 449 00:26:11,383 --> 00:26:12,666 عجب اتاق بزرگی 450 00:26:15,633 --> 00:26:16,716 دوستش دارم 451 00:26:18,250 --> 00:26:19,216 نمیخوای ازم تشکر کنی؟ 452 00:26:20,333 --> 00:26:21,166 ممنون 453 00:26:50,717 --> 00:26:52,132 کلید یدک رو میذارم اینجا 454 00:26:52,167 --> 00:26:53,249 بذار سعی کنم برش دارم 455 00:27:38,800 --> 00:27:39,749 یادته چی بهت گفتم؟ 456 00:27:39,750 --> 00:27:40,416 فهمیدم 457 00:27:40,417 --> 00:27:40,632 فهمیدم 458 00:27:45,083 --> 00:27:45,916 سلام خاله 459 00:27:48,550 --> 00:27:49,549 صندلیم اونجاست 460 00:27:49,583 --> 00:27:50,166 باشه 461 00:27:50,717 --> 00:27:51,332 سلام خانم 462 00:27:51,383 --> 00:27:52,499 سلام مین مین 463 00:27:52,550 --> 00:27:54,582 خیلی وقته ندیدمتون خانم ون بشینین اینجا 464 00:27:55,300 --> 00:27:56,082 خیلی خب 465 00:27:57,800 --> 00:27:59,249 چرا صندلیت خالیه؟ 466 00:27:59,300 --> 00:28:00,216 خانوادت اینجا نیستن؟ 467 00:28:03,333 --> 00:28:05,082 این آخرین جلسمون قبل از تعطیلاته 468 00:28:05,083 --> 00:28:06,716 خواهر تنی؟ 469 00:28:07,050 --> 00:28:09,416 اون فقط یه بچه وحشی ناخواسته‌ست 470 00:28:11,167 --> 00:28:13,666 یان شی، زنگ تفریح بیا با ما غذا بخوریم 471 00:28:14,050 --> 00:28:14,882 خیلی وقته پیشمون نیومدی 472 00:28:14,917 --> 00:28:16,716 خیلی خب، حالا که خانواده ها اومدن 473 00:28:16,800 --> 00:28:18,049 بیاین شروع کنیم 474 00:28:23,583 --> 00:28:26,466 یان شی، جلسه اولیا و معلمانه برو بیرون 475 00:28:26,500 --> 00:28:27,499 من داداش ون هنگم 476 00:28:27,633 --> 00:28:28,799 دارم تو جلسه شرکت میکنم 477 00:28:31,300 --> 00:28:33,249 خب بیاین شروع کنیم 478 00:28:33,800 --> 00:28:35,582 اول از همه میخوام تشکر کنم 479 00:28:35,633 --> 00:28:37,666 که وقت گذاشتین 480 00:28:37,717 --> 00:28:39,049 تا تو این جلسه شرکت کنین 481 00:28:39,883 --> 00:28:41,999 این ترم به زودی تموم میشه 482 00:28:43,133 --> 00:28:43,999 یه نامه از لو لیو عه 483 00:28:44,383 --> 00:28:45,716 واقعا؟ ببینم 484 00:28:47,417 --> 00:28:48,582 خوشتیپ شده- لو لیو کیه؟- 485 00:28:48,583 --> 00:28:49,466 به نظر قدش بلندتر شده 486 00:28:49,467 --> 00:28:50,382 ما باهم بزرگ شدیم 487 00:28:50,633 --> 00:28:51,832 بعد اون رفت آمریکا 488 00:28:52,300 --> 00:28:54,582 اگه فرصتی پیش اومد معرفیتون میکنم 489 00:29:05,133 --> 00:29:06,632 بی مورد نیست یان شی همیشه ازت مراقبت میکنه 490 00:29:07,133 --> 00:29:08,666 از بچگی عاشق گوشت دنده بود 491 00:29:09,133 --> 00:29:10,466 تو هم با مهارتی که تو درست کردنش داری 492 00:29:10,667 --> 00:29:11,549 دیگه دست و پاشو بستی 493 00:29:12,967 --> 00:29:13,966 چرا ار ار نیومد پس؟ 494 00:29:14,383 --> 00:29:15,916 از بچگی لوس بار اومده، عاشق دیر کردنه 495 00:29:15,967 --> 00:29:16,882 احتمالا یه جا داره خوش گذرونی میکنه 496 00:29:16,917 --> 00:29:17,832 خانواده ون خیلی پولدارن 497 00:29:17,883 --> 00:29:18,882 حتی اگه بدزدنش هم 498 00:29:19,083 --> 00:29:20,216 خودش میتونه بهشون باج بده 499 00:29:20,800 --> 00:29:21,749 بهش زنگ بزن 500 00:29:27,633 --> 00:29:28,549 سلام ار ار 501 00:29:29,083 --> 00:29:30,332 آدم ربا زنگ زد 502 00:29:35,050 --> 00:29:36,249 شهربازی‌؟ 503 00:29:37,467 --> 00:29:38,666 منتظرم بمون الان میام 504 00:29:39,800 --> 00:29:41,999 ار ار کل شب رو دم در شهربازی منتظرت وایساده 505 00:29:42,800 --> 00:29:44,932 ون هنگ، هنوزم ازش کینه به دل داری؟ 506 00:29:47,550 --> 00:29:48,916 لازم نکرده اینجوری انتقام بگیری 507 00:29:51,883 --> 00:29:52,716 من اون کار رو نکردم 508 00:29:54,050 --> 00:29:54,999 هنگ، کاپشنت 509 00:30:02,667 --> 00:30:05,082 بهم گفت توی شهربازی منتظر بمونم 510 00:30:05,500 --> 00:30:07,249 چرا بهم دروغ گفت؟ 511 00:30:10,467 --> 00:30:12,749 من میخوام باهاش رابطه خوبی داشته باشم 512 00:30:13,250 --> 00:30:15,966 ولی اون سعی کرد تو رو کامل از من بگیره 513 00:30:16,633 --> 00:30:18,332 فقط وقتی من از خونه برم 514 00:30:18,383 --> 00:30:19,582 راضی میشه؟ 515 00:30:19,750 --> 00:30:20,999 پس میرم 516 00:30:21,250 --> 00:30:24,082 نگران نباش، دیگه نمیذارم کسی اذیتت کنه 517 00:30:24,583 --> 00:30:25,416 گریه بسه 518 00:30:27,883 --> 00:30:29,582 ولی اون خواهرته 519 00:30:31,083 --> 00:30:32,749 من فقط یه غریبه‌ام 520 00:30:33,050 --> 00:30:34,132 نخیرم درست نیست 521 00:30:34,750 --> 00:30:35,999 با اینکه مامان و بابا پیداش کردن 522 00:30:36,083 --> 00:30:37,716 مگه هنوز تو رو پیش خودشون نگه نداشتن؟ 523 00:30:38,083 --> 00:30:38,966 حالا هم که برگشته 524 00:30:39,050 --> 00:30:40,466 توی خونه یکی دیگه زندگی نمیکنه؟ 525 00:30:40,833 --> 00:30:41,916 گریه نکن 526 00:30:44,917 --> 00:30:46,466 ولی من هنوزم خیلی میترسم 527 00:30:47,167 --> 00:30:49,049 اگه اون خواهر واقعی ون سی آر باشه 528 00:30:50,467 --> 00:30:51,616 پس من کیَم؟ 529 00:30:53,250 --> 00:30:54,666 تو خواهر منی 530 00:30:56,800 --> 00:30:57,749 توی این خونه 531 00:30:58,833 --> 00:30:59,966 هیچکی نمیتونه جات رو بگیره 532 00:31:00,633 --> 00:31:01,549 داداش 533 00:31:01,717 --> 00:31:03,632 خیلی سرده، بیا بریم خونه 534 00:31:03,800 --> 00:31:06,382 میبرمت یه چیز خوشمزه بخوری، یالا 535 00:31:08,083 --> 00:31:09,382 من بهش دروغ نگفتم 536 00:31:11,300 --> 00:31:12,472 من حرفت رو باور دارم 537 00:31:15,550 --> 00:31:16,582 بیا بریم خونه 538 00:31:24,917 --> 00:31:25,549 چیکار میکنی؟ 539 00:31:25,583 --> 00:31:27,749 اینجا اومدنم فقط باعث ناراحتی همه میشه 540 00:31:28,250 --> 00:31:29,082 کجا میخوای بری؟ 541 00:31:30,250 --> 00:31:31,499 برمیگردم همونجا که بزرگ شدم 542 00:31:31,550 --> 00:31:32,832 جنابعالی قرار نیست جایی بری 543 00:31:34,550 --> 00:31:35,666 اینجا خونه اته 544 00:31:36,833 --> 00:31:37,882 احمقی دیگه 545 00:31:38,500 --> 00:31:39,999 لازم نیست حواست به همه باشه 546 00:31:40,083 --> 00:31:41,665 و خودت رو عذاب بدی 547 00:31:49,335 --> 00:31:50,308 آره 548 00:31:51,917 --> 00:31:52,999 من احمقم 549 00:31:56,300 --> 00:31:57,632 فکر کردم با مطیع بودن 550 00:31:57,667 --> 00:31:59,166 همه خوشحال میشن 551 00:32:00,550 --> 00:32:02,882 از بچگی میدونستم که به فرزندخوندگی گرفته شدم 552 00:32:05,633 --> 00:32:07,540 با اینکه پدر و مادر خونده‌م باهام خوب رفتار میکردن 553 00:32:10,633 --> 00:32:12,999 هنوزم حس میکنم یه چیزی کمه 554 00:32:14,050 --> 00:32:15,466 نتونستم جلوی خودم رو بگیرم و برام سوال شده بود 555 00:32:16,717 --> 00:32:18,166 پدر و مادر واقعیم کیا هستن؟ 556 00:32:19,500 --> 00:32:21,132 چه شکلین؟ 557 00:32:22,667 --> 00:32:24,249 چرا ولم کردن؟ 558 00:32:27,050 --> 00:32:28,382 فقط دلم میخواست پیداشون کنم 559 00:32:30,217 --> 00:32:33,882 تا جای خالی قلبم رو پر کنم 560 00:32:37,800 --> 00:32:38,966 حتی اگه با آدمایی که مراقبم بودن 561 00:32:39,750 --> 00:32:40,716 به دنیا میومدم 562 00:32:42,000 --> 00:32:43,249 بازم هیچکی من رو نمیخواد 563 00:32:45,550 --> 00:32:46,382 من میخوامت 564 00:32:50,917 --> 00:32:51,916 میخوامت 565 00:32:56,333 --> 00:32:57,799 از الان به بعد اینجا خونه اته 566 00:32:59,000 --> 00:33:00,582 اجازه نمیدم کسی بهت آسیبی برسونه 567 00:33:05,000 --> 00:33:05,632 ممنون 568 00:33:11,333 --> 00:33:12,466 میخوای توی آینه یه نگاهی بندازی؟ 569 00:33:14,833 --> 00:33:15,916 وقتی گریه میکنی 570 00:33:16,550 --> 00:33:18,666 واقعا شبیه یه راکون کوچولو میشی 571 00:33:26,300 --> 00:33:28,499 از الان به بعد ما خانواده‌ایم 572 00:33:30,417 --> 00:33:32,166 اگه واقعا دلت میخواد برگردی وو شوی 573 00:33:33,050 --> 00:33:33,999 منم باهات میام 574 00:33:37,833 --> 00:33:38,902 !مامان من اومدم خونه 575 00:33:40,500 --> 00:33:42,299 هنگ، چرا برگشتی؟ 576 00:33:42,800 --> 00:33:43,749 هنگ برگشته؟ 577 00:33:43,833 --> 00:33:44,299 !بابا 578 00:33:44,333 --> 00:33:44,999 یالا بیا 579 00:33:45,000 --> 00:33:46,416 چرا بهمون خبر ندادی که داری میای؟ 580 00:33:46,917 --> 00:33:48,082 به پدر و مادرت گفتی؟ 581 00:33:51,667 --> 00:33:52,582 خانم و آقای یون 582 00:33:53,083 --> 00:33:55,249 قبل اومدن به اینجا، به خانواده‌اش اطلاع داد 583 00:33:56,217 --> 00:33:57,832 تو برادر بزرگترش هستی؟ 584 00:33:58,333 --> 00:33:59,382 من یان شی‌ام 585 00:33:59,633 --> 00:34:01,216 ما از دوستان خانوادگی ون هستیم 586 00:34:01,800 --> 00:34:03,582 سی وان کلاس دوازدهمه، برای همین سرش شلوغه 587 00:34:03,633 --> 00:34:05,299 بخاطر همین ازم خواست همراه هنگ تا خونه بیام 588 00:34:09,800 --> 00:34:11,382 دوتاییتون حتما سفر طولانی‌ای داشتین 589 00:34:11,550 --> 00:34:12,466 عزیزم کیفت رو بده بهم 590 00:34:12,550 --> 00:34:13,916 میرم مغازه یکم میگوی سفید بخرم 591 00:34:13,967 --> 00:34:15,132 تو هم یکم ترشی خردل بگیر 592 00:34:15,250 --> 00:34:16,249 هنگ اینا رو از همه بیشتر دوست داره 593 00:34:16,417 --> 00:34:18,249 بیاین تو، بفرمایین 594 00:34:26,250 --> 00:34:27,749 این اتاق تاریک و نم‌داره 595 00:34:27,833 --> 00:34:28,799 کسی هم اینجا میمونه؟ 596 00:34:29,467 --> 00:34:30,466 معلومه 597 00:34:30,717 --> 00:34:32,582 بنده بیشتر از 10 سال اینجا موندم 598 00:34:38,167 --> 00:34:39,882 سرنوشت چیز خارق‌العاده‌ایه 599 00:34:41,083 --> 00:34:43,832 باورم نمیشه روی تختی که من روش بزرگ شدم دراز کشیدی 600 00:34:44,883 --> 00:34:45,916 من میذارم تو توی خونه‌ام بمونی 601 00:34:46,333 --> 00:34:47,382 تو میذاری من خونه ات بمونم 602 00:34:47,917 --> 00:34:48,999 عادلانه‌ست دیگه 603 00:34:50,383 --> 00:34:52,299 !آبجی برگشتی؟ آبجی 604 00:34:52,583 --> 00:34:53,532 !یون زای 605 00:34:54,000 --> 00:34:54,716 دلم واست تنگ شده بود 606 00:34:54,750 --> 00:34:55,882 منم همینطور 607 00:34:57,167 --> 00:34:58,582 این داداشم یون زایه 608 00:34:59,833 --> 00:35:00,999 سلام یون زای 609 00:35:01,500 --> 00:35:02,466 من یان شی‌ام 610 00:35:02,917 --> 00:35:03,882 یان شی؟ 611 00:35:03,967 --> 00:35:05,332 چی باید صداش کنی؟ 612 00:35:05,467 --> 00:35:05,999 شوهر خواهر 613 00:35:07,667 --> 00:35:09,382 !یون زای، میزنمتا 614 00:35:10,550 --> 00:35:11,499 !همونجا بمون 615 00:35:11,967 --> 00:35:14,499 داداش" صداش کن" 616 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 بفرما یان شی 617 00:35:21,000 --> 00:35:23,499 امیدوارم از غذاهای ساده‌مون ناراحت نشی 618 00:35:23,717 --> 00:35:25,166 ممنونم آقای یون- یون زای بیا غذا بخور- 619 00:35:25,217 --> 00:35:26,101 چرا ناراحت بشم؟ 620 00:35:26,126 --> 00:35:27,299 من عاشق دستپخت هنگم 621 00:35:27,383 --> 00:35:29,299 گفت مال زادگاهشه 622 00:35:31,133 --> 00:35:31,999 هنگ 623 00:35:32,883 --> 00:35:35,049 اونجا هم آشپزی میکنی؟ 624 00:35:36,833 --> 00:35:37,582 بعضی وقتها 625 00:35:38,333 --> 00:35:40,249 وقتی دلم واسه خونه تنگ میشه غذا میپزم 626 00:35:42,300 --> 00:35:46,382 به زندگی اونجا عادت کردی؟ 627 00:35:46,417 --> 00:35:47,416 نگاهش کنا 628 00:35:47,883 --> 00:35:50,057 اونجا خونه اشه، چطور ممکنه عادت نکنه؟ 629 00:35:52,967 --> 00:35:54,832 همشون باهام خیلی مهربونن 630 00:35:55,333 --> 00:35:58,799 معلمم و همکلاسیهام هم حواسشون بهم هست 631 00:36:00,967 --> 00:36:03,799 من و مامانتیم که عادت نکردیم 632 00:36:04,083 --> 00:36:04,999 آره 633 00:36:10,967 --> 00:36:13,082 همیشه دلت میخواست دکتر بشی 634 00:36:13,583 --> 00:36:14,799 اینجا کوچیکه 635 00:36:14,967 --> 00:36:17,382 اصلا به قشنگی پکن نیست 636 00:36:18,050 --> 00:36:21,216 علاوه بر اون، برگشتی پیش پدر و مادرت 637 00:36:21,717 --> 00:36:23,466 این بهترین فرصته 638 00:36:24,717 --> 00:36:25,549 آره 639 00:36:26,750 --> 00:36:27,916 وقتی وارد دبیرستان شدی 640 00:36:28,133 --> 00:36:30,832 بابات گفت میره شهر تا برای شهریه دانشگاهت 641 00:36:30,917 --> 00:36:32,632 پول دربیاره 642 00:36:33,833 --> 00:36:35,049 الان دیگه لازم نیست این کار رو کنه 643 00:36:36,133 --> 00:36:40,249 به این فکر کن که الان مسیرت به دانشگاه باز شده 644 00:37:46,000 --> 00:37:47,749 اینجا کجا میشه کیک خرید؟ 645 00:37:48,000 --> 00:37:49,932 یه قنادی خیلی خوب میشناسم 646 00:37:50,551 --> 00:37:51,957 واقعا؟ چقدر خوبه؟ 647 00:37:52,050 --> 00:37:53,466 از بقیه درباره‌اش شنیدم- آروم برو- 648 00:37:54,514 --> 00:38:21,114 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 649 00:38:22,217 --> 00:38:24,382 این طوفان همینجور یهویی اومد 650 00:38:24,417 --> 00:38:26,808 عجله کن، خیلی خب 651 00:38:26,833 --> 00:38:27,749 من شام درست میکنم 652 00:38:31,917 --> 00:38:32,832 حتما خیلی منتظر موندی 653 00:38:36,667 --> 00:38:38,332 نمیدونی امروز چه روزیه؟ 654 00:38:40,083 --> 00:38:41,049 چه روزیه مگه؟ 655 00:38:49,550 --> 00:38:50,416 بیخیال 656 00:38:52,050 --> 00:38:53,499 امروز تولدته 657 00:39:02,717 --> 00:39:04,249 خودت رو ببین 658 00:39:04,883 --> 00:39:06,049 چرا انقدر احمق شدی؟ 659 00:39:06,467 --> 00:39:09,466 توی خانواده ون آزرده خاطر شدی و بهمون نگفتی 660 00:39:10,717 --> 00:39:12,332 خانم ون همه چی رو بهمون گفت 661 00:39:12,750 --> 00:39:14,832 میگه سی ار از اشتباهش باخبره 662 00:39:19,498 --> 00:39:21,382 یان شی ممنونم 663 00:39:21,800 --> 00:39:23,466 حتی برای یون زای یه کیک خریدی 664 00:39:23,800 --> 00:39:25,049 نباید می خریدی 665 00:39:33,133 --> 00:39:35,166 یالا یون زای. یه تیکه بهم بده 666 00:39:46,550 --> 00:39:47,382 خوشمزه ست 667 00:39:47,583 --> 00:39:48,132 هنگ 668 00:39:48,133 --> 00:39:48,382 هنگ 669 00:39:49,750 --> 00:39:50,749 تقریبا سال نوئه 670 00:39:51,550 --> 00:39:52,466 زود برو خونه 671 00:39:54,083 --> 00:39:55,416 سال نو 672 00:39:55,633 --> 00:39:57,049 به بودن با خونواده ست 673 00:40:01,467 --> 00:40:04,049 برگرد و حسابی برای کنکور درس بخون 674 00:40:04,667 --> 00:40:06,049 دیگه همیشه به فکر ما نباش 675 00:40:33,917 --> 00:40:34,866 یان شی 676 00:40:35,467 --> 00:40:37,049 ممنون که باهام به وو شوی برگشتی 677 00:40:38,550 --> 00:40:40,132 به منم خوش گذشت 678 00:40:41,667 --> 00:40:43,132 تا جایی که یادمه 679 00:40:43,833 --> 00:40:46,713 خیلی کم پیش میومد شام خونوادگی بخوریم 680 00:40:49,667 --> 00:40:50,666 ممنون 681 00:40:53,383 --> 00:40:54,916 اون روز واقعا می خواستم بهت بگم 682 00:40:55,000 --> 00:40:59,049 مهم نیست فامیلیت ون باشه یا یون 683 00:40:59,550 --> 00:41:01,999 تو همونی که هستی و همین مهمه 684 00:41:03,833 --> 00:41:05,499 راستش خیلی به خونواده ات 685 00:41:05,500 --> 00:41:07,132 توی وو شوی حسودیم میشه 686 00:41:12,417 --> 00:41:14,632 از وقتی کوچیک بودم، پدر و مادرم یه سره دعوا می کردن 687 00:41:15,883 --> 00:41:18,082 بعد از هر دعوا بابام می رفت و مامانم عصبانیتش رو سر من خالی میکرد 688 00:41:20,250 --> 00:41:21,716 خیلی وقته بهش عادت کردم 689 00:41:27,667 --> 00:41:28,999 میدونی مامانم تو آمریکاست؟ 690 00:41:32,333 --> 00:41:33,549 الان تنها زندگی می کنه 691 00:41:35,050 --> 00:41:36,882 همه کسایی که دوستش دارن رو از خودش روند 692 00:41:39,000 --> 00:41:40,549 هنوز ازش متنفری؟ 693 00:41:45,917 --> 00:41:48,632 متنفر شدن از هر کسی راحته 694 00:41:49,583 --> 00:41:51,249 ولی وقتی به پدر و مادرمون می رسه 695 00:41:53,967 --> 00:41:54,999 اصلا نمی تونیم انجامش بدیم 696 00:42:14,300 --> 00:42:16,249 نباید چیزی بگی؟ 697 00:42:16,633 --> 00:42:17,966 باید الان انجامش بدم؟ 698 00:42:18,300 --> 00:42:19,416 میخوای به مامان و بابا بگم؟ 699 00:42:20,467 --> 00:42:21,082 زود باش 700 00:42:24,583 --> 00:42:26,882 ببخشید ون هنگ. دروغ گفتم 701 00:42:26,967 --> 00:42:27,916 عیب نداره 702 00:42:36,883 --> 00:42:38,999 چند تا از سوغاتی های شهرم رو برات آوردم 703 00:42:47,417 --> 00:42:49,882 وقت شامه. بیاین الان خوراکی بخوریم 704 00:42:53,133 --> 00:42:54,082 دهنتو باز کن 705 00:42:55,750 --> 00:42:56,632 دهنتو ببند 706 00:42:56,883 --> 00:42:57,716 بجو 707 00:43:01,550 --> 00:43:03,332 میمیری بخوری بی لیاقت؟ 708 00:43:04,750 --> 00:43:05,966 خر نفهم 709 00:43:11,133 --> 00:43:13,297 (اون روزها شادترین روزهای زندگیم بودن) 710 00:43:13,967 --> 00:43:15,416 (یان شی کاری کرد) 711 00:43:15,467 --> 00:43:16,582 (غریبگیم و شکاف با) قبلا توضیح دادی؟- 712 00:43:16,633 --> 00:43:18,966 (خونواده ون از بین بره) 713 00:43:20,000 --> 00:43:22,166 (شبیه یه استراتژی درک ناگفته عمل میکرد) 714 00:43:24,417 --> 00:43:27,299 (تا زمان کنکور) 715 00:43:28,633 --> 00:43:30,249 (تو خونه یان شی موندم) 716 00:43:31,717 --> 00:43:32,799 میدونستم هنوز بیداری 717 00:43:33,833 --> 00:43:34,666 چی شده؟ 718 00:43:36,050 --> 00:43:36,882 اول چشمهاتو ببند 719 00:43:37,583 --> 00:43:39,082 تا بهت نگفتم بازشون نکن 720 00:43:42,883 --> 00:43:43,832 دستت رو دراز کن 721 00:43:48,717 --> 00:43:50,466 خب، بازشون کن 722 00:43:52,050 --> 00:43:53,499 صفر نه- شصت و هشت؟ 723 00:43:54,000 --> 00:43:54,832 دوستش داری؟ 724 00:43:55,717 --> 00:43:56,749 معنیش چیه؟ 725 00:44:02,833 --> 00:44:03,882 فکر کنم معنی خونه میده 726 00:44:05,667 --> 00:44:07,966 چرا حس میکنم برای خاکستری مناسبتره؟ 727 00:44:09,467 --> 00:44:10,299 پسش بده 728 00:44:12,000 --> 00:44:14,716 حالا مال منه. نمی تونی پسش بگیری 729 00:44:17,167 --> 00:44:18,966 به یه دوست گفتم از یه استاد بخواد دعا کنه 730 00:44:19,717 --> 00:44:20,716 حتما کنکور رو خوب میدی 731 00:44:21,167 --> 00:44:22,132 خنگول 732 00:44:32,850 --> 00:44:33,849 به سلامتی 733 00:44:33,967 --> 00:44:35,082 بالاخره کنکور تموم شد 734 00:44:39,000 --> 00:44:40,299 دیگه لازم نیست آزمون بدیم 735 00:44:40,550 --> 00:44:42,549 میخوام زندگیمو وقف بازی کنم 736 00:44:44,167 --> 00:44:46,499 ار ار، این مهمونی خداحافظیت حساب میشه؟ 737 00:44:46,967 --> 00:44:48,416 تاریخ رفتن به انگلیس رو مشخص کردی؟ 738 00:44:48,667 --> 00:44:50,082 هفته بعد میرم 739 00:44:51,133 --> 00:44:51,999 چی میخونی؟ 740 00:44:52,417 --> 00:44:53,466 ارتباطات رسانه ای 741 00:44:54,000 --> 00:44:55,716 ون هنگ، برای چه رشته ای درخواست دادی؟ 742 00:44:57,000 --> 00:44:59,049 برای دانشگاه پزشکی، پزشکی بالینی درخواست دادم 743 00:44:59,800 --> 00:45:00,632 تو چی یان شی؟ 744 00:45:00,717 --> 00:45:01,716 مهم نیست 745 00:45:02,500 --> 00:45:03,666 هرچی قبول بشم رو می خونم 746 00:45:03,717 --> 00:45:05,666 نمیخوای برای رفتن به کالج به آمریکا برگردی؟ 747 00:45:05,800 --> 00:45:06,882 لو لیو ازم می پرسید 748 00:45:07,300 --> 00:45:08,132 چرا باید برم؟ 749 00:45:09,000 --> 00:45:10,166 درس خوندن تو یه کالج آمریکا 750 00:45:10,217 --> 00:45:11,416 برام مهم نیست 751 00:45:12,333 --> 00:45:13,499 پس چی مهمه؟ 752 00:45:15,217 --> 00:45:16,549 چیزی که مهمه نزدیک هم بودنه 753 00:45:25,500 --> 00:45:28,082 بیاین. بیاین برای خداحافظی با ار ار بنوشیم 754 00:45:28,250 --> 00:45:30,332 امیدوارم همه رویاهای ما هم به حقیقت بپیونده 755 00:45:30,600 --> 00:45:31,416 تا ابد با هم 756 00:45:31,500 --> 00:45:32,666 به سلامتی! به سلامتی 757 00:45:32,917 --> 00:45:33,716 تا ابد با هم 758 00:46:02,500 --> 00:46:03,416 خاکستری 759 00:46:07,467 --> 00:46:08,299 بیا 760 00:46:08,883 --> 00:46:09,716 بیا اینجا 761 00:46:14,967 --> 00:46:15,716 دوربین رو نگاه کن 762 00:46:15,750 --> 00:46:17,882 بالاخره اقیانوس رو دیدم یان شی 763 00:46:18,333 --> 00:46:19,466 منو ببین هنگ 764 00:46:23,383 --> 00:46:24,332 یه بار دیگه 765 00:46:28,217 --> 00:46:30,549 یک، دو، سه 766 00:46:31,000 --> 00:46:31,832 هنگ 767 00:46:35,500 --> 00:46:36,332 خیلی خوب 768 00:46:36,800 --> 00:46:38,549 اون روز منظورت چی بود؟ 769 00:46:39,417 --> 00:46:40,249 کدوم روز؟ 770 00:46:40,883 --> 00:46:41,916 چیزی که اون روز 771 00:46:42,800 --> 00:46:44,499 تو رستوران باربیکیو گفتی 772 00:46:45,917 --> 00:46:47,549 چی گفتم؟ 773 00:46:49,717 --> 00:46:50,799 گفتی 774 00:46:51,667 --> 00:46:52,966 "چیزی که مهمه نزدیک هم بودنه" 775 00:46:54,083 --> 00:46:55,416 یعنی چی؟ 776 00:47:02,767 --> 00:47:03,916 نزدیک یعنی 777 00:47:05,417 --> 00:47:06,249 نزدیک 778 00:47:07,717 --> 00:47:08,549 نمی فهمی؟ 779 00:47:13,050 --> 00:47:15,166 نزدیک یعنی همیشه با هم بودن 780 00:47:17,717 --> 00:47:18,799 هیچوقت جدا نشدن 781 00:47:20,467 --> 00:47:21,999 بیا تابستون با هم اقیانوس 782 00:47:25,583 --> 00:47:26,882 و زمستون برف رو ببینیم 783 00:47:28,250 --> 00:47:29,082 باشه؟ 784 00:47:31,417 --> 00:47:32,582 بذار بهش فکر کنم 785 00:47:35,717 --> 00:47:36,916 به چی میخوای فکر کنی؟ 786 00:47:41,133 --> 00:47:42,166 با هم بودن خیلی خوبه 787 00:47:45,000 --> 00:47:45,882 تو برف رو دوست داری 788 00:47:46,967 --> 00:47:48,882 بعد از اینکه فارغ التحصیل شدی برای دیدن برف صورتی میبرمت 789 00:47:51,383 --> 00:47:52,416 اقیانوس رو دوست داری 790 00:47:56,250 --> 00:47:57,999 بیا در آینده کنار اقیانوس ازدواج کنیم 791 00:48:03,417 --> 00:48:04,799 کی خواست با تو ازدواج کنه؟ 792 00:48:09,500 --> 00:48:12,666 درضمن چطور ممکنه تو دنیا برف صورتی وجود داشته باشه؟ 793 00:48:17,050 --> 00:48:18,332 من هیچوقت بهت دروغ نمیگم 794 00:49:40,883 --> 00:49:41,716 چه خانم نمونه ای 795 00:49:42,833 --> 00:49:44,166 صبحونه رو میزه 796 00:49:46,300 --> 00:49:47,166 تکون نخور 797 00:49:47,800 --> 00:49:48,666 تا سه میشمرم 798 00:49:48,883 --> 00:49:49,582 هرکی زودتر رسید 799 00:49:49,633 --> 00:49:50,332 باشه 800 00:49:50,800 --> 00:49:52,716 یک، دو، سه 801 00:50:01,333 --> 00:50:02,049 الو؟ 802 00:50:02,833 --> 00:50:03,716 (یان شی) 803 00:50:03,833 --> 00:50:04,716 (منم، لو لیو) 804 00:50:11,217 --> 00:50:12,882 اولین پرواز به اونجا رو برام رزرو کن 805 00:50:17,717 --> 00:50:18,818 چی شده؟ 806 00:50:21,250 --> 00:50:22,716 باید به آمریکا برگردم 807 00:50:28,467 --> 00:50:29,916 تو خونه منتظرم باش 808 00:50:30,583 --> 00:50:31,632 وقتی اومدم خونه 809 00:50:32,250 --> 00:50:33,442 میخوام فورا ببینمت 810 00:50:33,467 --> 00:50:34,332 جایی نمیرم 811 00:50:34,383 --> 00:50:35,666 تو خونه منتظرتم 812 00:50:36,681 --> 00:50:56,681 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 813 00:50:59,800 --> 00:51:01,966 سلام، این نامه پذیرشتونه 814 00:51:09,333 --> 00:51:10,382 استرس نداشته باش 815 00:51:10,417 --> 00:51:12,216 یه راه دیگه برای تماس با یان شی پیدا میکنم 816 00:51:28,417 --> 00:51:29,132 الو؟ 817 00:51:29,800 --> 00:51:30,832 (سلام خانم) 818 00:51:30,883 --> 00:51:32,049 (از سوپرمارکت وان جیاگو زنگ میزنم) 819 00:51:32,080 --> 00:51:33,790 (این هفته تخفیف های باورنکردنی داریم) 820 00:51:33,830 --> 00:51:35,290 (برای صبحونـه یکی بخری دو تا میبری) 821 00:51:35,330 --> 00:51:36,540 (ده درصد تخفیف رو همه وسایل خونه زدیم) 822 00:51:50,000 --> 00:51:50,880 درست به موقع اومدین 823 00:51:51,910 --> 00:51:52,830 یکم بهم پول بده 824 00:51:53,550 --> 00:51:54,410 میخوام برم آمریکا 825 00:51:54,710 --> 00:51:55,540 عقلت رو از دست دادی؟ 826 00:51:56,210 --> 00:51:56,910 میخوام برم ببینمش 827 00:51:57,960 --> 00:51:59,460 اگه اون نمیخواد برگرده پس من میرم دیدنش 828 00:52:05,910 --> 00:52:06,830 لو لیو بهمون گفته 829 00:52:08,830 --> 00:52:09,580 چی گفته؟ 830 00:52:10,660 --> 00:52:12,251 گفتش که یان شی قرار نیست برگرده 831 00:52:13,160 --> 00:52:14,540 گفت دیگه منتظر یان شی نمونیم 832 00:52:22,500 --> 00:52:24,290 غیر ممکنه، باور نمیکنم 833 00:52:25,050 --> 00:52:25,830 آ هنگ 834 00:52:26,410 --> 00:52:27,410 خودتو گول نزن 835 00:52:27,460 --> 00:52:29,160 میخوام از زبون خودش بشنوم 836 00:52:40,630 --> 00:52:41,490 باشه، باشه آروم باش 837 00:52:42,160 --> 00:52:44,540 اون هیچ وقت با من اینجوری رفتار نمیکرد- باشه، باشه- 838 00:52:44,630 --> 00:52:45,790 اون اینکار رو نمیکنه 839 00:52:47,080 --> 00:52:49,210 اون با من اینکار رو نمیکنه 840 00:53:08,460 --> 00:53:10,380 الکی اینجا نشین و منتظر تماسش نمون 841 00:53:11,630 --> 00:53:12,660 بیا یه چیزی بخور 842 00:53:38,250 --> 00:53:39,240 الو؟ 843 00:53:42,410 --> 00:53:43,490 الو؟ 844 00:53:44,910 --> 00:53:45,990 یان شی؟ 845 00:53:47,130 --> 00:53:48,490 خودتی؟ 846 00:53:50,010 --> 00:53:50,880 (خودمم) 847 00:54:00,380 --> 00:54:01,380 حالت خوبه؟ 848 00:54:02,910 --> 00:54:04,740 تا سر حد مرگ ترسوندیم 849 00:54:05,500 --> 00:54:06,630 کجایی؟ 850 00:54:06,830 --> 00:54:08,160 خیلی وقته که منتظرتم 851 00:54:13,210 --> 00:54:14,910 (تصمیم گرفتم که اینجا بمونم) 852 00:54:17,880 --> 00:54:18,990 (دیگه قرار نیست برگردم) 853 00:54:22,960 --> 00:54:24,240 اینقدر سر به سرم نذار 854 00:54:25,630 --> 00:54:27,740 اصلا کارهات خنده دار نیست 855 00:54:31,160 --> 00:54:32,880 مگه قبلا بهم نگفتی که 856 00:54:33,080 --> 00:54:34,540 بعد از فارغ التحصیلی 857 00:54:34,830 --> 00:54:36,880 منو میبری برف صورتی رو ببینم؟ 858 00:54:37,750 --> 00:54:39,460 خاکستری هم حسابی دلش تنگ شده 859 00:55:29,330 --> 00:55:30,330 به سلامتی 860 00:55:31,050 --> 00:55:32,630 به سلامتی- سال نو مبارک- 861 00:56:37,380 --> 00:56:38,410 از سی‌وان پرسیدم 862 00:56:39,710 --> 00:56:40,990 گفتش شاید اینجا اومده باشی 863 00:56:41,330 --> 00:56:42,210 درست به موقع اومدی 864 00:56:42,660 --> 00:56:43,710 اگه تو نمیومدی 865 00:56:44,330 --> 00:56:45,540 من دنبالت میومدم 866 00:56:47,960 --> 00:56:48,960 بذار ازت یه چیزی بپرسم 867 00:56:50,580 --> 00:56:51,630 چرا برگشتی؟ 868 00:56:54,330 --> 00:56:55,910 قبل از اینکه امروز همه چی رو روشن کنیم 869 00:56:57,300 --> 00:56:58,290 هیچ کس حق نداره که بره 870 00:57:16,380 --> 00:57:17,290 برگرد خونه 871 00:57:21,750 --> 00:57:22,790 خونه؟ 872 00:57:24,000 --> 00:57:25,130 کدوم خونه؟ 873 00:57:28,210 --> 00:57:30,040 اون قبلا بود که خونه داشتم 874 00:57:31,580 --> 00:57:35,790 09-68 875 00:57:36,910 --> 00:57:38,210 اون خونه ی ما بود 876 00:57:41,000 --> 00:57:47,080 تو با دستهای خودت خرابش کردی 877 00:57:48,160 --> 00:57:49,880 حتی یه تیکه هم ازش باقی نمونده 878 00:57:54,580 --> 00:57:57,040 میدونم هرچی بگم بی فایده ـست 879 00:57:59,330 --> 00:58:01,080 میتونی هر بلایی که خواستی سرم بیاری 880 00:58:03,250 --> 00:58:04,990 تا جایی که بتونم برات جبران میکنم 881 00:58:13,410 --> 00:58:15,080 میدونی خیلی مسخره ای؟ 882 00:58:16,160 --> 00:58:18,080 چرا هنوزم اینقدر مغروی؟ 883 00:58:21,630 --> 00:58:22,540 تو 884 00:58:23,080 --> 00:58:24,290 از جلو چشمهام دور شو 885 00:58:25,160 --> 00:58:26,990 جوری دور شو که دیگه هیچ وقت نبینمت 886 00:58:27,050 --> 00:58:28,710 دیگه پیدات نشه 887 00:58:30,630 --> 00:58:34,990 بارها و بارها به خودم گفتم که 888 00:58:36,830 --> 00:58:38,710 باید منتظر برگشتت بمونم 889 00:58:40,380 --> 00:58:42,540 ازت یه توضیح میخوام 890 00:58:45,330 --> 00:58:46,540 چون هر بار که بهش فکر میکنم 891 00:58:46,580 --> 00:58:49,080 نمی تونم بفهمم کجای زندگی رو اشتباه کردم 892 00:58:51,210 --> 00:58:53,130 حتی یه توضیح درست و درمون هم ندادی 893 00:58:53,550 --> 00:58:57,410 دوباره زندگیم رو به گند کشیدی 894 00:58:58,580 --> 00:59:00,160 مگه من چه اشتباهی کردم؟ 895 00:59:00,500 --> 00:59:02,040 مگه من چه اشتباهی کردم؟ 896 00:59:07,410 --> 00:59:08,380 ببخشید 897 00:59:09,410 --> 00:59:10,710 با عذرخواهی الانت 898 00:59:10,750 --> 00:59:12,410 زندگی از دست رفته من برمیگرده؟ 899 00:59:13,210 --> 00:59:14,490 تو خواب ببینی 900 00:59:15,500 --> 00:59:16,710 بهت میگم 901 00:59:17,050 --> 00:59:18,710 من هرگز نمی تونم ببخشمت 902 00:59:19,250 --> 00:59:20,740 دیگه جلوی چشمهام آفتابی نشو 903 00:59:21,160 --> 00:59:22,740 تو قلب من 904 00:59:24,550 --> 00:59:25,830 تو همین الانشم مُردی 905 01:00:56,460 --> 01:00:57,540 (بعد فارغ التحصیلیت) 906 01:00:58,410 --> 01:01:00,240 (میبرمت که برف صورتی رو ببینی) 907 01:01:02,330 --> 01:01:03,540 (گفتی اقیانوس رو دوست داری) 908 01:01:05,460 --> 01:01:07,480 (بیا در آینده باهم کنار اقیانوس ازدواج کنیم) 909 01:01:20,210 --> 01:01:21,210 دانشجو 910 01:01:21,330 --> 01:01:23,210 شورای دانشجویی تو رو برای کمک فرستاده؟ 911 01:01:23,410 --> 01:01:24,460 چیکار میکنین؟ 912 01:01:24,880 --> 01:01:26,960 داریم تبلیغ آدامس میکنیم 913 01:01:27,130 --> 01:01:28,380 برف مصنوعی درست میکنیم 914 01:02:54,460 --> 01:02:57,910 از همون اولین بار که دیدمش 915 01:02:58,750 --> 01:03:00,410 یه حس بدی گرفتم 916 01:03:03,580 --> 01:03:04,710 انتظار نداشتم که 917 01:03:06,380 --> 01:03:07,960 غریزه ـم اینقدر دقیق کار کنه 918 01:03:18,330 --> 01:03:19,490 بیا یکم قدم بزنیم 919 01:03:22,210 --> 01:03:23,330 هیچ وقت درباره ـش ازت نپرسیدم 920 01:03:23,500 --> 01:03:24,990 نه برای اینکه کنجکاو نبودم 921 01:03:26,130 --> 01:03:27,210 چون جرأتش رو نداشتم 922 01:03:27,880 --> 01:03:32,290 جوری وانمود کردم که انگار وجود نداره 923 01:03:36,800 --> 01:03:38,830 امیدوارم دیگه هیچ وقت نبینمش 924 01:03:43,630 --> 01:03:44,960 چون میدونم 925 01:03:48,130 --> 01:03:49,460 اون برای تو چه معنایی داره 926 01:03:58,550 --> 01:03:59,710 ببخشید 927 01:04:08,710 --> 01:04:10,160 تو رابطه 928 01:04:12,800 --> 01:04:14,240 هیچ درست و غلطی وجود نداره 929 01:04:15,710 --> 01:04:16,710 وِن هنگ 930 01:04:17,050 --> 01:04:18,540 باید خوب زندگی کنی 931 01:04:18,564 --> 01:04:21,564 Q a S e M S a M a N g A n I 932 01:04:58,080 --> 01:04:59,830 آقای یان 933 01:04:59,910 --> 01:05:00,710 چی شده؟ 934 01:05:00,750 --> 01:05:02,580 آب از خونه ایشون نشت کرده و به طبقه های پایین رفته 935 01:05:03,050 --> 01:05:03,960 کسی هم خونه نیست 936 01:05:04,000 --> 01:05:05,105 حتی گوشیشون رو هم جواب نمیدن 937 01:05:05,130 --> 01:05:06,240 بهش زنگ میزنم 938 01:05:19,250 --> 01:05:20,880 شاید یه کلید یدکی اینجا گذاشته باشه 939 01:05:58,210 --> 01:05:59,080 بالاخره اومدی 940 01:05:59,310 --> 01:06:00,410 بیا تو انتخاب لباس کمکم کن 941 01:06:02,550 --> 01:06:03,580 مشکلت چیه؟ 942 01:06:03,880 --> 01:06:04,710 کسی میتونه بهم بگه 943 01:06:04,750 --> 01:06:05,880 اینجا چه خبره؟ 944 01:06:06,580 --> 01:06:08,210 اینو شب فارغ التحصیلی انداختمش دور 945 01:06:08,300 --> 01:06:09,740 چرا تو خونه یان شی عه؟ 946 01:06:15,800 --> 01:06:16,910 یه چیزی بگو 947 01:06:19,160 --> 01:06:20,880 یان شی نمیخواست تو رو ناراحت کنه 948 01:06:21,050 --> 01:06:23,790 برای همین درد و مشکلش رو تو خودش ریخت 949 01:06:25,750 --> 01:06:27,740 (مادر یان شی اون موقع بیخیال حرفه رقصیدن شد) 950 01:06:27,800 --> 01:06:29,790 (و با بابای یان به آمریکا رفت) 951 01:06:30,460 --> 01:06:34,540 (به خاطر محیط ناآشنا مامان یان کم کم به همه چی شکاک شد) 952 01:06:35,050 --> 01:06:37,490 (بابای یان شی هم چون صبرش تموم شده بود رفت) 953 01:06:37,630 --> 01:06:40,580 (خانواده یان شی همیشه سر طلاق با هم دعوا داشتن) 954 01:06:41,580 --> 01:06:42,790 (وقتی اون موقع برگشت) 955 01:06:43,130 --> 01:06:44,960 (به خاطر این بود که باباش درخواست طلاق داده بود) 956 01:06:45,250 --> 01:06:45,910 (بیا بریم) 957 01:06:46,210 --> 01:06:48,710 (مامانش تحت فشار روحی و روانی زیادی بود) 958 01:06:48,910 --> 01:06:51,040 (به جایی رسید که دیگه نمی تونست خودشو کنترل کنه) 959 01:07:14,550 --> 01:07:15,880 (گُمشو) 960 01:07:17,080 --> 01:07:18,010 (برو) 961 01:07:18,800 --> 01:07:19,710 (یان شی) 962 01:07:20,080 --> 01:07:21,410 (بالاخره برگشتی) 963 01:07:22,160 --> 01:07:23,830 (سریع به بابات زنگ بزن) 964 01:07:24,330 --> 01:07:25,490 (بهش بگو زود برگرده خونه) 965 01:07:30,550 --> 01:07:31,460 (مامان) 966 01:07:32,410 --> 01:07:33,660 (مامان) 967 01:07:34,580 --> 01:07:36,040 (مامان) 968 01:07:39,630 --> 01:07:40,660 (نمیخوام بستری بشم) 969 01:07:40,710 --> 01:07:42,330 (بعد اینکه مرگ مامانش رو دید) 970 01:07:42,380 --> 01:07:43,580 (من میرم خونه) 971 01:07:43,630 --> 01:07:45,880 (یان شی به خاطر اختلال استرس بعد از سانحه اذیت میشد) 972 01:08:14,960 --> 01:08:18,080 (سی‌وان، اتقاقی برای یان شی افتاده) 973 01:08:19,130 --> 01:08:20,910 (نذار به گوش ون هنگ برسه) 974 01:08:27,050 --> 01:08:27,910 (متوجهم) 975 01:08:28,630 --> 01:08:30,460 (منم باید همون کار رو کنم) 976 01:08:31,160 --> 01:08:33,130 (درست مثل مامانم؟) 977 01:08:35,250 --> 01:08:36,380 (زیاد بهش فکر نکن) 978 01:08:36,500 --> 01:08:38,580 (فقط حرف دکترت رو گوش کن و خوب شو) 979 01:08:39,080 --> 01:08:40,380 (گوشی رو بهم بده) 980 01:08:58,300 --> 01:08:59,380 (سلام هنگ) 981 01:09:06,550 --> 01:09:07,330 (منم) 982 01:09:12,000 --> 01:09:13,710 (تصمیم گرفتم که اینجا بمونم) 983 01:09:16,760 --> 01:09:18,130 (دیگه برنمیگردم خونه) 984 01:10:02,550 --> 01:10:03,382 هنگ 985 01:10:07,167 --> 01:10:08,499 از همه ‏چیز خبر داری؟ 986 01:10:14,000 --> 01:10:15,466 اگر اینو نمیدیدم 987 01:10:17,717 --> 01:10:19,416 دوباره میرفتی؟ 988 01:10:28,383 --> 01:10:30,049 دوباره میخوای اون کارو انجام بدی؟ 989 01:10:33,383 --> 01:10:34,899 تو با خواست خودت رفتی 990 01:10:35,417 --> 01:10:37,049 پنهان شدی و تنهایی زجر کشیدی 991 01:10:40,633 --> 01:10:41,882 این دیگه چه کاری بود؟ 992 01:10:54,467 --> 01:10:55,632 این بار برگشتم 993 01:10:56,667 --> 01:10:58,632 چون میخواستم همیشه پیش تو باشم 994 01:10:59,583 --> 01:11:00,799 منم همینطور 995 01:11:05,883 --> 01:11:08,299 منم میخوام همیشه پیشت باشم 996 01:11:09,917 --> 01:11:12,166 مگه نگفتی هیچوقت بهم دروغ نمیگی؟ 997 01:11:13,550 --> 01:11:15,749 ولی تمام این سال ها بهم دروغ گفتی 998 01:11:16,383 --> 01:11:17,916 اون زمان توی شرایطی بودم 999 01:11:19,717 --> 01:11:22,049 که نمیتونستم برات آينده ی خوبی بسازم 1000 01:11:22,967 --> 01:11:23,966 چرا مجبور بودی خودت تنهایی 1001 01:11:23,967 --> 01:11:25,466 با اون همه درد روبرو بشی؟ 1002 01:11:26,633 --> 01:11:29,082 میتونستیم باهم تحملش کنیم 1003 01:11:31,217 --> 01:11:32,549 چرا خودخواهانه درباره ی آیندمون 1004 01:11:32,550 --> 01:11:33,999 تصمیم گرفتی؟ 1005 01:11:35,833 --> 01:11:37,049 تو کی هستی که مغرورانه 1006 01:11:37,050 --> 01:11:38,666 درباره خوشبختیمون تصمیم بگیری؟ 1007 01:11:41,083 --> 01:11:42,499 از من پرسیدی که 1008 01:11:44,833 --> 01:11:46,249 به چی نیاز دارم؟ 1009 01:11:57,750 --> 01:11:59,382 ولی من میخوام تو خوشحال باشی 1010 01:12:01,333 --> 01:12:05,582 ولی بدون تو چطور میتونم خوشحال باشم؟ 1011 01:12:08,467 --> 01:12:11,749 تو تنها کسی هستی که میخوام 1012 01:12:31,300 --> 01:12:32,582 واقعا نمیدونم 1013 01:12:33,167 --> 01:12:35,549 چطوری توی این سالها دووم آوردی 1014 01:12:37,717 --> 01:12:39,332 هر روز بهت فکر میکردم 1015 01:12:40,500 --> 01:12:41,549 ...فکر این که تو 1016 01:12:42,667 --> 01:12:43,999 فکر این که تو منتظر منی 1017 01:12:45,383 --> 01:12:47,416 بهم کمک میکرد از تاریکی بگذرم 1018 01:12:48,967 --> 01:12:53,916 عادت داشتم هرسال برات کیک تولد بخرم 1019 01:12:55,967 --> 01:13:00,166 و تصور کنم چطور روزت رو میگذرونی 1020 01:13:04,500 --> 01:13:05,966 یادآوری گذشته 1021 01:13:06,917 --> 01:13:09,549 یادآوری روزهای گذشته که باهم داشتیم 1022 01:13:12,633 --> 01:13:14,549 هر چیزی که بهم گفته بودی 1023 01:13:15,667 --> 01:13:17,499 و همه ی نگاه هایی که بهم کرده بودی 1024 01:13:18,717 --> 01:13:20,832 بارها از ذهنم میگذشتن 1025 01:13:24,050 --> 01:13:25,549 (توی شرایط بحرانیه) 1026 01:13:25,633 --> 01:13:27,082 (اگر مجبوره که بره) 1027 01:13:27,750 --> 01:13:31,549 (توصیه میکنم هرچی زودتر برش گردونین) 1028 01:13:34,750 --> 01:13:37,666 من در واقع روز فارغ التحصیلیت برگشتم 1029 01:13:38,800 --> 01:13:40,549 ولی نمیتونستم باهات روبه رو بشم 1030 01:13:44,050 --> 01:13:45,582 موقع باریدن برف صورتی 1031 01:13:46,833 --> 01:13:48,582 فقط تونستم از دور تماشات کنم 1032 01:13:50,717 --> 01:13:52,832 امیدوار بودم خوشحال و سلامت باشی 1033 01:14:01,250 --> 01:14:02,582 واقعا پشیمونم که 1034 01:14:03,833 --> 01:14:06,499 اون موقع با عجله نیومدم سمتت و بغلت نکردم 1035 01:14:08,800 --> 01:14:12,632 حتی فقط از دور دیدنت 1036 01:14:13,917 --> 01:14:16,416 بهم جرات ادامه دادن داد 1037 01:14:18,967 --> 01:14:20,049 به خودم گفتم که 1038 01:14:21,167 --> 01:14:24,549 مهم نیست چقدر سخت باشه برمیگردم سراغت 1039 01:14:27,217 --> 01:14:28,632 بخاطر تو به زندگی ادامه دادم 1040 01:14:31,250 --> 01:14:33,332 هر قولی که توی گذشته بهت دادم 1041 01:14:34,417 --> 01:14:35,582 هنوز توی قلبمه 1042 01:14:36,917 --> 01:14:38,499 حتی یک لحظه فراموشش نکردم 1043 01:14:40,500 --> 01:14:42,832 کم کم از اون دوران جون سالم به در بردم 1044 01:14:49,217 --> 01:14:50,632 روزی که ترخیص شدم 1045 01:14:51,550 --> 01:14:53,416 فقط به یک چیز فکر میکردم 1046 01:14:54,883 --> 01:14:56,216 میخوام فورا ببینمت 1047 01:14:57,250 --> 01:14:58,416 (میخوام برم خونه) 1048 01:15:02,917 --> 01:15:05,216 پس چرا وقتی برگشتی بهم نگفتی؟ 1049 01:15:06,467 --> 01:15:07,799 قصدش رو داشتم 1050 01:15:09,500 --> 01:15:11,082 ولی اینکه دیدم یه زندگی جدید شروع کردی 1051 01:15:12,417 --> 01:15:13,416 باعث شد تردید کنم 1052 01:15:14,217 --> 01:15:15,499 حس کردم نباید مزاحمت بشم 1053 01:15:19,750 --> 01:15:21,216 ولی نتونستم بپذیرمش 1054 01:15:23,333 --> 01:15:24,882 میخواستم بدونم باهات خوب رفتار میکنه یا نه 1055 01:15:27,967 --> 01:15:29,332 اگر باهات بهتر از من نباشه 1056 01:15:30,917 --> 01:15:32,082 چیکار باید میکردم؟ 1057 01:15:34,250 --> 01:15:35,332 اگر باهات بهتر از من باشه 1058 01:15:36,833 --> 01:15:38,466 چیکار باید میکردم؟ 1059 01:15:42,583 --> 01:15:43,799 تو فقط زبون بریز 1060 01:15:44,417 --> 01:15:46,716 مردد شدی ولی بازم اذیتم کردی؟ 1061 01:16:12,417 --> 01:16:14,832 (دعوتنامه) 1062 01:16:22,816 --> 01:16:23,503 خوب به نظر میاد 1063 01:16:23,528 --> 01:16:24,686 مهارت هات با چاقو خیلی پیشرفت کرده 1064 01:16:25,324 --> 01:16:26,156 جدی؟ 1065 01:16:27,033 --> 01:16:28,566 درآينده بیشتر یادم بده 1066 01:16:29,367 --> 01:16:30,782 به سلامتی 1067 01:16:35,733 --> 01:16:37,732 ار ار دیگه بزرگ شده 1068 01:16:38,150 --> 01:16:39,949 یادته بچه بودی چقدر سرسخت بودی؟ 1069 01:16:40,033 --> 01:16:42,008 ون هنگ رو انداختی بیرون تا توی خونه ی یان شی زندگی کنه 1070 01:16:42,033 --> 01:16:42,816 بابا 1071 01:16:43,700 --> 01:16:44,699 انتظارشو نداشتی،‌ آره؟ 1072 01:16:44,783 --> 01:16:46,199 الان دیگه یه خانواده ی واقعی ان 1073 01:16:46,233 --> 01:16:46,816 آره 1074 01:16:46,867 --> 01:16:48,199 باید ازم ممنون باشین 1075 01:16:48,233 --> 01:16:49,566 من کسی بودم که پیشنهادش رو دادم 1076 01:16:49,650 --> 01:16:50,649 مگه نه ون هنگ؟ 1077 01:16:52,400 --> 01:16:54,566 اگه بخاطر من نبود الان باهم نبودین 1078 01:16:54,767 --> 01:16:55,732 اگر اینجوریه 1079 01:16:55,900 --> 01:16:57,482 باید از من بیشتر از همه ممنون باشن 1080 01:16:57,700 --> 01:16:59,316 اگر وقتی بچه بودم اینقدر غیرمنطقی نبودم 1081 01:16:59,533 --> 01:17:01,282 چطور ممکن بود این اتفاقات بیفته 1082 01:17:04,067 --> 01:17:05,292 گوشت های دنده خوک کجان؟ 1083 01:17:05,317 --> 01:17:07,092 آره، دنده های ترش و شیرین خوک 1084 01:17:07,117 --> 01:17:08,449 بشین، من میارمشون 1085 01:17:11,150 --> 01:17:13,615 هنگ یه نگاه بکن، جذابه؟ 1086 01:17:14,617 --> 01:17:15,649 اینکه پیرمرده 1087 01:17:15,700 --> 01:17:16,732 کجا پیرمرده؟ 1088 01:17:16,783 --> 01:17:18,316 این کیه؟- دوست پسرمه- 1089 01:17:18,317 --> 01:17:19,232 دوست پسرت؟- ببینم- 1090 01:17:19,317 --> 01:17:19,899 بذار ببینمش 1091 01:17:20,033 --> 01:17:20,866 خوشتیپه؟- یان شی- 1092 01:17:20,900 --> 01:17:21,732 بیا یه نگاه بکن- دارم میام- 1093 01:17:21,783 --> 01:17:23,192 کی باهاش آشنا شدی؟ بهم نگفتی 1094 01:17:23,217 --> 01:17:23,859 یان شی 1095 01:17:24,817 --> 01:17:25,899 یان شی- چی شد؟- 1096 01:17:28,150 --> 01:17:29,449 گاستروسکوپی و پاتولوژیش نشون دهنده ی 1097 01:17:29,533 --> 01:17:31,032 آدنوکارسینوماست نوعی سرطان بدخیم 1098 01:17:31,067 --> 01:17:32,899 به شدت بدخیمه 1099 01:17:33,233 --> 01:17:36,532 تصویر نشون دهنده متاستاز به کبد، ریه ها و استخوان هاست 1100 01:17:36,567 --> 01:17:38,482 خودت دکتری، لازم نیست بیشتر توضیح بدم 1101 01:17:39,150 --> 01:17:40,149 توی وضعیت اون 1102 01:17:40,233 --> 01:17:42,316 جراحی و شیمی درمانی موثر نیست 1103 01:17:42,400 --> 01:17:44,566 باید توی خونه استراحت کنه 1104 01:17:44,733 --> 01:17:47,199 بذارین توی روزای اخرش راحت باشه 1105 01:17:48,400 --> 01:17:50,066 ون هنگ خیلی خودتو ناراحت نکن 1106 01:18:34,367 --> 01:18:35,566 نتیجه معاینه اومده؟ 1107 01:18:42,283 --> 01:18:43,282 خوب نیست 1108 01:18:45,817 --> 01:18:46,649 آره؟ 1109 01:18:55,214 --> 01:18:56,699 بیا بریم خونه‌امون 1110 01:19:17,900 --> 01:19:18,649 یان شی 1111 01:19:19,067 --> 01:19:19,782 یان شی 1112 01:19:23,554 --> 01:19:24,816 چرا بیدار شدی؟ 1113 01:19:28,983 --> 01:19:30,782 تو نبودی، منم نمیتونم بخوابم 1114 01:19:31,900 --> 01:19:33,899 عکسها هنوز اینجان؟ 1115 01:19:34,233 --> 01:19:35,066 البته 1116 01:19:36,283 --> 01:19:39,066 توی همه این سال ها همینها نگهم داشتن 1117 01:19:43,483 --> 01:19:45,032 اینجا اولین باریه که دیدمت 1118 01:19:46,317 --> 01:19:48,032 مثل یه آهوی زخمی بودی 1119 01:19:48,950 --> 01:19:50,449 که باید ازش محافظت میشد 1120 01:19:56,150 --> 01:19:57,616 این مال وقتیه که برات قلدری کردن 1121 01:19:59,367 --> 01:20:01,232 مثل یه پیشی کوچولو عصبی بود 1122 01:20:02,983 --> 01:20:04,616 از کی ازم خوشت اومد؟ 1123 01:20:08,400 --> 01:20:09,316 بهت نمیگم 1124 01:20:10,283 --> 01:20:11,782 حتی اگر بهم نگی هم میدونم 1125 01:20:13,567 --> 01:20:14,566 اون موقع همینکه چشمامو باز میکردم 1126 01:20:14,617 --> 01:20:15,699 دلم میخواست ببینمت 1127 01:20:16,817 --> 01:20:18,399 میخواستم مستقیم بعد از مدرسه بیام خونه 1128 01:20:19,950 --> 01:20:21,032 چرا من اینطور یادمه که 1129 01:20:21,533 --> 01:20:23,366 همینکه میرسیدم به خونه 1130 01:20:23,567 --> 01:20:25,732 تو همیشه فاز جدی بودن برمیداشتی 1131 01:20:26,533 --> 01:20:29,199 و واسم رئیس بازی درمیاوردی؟ 1132 01:20:31,233 --> 01:20:32,982 میخواستم بیشتر باهات حرف بزنم 1133 01:20:37,400 --> 01:20:38,982 این وقتیه که توی شب سال نو 1134 01:20:39,200 --> 01:20:40,399 توی ووشی بودیم 1135 01:20:40,900 --> 01:20:41,782 سال نو مبارک 1136 01:20:45,200 --> 01:20:46,232 سال نو مبارک 1137 01:20:55,700 --> 01:20:56,816 هنوز این عکسو یادته؟ 1138 01:20:58,033 --> 01:20:58,982 سفر فارغ التحصیلیمونه 1139 01:21:02,817 --> 01:21:03,782 معلومه که یادمه 1140 01:21:18,983 --> 01:21:20,532 خیلی خوشگلی 1141 01:21:22,983 --> 01:21:23,649 واقعا؟ 1142 01:21:25,483 --> 01:21:26,366 خوشگل شدی 1143 01:21:27,150 --> 01:21:28,449 منم میخوام یکی بپوشم 1144 01:21:28,567 --> 01:21:30,316 هنگ بیا ما هم بپوشیمش 1145 01:21:30,567 --> 01:21:32,449 آره شما هم باید بپوشین 1146 01:21:32,783 --> 01:21:34,366 بیا بریم- مطمئنم خوشگل میشی- 1147 01:21:37,400 --> 01:21:38,366 بریم- بریم- 1148 01:22:03,150 --> 01:22:04,282 (توی چند روز گذشته) 1149 01:22:05,200 --> 01:22:07,782 (من خیلی تلاش کردم تا غم و دردم رو سرکوب کنم) 1150 01:22:09,033 --> 01:22:11,199 (نمیتونم بذارم گریه ‏ام رو ببینن) 1151 01:22:12,400 --> 01:22:14,149 (و نمیتونم یان شی رو ناراحت کنم) 1152 01:22:16,617 --> 01:22:20,399 (میدونم که یان شی هم داره همینکارو میکنه) 1153 01:22:26,650 --> 01:22:28,316 (باهم دیگه خودخوری میکنیم) 1154 01:22:29,233 --> 01:22:30,449 (ولی توی این لحظه) 1155 01:22:31,700 --> 01:22:33,316 (واقعا دیگه نمیتونم جلوش رو بگیرم) 1156 01:22:35,900 --> 01:22:38,199 (هی همش دارم به گذشته فکر میکنم) 1157 01:22:39,200 --> 01:22:41,449 (میخوام بدونم چه کار اشتباهی کردم) 1158 01:22:42,283 --> 01:22:45,032 (چرا سرنوشت انقدر با من و یان شی بی رحمه؟) 1159 01:22:45,817 --> 01:22:48,566 (وقتی یه قدم تا خوشحال بودن فاصله داریم) 1160 01:22:49,650 --> 01:22:51,782 (همیشه بهمون یه ضربه مهلک میزنه) 1161 01:23:12,783 --> 01:23:13,982 (ولی این بار) 1162 01:23:15,150 --> 01:23:16,616 (من دیگه نمیترسم) 1163 01:23:18,533 --> 01:23:19,649 (از اعماق قلبم) 1164 01:23:20,733 --> 01:23:22,532 (برای خودمون یه تصمیم گرفتم) 1165 01:23:34,067 --> 01:23:35,149 موهات رو رنگ کردی؟ 1166 01:23:35,233 --> 01:23:35,949 خوشگل نشده؟ 1167 01:23:36,400 --> 01:23:37,899 موهات خیلی کوتاه به نظر میاد 1168 01:23:37,950 --> 01:23:39,449 آره؛ رو مد تره 1169 01:23:39,483 --> 01:23:40,982 برگشتن لو لیو عجیبه 1170 01:23:42,033 --> 01:23:43,932 خیلی وقته این طوری پیش هم نبودیم 1171 01:23:46,150 --> 01:23:50,282 شما اوضاع من رو میدونین 1172 01:23:51,317 --> 01:23:55,199 میخوام درمورد یه چیزی باهاتون صحبت کنم 1173 01:24:00,783 --> 01:24:01,732 حرفی برای زدن نداریم 1174 01:24:06,283 --> 01:24:08,282 همون طور که میدونین 1175 01:24:09,233 --> 01:24:11,816 از بچگی خواهش کردن رو دوست نداشتم 1176 01:24:12,483 --> 01:24:14,066 به اندازه کافی التماس نکردی؟ 1177 01:24:15,050 --> 01:24:15,782 دقیقا 1178 01:24:16,283 --> 01:24:18,066 وقتی 7 سالت بود نمیخواستی بری مدرسه 1179 01:24:18,117 --> 01:24:20,032 ازم خواهش کردی بی‌خبر از بابابزرگت ببرمت شهربازی 1180 01:24:20,150 --> 01:24:21,316 قشنگ یادمه 1181 01:24:21,483 --> 01:24:22,899 و اون همکلاسیمون 1182 01:24:22,924 --> 01:24:24,475 که روی پشت بوم بهت اعتراف کرد 1183 01:24:24,500 --> 01:24:26,199 ازش خواهش کردی تمومش کنه 1184 01:24:26,617 --> 01:24:27,866 و این بار که برگشتی 1185 01:24:27,900 --> 01:24:29,649 گفتی میخوای برای بخشش ون هنگ التماس کنی 1186 01:24:29,983 --> 01:24:32,316 درسته؛ وقتی ون هنگ از دانشگاه فارغ التحصیل شد 1187 01:24:32,983 --> 01:24:34,532 ازم خواهش کردی برف صورتی درست کنم 1188 01:24:35,533 --> 01:24:36,782 برای خیلی چیزها التماس کردی 1189 01:24:39,650 --> 01:24:44,366 برای همچین چیزهایی فقط شما میتونین کمکم کنین 1190 01:24:44,700 --> 01:24:46,866 هر کی بخواد میتونه کمک کنه من که نیستم 1191 01:24:47,900 --> 01:24:49,949 خوب شو و این قضیه رو خودت حل کن 1192 01:24:54,617 --> 01:24:55,982 فقط به سه تا چیز نیاز دارم 1193 01:24:58,783 --> 01:25:01,066 اول، سی وان 1194 01:25:02,483 --> 01:25:04,649 به اسم هنگ نصف پولم رو تو شرکتت 1195 01:25:05,650 --> 01:25:06,899 سرمایه گذاری میکنم 1196 01:25:08,983 --> 01:25:11,232 تو همیشه باهوش بودی 1197 01:25:11,817 --> 01:25:13,482 توی تجارت بهت اعتماد دارم 1198 01:25:14,900 --> 01:25:17,116 خوب کارت رو بچرخون و پول زیادی دربیار 1199 01:25:19,950 --> 01:25:21,566 میخوام هنگ از لحاظ مالی خیالش راحت باشه 1200 01:25:22,817 --> 01:25:24,899 باشه قبول میکنم 1201 01:25:25,617 --> 01:25:27,866 ولی میخوام که خودت این رو بهش بدی 1202 01:25:32,283 --> 01:25:33,232 دوم 1203 01:25:36,200 --> 01:25:37,316 تولد هنگ 1204 01:25:40,567 --> 01:25:41,449 یادتون باشه 1205 01:25:41,483 --> 01:25:43,232 هر سال تولدش رو باهاش جشن بگیرین 1206 01:25:53,067 --> 01:25:54,366 نذارین دیگه تنها باشه 1207 01:26:02,283 --> 01:26:03,699 آتش بازی دوست داره 1208 01:26:07,200 --> 01:26:08,232 از اونا بیشتر براش بگیر 1209 01:26:08,317 --> 01:26:09,899 خودت براش بگیر من وقت ندارم 1210 01:26:11,783 --> 01:26:12,616 سوم 1211 01:26:16,483 --> 01:26:18,116 هنگ کسیه که همیشه غرق خاطراتشه 1212 01:26:21,117 --> 01:26:22,232 به سمت جلو میره 1213 01:26:22,233 --> 01:26:24,232 ولی کل گذشته همراهشه 1214 01:26:27,033 --> 01:26:28,399 برای همین در آینده 1215 01:26:33,067 --> 01:26:35,232 دیگه اسمی از من جلوش نیارین 1216 01:26:35,644 --> 01:26:36,240 باشه؟ 1217 01:26:42,283 --> 01:26:43,316 لو لیو 1218 01:26:45,950 --> 01:26:47,732 تو میدونی من این سال ها چطور زندگی کردم 1219 01:26:50,617 --> 01:26:52,649 و میدونی که بیشتر از هر چیزی نگران چی هستم 1220 01:26:56,983 --> 01:26:58,699 برای همین تو مهم ترین وظیفه رو داری 1221 01:26:59,033 --> 01:27:00,816 به جای من مراقب این دو تا باش 1222 01:27:03,983 --> 01:27:05,149 به ون هنگ هم کمک کن 1223 01:27:16,233 --> 01:27:17,199 ون سی وان 1224 01:27:19,150 --> 01:27:21,199 من یه مدت طولانی مراقب خواهرت بودم 1225 01:27:24,450 --> 01:27:25,566 حالا نوبت توئه 1226 01:27:28,867 --> 01:27:30,949 به جای من مراقب عشقم باش 1227 01:27:56,700 --> 01:27:57,949 دارین چی کار میکنین؟ 1228 01:27:58,367 --> 01:27:59,899 دارین دفتر خاطرات همو پر میکنین؟ 1229 01:27:59,950 --> 01:28:00,782 راست میگه 1230 01:28:03,367 --> 01:28:05,566 این یه راز بین مردها برای شب قبل عروسیه 1231 01:28:05,617 --> 01:28:06,649 شما نباید بدونین 1232 01:28:59,783 --> 01:29:01,149 چرا باید اول صبحی تمرین کنیم 1233 01:29:01,283 --> 01:29:02,282 و انقدر رسمی لباس بپوشیم؟ 1234 01:29:02,317 --> 01:29:04,399 برای تمرین باید لباس رسمی تنمون باشه 1235 01:29:04,650 --> 01:29:05,282 جدی باشین 1236 01:29:05,367 --> 01:29:06,032 دقت کنین 1237 01:29:09,367 --> 01:29:10,649 این عالیه 1238 01:29:11,067 --> 01:29:12,316 جای خوبی نیستش؟ 1239 01:29:12,367 --> 01:29:13,616 آقای داماد مبارک باشه 1240 01:29:14,983 --> 01:29:15,699 بذار درستش کنم 1241 01:29:16,150 --> 01:29:17,732 یان شی مال من چی؟ 1242 01:29:17,783 --> 01:29:18,782 تو جذابی بابا 1243 01:30:01,533 --> 01:30:02,482 یان شی 1244 01:30:03,033 --> 01:30:04,399 برای بار هزارم اعتراف میکنم 1245 01:30:04,817 --> 01:30:07,482 خوشحالم که توی 17 سالگیم دیدمت 1246 01:30:08,400 --> 01:30:10,949 وقتی که توی آسیب پذیرترین و درمونده ترین زمان بودم 1247 01:30:11,283 --> 01:30:13,982 تصمیم گرفتی بهم نزدیک شی و ازم محافظت کنی 1248 01:30:14,817 --> 01:30:16,699 وقتی خونه ای نداشتم 1249 01:30:17,483 --> 01:30:19,032 من رو به خونه‌ات راه دادی 1250 01:30:20,117 --> 01:30:21,282 هنوز یادته؟ 1251 01:30:21,783 --> 01:30:23,332 باهام به وو شوی برگشتی 1252 01:30:23,733 --> 01:30:27,199 بهم گفتی مهم نیست فامیلیم ون باشه یا یون 1253 01:30:27,700 --> 01:30:30,866 من همینی ام که هستم و فقط این مهمه 1254 01:30:31,695 --> 01:30:32,401 تو بهم 1255 01:30:32,426 --> 01:30:33,399 اولین 1256 01:30:33,450 --> 01:30:35,566 جشن تولد واقعیم رو هدیه دادی 1257 01:30:36,900 --> 01:30:37,949 به خاطر تو 1258 01:30:38,650 --> 01:30:40,232 من دیگه نمیترسیدم 1259 01:30:41,317 --> 01:30:43,116 تو بهم ثبات دادی 1260 01:30:43,783 --> 01:30:45,232 تو بهم یه خونه دادی 1261 01:30:47,650 --> 01:30:50,366 تقدیر ممکنه برامون دردسر درست کنه 1262 01:30:50,650 --> 01:30:52,399 ولی نمیتونه از هم جدامون کنه 1263 01:30:53,983 --> 01:30:57,732 یان شی، من میخوام همیشه با تو باشم 1264 01:30:58,950 --> 01:31:01,116 بیا اقیانوس تابستون و 1265 01:31:01,817 --> 01:31:03,949 برف زمستون رو با هم تماشا کنیم 1266 01:31:05,283 --> 01:31:06,699 بزرگترین پشیمونیم اینه که 1267 01:31:07,617 --> 01:31:10,232 توی این 7 سال کنارت نبودم 1268 01:31:11,117 --> 01:31:14,316 مجبور شدی تنهایی همه دردها رو تحمل کنی 1269 01:31:16,367 --> 01:31:19,566 یان شی، میخوام بهت بگم که 1270 01:31:21,400 --> 01:31:24,866 از این به بعد قراره هر دقیقه و هر ثانیه 1271 01:31:25,483 --> 01:31:27,199 کنارت بمونم 1272 01:31:34,983 --> 01:31:38,316 انتظار نداشتی این سری من گولت بزنم، نه؟ 1273 01:31:40,450 --> 01:31:43,532 الان یر به یر شدیم 1274 01:31:54,200 --> 01:31:56,949 یان شی، من رو به عنوان 1275 01:31:58,450 --> 01:32:00,866 همسرت قبول میکنی؟ 1276 01:32:06,733 --> 01:32:07,949 بله میکنم 1277 01:32:19,733 --> 01:32:20,899 بعد از انداختن این گردنبند 1278 01:32:22,400 --> 01:32:23,899 دیگه نمیتونی زیر حرفت بزنی 1279 01:32:27,533 --> 01:32:28,616 هنگ 1280 01:32:30,650 --> 01:32:33,032 همیشه میگی که من بهت یه خونه دادم 1281 01:32:35,067 --> 01:32:37,032 ولی تو کسی هستی که بهم خونه دادی 1282 01:32:39,733 --> 01:32:41,079 09-68 1283 01:32:43,367 --> 01:32:45,616 قبلا فقط یه سری عدد بودن 1284 01:32:48,483 --> 01:32:49,816 ولی به خاطر تو 1285 01:32:54,417 --> 01:32:56,199 اون خونه گرمتر شد 1286 01:33:00,283 --> 01:33:02,482 ممنون که به زندگیم اومدی 1287 01:33:03,650 --> 01:33:04,782 من باید این عروسی لب ساحل 1288 01:33:05,650 --> 01:33:07,482 رو برای تو میگرفتم 1289 01:33:11,533 --> 01:33:13,366 نمیدونم چقدر زمان برام مونده 1290 01:33:16,650 --> 01:33:18,149 ولی از این به بعد فکر میکنم 1291 01:33:19,983 --> 01:33:21,899 هر روز، روز آخریه که زنده ام 1292 01:33:25,150 --> 01:33:26,149 و خوب زندگی میکنم 1293 01:33:32,483 --> 01:33:33,899 بزرگترین پشیمونیم 1294 01:33:33,950 --> 01:33:35,816 اینه که این 7 سال 1295 01:33:39,067 --> 01:33:40,866 توی زندگیت نبودم 1296 01:33:45,650 --> 01:33:47,316 اگه میتونستم 1297 01:33:51,533 --> 01:33:53,482 میخواستم تا آخر عمرم برات جبرانش کنم 1298 01:34:06,450 --> 01:34:08,199 اگه به خاطر مرگ و بیماری نبود 1299 01:34:12,117 --> 01:34:14,066 تا صد سال کنارت میموندم 1300 01:34:26,050 --> 01:34:26,866 بده من 1301 01:34:56,847 --> 01:34:58,339 (یه موقع‌هایی فکر میکنم) 1302 01:34:58,498 --> 01:35:00,092 (چقدر خوب میشد اگر دست روزگار کاری میکرد) 1303 01:35:00,117 --> 01:35:02,370 (که یه جوری دیگه رقم بخوره) 1304 01:35:02,483 --> 01:35:03,866 (من با یان شی آشنا میشدم) 1305 01:35:04,400 --> 01:35:06,782 (همونیکه ازم محافظت و قبولم کرد) 1306 01:35:07,117 --> 01:35:08,699 (و اون میتونست از آمریکا برگرده) 1307 01:35:08,724 --> 01:35:09,949 (در رو باز کنه) 1308 01:35:10,117 --> 01:35:12,199 (و یه بغل گنده بهم بده) 1309 01:35:13,317 --> 01:35:14,566 (کل دوران دانشجویی کنارم باشه) 1310 01:35:14,983 --> 01:35:17,282 ("و بگه "مهم اینه که نزدیک همدیگه باشیم) 1311 01:35:17,483 --> 01:35:19,232 (درست مثل بقیه زوج ها) 1312 01:35:19,617 --> 01:35:20,899 (میتونستیم با هم فیلم ببینیم) 1313 01:35:21,067 --> 01:35:22,366 (شب سال نو رو با هم بگذرونیم) 1314 01:35:22,700 --> 01:35:25,399 (و سال های سال با هم باشیم) 1315 01:35:25,817 --> 01:35:28,482 (همیشه توی مناسبت های مهم کنار هم باشیم) سال نو مبارک- 1316 01:35:28,783 --> 01:35:30,866 (میتونست توی فارغ التحصیلیم شرکت کنه) 1317 01:35:31,067 --> 01:35:33,366 (و با کلاهم ازم عکس بگیره) 1318 01:35:33,817 --> 01:35:36,199 (برام برف صورتی درست کنه) 1319 01:35:36,533 --> 01:35:38,532 (بگه هیچ موقع بهم دروغ نمیگه) 1320 01:35:38,617 --> 01:35:40,532 (میتونستیم شغلهایی که دوست داریم داشته باشیم) 1321 01:35:41,151 --> 01:35:43,816 (همیشه بیاد بیمارستان دنبالم) 1322 01:35:43,867 --> 01:35:46,482 (و شب موقع دویدن از پل هوایی پکن کولم کنه) 1323 01:35:48,400 --> 01:35:50,366 (توی نهمین سالگرد قرار گذاشتنمون) 1324 01:35:50,867 --> 01:35:53,149 (ازم بخواد باهاش ازدواج کنم) 1325 01:35:53,817 --> 01:35:54,649 (منم بگم بله) 1326 01:35:54,700 --> 01:35:55,732 رسیدیم خونه 1327 01:35:55,756 --> 01:35:59,756 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 1328 01:36:00,900 --> 01:36:01,949 (توی سال دهم) 1329 01:36:03,317 --> 01:36:05,199 (میتونستیم یه بچه داشته باشیم) 1330 01:36:06,033 --> 01:36:07,899 (و سگمون بزرگ شده باشه) 1331 01:36:09,783 --> 01:36:11,399 (میتونستیم یه خونه داشته باشیم) 1332 01:36:12,067 --> 01:36:14,032 (خونه ای که متعلق به ما باشه) 1333 01:36:14,400 --> 01:36:17,250 (تا ابد) 1334 01:36:17,568 --> 01:36:19,846 فیلم ادامه داره 1335 01:36:19,944 --> 01:37:14,174 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 1336 01:37:15,200 --> 01:37:16,066 چی داری مینویسی؟ 1337 01:37:16,483 --> 01:37:19,482 فقط اگه با تو باشم بدون ترس با مرگ مواجه میشم 1338 01:37:20,817 --> 01:37:23,982 و بدون هیچ تردیدی از بهترین فرصتها میگذرم 1339 01:37:27,361 --> 01:44:05,561 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 107398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.