All language subtitles for Son.Of.A.Critch.S03E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:09,093 Cada mañana comenzaba con un duelo. 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,682 La vejiga de Pop se parecía a un grifo que goteaba. 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,227 ¡No te atrevas! 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,604 Solo tardaré un minuto. 5 00:00:20,688 --> 00:00:21,981 Tengo 80 años. 6 00:00:22,064 --> 00:00:23,816 Podría morir en un minuto. 7 00:00:23,899 --> 00:00:26,110 Yo también tenía la vejiga de alguien de 80 años, 8 00:00:26,193 --> 00:00:29,196 pero, por suerte, tenía las piernas de un hombre de 40. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,614 Lamento haber llegado a esto. 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 ¡Oye! 11 00:00:35,870 --> 00:00:37,204 -No. -¡Oye! 12 00:00:39,123 --> 00:00:40,458 ¡Es una emergencia! 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,418 ¿Y este alboroto? 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,711 Mike me robó el baño. 15 00:00:43,794 --> 00:00:46,380 Estoy a punto de orinar en el fregadero de la cocina. 16 00:00:47,548 --> 00:00:48,549 ¡Sal de ahí! 17 00:00:51,802 --> 00:00:52,887 ¡Oye! 18 00:00:54,430 --> 00:00:55,931 -El inodoro no funciona. -¿Qué? 19 00:00:56,015 --> 00:00:57,224 ¿Moviste la manija? 20 00:00:57,767 --> 00:00:58,809 Por supuesto. 21 00:00:59,351 --> 00:01:00,770 ¿Qué está haciendo ahí? 22 00:01:04,440 --> 00:01:05,483 El inodoro está roto. 23 00:01:05,566 --> 00:01:06,734 ¿Por qué orinaste entonces? 24 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Úsalo tú. 25 00:01:09,111 --> 00:01:10,654 ¡No lo harás! 26 00:01:10,738 --> 00:01:11,947 Debo echarle un vistazo. 27 00:01:12,615 --> 00:01:14,950 ¿Qué? No, necesito orinar. 28 00:01:15,034 --> 00:01:16,452 Solo hay que mover la manija. 29 00:01:18,496 --> 00:01:19,497 Qué raro. 30 00:01:19,580 --> 00:01:21,123 ¿Rompiste el inodoro? 31 00:01:21,207 --> 00:01:23,083 No lo rompí. Lo estoy arreglando. 32 00:01:23,167 --> 00:01:25,461 -¿Moviste la manija? -¿Me dan un poco de privacidad? 33 00:01:26,295 --> 00:01:27,963 Vístete. Puedes usar el baño de la escuela. 34 00:01:28,047 --> 00:01:29,131 Tengo derechos humanos. 35 00:01:29,215 --> 00:01:30,549 Esto es ridículo. 36 00:01:31,467 --> 00:01:34,136 La fosa séptica quizás esté llena. ¿Llamo a papá? 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,722 No. Mi padre ya me insulta lo suficiente. 38 00:01:37,223 --> 00:01:38,682 Bueno, llamaré a un plomero. 39 00:01:38,766 --> 00:01:40,142 No, espera, no hagas eso. 40 00:01:40,684 --> 00:01:44,146 Llámalo, pero dile que ya moví la manija, así que no es eso. 41 00:01:44,230 --> 00:01:45,231 Bueno. 42 00:01:54,281 --> 00:01:57,076 Con cada bache estaba cada vez más cerca de mojarme los pantalones. 43 00:01:57,535 --> 00:02:00,079 Basta. Debes leer eso antes de llegar a la escuela. 44 00:02:00,162 --> 00:02:01,622 Vete al diablo, no eres mi mamá. 45 00:02:01,705 --> 00:02:04,708 Papá se fue y mamá tiene dos empleos, así que sí, lo soy. 46 00:02:06,335 --> 00:02:07,545 ¿Te importa? 47 00:02:07,628 --> 00:02:09,213 Tengo un problema personal. 48 00:02:11,048 --> 00:02:12,466 Vamos, ábrelo. 49 00:02:14,426 --> 00:02:15,469 Léemelo. 50 00:02:16,887 --> 00:02:18,347 "¡Un alce! ¡Miren!". 51 00:02:18,430 --> 00:02:19,431 Bien hecho. 52 00:02:19,515 --> 00:02:21,016 Mamá debía firmar esto. 53 00:02:26,105 --> 00:02:27,189 Tonto. 54 00:02:27,273 --> 00:02:30,192 Aquí dice que te suspenderán si vuelves a meter la pata. 55 00:02:30,276 --> 00:02:32,111 Lo sé. Estupendo, ¿no? 56 00:02:32,194 --> 00:02:36,156 Hermano no necesitar escuela y yo tampoco necesitar. 57 00:02:36,240 --> 00:02:39,869 Su pasado era complejo, su futuro, incierto, y su gramática, horrible. 58 00:02:39,952 --> 00:02:41,495 Es un perdedor, ¿me oíste? 59 00:02:42,121 --> 00:02:45,082 Debemos alejarnos de él para mantenernos juntos. 60 00:02:45,583 --> 00:02:47,084 Si te echan, 61 00:02:47,167 --> 00:02:48,669 te patearé el trasero. 62 00:02:49,295 --> 00:02:50,296 Justo entre las bolas. 63 00:02:52,006 --> 00:02:53,549 ¿Quieres que papá venga a buscarnos? 64 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 Firma esto con el nombre de mi madre. 65 00:03:01,557 --> 00:03:02,558 ¿Por qué yo? 66 00:03:02,641 --> 00:03:04,226 La monja conoce mi letra. 67 00:03:04,310 --> 00:03:05,477 No sospechará de la tuya. 68 00:03:07,438 --> 00:03:08,564 Está bien. 69 00:03:08,647 --> 00:03:10,733 Pero esto me convierte en cómplice. 70 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 Está bien. 71 00:03:16,530 --> 00:03:17,531 ¡Bache! 72 00:03:17,615 --> 00:03:18,616 Cielos. 73 00:03:22,328 --> 00:03:24,163 Lo arruinaste. 74 00:03:25,122 --> 00:03:26,123 De nada. 75 00:03:29,043 --> 00:03:32,171 El conductor del autobús no era el único que podía tener un accidente. 76 00:03:39,803 --> 00:03:41,805 -Dame la mano. -Oye, ven aquí. 77 00:03:41,889 --> 00:03:43,557 -Ignóralo. -Tengo un trabajo para ti. 78 00:03:43,641 --> 00:03:44,975 Déjalo en paz. 79 00:03:45,059 --> 00:03:46,685 Entra. Vamos. 80 00:03:53,859 --> 00:03:56,236 -Está bien. -¿Tienes un segundo? 81 00:03:56,737 --> 00:03:57,738 Tal vez medio segundo. 82 00:03:58,739 --> 00:03:59,990 No sé qué hacer. 83 00:04:00,699 --> 00:04:03,035 Papá dice que mamá no es buena madre, 84 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 y si lo expulsan, yo... 85 00:04:07,706 --> 00:04:11,126 Siento que todo está a punto de derrumbarse. 86 00:04:11,919 --> 00:04:14,129 Al fin se estaba abriendo conmigo, 87 00:04:14,213 --> 00:04:16,423 pero no tenía tiempo para una charla a corazón abierto. 88 00:04:16,507 --> 00:04:18,634 Solo podía pensar en mi vejiga. 89 00:04:18,717 --> 00:04:19,843 Quiero escucharte. 90 00:04:19,927 --> 00:04:20,928 En serio. 91 00:04:22,012 --> 00:04:23,514 Pero necesito ir al baño. 92 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 Estoy a punto de explotar. Hablaremos luego. 93 00:04:26,392 --> 00:04:27,476 Sí, claro. 94 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 Como sea. 95 00:04:37,152 --> 00:04:38,153 Bien. 96 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 Hola, amigo. 97 00:04:42,449 --> 00:04:43,534 ¿Cómo va todo? 98 00:04:44,410 --> 00:04:46,036 Adelante. Hay lugar. 99 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 Mi sueño era ser comediante, 100 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 pero en el mingitorio, la ansiedad me paralizaba. 101 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 Prefiero el cubículo. 102 00:04:53,585 --> 00:04:54,670 Como quieras. 103 00:04:58,674 --> 00:05:00,843 La puerta espantosa de la letrina se abría 104 00:05:00,926 --> 00:05:02,720 como la de una taberna del Viejo Oeste. 105 00:05:05,014 --> 00:05:08,100 El inodoro era quizás la superficie más limpia del cubículo. 106 00:05:10,602 --> 00:05:11,729 ¿Cómo va todo ahí? 107 00:05:11,812 --> 00:05:12,813 Bien. Gracias. 108 00:05:15,232 --> 00:05:16,734 Guarda tu pepinillo y vete. 109 00:05:17,568 --> 00:05:18,736 Debo lavarme las manos. 110 00:05:18,819 --> 00:05:20,070 Dijo que te vayas. 111 00:05:21,989 --> 00:05:23,907 Si orinaba, delataría mi ubicación. 112 00:05:23,991 --> 00:05:26,201 Estaba atrapado en territorio enemigo. 113 00:05:26,285 --> 00:05:28,454 -Si un maestro te ve... -¿Eres un cobarde? 114 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Ven conmigo. 115 00:05:30,039 --> 00:05:31,498 Le prometí que me quedaría. 116 00:05:31,582 --> 00:05:34,126 El bebé le hizo una promesa a su hermanita. 117 00:05:34,710 --> 00:05:35,794 Soy tu hermano mayor. 118 00:05:36,336 --> 00:05:38,130 ¿Qué? ¿No te gusta el dinero? 119 00:05:49,850 --> 00:05:52,186 ¡Estás en el baño equivocado, Critch! 120 00:05:53,270 --> 00:05:56,440 -¡No puedes esconderte! -¡Deberías usar el baño de las chicas! 121 00:05:56,523 --> 00:05:58,984 Tenía tanto miedo que podría haberme orinado encima. 122 00:05:59,068 --> 00:06:00,527 ¿Te orinarás los calzones? 123 00:06:00,611 --> 00:06:03,030 No era algo difícil de hacer dada mi situación. 124 00:06:08,911 --> 00:06:10,329 Tu hermano está en el baño. 125 00:06:10,412 --> 00:06:13,499 Que tenga que vigilarlo no significa que deba limpiarle el trasero. 126 00:06:13,582 --> 00:06:15,793 No, tu hermano mayor. 127 00:06:16,460 --> 00:06:18,504 No puede entrar a la escuela. 128 00:06:25,427 --> 00:06:28,055 ¡Sabemos que estás ahí! ¡Sal, Critch! 129 00:06:32,810 --> 00:06:34,103 ¿Qué rayos? 130 00:06:34,937 --> 00:06:36,855 ¿Fox? Es el baño de los varones. 131 00:06:37,439 --> 00:06:38,982 Nunca orinaré de nuevo. 132 00:06:39,066 --> 00:06:41,985 Si te atrapan por esto, te echarán, tonto. 133 00:06:42,069 --> 00:06:43,779 No a mí. Ni siquiera vengo aquí. 134 00:06:45,405 --> 00:06:47,241 ¿Me dan un poco de privacidad? 135 00:06:54,039 --> 00:06:57,251 ¿Quién diablos lo usó si sabían que no funciona? 136 00:06:57,334 --> 00:06:59,795 Creo que fueron los malditos niños. No cuidan nada. 137 00:06:59,878 --> 00:07:01,004 Gracias por venir, Ed. 138 00:07:01,463 --> 00:07:03,799 Podría haberlo arreglado, pero Mary estaba... 139 00:07:03,882 --> 00:07:05,008 Ya sabes cómo son las mujeres. 140 00:07:05,092 --> 00:07:07,636 Sé que prefiero que lo arregle ella en vez de ti. 141 00:07:09,346 --> 00:07:11,640 -¿Qué piensas, papá? -¿Dónde está la llave para cortar el agua? 142 00:07:12,266 --> 00:07:14,476 -No tenemos. -Yo me encargo. 143 00:07:18,856 --> 00:07:21,358 Moví la manija, 144 00:07:21,441 --> 00:07:23,777 pero lo que sea que debe sonar no sonó. 145 00:07:23,861 --> 00:07:25,487 -¿Desatascador? -No. 146 00:07:26,280 --> 00:07:27,531 Tengo el cepillo aquí. 147 00:07:28,323 --> 00:07:30,492 -¿Es broma? -Inútil. 148 00:07:37,958 --> 00:07:38,959 ¡Mary! 149 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 -Está cerrada. -Buena chica. 150 00:07:44,464 --> 00:07:46,175 Pásame la llave pequeña. 151 00:07:46,258 --> 00:07:48,010 Sí, y... 152 00:07:49,011 --> 00:07:50,470 ¿De qué color es? 153 00:07:50,554 --> 00:07:51,805 Mary. 154 00:07:52,890 --> 00:07:54,016 Aquí tienes, papá. 155 00:07:54,516 --> 00:07:57,144 Gracias, cariño. Debo sacar el inodoro. 156 00:07:57,227 --> 00:07:58,896 -¿Tienes un balde? -Sí. 157 00:08:04,109 --> 00:08:06,445 Iré a ayudarla con eso. 158 00:08:06,528 --> 00:08:08,030 Sí. 159 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 ¿Mike? 160 00:08:11,950 --> 00:08:13,035 Me odia. 161 00:08:13,118 --> 00:08:16,246 No, es solo que debió criarme solo 162 00:08:16,330 --> 00:08:17,915 y es muy protector de su hijita. 163 00:08:17,998 --> 00:08:20,959 Y nunca viene porque cree que no lo quieres. 164 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 No me agrada. Cree que soy un inútil. Siempre se burla de mí, 165 00:08:24,213 --> 00:08:26,131 y tú siempre te pones de su lado. 166 00:08:26,215 --> 00:08:31,136 Mike, tal vez él piense que no eres bueno porque no puedes arreglar un inodoro, 167 00:08:31,887 --> 00:08:33,639 conducir un auto o cambiar un neumático, 168 00:08:33,722 --> 00:08:35,349 pero eres perfecto para mí. 169 00:08:35,432 --> 00:08:36,683 ¿"No soy bueno"? 170 00:08:38,060 --> 00:08:39,061 Toma. 171 00:08:39,144 --> 00:08:40,771 ¿Por qué no le das el balde? 172 00:08:41,271 --> 00:08:42,648 Muéstrale que puedes ser útil. 173 00:08:44,107 --> 00:08:45,108 Pero recuerda 174 00:08:45,984 --> 00:08:48,362 que él también te tiene miedo. 175 00:08:55,953 --> 00:08:57,120 No te tengo miedo. 176 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 Balde. 177 00:09:00,165 --> 00:09:01,416 Qué hombre masculino. 178 00:09:02,209 --> 00:09:04,211 Mary, ayúdame a sacar el inodoro. 179 00:09:04,753 --> 00:09:06,630 No quiero que te rompas una uña. 180 00:09:07,422 --> 00:09:10,133 Mike, deberías remojar tus manos en Palmolive. 181 00:09:16,974 --> 00:09:18,725 -Bueno. -Será solo un segundo. 182 00:09:21,228 --> 00:09:22,813 ¿Puedo ir al baño, hermana? 183 00:09:22,896 --> 00:09:24,940 La clase acaba de empezar. 184 00:09:25,440 --> 00:09:30,112 Si Jesús aguantó 40 días y 40 noches sin comida, 185 00:09:30,195 --> 00:09:32,322 tú puedes aguantar hasta el recreo. 186 00:09:35,575 --> 00:09:37,077 No pienses en cascadas. 187 00:09:39,162 --> 00:09:40,163 ¿Qué? 188 00:09:40,247 --> 00:09:45,627 Hubo un acto de vandalismo en el baño del noveno grado. 189 00:09:45,711 --> 00:09:49,298 ¿Podrían los niños que usaron el baño del segundo piso esta mañana 190 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 dirigirse a la escalera principal? 191 00:10:15,365 --> 00:10:16,616 Esto no está bien. 192 00:10:16,700 --> 00:10:17,701 ¿Qué? 193 00:10:19,536 --> 00:10:20,620 Hola, Eddie. 194 00:10:23,415 --> 00:10:25,250 -Solo estaba leyendo. -Sí. 195 00:10:26,626 --> 00:10:28,086 Dije que no está bien 196 00:10:28,170 --> 00:10:30,797 que un hombre adulto duerma con un chico. 197 00:10:30,881 --> 00:10:32,341 Ya es bastante grande para eso. 198 00:10:34,426 --> 00:10:36,261 Nos llevamos bien. 199 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 No parece molestarle. 200 00:10:39,222 --> 00:10:41,141 Debería tener su propio cuarto. 201 00:10:41,224 --> 00:10:42,684 Ese chico es muy delicado. 202 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 No lo conoces como yo. 203 00:10:47,481 --> 00:10:50,025 Es cierto, tú duermes ahí. 204 00:10:53,528 --> 00:10:56,698 ¿Ya sacaste toda la mierda? 205 00:10:58,450 --> 00:10:59,868 No me avergüenzo de eso. 206 00:11:01,244 --> 00:11:02,704 Los Critch... 207 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 ¿Sabes cuál es su problema? 208 00:11:05,415 --> 00:11:07,959 No, pero tengo el presentimiento de que me lo dirás. 209 00:11:08,043 --> 00:11:10,337 Creen que su mierda no apesta. 210 00:11:10,962 --> 00:11:15,258 Bueno, puedo decirte de primera mano que sí. 211 00:11:16,134 --> 00:11:18,261 No temo ensuciarme las manos. 212 00:11:18,345 --> 00:11:20,180 Tu hijo solo parlotea. 213 00:11:21,181 --> 00:11:22,516 Habla y habla. 214 00:11:23,433 --> 00:11:24,726 Eso no es un trabajo. 215 00:11:24,810 --> 00:11:27,062 Le dio una casa a tu hija. 216 00:11:27,771 --> 00:11:28,855 Deberías estar agradecido. 217 00:11:29,481 --> 00:11:30,899 Mary pudo haber elegido a cualquiera. 218 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 No sé qué ve en él. 219 00:11:33,902 --> 00:11:35,695 Ni siquiera es dueño de esta casa. 220 00:11:35,779 --> 00:11:36,988 Yo construí la mía. 221 00:11:38,073 --> 00:11:39,741 ¿Alguna vez tuviste una casa, Pat? 222 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 No. 223 00:11:42,285 --> 00:11:44,121 -Nunca. -Qué pena. 224 00:11:44,871 --> 00:11:46,873 Es grandioso tener una casa propia 225 00:11:47,833 --> 00:11:50,127 y saber que nunca serás una carga para los demás. 226 00:11:54,089 --> 00:11:56,508 Otro inodoro que no funciona. 227 00:12:00,720 --> 00:12:02,389 -¿Hermana? -Sí. 228 00:12:02,931 --> 00:12:04,433 Creo que me vino el período. 229 00:12:04,516 --> 00:12:05,934 Qué asco. 230 00:12:06,643 --> 00:12:09,146 Recuerda que no es culpa tuya, 231 00:12:10,147 --> 00:12:11,398 sino de Eva. 232 00:12:18,989 --> 00:12:21,116 En todos estos años... 233 00:12:23,076 --> 00:12:27,789 En mis 40 años como educadora... 234 00:12:27,873 --> 00:12:29,916 Necesitaba que hablara más rápido. 235 00:12:30,000 --> 00:12:31,543 La orina me salía por los poros. 236 00:12:31,626 --> 00:12:37,257 ...nunca me sentí tan mortificada, desconcertada 237 00:12:37,340 --> 00:12:41,678 y avergonzada de un grupo de alumnos. 238 00:12:42,596 --> 00:12:43,597 Sr. Chafe. 239 00:12:44,556 --> 00:12:47,642 Entre las 8:45 y las 9:10, 240 00:12:47,726 --> 00:12:51,229 destrozaron una puerta del baño de noveno grado. 241 00:12:51,938 --> 00:12:53,398 La sacaron de las bisagras. 242 00:12:53,482 --> 00:12:57,402 Sr. Chafe, ¿supervisa los baños de los varones? 243 00:12:57,486 --> 00:12:59,446 Mis dientes casi flotaban en orina. 244 00:12:59,529 --> 00:13:04,576 ¿Cómo estaba la puerta antes del acto criminal, Sr. Chafe? 245 00:13:04,659 --> 00:13:05,660 En perfecto estado, hermana. 246 00:13:05,744 --> 00:13:07,204 Como la de la bóveda de un banco. 247 00:13:07,287 --> 00:13:08,663 Mentiroso. 248 00:13:08,747 --> 00:13:13,710 El culpable debe ser un joven muy fuerte. 249 00:13:13,793 --> 00:13:15,545 ¿Está de acuerdo, Sr. Chafe? 250 00:13:15,629 --> 00:13:17,339 Por supuesto, hermana. 251 00:13:17,422 --> 00:13:22,969 Caballeros, fueron los únicos que fueron al baño esta mañana. 252 00:13:23,803 --> 00:13:26,139 Alguno de ustedes lo hizo. 253 00:13:26,223 --> 00:13:28,183 Pero ¿quién? 254 00:13:29,768 --> 00:13:32,521 ¿Quién es lo suficientemente fuerte? 255 00:13:33,396 --> 00:13:37,734 ¿Quién es lo suficientemente estúpido? 256 00:13:44,824 --> 00:13:46,243 Quizá fue por el amor joven, 257 00:13:47,661 --> 00:13:50,413 la orina que inundaba mi cerebro 258 00:13:50,497 --> 00:13:54,459 o la admiración que sentía por Fox por lo que intentaba hacer. 259 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Fui yo, hermana. 260 00:13:56,211 --> 00:13:57,212 -¿Qué? -Amigo. 261 00:13:57,295 --> 00:13:58,547 Imposible. 262 00:13:59,464 --> 00:14:00,715 No es tan fuerte. 263 00:14:01,675 --> 00:14:02,676 Tiene asma. 264 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Y es débil. 265 00:14:05,011 --> 00:14:08,014 No sé cuánta fuerza tengo desde que llegué a la pubertad. 266 00:14:08,098 --> 00:14:10,517 ¿No lo amenazaron? 267 00:14:12,644 --> 00:14:14,145 Digamos que es culpa del estirón. 268 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 He estado tomando leche. 269 00:14:17,023 --> 00:14:19,025 No se ganará su amistad con esto. 270 00:14:26,199 --> 00:14:27,450 Gracias. 271 00:14:27,534 --> 00:14:29,869 Dicen que el amor verdadero implica sacrificio. 272 00:14:31,037 --> 00:14:33,206 Además, ¿qué tan malo puede ser? 273 00:14:33,290 --> 00:14:37,085 Queda castigado por un mes y deberá hacerse cargo de la reparación. 274 00:14:37,627 --> 00:14:39,504 ¿Tiene algo que decir? 275 00:14:41,881 --> 00:14:43,216 ¿Puedo ir al baño? 276 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 ¡No! 277 00:14:52,100 --> 00:14:53,602 Oye, gracias. 278 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Eso fue genial. 279 00:14:55,061 --> 00:14:56,146 Cuando quieras. 280 00:15:12,912 --> 00:15:15,624 Bueno, eso es todo. Ya terminé. 281 00:15:16,958 --> 00:15:18,293 -Gracias, papá. -No es nada. 282 00:15:18,376 --> 00:15:20,128 Fue un gusto verte. 283 00:15:21,671 --> 00:15:24,466 Supongo que me llamarás la próxima vez que necesites algo. 284 00:15:24,549 --> 00:15:26,426 Solo me llamas cuando pasa algo. 285 00:15:26,509 --> 00:15:29,054 Basta. Tú puedes llamarnos también. 286 00:15:29,137 --> 00:15:30,847 Sí, supongo. 287 00:15:34,392 --> 00:15:35,769 -¿Papá? -Sí. 288 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 Quédate a cenar. 289 00:15:38,563 --> 00:15:40,065 Mis hijos no te vieron. 290 00:15:41,399 --> 00:15:42,609 No. 291 00:15:42,692 --> 00:15:45,278 Ya tienes suficiente con Pat y los demás. 292 00:15:46,738 --> 00:15:48,406 Tú eres su abuelo también. 293 00:15:50,200 --> 00:15:52,702 Bueno, ¿qué prepararemos? 294 00:15:53,828 --> 00:15:55,163 Veamos qué tenemos. 295 00:15:55,246 --> 00:15:56,456 Muy bien. 296 00:15:56,539 --> 00:15:58,583 -Veamos qué tenemos. -Bueno. 297 00:15:59,417 --> 00:16:00,502 Podemos hacer el pavo. 298 00:16:02,671 --> 00:16:04,214 590 VOCM PRIMERO EN NOTICIAS - LA MEJOR MÚSICA 299 00:16:04,297 --> 00:16:07,676 ...hay pocos detalles, pero se dice que los bienes robados 300 00:16:07,759 --> 00:16:10,929 tienen un valor de mercado de más de $47. 301 00:16:11,012 --> 00:16:12,389 Tenemos que hablar. 302 00:16:13,014 --> 00:16:14,641 Mike Critch para Noticias VOCM. 303 00:16:15,392 --> 00:16:17,268 Pop, no puedes entrar aquí. 304 00:16:17,352 --> 00:16:18,395 Hablas y hablas. 305 00:16:18,478 --> 00:16:19,979 Lo único que haces es parlotear. 306 00:16:20,814 --> 00:16:23,441 Debes hacerle frente a su padre. 307 00:16:24,317 --> 00:16:26,111 Se irá en un minuto. 308 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 ¿En serio? 309 00:16:27,737 --> 00:16:29,823 Lo invitó a cenar. 310 00:16:30,490 --> 00:16:33,159 Y cuando una rata de alcantarilla entra a la casa, 311 00:16:33,243 --> 00:16:35,161 no se va más. 312 00:16:36,830 --> 00:16:39,040 -¿Viniste solo para decirme eso? -No. 313 00:16:41,209 --> 00:16:43,211 Vine a usar el baño. 314 00:16:43,294 --> 00:16:46,089 No le daré el gusto de usar el nuestro. 315 00:16:52,053 --> 00:16:53,763 -¿El inodoro está arreglado? -Sí. 316 00:16:53,847 --> 00:16:55,807 La puerta se rompió y casi pierdo el autobús 317 00:16:55,890 --> 00:16:57,642 porque me castigaron y debo orinar. 318 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 Sí. 319 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 Esto se ve bien. 320 00:17:27,046 --> 00:17:28,757 -Aquí tienes. -¿Te lavaste las manos? 321 00:17:31,551 --> 00:17:37,056 Esto se ve bien después de un largo día de trabajo. 322 00:17:37,140 --> 00:17:39,100 Después de trabajar muy duro. 323 00:17:41,436 --> 00:17:43,688 Lo siento. Mike, ¿es tu asiento? 324 00:17:43,772 --> 00:17:46,232 No, Mike, solo... 325 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 Debemos hablar de tu castigo. 326 00:17:53,782 --> 00:17:55,825 No sabía que eras capaz de hacer eso. 327 00:17:55,909 --> 00:17:57,660 Destrozar un baño. 328 00:17:58,995 --> 00:18:00,705 No me parece gracioso. 329 00:18:00,789 --> 00:18:03,374 Creo que es graciosísimo. 330 00:18:03,458 --> 00:18:05,835 -Mark, te gustan los chistes, ¿no? -Sí. 331 00:18:05,919 --> 00:18:08,588 ¿Cuál es el colmo de un plomero? 332 00:18:08,671 --> 00:18:10,131 ¿Cuál? 333 00:18:10,215 --> 00:18:11,216 Tener un hijo soldado. 334 00:18:12,509 --> 00:18:14,344 Tal vez lo diga al aire, abuelo. 335 00:18:14,886 --> 00:18:16,971 El vandalismo es un asunto serio. 336 00:18:17,972 --> 00:18:19,390 Los chicos son así. 337 00:18:19,474 --> 00:18:23,061 Ahora, coman. Cada vez que ponen comida en su boca, 338 00:18:23,144 --> 00:18:25,188 ponen comida en mi mesa. 339 00:18:25,271 --> 00:18:26,439 Papá. 340 00:18:26,523 --> 00:18:28,066 Qué asco. 341 00:18:28,149 --> 00:18:29,734 -Es asqueroso. -Me encanta. 342 00:18:29,818 --> 00:18:33,530 ¿Saben qué? Creo que ya hablamos bastante de inodoros. 343 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 ¿Mike? 344 00:18:40,703 --> 00:18:42,789 ¿Crees que eres mejor que yo, Mike? 345 00:18:42,872 --> 00:18:44,999 Eres tú quien siempre se burla de mí. 346 00:18:46,042 --> 00:18:47,377 Siempre fue así. 347 00:18:52,382 --> 00:18:53,550 Primero, la cena 348 00:18:54,217 --> 00:18:55,260 y luego, ¿qué? 349 00:18:56,469 --> 00:18:58,012 No te daré mi cama. 350 00:18:58,638 --> 00:19:01,224 Deberán sacarme de ese cuarto en un cajón. 351 00:19:01,307 --> 00:19:02,308 Espero que duermas bien. 352 00:19:02,392 --> 00:19:06,020 ¿Podrían llevarse bien, por favor? 353 00:19:06,604 --> 00:19:08,398 Papá, compórtate. 354 00:19:08,481 --> 00:19:10,024 Es muy inmaduro. 355 00:19:10,108 --> 00:19:12,694 Y tú déjalo en paz. 356 00:19:12,777 --> 00:19:15,530 Está celoso porque pasas más tiempo con los chicos. 357 00:19:15,613 --> 00:19:17,198 No, Mary, yo nunca... 358 00:19:17,282 --> 00:19:19,409 Y sabía que eras inútil cuando me casé contigo. 359 00:19:20,535 --> 00:19:22,036 Me gusta que no seas habilidoso. 360 00:19:22,579 --> 00:19:25,582 Y nunca en mi vida tuve vergüenza de ti. 361 00:19:26,332 --> 00:19:30,461 Puedes venir cuando quieras y estar en cualquier habitación, no solo el baño. 362 00:19:35,133 --> 00:19:36,384 No más favores. 363 00:19:38,845 --> 00:19:40,597 Bueno. Sí. 364 00:19:42,307 --> 00:19:44,601 Mike, 365 00:19:44,684 --> 00:19:47,437 creo que me debes $150 por el inodoro. 366 00:19:53,985 --> 00:19:55,194 Qué gracioso. 367 00:19:57,238 --> 00:19:58,740 Ponlo en nuestra cuenta. 368 00:20:02,827 --> 00:20:05,914 Como hicimos con esta, debes... 369 00:20:05,997 --> 00:20:09,459 A veces es más fácil fingir ser alguien que no eres. 370 00:20:10,293 --> 00:20:13,296 No. Debes hacer lo mismo que ahí, ¿sí? 371 00:20:13,379 --> 00:20:15,673 ¿Recuerdas lo que hicimos antes? 372 00:20:15,757 --> 00:20:18,343 -Nos ponemos una coraza... -No. Puedes hacerlo. 373 00:20:18,426 --> 00:20:21,512 ...para que el mundo no vea cuán sentimentales somos. 374 00:20:21,596 --> 00:20:23,014 ¿Somos nosotros? 375 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 -Qué lindo. -¿Ese eres tú? 376 00:20:25,224 --> 00:20:26,309 Amigo. 377 00:20:27,310 --> 00:20:29,395 ¿Qué están haciendo? 378 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 Todos tenemos problemas, 379 00:20:31,898 --> 00:20:34,609 pero el truco es encontrar gente que nos ayude. 380 00:20:35,360 --> 00:20:36,569 ¿Hiciste eso? 381 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 ¿Eres tú? 382 00:20:38,029 --> 00:20:39,364 ¡Dios mío! 383 00:20:39,447 --> 00:20:40,448 ¿Somos nosotros? 384 00:20:40,531 --> 00:20:42,075 Bien, terminemos esto. 385 00:20:42,158 --> 00:20:44,327 Saltemos ese. 386 00:20:44,410 --> 00:20:46,120 Hagamos este. Está bien. 387 00:20:54,587 --> 00:20:55,630 Sí. 388 00:20:55,713 --> 00:20:58,716 La clave es encontrar personas que te amen por quién eres. 389 00:21:03,596 --> 00:21:05,515 Parece que tienes mano para eso. 390 00:21:06,599 --> 00:21:07,600 Eso es. 391 00:21:07,684 --> 00:21:09,435 Hasta puedes llegar a sorprenderte. 392 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 -Eso creo. -Bien, veamos. 393 00:21:12,563 --> 00:21:15,525 -Bien. -Al hacer algo por alguien más 394 00:21:15,608 --> 00:21:18,152 puedes aprender mucho sobre ti mismo. 27094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.