Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
De ce ? Mario ! Mamă !
2
00:02:13,200 --> 00:02:16,500
FATA VIITORULUI
3
00:02:21,800 --> 00:02:24,500
Iar ? Lia, eşti prea mare
pentru aşa ceva !
4
00:02:24,900 --> 00:02:26,500
- Vezi cum face ?
- Stai jos !
5
00:02:27,700 --> 00:02:32,100
Tu stai şi te cerţi cu el ?
Mai repede, e târziu, mişcă-te !
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Încă nu ţi-ai pus haina ?
7
00:02:35,600 --> 00:02:37,700
Crezi că mă alege anul ăsta ?
8
00:02:39,400 --> 00:02:41,500
Să sperăm, comoara mea !
9
00:02:42,700 --> 00:02:46,500
Tu roagă-te mult !
Şi să sperăm că te ascultă.
10
00:02:52,300 --> 00:02:53,500
- Lia ?
- Ce e ?
11
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
- Du-i asta Fecioarei.
- Da.
12
00:03:00,200 --> 00:03:04,200
Haina... Închide-o !
13
00:03:05,100 --> 00:03:06,500
Pune baticul pe cap !
14
00:03:08,300 --> 00:03:10,200
Da, leagă-l !
15
00:03:11,900 --> 00:03:13,700
Când termini, să vii acasă !
16
00:04:39,200 --> 00:04:42,300
- Nici anul ăsta.
- Mai bine.
17
00:04:51,000 --> 00:04:54,700
Mama oricum vrea să meargă la slujbă.
Măcar mă vedeai !
18
00:04:58,100 --> 00:04:59,500
Am o scuză să nu mă duc.
19
00:05:05,100 --> 00:05:06,600
Oricum te ia cu ea !
20
00:05:08,500 --> 00:05:09,600
Nu merg.
21
00:05:12,000 --> 00:05:15,700
"Maria, fiindu-i promisă lui Iosif,"
22
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
"a aflat că e însărcinată
datorită Duhului Sfânt."
23
00:05:21,800 --> 00:05:26,100
"Iosif, soţul ei,
se gândi s-o părăsească în secret."
24
00:05:27,500 --> 00:05:31,700
"Dar îi apăru în somn
un înger al Domnului..."
25
00:05:31,800 --> 00:05:33,000
Termină !
26
00:05:33,100 --> 00:05:36,300
"Şi îi zise: Iosif, fiul lui David,"
27
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
"nu te teme s-o iei cu tine
pe Maria, soţia ta."
28
00:05:42,700 --> 00:05:46,400
"Va da naştere unui copil,"
29
00:05:47,600 --> 00:05:49,100
"iar tu îl vei boteza Isus."
30
00:05:54,900 --> 00:05:56,800
Iar Iosif se trezi din somn
31
00:05:58,100 --> 00:06:01,300
şi făcu aşa cum îi spusese
îngerul Domnului.
32
00:06:03,100 --> 00:06:05,500
O luă cu el pe soţia lui.
33
00:06:22,200 --> 00:06:23,300
Cuvântul Domnului.
34
00:06:24,200 --> 00:06:26,000
Te lăudăm, pe Tine, Doamne !
35
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Să ne rugăm.
36
00:06:31,500 --> 00:06:32,600
Dă-mi geanta !
37
00:06:45,100 --> 00:06:47,500
Slujba s-a terminat.
Mergeţi cu bine !
38
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
Îi mulţumim lui Dumnezeu !
39
00:06:58,600 --> 00:06:59,700
Toate bune ?
40
00:07:00,200 --> 00:07:05,500
Pietro, stai, nu-mi găsesc geanta !
Unde e ? Ajută-mă !
41
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
Haideţi la masă !
42
00:07:32,700 --> 00:07:35,500
- Mario, vino !
- Are picioarele strâmbe !
43
00:07:35,900 --> 00:07:38,800
Are picioarele strâmbe !
Sărmanul ! S-a lovit !
44
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
Hai ! Îl reparăm dup-aia !
45
00:07:43,300 --> 00:07:44,400
Stai jos !
46
00:07:48,700 --> 00:07:49,800
Pune ăsta...
47
00:07:52,100 --> 00:07:54,000
În numele Tatălui, al Fiului...
48
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Vrei ou ?
49
00:08:06,700 --> 00:08:08,000
Bravo ! Mai tare !
50
00:08:09,300 --> 00:08:12,000
Sunt buni cartofii ăştia.
Au ieşit dulci !
51
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
Mâine mai sunt de adunat verzele.
52
00:08:15,400 --> 00:08:17,600
De ce nu stai mâine acasă,
cu mine ?
53
00:08:18,700 --> 00:08:21,200
- Ce să fac ?
- Cum adică ?
54
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
Nu-ţi face griji,
găsim ceva de făcut !
55
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
Stăm împreună ! Mama cu fata !
56
00:08:29,700 --> 00:08:31,100
Vreau să mă duc cu tata.
57
00:08:32,500 --> 00:08:38,000
Îţi bagi mâinile în pământ,
când tatăl tău poate să muncească.
58
00:08:38,400 --> 00:08:41,100
Curând, o să muncească
şi fratele tău.
59
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
- De ce ?
- Ce ?
60
00:08:42,900 --> 00:08:46,700
Ce e ?
Dacă-i place, las-o să muncească.
61
00:09:25,400 --> 00:09:30,800
- Trebuie să avem o problemă ?
- Problema e a ta.
62
00:09:33,000 --> 00:09:35,100
Nu mi-a plăcut niciodată !
63
00:09:37,900 --> 00:09:39,400
Nu avem nicio legătură.
64
00:09:42,300 --> 00:09:43,500
Ai grijă ce faci !
65
00:10:15,800 --> 00:10:20,300
Lia, ce faci ?
Eşti gata ? Ăsta...
66
00:10:23,000 --> 00:10:24,300
Hai, e târziu !
67
00:10:51,400 --> 00:10:53,800
- Orlando ?
- Pietro !
68
00:10:54,400 --> 00:10:56,200
Domnule primar...
69
00:10:56,500 --> 00:10:58,700
Numai dv. îmi mai spuneţi aşa !
70
00:10:59,500 --> 00:11:03,200
Doamnă ! Mariuccio, Lia...
Ce mari v-aţi făcut !
71
00:11:04,500 --> 00:11:06,400
Înseamnă că noi am îmbătrânit.
72
00:11:07,900 --> 00:11:10,400
Dacă nu ne grăbim,
procesiunea pleacă !
73
00:11:12,900 --> 00:11:16,200
- Voi nu veniţi ?
- Nu, mergem la Palermo, la un concert.
74
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
- Ce frumos !
- Lia !
75
00:11:18,600 --> 00:11:21,600
Mă bucur că ne-am întâlnit.
Ne mai vedem, bine ?
76
00:11:21,700 --> 00:11:22,900
Cu plăcere !
77
00:11:23,000 --> 00:11:26,249
Hai să luaţi nişte legume !
Vi le pun deoparte.
78
00:11:26,250 --> 00:11:29,500
Cu plăcere, Pietro !
Mulţumesc ! La revedere !
79
00:11:29,600 --> 00:11:31,700
Du-te cu frate-tu !
80
00:11:31,800 --> 00:11:33,500
Mişcă-te şi tu !
81
00:11:34,400 --> 00:11:36,700
Un concert !
De ce nu vin la procesiune ?
82
00:11:36,800 --> 00:11:40,800
Şi tu îi inviţi acasă !
Să ne vadă lumea cu el...
83
00:11:40,900 --> 00:11:44,700
Dacă nu era Orlando,
lumea ne lua pământul !
84
00:11:44,800 --> 00:11:47,900
Nu uita ce-a făcut pentru noi
când era primar !
85
00:12:03,300 --> 00:12:06,400
- Uite că e liber !
- Nu, mamă, du-te tu !
86
00:12:06,500 --> 00:12:08,700
- Hai să ţii !
- Du-te tu !
87
00:13:09,000 --> 00:13:12,900
- Mergi !
- Merg, Doamne fereşte !
88
00:13:14,100 --> 00:13:15,300
Mai bine mergeţi dv.
89
00:14:35,300 --> 00:14:39,200
- Ce te-ai dus să faci în Germania ?
- Nimic.
90
00:14:40,000 --> 00:14:42,700
- Vorbesc serios !
- Poftim !
91
00:14:44,800 --> 00:14:47,500
Ai plecat de la o zi, la alta.
92
00:14:48,000 --> 00:14:52,500
Nu, în Germania mă gândeam la tine.
M-am întors pentru tine.
93
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
- Serios ?
- Pentru tine.
94
00:14:56,900 --> 00:14:59,200
Pentru una
pe care ai văzut-o de trei ori ?
95
00:14:59,300 --> 00:15:03,700
"Una" ? Tu eşti "una" ?
Tu eşti tu. Nu-i aşa ?
96
00:15:05,900 --> 00:15:09,200
- Atunci, trebuie să-mi spui de ce.
- Ce ?
97
00:15:11,500 --> 00:15:15,300
- De ce te-ai dus în Germania ?
- Ca să învăţ limba !
98
00:15:15,700 --> 00:15:17,500
- Măgarule !
- Serios îţi spun !
99
00:15:17,900 --> 00:15:20,600
Sunt importante limbile străine.
Am învăţat...
100
00:15:23,200 --> 00:15:24,300
Îţi vine să râzi ?
101
00:15:25,200 --> 00:15:28,000
- Şi ce înseamnă ?
- Te iubesc.
102
00:15:31,300 --> 00:15:35,000
- Şi cui i-ai spus asta ?
- Ţie ţi-o spun !
103
00:15:35,500 --> 00:15:38,200
- Eşti sigur ?
- Ţi se pare că vorbesc prostii ?
104
00:15:42,300 --> 00:15:44,600
Ai învăţat bine limba
sau te întorci acolo ?
105
00:15:45,300 --> 00:15:47,800
Nu trebuie să mă mai duc nicăieri.
Rămân aici.
106
00:15:49,000 --> 00:15:51,900
Trebuie să mă gândesc
la unele lucruri importante.
107
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
De exemplu ?
108
00:15:59,100 --> 00:16:02,100
- Îmi dai un sărut ?
- Un sărut ?
109
00:16:02,200 --> 00:16:03,300
Nu ne vede nimeni !
110
00:16:12,800 --> 00:16:14,100
Vrei să fie pe obraz ?
111
00:16:20,200 --> 00:16:23,100
Trebuie să mă gândesc la tine.
Şi gata !
112
00:16:24,800 --> 00:16:26,400
La mânuţele astea...
113
00:16:27,100 --> 00:16:30,000
Nu mai trebuie să sape în pământ.
Gata !
114
00:16:31,100 --> 00:16:33,900
Îmi place să lucrez pământul.
Fac ce vreau.
115
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Ne luăm o casă
şi punem vaze, flori, piante...
116
00:16:38,100 --> 00:16:40,600
Dar gata cu săpatul !
Nu se mai discută !
117
00:16:46,100 --> 00:16:48,200
Ne gândim şi la tatăl tău,
nicio grijă !
118
00:16:49,600 --> 00:16:52,200
Lasă-l pe tata !
Nu vrea să ştie nimic.
119
00:16:52,300 --> 00:16:55,800
Îi spunem noi tatălui tău
ce trebuie să ştie !
120
00:16:57,000 --> 00:17:02,300
Venim aici vreo două zile
şi se rezolvă toate problemele.
121
00:17:02,400 --> 00:17:03,500
Punem totul la punct.
122
00:17:05,800 --> 00:17:06,900
Ce-i asta ?
123
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
- Ce ?
- De unde e ?
124
00:17:11,300 --> 00:17:15,300
Asta ? De la cine să fie ?
Am cumpărat-o.
125
00:17:16,100 --> 00:17:17,900
- Eşti sigură ?
- Sigur că da.
126
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
Dă-mi să văd !
127
00:17:26,700 --> 00:17:27,800
Nu-mi place.
128
00:17:27,900 --> 00:17:32,500
Nu-mi place că-ţi pui aşa ceva în păr.
Te împopoţonezi ! Nu e pentru tine !
129
00:17:32,600 --> 00:17:35,100
Eşti mai frumoasă aşa, simplă.
Nu-mi place !
130
00:17:37,600 --> 00:17:40,300
- Se apropie procesiunea.
- Ce procesiune ? Rămâi !
131
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
- Cu calm ! Mai e timp !
- Nu, vreau să mă duc acasă.
132
00:17:44,300 --> 00:17:51,200
- Stai ! Ne vedem mâine aici ?
- Îţi ajunge asta ca răspuns ?
133
00:17:55,700 --> 00:18:00,000
Lia ! Ne vedem mâine aici.
Te aştept la ora patru.
134
00:20:10,700 --> 00:20:14,500
- Ce facem, Lia ?
- Nu am făcut nimic, tată.
135
00:20:17,400 --> 00:20:18,900
Nu sunt oameni cumsecade.
136
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
- Crede-mă !
- Tu mă crezi ?
137
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
Sigur că te cred.
138
00:20:30,700 --> 00:20:32,200
Atunci, te cred şi eu.
139
00:20:34,800 --> 00:20:37,700
- Nu trebuie să vorbeşti cu ei.
- S-a terminat.
140
00:20:45,200 --> 00:20:46,800
Nu mai vii aici.
141
00:20:52,800 --> 00:20:53,900
De ce ?
142
00:20:58,500 --> 00:21:02,200
E mândru !
Problema e că-i prea mândru !
143
00:21:02,500 --> 00:21:06,800
Să fi văzut
cu ce aroganţă se uita la mine !
144
00:21:07,500 --> 00:21:10,600
Să vedem ce are de zis
când îi spun că mă însor cu fii-sa.
145
00:21:11,000 --> 00:21:13,100
Un ţărănoi !
146
00:21:14,100 --> 00:21:17,300
Asta e problema, e un ţăran !
Ai înţeles ?
147
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
Are capul tare ca lemnul.
148
00:21:20,100 --> 00:21:23,500
Fata e frumoasă rău,
dar el e un sărman.
149
00:21:26,200 --> 00:21:28,300
Ce ai ? Eşti îngrijorată ?
150
00:21:29,400 --> 00:21:33,300
Nu-ţi face griji !
Mă însor, nu plec la război.
151
00:21:33,900 --> 00:21:36,800
La tine o să mă gândesc mereu.
Nu te uit.
152
00:21:38,600 --> 00:21:39,900
Nu-ţi pierzi slujba.
153
00:21:45,300 --> 00:21:46,800
Îţi las banii aici.
154
00:21:48,500 --> 00:21:53,100
Îţi las ceva în plus.
Am fost plecat, e Crăciunul...
155
00:21:54,000 --> 00:21:57,200
Îţi cumperi ceva frumos.
Din partea mea.
156
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
Da sau nu ?
157
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
- Cine e ?
- Mâine le rezolvăm pe toate.
158
00:22:05,300 --> 00:22:06,500
Ne vedem mâine.
159
00:22:07,800 --> 00:22:12,200
- Aşteaptă Antonio şi Cusimano.
- Să aştepte ! Să facă o plimbare !
160
00:22:16,300 --> 00:22:17,800
Mâine plecaţi deja ?
161
00:22:17,900 --> 00:22:20,400
Doar vreo două zile.
Dup-aia, ne întoarcem.
162
00:22:20,900 --> 00:22:25,300
Se gândea sărmanul ăla
că un Musico' îi ia fata de nevastă ?
163
00:22:25,900 --> 00:22:29,800
Ar trebui să-mi facă statuie de aur.
Se plânge că-i fac un bine !
164
00:22:32,000 --> 00:22:34,300
Dar fiică-sa
vrea să se mărite cu tine ?
165
00:22:34,400 --> 00:22:37,200
Vrea să se mărite cu mine.
Ne iubim, nicio grijă.
166
00:22:37,300 --> 00:22:38,300
Eşti geloasă ?
167
00:22:39,900 --> 00:22:44,300
Aşa e viaţa. Dacă nu te "consumam",
mă însuram cu tine.
168
00:22:56,800 --> 00:23:00,000
- Bună dimineaţa ! Ai grijă, e ud !
- Văd !
169
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
Bine, mai dau o dată.
170
00:23:03,700 --> 00:23:06,400
Cafeaua e gata.
Mai încălzeşte-o puţin...
171
00:23:06,500 --> 00:23:07,700
Nu mi-e foame.
172
00:23:07,800 --> 00:23:12,000
- Cafeaua se bea, nu se mănâncă.
- Serios ? Nu mi-e sete.
173
00:23:13,600 --> 00:23:17,300
Bine...
Nu ţi-e foame, nu ţi-e sete...
174
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
Să ştii că nu e o pedeapsă.
175
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Tu l-ai convins pe tata
să mă lase acasă.
176
00:23:30,001 --> 00:23:31,400
- Nu e adevărat.
- Nu ?
177
00:23:31,800 --> 00:23:37,000
Am hotărât împreună cu tatăl tău.
Şi cu asta, basta !
178
00:23:42,000 --> 00:23:46,300
Plus că unele lucruri...
nu sunt potrivite pentru o fată.
179
00:23:48,200 --> 00:23:49,300
Acum eşti mare !
180
00:23:49,700 --> 00:23:52,600
Sunt mare
şi fac curat în casă cu tine !
181
00:23:55,100 --> 00:23:57,400
Dacă tot eşti mare...
182
00:23:58,700 --> 00:24:01,700
trebuie să ai grijă
ce spune lumea.
183
00:24:01,800 --> 00:24:05,149
Munceşte taică-tu,
nu trebuie să munceşti şi tu !
184
00:24:05,150 --> 00:24:08,500
Muncesc pentru că aşa vreau !
Ce legătură are tata ?
185
00:24:08,600 --> 00:24:12,600
- Nu mă interesează ! Nu e bine !
- Pentru tine sau pentru lume ?
186
00:24:12,700 --> 00:24:17,100
Nu e bine ! Gata, Lia !
Gata cu discuţia asta ! Gata !
187
00:24:17,800 --> 00:24:18,900
Hai să terminăm !
188
00:25:11,600 --> 00:25:13,300
Nu încălţat în pat !
189
00:25:13,400 --> 00:25:14,900
Bună ziua !
190
00:25:15,000 --> 00:25:16,700
- Soţul dv. nu e ?
- Nu. De ce ?
191
00:25:16,800 --> 00:25:19,000
Închide repede uşa !
192
00:25:35,300 --> 00:25:37,400
Lasă-mă !
193
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Ce fac ?
194
00:26:10,100 --> 00:26:12,600
Am venit la plimbare.
Vine tata să ne ia.
195
00:26:13,800 --> 00:26:14,900
Pune-o acolo.
196
00:26:17,000 --> 00:26:19,300
Nu vreau să stau aici.
E prea frig !
197
00:26:24,000 --> 00:26:25,400
Nu vreau să stau aici !
198
00:26:28,800 --> 00:26:30,500
Te rog, hai acasă !
199
00:26:45,200 --> 00:26:47,200
Du-l acasă.
Ce legătură are el ?
200
00:26:47,700 --> 00:26:50,400
El a vrut să vină.
S-a apucat de tine !
201
00:26:51,300 --> 00:26:53,600
Sunt eu aici,
lasă-l să plece acasă !
202
00:26:53,700 --> 00:26:56,000
Ce problemă e ?
Îi spunem lui Tindaro.
203
00:26:56,800 --> 00:26:59,500
- Ce e ?
- Du copilul la tatăl lui.
204
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
Ai văzut ?
Acum, te duci la mama şi la tata
205
00:27:05,600 --> 00:27:09,000
şi le spui că vin repede,
că nu trebuie să-şi facă griji.
206
00:27:10,800 --> 00:27:12,000
Repede !
207
00:27:12,100 --> 00:27:13,700
- Şi tu ?
- Vin acum !
208
00:27:15,100 --> 00:27:16,200
Hai acasă !
209
00:27:43,800 --> 00:27:44,900
Stai jos !
210
00:27:52,400 --> 00:27:53,500
Haide !
211
00:28:09,800 --> 00:28:10,900
Stai jos !
212
00:28:16,400 --> 00:28:19,000
Pietro, lasă jos puşca !
213
00:28:20,100 --> 00:28:21,200
Ce ai păţit ?
214
00:28:22,900 --> 00:28:26,700
Ce e ? Ce ţi-au făcut la cap ?
Unde sunt copiii ?
215
00:28:26,800 --> 00:28:30,000
Au venit aici
şi i-au luat, pe Lia şi pe Mario.
216
00:28:30,500 --> 00:28:31,900
Mă duc la carabinieri !
217
00:28:32,000 --> 00:28:34,600
Nu deranjezi carabinierii
pentru o fugă.
218
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Ce fugă ?
219
00:28:36,900 --> 00:28:41,700
Mi-au luat băiatul,
au lovit-o în cap pe nevasta mea !
220
00:28:41,800 --> 00:28:45,300
Credeam că vin după mine,
nu că vin aici !
221
00:28:45,400 --> 00:28:48,600
Copiii ştiau că nu eraţi de acord
să se căsătorească.
222
00:28:49,200 --> 00:28:51,600
Au zis să vă pună
în faţa faptului împlinit.
223
00:28:54,400 --> 00:28:55,500
Nu ţi-e foame ?
224
00:29:02,800 --> 00:29:05,700
Eu nu înţeleg, Lia.
Nu înţeleg.
225
00:29:12,400 --> 00:29:15,100
Nu înţeleg care e problema.
E tatăl tău ?
226
00:29:16,700 --> 00:29:21,600
Când o să-l mutăm pe tatăl tău
într-o casă mare, frumoasă la ţară,
227
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
o să-i treacă tot,
ascultă ce spun !
228
00:29:25,400 --> 00:29:27,200
Şi termină cu povestea asta !
229
00:29:29,200 --> 00:29:31,600
Plus că răul a fost deja făcut.
230
00:29:32,600 --> 00:29:33,700
Suntem aici.
231
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
E ca şi cum am fi căsătoriţi.
232
00:29:42,800 --> 00:29:45,000
Ai ales
şi florile pentru biserică ?
233
00:29:47,100 --> 00:29:51,900
- Nu, le alegem împreună.
- Lasă-mă să plec acasă.
234
00:30:36,000 --> 00:30:37,600
- Mario !
- Mamă !
235
00:30:37,700 --> 00:30:39,000
Cu respect, don Pietro !
236
00:30:39,100 --> 00:30:42,300
Don Gaetano vrea să vă invite
la petrecerea de logodnă.
237
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
- Veniţi ?
- Dă-mi copilul !
238
00:30:51,400 --> 00:30:53,900
Sigur, cum se întorc,
organizăm totul.
239
00:30:57,500 --> 00:30:59,300
Pietro, te rog, lasă puşca !
240
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Mă duc la poliţie !
241
00:33:45,100 --> 00:33:49,200
Pentru aceste două familii,
care azi se unesc în numele Domnului.
242
00:33:50,800 --> 00:33:51,900
Noroc !
243
00:34:01,700 --> 00:34:03,800
Nu fi aşa sever
cu fiica ta, Pietro.
244
00:34:04,800 --> 00:34:07,600
Dorinţele tinerilor
trebuie respectate.
245
00:34:08,300 --> 00:34:09,800
Mai ales în iubire !
246
00:34:11,300 --> 00:34:12,599
Nu-i aşa ?
247
00:34:12,600 --> 00:34:15,000
Plus că n-o să ştie nimeni
despre fuga asta !
248
00:34:16,100 --> 00:34:19,000
Facem nunta repede
şi trece totul.
249
00:34:21,500 --> 00:34:24,300
Dle căpitan ! Oficializăm ?
250
00:34:29,000 --> 00:34:34,600
Dl Musico' Lorenzo, necăsătorit.
Şi dra Crimi Rosalia, necăsătorită.
251
00:34:35,000 --> 00:34:38,300
Declară că ununea lor
este consensuală.
252
00:34:38,400 --> 00:34:41,800
Nu sunt promişi
şi nu au un contract matrimonial.
253
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
Acuzaţia de răpire
254
00:34:45,700 --> 00:34:48,800
şi toate celelalte acuzaţii
făcute de dl Crimi Pietro
255
00:34:49,600 --> 00:34:55,000
îşi pierd efectul
prin articolul 455 din Codul Penal,
256
00:34:56,200 --> 00:35:00,300
dl Musico'
venind cu propunerea de căsătorie.
257
00:35:03,400 --> 00:35:09,000
O semnătură aici...
Şi putem rupe această acuzaţie.
258
00:35:18,500 --> 00:35:21,200
Hai, Lia, semnează !
259
00:35:23,400 --> 00:35:24,500
Semnează.
260
00:35:29,700 --> 00:35:32,800
- Semnează foaia !
- Din partea mea, du-te la închisoare.
261
00:35:36,000 --> 00:35:37,100
Nu semnez nimic.
262
00:36:23,300 --> 00:36:26,400
Ce crede lumea,
că-mi las baltă fata ?
263
00:36:28,700 --> 00:36:31,700
Facem ce spune Lia. Cu toţii !
264
00:36:34,100 --> 00:36:37,500
- De ce vorbeşti aşa ?
- Fiindcă aşa am hotărât.
265
00:36:38,800 --> 00:36:41,600
Nu-mi pasă ce spune lumea !
266
00:36:46,400 --> 00:36:50,000
Pietro, sunt de acord cu tine !
Îmi pasă de fata mea !
267
00:36:54,400 --> 00:36:55,500
Ce crezi ?
268
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
Ce crezi ?
269
00:37:01,800 --> 00:37:05,600
E mică.
Nu ştiu ce o aşteaptă acum.
270
00:37:11,300 --> 00:37:12,400
Ce facem ?
271
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
Nu ştiu.
272
00:37:27,400 --> 00:37:28,600
Nu-ţi face griji.
273
00:37:32,300 --> 00:37:36,600
Mă ocup eu. Nu-ţi face griji.
Rezolvăm problema asta.
274
00:38:50,400 --> 00:38:53,600
- A fost fixată înfăţişarea ?
- În noiembrie.
275
00:38:54,500 --> 00:38:57,600
Dar nu ştim dacă reuşim.
Nu putem să gărim un avocat.
276
00:39:00,600 --> 00:39:03,800
E musai !
Vă judecaţi cu un Musico'.
277
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
- Cine câştigă ?
- Depinde pe cine întrebi.
278
00:39:17,500 --> 00:39:19,700
Dle Orlando,
ştiu că nu mai lucraţi.
279
00:39:21,500 --> 00:39:24,000
Dar dacă ne puteţi ajuta
cu ceva...
280
00:39:26,300 --> 00:39:30,000
Pietro, nu mai fac avocatură
de ani buni !
281
00:39:31,900 --> 00:39:35,500
Aş înrăutăţi lucrurile !
Reputaţia mea nu e bună deloc.
282
00:39:36,200 --> 00:39:38,400
Nu-mi pasă ce cred oamenii.
283
00:39:39,000 --> 00:39:41,400
Şi pe noi ne vorbeşte.
Şi suntem cumsecade.
284
00:39:42,600 --> 00:39:44,100
I-aş face rău Liei.
285
00:39:44,700 --> 00:39:48,500
Dacă e o şansă de-a câştiga procesul,
nu trebuie să fiu implicat.
286
00:39:50,000 --> 00:39:53,100
E un proces greu.
Îţi trebuie cineva cu autoritate.
287
00:39:53,200 --> 00:39:56,000
Eu sunt prea bârfit.
288
00:39:57,700 --> 00:39:59,300
Te ajut cu cineva potrivit.
289
00:40:09,200 --> 00:40:10,300
Ţi-e frig, scumpo ?
290
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
Pune asta pe tine la noapte.
291
00:40:18,100 --> 00:40:21,400
- Nu, las-o aprinsă !
- Trebuie să dormi puţin.
292
00:40:21,401 --> 00:40:22,700
Nu, las-o aprinsă !
293
00:40:22,800 --> 00:40:25,200
Nu poate să rămână aşa
toată noaptea !
294
00:40:25,300 --> 00:40:28,900
- Ţi-am zis că o vreau aprinsă !
- Nu se poate.
295
00:40:29,700 --> 00:40:30,700
Ce e ?
296
00:40:31,700 --> 00:40:35,100
E periculos
să doarmă cu lampa aprinsă !
297
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
O vreau aprinsă !
298
00:40:40,100 --> 00:40:41,900
Noaptea asta, o lăsăm aşa.
299
00:40:43,200 --> 00:40:45,600
Poate să ia foc !
Ai înnebunit ?
300
00:40:46,600 --> 00:40:52,100
Rămân eu aici, am grijă !
Nu-ţi te gândi la asta !
301
00:41:30,400 --> 00:41:35,400
E adevărat că procesul ăsta
vine fără să-ţi dai seama.
302
00:41:36,800 --> 00:41:37,800
E timp !
303
00:41:41,700 --> 00:41:42,900
Pare că e timp.
304
00:41:45,800 --> 00:41:47,700
Lucrurile parcă ar sta în loc.
305
00:41:51,600 --> 00:41:53,200
Dar lucrurile se mişcă.
306
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
Cum zboară şi păsările...
307
00:42:01,600 --> 00:42:03,100
Vin frunzele roşii...
308
00:42:05,500 --> 00:42:06,800
Iar după aceea...
309
00:42:09,500 --> 00:42:10,800
Vine şi procesul.
310
00:42:16,800 --> 00:42:18,500
Vreau dă fii pregătită.
311
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
Sunt pregătită.
312
00:42:26,300 --> 00:42:27,400
Bine.
313
00:42:33,900 --> 00:42:35,800
Nu, las-o aprinsă, te rog !
314
00:42:38,700 --> 00:42:39,700
Cinci minute.
315
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
O sting eu.
316
00:42:50,000 --> 00:42:54,700
Mă duc la culcare.
Mă duc să văd ce face mama ta.
317
00:43:08,300 --> 00:43:13,600
Tată ! Mâine pot să vin cu tine
la lucru ?
318
00:43:15,600 --> 00:43:18,300
Nu mai vreau să învăţ cu mama
să fiu nevastă.
319
00:43:20,400 --> 00:43:22,200
Pot să vin la lucru cu tine ?
320
00:43:33,800 --> 00:43:35,200
Ce faci, Lia ?
321
00:43:36,000 --> 00:43:38,700
Nu mai e nimic de recuperat.
Ce faci ?
322
00:43:51,600 --> 00:43:53,499
Nu se poate stabili dauna,
323
00:43:53,500 --> 00:43:56,300
fiindcă o cireadă
poate paşte unde nu trebuie.
324
00:43:57,500 --> 00:43:59,800
E normal să duci vitele
noaptea la păscut ?
325
00:44:00,100 --> 00:44:01,200
Îmi pare rău.
326
00:44:02,500 --> 00:44:06,500
- Eu vreau să fac plângere !
- Ascultaţi ce spun !
327
00:44:07,300 --> 00:44:10,200
Rezolvaţi-vă problemele
cu familia Musico' !
328
00:44:12,400 --> 00:44:14,600
Iar de mâine,
lăsaţi fata acasă.
329
00:44:17,100 --> 00:44:20,300
Mulţumesc !
Dar vedeţi-vă de treburile dv.
330
00:44:23,900 --> 00:44:24,900
Să mergem !
331
00:44:32,400 --> 00:44:35,900
- Hai, Mario, mănâncă !
- Nu-mi plac !
332
00:44:36,400 --> 00:44:37,800
Vrei să rămâi nemâncat ?
333
00:44:38,200 --> 00:44:40,200
Nu mănânci
nici mâine-dimineaţă !
334
00:44:40,300 --> 00:44:42,700
Don Zaina
ne aşteaptă la spovedanie.
335
00:44:43,500 --> 00:44:45,800
Nu vreau să merg !
Nu-mi plac !
336
00:44:46,300 --> 00:44:48,100
Taci şi mănâncă, Mario !
337
00:44:53,900 --> 00:44:55,500
Te duc eu mâine la biserică.
338
00:44:57,800 --> 00:44:58,900
Tu, la biserică ?!
339
00:45:00,500 --> 00:45:03,700
- De ce ?
- De ce ? Care e problema ?
340
00:45:06,100 --> 00:45:08,000
Nu pot să iau puţin aer ?
341
00:45:16,200 --> 00:45:18,800
- Acum îmi iei o îngheţată ?
- Nu, mergem acasă.
342
00:45:18,900 --> 00:45:20,900
Mama îmi ia,
după ce mă spovedesc !
343
00:45:21,000 --> 00:45:23,100
Mărturiseşti şi minciuna asta ?
344
00:45:23,200 --> 00:45:24,300
Domnişoară Lia...
345
00:45:26,000 --> 00:45:27,100
Vă amintiţi de mine ?
346
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
Fumaţi ?
347
00:45:43,100 --> 00:45:45,300
- Vă deranjează dacă...
- Nu.
348
00:45:56,000 --> 00:45:58,900
Îmi pare rău pentru ce aţi păţit.
Vorbesc serios !
349
00:46:00,100 --> 00:46:04,000
Orlando mi-a povestit
pentru că...
350
00:46:09,100 --> 00:46:10,100
Munca mea...
351
00:46:14,700 --> 00:46:17,500
- Cu Orlando ?!
- Nu, Doamne ! Nu cu Orlando.
352
00:46:18,500 --> 00:46:20,800
Nu, mi-e numai prieten.
Poate singurul !
353
00:46:21,200 --> 00:46:22,900
Nici măcar nu-i plac femeile.
354
00:46:23,800 --> 00:46:26,400
M-a ajutat când era primar.
Am rămas prieteni.
355
00:46:26,500 --> 00:46:28,800
Iar când s-a aflat
că a ajutat una ca mine...
356
00:46:29,500 --> 00:46:32,800
I-au întors toţi spatele.
Spune că o să fie un proces.
357
00:46:34,300 --> 00:46:35,300
Poate.
358
00:46:38,000 --> 00:46:41,900
Venea la mine... Musico'...
Lorenzo.
359
00:46:45,600 --> 00:46:48,500
Îmi pare rău că am deranjat,
voiam doar...
360
00:46:50,300 --> 00:46:51,500
Chiar nu fumezi ?
361
00:47:11,700 --> 00:47:13,900
Lia, Mario ? Am venit !
362
00:47:16,500 --> 00:47:19,100
Stau în spatele spitalului,
pe strada Menta.
363
00:47:19,200 --> 00:47:21,700
Înainte de 13:00 sunt singură.
Dacă ai chef...
364
00:47:25,500 --> 00:47:29,000
- De ce ai venit ?
- Faci ceea ce trebuie.
365
00:47:43,400 --> 00:47:46,600
- Unde e Mario ?
- În casă.
366
00:47:46,700 --> 00:47:50,000
- Tu cu cine vorbeşti ?
- Vezi pe cineva ?
367
00:47:50,800 --> 00:47:53,500
Hai înăuntru,
e tatăl tău cu avocatul !
368
00:47:54,200 --> 00:47:55,600
Hai, să ne grăbim !
369
00:47:57,200 --> 00:47:58,600
Vrem să facem un proces.
370
00:47:58,900 --> 00:48:02,000
Ar putea fi un caz revoluţionar,
creează un precedent.
371
00:48:03,500 --> 00:48:04,800
Vreţi să luaţi loc ?
372
00:48:05,400 --> 00:48:09,100
Atunci, de ce nu luaţi dv.
acest caz, atât de important ?
373
00:48:11,700 --> 00:48:12,900
Dle avocat Ragona...
374
00:48:14,900 --> 00:48:17,600
Noi suntem pe poziţii diferite,
fără îndoială.
375
00:48:18,000 --> 00:48:20,100
Dv. sunteţi o autoritate în domeniu.
376
00:48:21,600 --> 00:48:27,900
Eu... ştiu să recunosc efectele
pe care le-au avut alegerile mele.
377
00:48:29,600 --> 00:48:31,800
Ar dezavantaja-o pe Lia în tribunal.
378
00:48:33,100 --> 00:48:35,600
Nu trebuia să se ajungă aici !
379
00:48:36,600 --> 00:48:39,900
Tinerii au fugit mereu împreună.
Dar nu se face proces !
380
00:48:41,300 --> 00:48:44,900
Căsătoria poate repara
onoarea rănită a fetei.
381
00:48:46,200 --> 00:48:48,100
Musico' a vrut s-o ia de nevastă.
382
00:48:56,100 --> 00:48:58,500
Fata nu trebuie să ajungă
la tribunal.
383
00:48:58,900 --> 00:49:01,200
Va fi un proces complicat.
384
00:49:02,600 --> 00:49:06,800
Nu s-a mai auzit ca lucrurile astea
să se discute în faţa unui judecător.
385
00:49:06,900 --> 00:49:08,400
Dacă refuză, de ce mai stă ?
386
00:49:10,100 --> 00:49:12,800
Cică e cel mai bun avocat
din Sicilia.
387
00:49:14,300 --> 00:49:17,800
Dacă ne ajută el,
facem impresie bună.
388
00:49:19,700 --> 00:49:21,700
Te interesează doar alţii ?
389
00:49:23,000 --> 00:49:25,700
Alţii ! Trebuie să fim
doar pe placul altora !
390
00:49:30,900 --> 00:49:32,900
Mă interesează binele tău !
391
00:49:35,300 --> 00:49:38,700
Şi ai încredere în avocat !
Aşa e mai bine pentru tine !
392
00:49:41,800 --> 00:49:42,900
E bine.
393
00:49:45,200 --> 00:49:46,200
E bine !
394
00:49:56,800 --> 00:49:59,000
Muşcă-mă pe mine !
395
00:49:59,100 --> 00:50:02,300
- Trebuie să mă muşti tare !
- Îl muşc pe el de nu se vede !
396
00:50:03,100 --> 00:50:05,900
Vă salut în Vinerea Mare !
397
00:50:07,000 --> 00:50:09,100
Vă salut în vinerea mare !
398
00:50:10,200 --> 00:50:14,300
Dragii mei !
Vă salut în Vinerea Mare !
399
00:50:15,500 --> 00:50:18,000
- Să aveţi o zi bună !
- Mulţumesc ! Şi dv.
400
00:50:18,500 --> 00:50:23,400
Azi e o zi deosebită.
Domnul a murit pentru păcatele noastre.
401
00:50:23,800 --> 00:50:27,300
Cine intră în biserică,
şi le recunoaşte şi cere iertare.
402
00:50:31,500 --> 00:50:35,600
Să mergem, Lia !
Mişcă-te, Mario. Vino !
403
00:50:35,700 --> 00:50:37,900
Să aveţi o zi bună !
Haideţi înăuntru !
404
00:50:39,800 --> 00:50:41,000
Să aveţi o zi bună !
405
00:50:50,200 --> 00:50:52,000
Gata, am zis puţin !
406
00:50:56,100 --> 00:50:57,800
Nu pierzi nimic, crede-mă !
407
00:51:02,100 --> 00:51:04,600
Mama i-a dat dulce lui Mario
în Vinerea Mare !
408
00:51:08,000 --> 00:51:09,100
Asta spune tot.
409
00:51:09,700 --> 00:51:11,900
E un copil !
Ce păcate are de spălat ?
410
00:51:12,700 --> 00:51:15,400
- El ?!
- Vezi că n-aş fi un avocat bun ?
411
00:51:16,000 --> 00:51:17,800
Mai bun decât prostul ăla !
412
00:51:19,800 --> 00:51:24,500
- Nu-l suport !
- Nu, e foarte... autoritar.
413
00:51:26,600 --> 00:51:28,200
Dar te va ajuta la proces !
414
00:51:31,400 --> 00:51:33,600
Dacă vrei să ajungi la proces.
415
00:51:34,100 --> 00:51:39,300
Vreau să mă duc cu un prieten !
Nu cu un cretin care pute a colonie.
416
00:51:43,200 --> 00:51:46,700
- Nu poţi să vii tu cu mine ?
- Acum am devenit prieteni ?
417
00:51:47,800 --> 00:51:51,100
- Dacă eşti invitat în casa mea !
- Nu, tu eşti în casa mea !
418
00:51:55,100 --> 00:51:56,200
Nu ştiu...
419
00:51:57,700 --> 00:52:00,500
Prietenii fac ceva împreună.
Ştii ce spun ?
420
00:52:01,200 --> 00:52:04,800
- Ce putem face noi doi ?
- Ţie ce-ţi place să faci ?
421
00:52:05,200 --> 00:52:09,500
Să mă plimb, în natură.
Până nu mai ştiu unde sunt.
422
00:52:10,300 --> 00:52:12,000
Problema e că mă regăsesc !
423
00:52:17,300 --> 00:52:20,600
- Îţi place să aduni melci ?
- Nu ! Sunt dezgustători !
424
00:52:20,700 --> 00:52:23,600
- Dar putem încerca !
- Mi-e scârbă de melci !
425
00:52:23,700 --> 00:52:25,400
- Dar ai mâncat vreodată ?
- Nu.
426
00:52:25,500 --> 00:52:30,000
- Atunci, de ce vorbeşti ?
- Bine, mergem să adunăm melci !
427
00:52:30,600 --> 00:52:34,400
Ştiu un loc minunat !
E perfect pentru melci !
428
00:52:35,900 --> 00:52:37,500
- Bine.
- Ştii cum se cheamă ?
429
00:52:38,400 --> 00:52:40,900
- Melcia !
- E aproape ?
430
00:52:43,700 --> 00:52:46,800
Nu cumva eşti şi tu măgar, ca ăla ?
Puţin...
431
00:52:54,000 --> 00:52:56,800
Ai văzut ?
Putem să rămânem şi acasă.
432
00:52:57,200 --> 00:53:00,000
Sunt multe de făcut.
Nu trebuie să pleci mereu.
433
00:53:00,700 --> 00:53:04,000
Avem treabă aici,
apoi, mergem în casă...
434
00:53:05,700 --> 00:53:09,600
- Mamă, am trecut clasa !
- Bravo, Mario !
435
00:53:10,100 --> 00:53:12,200
Bravo, scumpule !
436
00:53:12,500 --> 00:53:15,400
Ce-ai făcut ? Eşti ud fleaşcă !
437
00:53:15,500 --> 00:53:17,200
Să mergem la mare !
438
00:53:17,300 --> 00:53:19,200
- Unde ?
- Să mergem la mare !
439
00:53:19,500 --> 00:53:22,300
La mare ?
Nu putem să mergem la mare !
440
00:53:22,700 --> 00:53:25,500
Dar mi-ai promis !
Merge toată şcoala !
441
00:53:25,600 --> 00:53:28,500
- Bine, mai vedem ce facem.
- Hai !
442
00:53:29,500 --> 00:53:32,900
Mario, ce să faci la mare,
când ai asta ?
443
00:53:36,100 --> 00:53:37,700
Gata cu treaba asta !
444
00:53:37,800 --> 00:53:41,300
Gata ! Nu faci decât să te joci
şi să glumeşti !
445
00:53:48,700 --> 00:53:53,300
Se umple totul de apă...
Se face noroi peste tot.
446
00:53:55,100 --> 00:53:56,400
Tu te uzi toată...
447
00:54:01,800 --> 00:54:05,100
Vino încoace, la soare !
448
00:54:16,000 --> 00:54:17,800
Vrei să înoţi puţin ?
449
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Haide !
450
00:54:21,500 --> 00:54:24,800
Sigur ! Ziua, toată lumea
se duce la mare !
451
00:54:26,100 --> 00:54:29,049
Dar copiii deosebiţi
se duc la mare...
452
00:54:29,050 --> 00:54:32,000
- Ziua. Noaptea.
- Nu ! Noaptea, sigur !
453
00:54:33,500 --> 00:54:35,000
- Ăla ?
- Da, dar...
454
00:54:35,900 --> 00:54:37,500
Uite, tata s-a aşezat acolo !
455
00:54:39,000 --> 00:54:41,500
Dar e un secret.
Nu trebuie să ştie nimeni.
456
00:54:42,500 --> 00:54:43,600
Vino !
457
00:54:46,100 --> 00:54:47,100
Asta, aici...
458
00:54:48,600 --> 00:54:50,800
Nu e soare.
Nu ne trebuie umbrelă.
459
00:54:50,900 --> 00:54:51,900
Cum nu ?
460
00:54:52,900 --> 00:54:57,200
Nu vezi că e Luna ?
Vrei să te arzi ?
461
00:54:58,500 --> 00:55:02,400
Te aşezi aici,
cu umbrela deschisă !
462
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
Şi ne dăm cu cremă.
463
00:55:08,000 --> 00:55:10,200
- Nu !
- Ba da ! Uite !
464
00:55:10,700 --> 00:55:12,900
- E rece !
- Nu e rece !
465
00:55:13,500 --> 00:55:17,600
Nu ! Ia să vedem dacă e rece !
Da, este.
466
00:55:19,400 --> 00:55:23,400
- Dar apa e caldă.
- Să sperăm.
467
00:55:23,500 --> 00:55:25,200
Mergem să vedem. Hai !
468
00:55:28,300 --> 00:55:30,400
- Vrei să faci o baie, nu ?
- Da.
469
00:55:32,000 --> 00:55:34,500
Ăştia... Şi asta !
470
00:55:39,600 --> 00:55:41,200
Eu îmi scot pantofii...
471
00:55:43,200 --> 00:55:44,800
Şi mergem ! Hai !
472
00:55:49,600 --> 00:55:53,200
- Cum e ?
- E caldă ! Hai, tată ! Lia !
473
00:55:53,300 --> 00:55:56,000
E caldă ! Pietro, Lia, veniţi !
474
00:55:58,700 --> 00:56:02,300
- Hai !
- Doar cu picioarele...
475
00:56:02,400 --> 00:56:06,600
- De ce, ţi-e frică ?
- Tu du-te şi înoată !
476
00:56:10,500 --> 00:56:12,700
Îşi pune o dorinţă la Lună !
477
00:56:15,300 --> 00:56:17,400
- Gata ?
- Imediat...
478
00:56:20,700 --> 00:56:22,500
- Care e ?
- Nu pot să spun !
479
00:56:23,400 --> 00:56:27,000
- Nu ne spui nici măcar nouă ?
- Nu, e o dorinţă ! Nu pot s-o spun !
480
00:56:27,800 --> 00:56:31,900
- Pune-ţi şi tu o dorinţă !
- Nu ! Ce dorinţă ?
481
00:56:34,300 --> 00:56:35,600
Hai, închide ochii !
482
00:56:37,300 --> 00:56:38,400
Gata !
483
00:56:41,400 --> 00:56:44,200
Ai făcut bine !
Mă bucur că ai venit !
484
00:56:44,300 --> 00:56:45,400
Îţi fac o cafea.
485
00:56:56,700 --> 00:56:57,700
Ce frumos e aici !
486
00:57:00,100 --> 00:57:02,800
Cu Tindaro... am fost logodită.
487
00:57:06,400 --> 00:57:10,800
S-a întâmplat ce s-a întâmplat,
dar n-a vrut să mă ia de nevastă.
488
00:57:11,500 --> 00:57:14,200
A spus că nu eram bună
pentru altar.
489
00:57:15,400 --> 00:57:18,000
Eram bună doar în pat.
490
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
Şi asta am făcut !
491
00:57:30,400 --> 00:57:31,400
Cum reuşeşti ?
492
00:57:33,500 --> 00:57:35,800
Oamenii nu te văd aşa cum eşti !
493
00:57:39,100 --> 00:57:42,500
- Ai devenit munca ta.
- Dar eu nu mă simt aşa !
494
00:57:45,300 --> 00:57:48,200
Eram terminată,
dacă mă simţeam cum mă văd alţii.
495
00:57:51,600 --> 00:57:55,400
- Aţi găsit un avocat ?
- Ragona Carmello !
496
00:57:56,200 --> 00:57:59,600
- Cum Ragona Carmelo ?
- Te rog, nu-mi aduce aminte !
497
00:57:59,700 --> 00:58:01,900
Când mă gândesc
că mă apără un cretin...
498
00:58:03,800 --> 00:58:08,500
Dar ieri-seară mi s-a spus
că a fost angajat de Musico'.
499
00:58:55,400 --> 00:58:58,500
Au spus că poate să stea acasă
până începe procesul.
500
00:58:59,600 --> 00:59:01,000
Nu rămâne închis.
501
00:59:03,200 --> 00:59:04,200
Nu rămâne !
502
00:59:08,100 --> 00:59:09,900
Vino aici ! Ce faci ?
503
00:59:21,300 --> 00:59:24,300
- O să găsim pe altcineva.
- Dle avocat... Pe altcineva ?
504
00:59:24,800 --> 00:59:27,200
N-am găsit până acum !
Găsim în două luni?
505
00:59:33,900 --> 00:59:36,100
Nu ştiu
dacă mai vreau să merg la proces.
506
00:59:36,600 --> 00:59:39,800
- Ce spui ?
- Nici măcar tu nu crezi !
507
00:59:40,700 --> 00:59:42,600
Vorbeşti serios ?
508
00:59:43,300 --> 00:59:46,100
Nu crezi !
Altfel, mă apărai de la început !
509
01:00:13,900 --> 01:00:18,100
M-au dat afară din politică
pentru că nu am o soţie.
510
01:00:25,400 --> 01:00:28,400
Voiam doar să găsesc
pe cineva cu o reputaţie mai bună.
511
01:00:45,800 --> 01:00:46,800
Bine...
512
01:00:49,100 --> 01:00:50,900
Vin eu cu tine la tribunal.
513
01:00:54,600 --> 01:00:56,200
O să fiu eu avocatul tău.
514
01:01:02,700 --> 01:01:04,300
Dar ai o reputaţie proastă.
515
01:01:05,200 --> 01:01:06,800
O să fim doi !
516
01:01:07,900 --> 01:01:10,900
- Luaţi puţin vin !
- Da, puţin vin, Pietro.
517
01:01:41,100 --> 01:01:43,300
Când ajungem, te chem prima.
518
01:01:44,100 --> 01:01:47,400
Şi îi spui judecătorului
că nu ai fost de acord.
519
01:01:48,300 --> 01:01:50,400
Că nu ştiai nimic, doar atât.
520
01:01:53,400 --> 01:01:54,500
Eşti pregătită ?
521
01:01:57,200 --> 01:01:58,300
Tu eşti pregătit ?
522
01:02:00,700 --> 01:02:03,000
Hai să mergem ! Întârziem !
523
01:02:49,800 --> 01:02:53,000
Orlando, de ce e aici ?
Nu trebuia să fie doar judecătorul ?
524
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Ridicaţi-vă !
525
01:02:57,900 --> 01:02:58,900
Lia, vino !
526
01:03:01,800 --> 01:03:02,800
Nu te gândi !
527
01:03:03,700 --> 01:03:07,100
Lia, scoate-ţi haina !
Prefă-te că nu e aici !
528
01:03:07,500 --> 01:03:10,100
Părţile sunt gata să începem ?
529
01:03:10,200 --> 01:03:13,000
Am avea o solicitare,
înainte de-a începe.
530
01:03:13,400 --> 01:03:14,400
Vă rog !
531
01:03:14,700 --> 01:03:20,100
Dorind să spălăm numele clientului meu
de calomniile care au fost aduse,
532
01:03:20,200 --> 01:03:23,200
am vrea să garantăm
transparenţa acestui proces.
533
01:03:23,600 --> 01:03:25,700
Cerem să fie cu public.
534
01:03:25,800 --> 01:03:30,500
Dle preşedinte, e vorba
de o chestiune intimă, delicată.
535
01:03:30,600 --> 01:03:32,400
A fost ideea voastră
536
01:03:32,500 --> 01:03:35,400
să aduceţi în tribunal
o chestiune intimă !
537
01:03:35,401 --> 01:03:37,400
Dlor avocaţi, apropiaţi-vă !
538
01:03:45,000 --> 01:03:49,700
Solicitarea avocatului Ragona
mi se pare corectă, chiar necesară.
539
01:03:50,700 --> 01:03:54,100
- Procesul trebuie deschis.
- Mulţumesc, dle judecător.
540
01:03:58,900 --> 01:04:02,000
Acest proces se va desfăşura
cu porţile deschise.
541
01:04:02,400 --> 01:04:04,700
În interesul transparenţei.
542
01:04:13,600 --> 01:04:16,200
- Cine sunt ăştia ?
- Nu-i băga în seamă. Se uită.
543
01:04:17,500 --> 01:04:21,500
- Ce caută aici ?
- Lia, nu te gândi la ei.
544
01:04:21,600 --> 01:04:23,700
Sunteţi gata cu primul martor ?
545
01:04:23,800 --> 01:04:26,400
- Eşti pregătită ?
- Nici vorbă !
546
01:04:26,700 --> 01:04:31,000
Trebuie să te uiţi doar la mine
şi la judecător. Ai înţeles ?
547
01:04:31,100 --> 01:04:33,800
Ai spus că vorbesc
doar cu judecătorul !
548
01:04:33,900 --> 01:04:36,800
- Dar e plin de oameni !
- Trebuie să începem cu tine.
549
01:04:37,200 --> 01:04:38,900
Dle avocat Orlando, începem ?
550
01:04:39,300 --> 01:04:40,400
Nici nu mă gândesc !
551
01:04:42,100 --> 01:04:43,200
Vorbeşti serios ?
552
01:04:45,200 --> 01:04:46,200
Nu ?
553
01:04:58,300 --> 01:05:03,100
Dle judecător,
primul nostru martor e dl Crimi Pietro.
554
01:05:20,600 --> 01:05:23,600
Dle Crimi,
trecem direct la subiect.
555
01:05:26,600 --> 01:05:31,600
Aţi fost de acord cu logodna oficială
dintre Musico' şi fiica dv. ?
556
01:05:31,900 --> 01:05:34,800
Nu. Nu-mi plăcea.
557
01:05:35,900 --> 01:05:38,600
Puteţi răspunde doar cu "da" şi "nu",
dle Crimi.
558
01:05:42,200 --> 01:05:45,400
Dl Musico' a venit la dv.,
559
01:05:45,500 --> 01:05:48,100
să vă ceară mâna fiicei dv. ?
560
01:05:49,600 --> 01:05:52,800
- Nu.
- Deci n-a fost o logodnă oficială !
561
01:05:54,600 --> 01:05:55,600
Niciodată.
562
01:05:57,000 --> 01:05:58,600
Nu am alte întrebări.
563
01:05:58,700 --> 01:06:05,100
Aţi luat prânzul în casa Musico'
ăe 6 ianuarie 1967 ?
564
01:06:08,200 --> 01:06:09,200
Da.
565
01:06:10,200 --> 01:06:13,200
Nu putea fi considerat
un prânz de logodnă ?
566
01:06:13,300 --> 01:06:14,500
Mă opun !
567
01:06:15,500 --> 01:06:17,800
Reformulaţi.
568
01:06:19,000 --> 01:06:23,000
Nu e adevărat
că aţi luat masa cu familia Musico'
569
01:06:23,500 --> 01:06:26,800
la câteva zile
după ce fiica dv. şi Musico'
570
01:06:26,900 --> 01:06:28,500
s-au întors împreună în sat ?
571
01:06:31,900 --> 01:06:33,000
Ba da.
572
01:06:33,100 --> 01:06:35,000
De ce să luaţi parte
la un prânz,
573
01:06:35,100 --> 01:06:38,200
dacă nu aveaţi intenţia
să vă logodiţi fiica ?
574
01:06:38,300 --> 01:06:40,700
Obiectez !
Întrebarea conţine o speculaţie.
575
01:06:41,400 --> 01:06:47,200
Încerc doar să demonstrez
cum l-ar fi putut înşela pe dl Musico'
576
01:06:47,300 --> 01:06:49,900
comportamentul ambiguu
al lui Crimi !
577
01:06:50,500 --> 01:06:53,300
Dle Crimi, vă rog să răspundeţi.
578
01:06:59,200 --> 01:07:01,000
Nu mi-aş fi logodit fata cu ăla.
579
01:07:08,200 --> 01:07:09,300
Am fost ameninţaţi.
580
01:07:10,900 --> 01:07:12,800
Ne-au obligat să mergem acolo.
581
01:07:16,900 --> 01:07:18,000
Ce scrie aici ?
582
01:07:18,500 --> 01:07:22,200
"Momentul dreptăţii
pentru fata din Galati !"
583
01:07:23,800 --> 01:07:26,900
E clar că s-a aflat peste tot
de cazul nostru.
584
01:07:27,300 --> 01:07:29,400
Aş prefera să nu le vadă Lia.
585
01:07:30,800 --> 01:07:32,200
Ce să nu vadă Lia ?
586
01:07:36,700 --> 01:07:37,700
Uite !
587
01:07:43,200 --> 01:07:45,900
Nu lua în seamă
ce scriu ziarele.
588
01:07:46,700 --> 01:07:49,500
Sunt capabili de orice
ca să vândă !
589
01:07:54,500 --> 01:07:56,900
Ce rău ai ieşit
în poza asta, mamă !
590
01:08:01,200 --> 01:08:05,500
- Uite ca faţă ai !
- În schimb, tu ai ieşit bine.
591
01:08:06,100 --> 01:08:09,800
- Poate că nu era un fotograf bun.
- Da, fotograful...
592
01:08:10,900 --> 01:08:14,100
- Uite-acolo !
- Te-ai trezit şi tu !
593
01:08:17,300 --> 01:08:18,900
Pe tine nu te-au fotografiat.
594
01:08:27,900 --> 01:08:29,100
Iau astea cu mine.
595
01:08:39,600 --> 01:08:42,900
Dle Musico',
aţi declarat că dra Crimi
596
01:08:43,000 --> 01:08:46,100
a fost de acord să fugiţi împreună,
nu-i aşa ?
597
01:08:46,101 --> 01:08:47,200
Da.
598
01:08:47,600 --> 01:08:53,600
Atunci, de ce v-aţi dus la casa Crimi,
împreună cu alţi bărbaţi înarmaţi ?
599
01:08:55,800 --> 01:08:57,000
Răspunde, Musico' !
600
01:08:57,400 --> 01:09:00,100
De ce v-aţi prdus acolo
cu patru prieteni ?
601
01:09:02,600 --> 01:09:05,600
Eu şi Lia, dle Giudice,
ne iubeam.
602
01:09:06,800 --> 01:09:08,500
Doar că tatăl ei ne împiedica.
603
01:09:09,300 --> 01:09:11,900
De comun acord
am hotărât să facem asta.
604
01:09:12,400 --> 01:09:16,900
Nu v-aţi gândit că dra Crimi
putea să nu fie de acord ?
605
01:09:17,900 --> 01:09:21,900
Nici vorbă !
În primul rând, fiindcă e o fată bună.
606
01:09:23,300 --> 01:09:27,700
La început, s-a împotrivit puţin.
E normal, asta o şi onorează.
607
01:09:29,300 --> 01:09:31,600
Plus că avuseserăm deja
o relaţie.
608
01:09:31,900 --> 01:09:33,600
Nu e adevărat !
609
01:09:33,900 --> 01:09:38,200
Lucruri pe care le fac
toate cuplurile !
610
01:09:38,300 --> 01:09:41,300
Ştii bine că nu e aşa !
Uită-te la mine când spui asta !
611
01:09:41,301 --> 01:09:43,200
Te rog, Lia ! Vino aici !
612
01:09:49,300 --> 01:09:51,300
Luăm act de acest schimb.
613
01:09:59,700 --> 01:10:00,800
Gata, mamă !
614
01:10:05,300 --> 01:10:06,500
Vreau să merg acasă.
615
01:10:13,100 --> 01:10:14,300
E îngrozitor !
616
01:10:20,000 --> 01:10:22,300
E îngrozitor
fiindcă vorbesc numai ei.
617
01:10:24,500 --> 01:10:26,000
Iar tu nu spui ce ştii.
618
01:10:28,800 --> 01:10:30,800
Nu contează ce spun ei.
619
01:10:33,000 --> 01:10:34,800
Contează ce eşti tu !
620
01:10:39,600 --> 01:10:45,000
Când îţi spui povestea,
lucrurile nu mai sunt îngrozitoare.
621
01:10:48,600 --> 01:10:49,600
Spune-o !
622
01:10:54,200 --> 01:10:55,800
Spune ce ştii !
623
01:12:06,900 --> 01:12:08,100
Aici comandă ei.
624
01:12:09,800 --> 01:12:12,200
Cum le mai dau de mâncare copiilor ?
625
01:12:13,900 --> 01:12:14,900
Cum ?
626
01:12:23,100 --> 01:12:24,200
Trebuie să vorbeşti !
627
01:12:32,100 --> 01:12:35,600
Dacă taci,
ceea ce a spus Lorenzo devine adevăr.
628
01:12:41,900 --> 01:12:44,600
- Îţi înţeleg durerea.
- Nu vreau să vorbesc.
629
01:12:44,700 --> 01:12:47,800
Adevărul e greu,
dar trebuie să vorbeşti.
630
01:12:52,900 --> 01:12:56,500
- Organizase tot.
- Tu de unde ştii, Ines ?
631
01:12:58,100 --> 01:12:59,400
Fusese la mine.
632
01:13:02,200 --> 01:13:03,200
Am auzit tot.
633
01:13:08,200 --> 01:13:11,400
Atunci, mâine poţi să depui mărturie !
634
01:14:24,100 --> 01:14:25,100
Părinte !
635
01:14:34,600 --> 01:14:35,999
Trebuie să vină.
636
01:14:36,000 --> 01:14:37,400
Ridicaţi-vă !
637
01:14:48,000 --> 01:14:51,100
Vom termina audierile
chiar astăzi.
638
01:14:52,000 --> 01:14:57,400
- Dle avocat Orlando...
- Da, dle preşedinte !
639
01:14:59,000 --> 01:15:05,600
Noi... încercăm să încheiem
acest proces,
640
01:15:07,400 --> 01:15:11,200
pe care mulţi
nici nu l-ar fi vrut început.
641
01:15:12,700 --> 01:15:15,500
Dar azi suntem aici
datorită curajului,
642
01:15:15,900 --> 01:15:17,800
hotărârii acestei familii...
643
01:15:17,900 --> 01:15:22,800
- Vreţi să chemaţi martorul ?
- Sigur că da... dle preşedinte.
644
01:15:23,500 --> 01:15:25,900
Martorul pe care îl vom chema...
645
01:15:27,000 --> 01:15:31,100
e o persoană care va depune mărturie
într-un act de mare...
646
01:15:31,200 --> 01:15:32,900
Dle avocato, martorul !
647
01:15:35,200 --> 01:15:37,800
Dle judecător,
solicităm o pauză scurtă...
648
01:15:38,500 --> 01:15:40,300
Nicio pauză.
649
01:15:40,900 --> 01:15:45,900
Tu ai fost ! De-asta ai venit !
Nemernicule ! De ce nu e Ines ?
650
01:15:46,000 --> 01:15:48,600
- Ai înnebunit ?
- Linişte !
651
01:15:49,400 --> 01:15:53,300
Dle preşedinte, chiar ne îndoim
de onoarea clientului meu
652
01:15:53,400 --> 01:15:58,200
bazându-ne pe declaraţiile unei femei
atât de instabilă încât să facă asta ?
653
01:15:58,500 --> 01:16:00,200
Jucăm cartea instabilităţii ?
654
01:16:00,600 --> 01:16:04,000
- Gata !
- Şedinţa se suspendă !
655
01:16:34,500 --> 01:16:36,000
Te duc eu la Palermo.
656
01:17:32,200 --> 01:17:33,300
Ce s-a întâmplat ?
657
01:17:33,600 --> 01:17:34,600
Pleacă de acolo !
658
01:17:35,300 --> 01:17:38,700
- Te-au lovit ?
- Nu.
659
01:17:42,400 --> 01:17:45,100
- Citeşte ce scrie !
- Tată, lasă...
660
01:17:45,200 --> 01:17:47,600
Ţi-am spus să citeşti !
Ce scrie acolo ?
661
01:17:48,800 --> 01:17:49,900
Ce scrie ?
662
01:17:50,000 --> 01:17:52,900
"Următoarea o să-i spargă capul
fetei tale."
663
01:17:53,900 --> 01:17:55,600
- Ia-ţi haina !
- Ce faci ?
664
01:17:55,700 --> 01:17:58,100
- Ia imediat haina !
- De ce ?
665
01:17:58,200 --> 01:18:00,700
- Fiindcă plecăm !
- Aşteaptă ! Calmează-te !
666
01:18:02,500 --> 01:18:04,000
Aici e scena naşterii...
667
01:18:04,800 --> 01:18:08,600
Punem figurinele în faţa căminului.
Ia uite cine-i aici !
668
01:18:09,000 --> 01:18:11,700
Bună, măgăruşule !
Bună, boule !
669
01:18:12,300 --> 01:18:14,400
- I-ai găsit !
- Şi pe ăsta...
670
01:18:18,400 --> 01:18:21,900
Aţi găsit lemnele ?
Nici nu mai ştiam că am.
671
01:18:22,500 --> 01:18:24,100
Bine c-aţi aprins focul !
672
01:18:24,200 --> 01:18:25,300
Ia spune, Pietro !
673
01:18:27,400 --> 01:18:31,900
Mâine-dimineaţă luăm trenul.
Ajungem la Milano după 24 de ore.
674
01:18:32,700 --> 01:18:37,800
- Tată, dar la Milano nu e mare !
- Ştiu...
675
01:18:40,900 --> 01:18:44,200
Pietro, eu nu-ţi mai spun.
Sigur nu vrei să te mai gândeşti ?
676
01:18:45,200 --> 01:18:47,500
Nu. Aşteptăm sentinţa şi plecăm.
677
01:18:48,300 --> 01:18:50,500
Aţi înţelege,
dacă aţi avea copii.
678
01:18:59,800 --> 01:19:02,000
Las-o în pace. Îi trece.
679
01:19:05,000 --> 01:19:10,199
Lia ? Ce faci ?
Te duci să cauţi melci ?
680
01:19:10,200 --> 01:19:13,300
- Când plouă, nu sunt melci.
- Ascultă-mă, Lia !
681
01:19:15,100 --> 01:19:18,700
Mâine va fi ultima audiere,
după care judecătorul va decide.
682
01:19:19,400 --> 01:19:20,500
Trebuie să vorbeşti !
683
01:19:21,100 --> 01:19:23,700
Le datorezi asta
familiei tale şi lui Ines.
684
01:19:24,400 --> 01:19:27,400
- Nu datorez nimănui, nimic.
- Lia, te rog !
685
01:19:28,300 --> 01:19:29,700
Trebuie să înţelegi ceva !
686
01:19:33,000 --> 01:19:34,500
Am făcut un singur lucru !
687
01:19:35,100 --> 01:19:38,500
Nu m-am măritat
cu unul pe care nu-l suportam !
688
01:19:40,100 --> 01:19:43,500
Nu eu era s-o omor pe Ines,
nu eu am distrus munca tatei !
689
01:19:43,900 --> 01:19:46,600
S-au întâmplat după !
Nu sunt datoare cu nimic !
690
01:19:46,900 --> 01:19:50,400
- Trebuie s-o faci pentru tine.
- Ştiu ce să fac pentru mine !
691
01:19:51,600 --> 01:19:56,300
Toţi îmi spuneţi ce trebuie să fac.
Să vorbesc, să nu vorbesc...
692
01:19:57,100 --> 01:20:02,300
Gata ! Nu mai vreau să fac nimic !
Nu vreau să vin mâine !
693
01:20:02,400 --> 01:20:05,700
Atunci, mâine,
nu mă duc nici eu la tribunal !
694
01:20:06,300 --> 01:20:08,200
Mergem la mare ! Ce zici ?
695
01:20:09,400 --> 01:20:11,500
Nu putem să schimbăm nimic !
696
01:20:12,900 --> 01:20:17,200
Ne aruncăm în apa rece ca gheaţa !
Ne intră în gură şi tăcem !
697
01:20:18,300 --> 01:20:19,300
Ce zici, Lia ?
698
01:21:02,500 --> 01:21:05,300
- Ce faci ?
- Nimic. Du-te la culcare.
699
01:21:05,400 --> 01:21:06,400
Mi-e foame.
700
01:21:09,300 --> 01:21:11,400
- Mi-e foame !
- Şi ce vrei de la mine ?
701
01:21:11,500 --> 01:21:13,600
- Mănâncă !
- Nu e nimic în casa asta !
702
01:21:15,800 --> 01:21:18,200
- La ce te uiţi ?
- S-a stricat.
703
01:21:18,700 --> 01:21:19,700
Şi ?
704
01:21:21,600 --> 01:21:23,300
Aşa l-ai găsit în cutie ?
705
01:21:24,500 --> 01:21:26,700
- Ce te interesează ?
- Nu mai ştii ?
706
01:21:31,100 --> 01:21:35,800
- Mario, ce faci ? Ai înnebunit ?
- Poftim ! Acum, sunt la fel.
707
01:21:36,900 --> 01:21:39,600
E bine aşa ?
Acum îmi dai de mâncare ?
708
01:21:47,900 --> 01:21:51,600
- Trezeşte-te ! Plecăm.
- Unde ?
709
01:21:52,400 --> 01:21:53,300
La mare !
710
01:22:02,300 --> 01:22:03,300
Ridicaţi-vă !
711
01:22:14,400 --> 01:22:17,300
Dle avocat Orlando,
reluăm de la dv.
712
01:22:17,400 --> 01:22:18,600
Da, dle judecător.
713
01:22:21,000 --> 01:22:23,600
Aş vrea să fie audiată dra Crimi.
714
01:22:44,300 --> 01:22:47,600
Dră Crimi, aveţi nevoie
de un sprijin moral ?
715
01:22:48,500 --> 01:22:51,200
Nu e nevoie.
Noi, cu toţii, avem familie.
716
01:22:51,800 --> 01:22:54,200
Nu trebuie să vă uitaţi
spre mama dv.
717
01:22:54,600 --> 01:22:58,800
Uitaţi-vă la mine !
Dră Crimi, cu vorbele dv...
718
01:22:59,700 --> 01:23:04,900
Spuneţi-ne ce s-a întâmplat
pe 29 decembrie 1966, dimineaţa.
719
01:23:10,200 --> 01:23:12,400
Eram acasă,
cu mama şi cu fratele meu.
720
01:23:13,800 --> 01:23:15,100
Tata era la muncă.
721
01:23:16,800 --> 01:23:19,900
De-obicei, mă duc cu el,
dar în ziua aia am rămas acasă.
722
01:23:22,400 --> 01:23:25,600
Au bătut la uşă,
s-a dua mama şi era Tindaro.
723
01:23:28,400 --> 01:23:30,800
Mi-am dat seama
că au venit după mine.
724
01:23:32,600 --> 01:23:33,900
De unde aţi ştiut ?
725
01:23:35,600 --> 01:23:38,300
Cu cteva zile înainte,
Lorenzo voise să plec cu el.
726
01:23:39,400 --> 01:23:41,300
- Şi nu v-aţi dus ?
- Nu.
727
01:23:42,000 --> 01:23:43,700
- De ce ?
- E arogant.
728
01:23:45,200 --> 01:23:48,700
Ne văzuserăm de câte ori,
înainte să-l trimită în Germania.
729
01:23:50,700 --> 01:23:52,400
Şi se c-a întâmplat ?
730
01:23:56,500 --> 01:23:57,800
A intrat în casă...
731
01:24:00,500 --> 01:24:03,600
Cu Musarra, Antonino,
Cusimano şi Tindaro.
732
01:24:07,400 --> 01:24:09,300
Au imobilizat-o pe mama.
733
01:24:12,300 --> 01:24:13,300
Apoi...
734
01:24:19,200 --> 01:24:22,000
Lorenzo a încercat
să mă apuce de un braţ,
735
01:24:22,100 --> 01:24:23,800
iar Mario m-a tras înapoi.
736
01:24:27,100 --> 01:24:28,600
Aşa că l-au luat şi pe el.
737
01:24:29,300 --> 01:24:30,500
Unde l-au dus ?
738
01:24:36,600 --> 01:24:38,000
Într-o casă, la ţară.
739
01:24:40,500 --> 01:24:44,000
I-am spus să-l ducă acasă,
fiindcă nu avea nicio legătură.
740
01:24:48,100 --> 01:24:49,200
Eu am rămas acolo.
741
01:24:51,100 --> 01:24:54,200
Dră Crimi,
ce s-a întâmplat după aceea ?
742
01:24:57,400 --> 01:24:59,600
A decis că trebuia să fiu a lui.
743
01:25:04,000 --> 01:25:05,200
Şi a sărit la mine.
744
01:25:08,600 --> 01:25:10,900
Aţi simţit plăcere,
măcar puţin ?
745
01:25:11,400 --> 01:25:13,100
De ce o întreabă asta ?
746
01:25:15,900 --> 01:25:16,900
Nu.
747
01:25:18,600 --> 01:25:19,600
Deloc.
748
01:25:20,700 --> 01:25:22,400
Dră Crimi, totuşi...
749
01:25:22,800 --> 01:25:25,900
Dv, şi dl Musico'
v-aţi întâlnit de câteva ori,
750
01:25:26,000 --> 01:25:29,100
înainbte ca Musico'
să plece în Germania, nu ?
751
01:25:31,100 --> 01:25:32,200
Da.
752
01:25:32,300 --> 01:25:34,700
- De ce te-ai mai dus ?
- Aşa a vrut.
753
01:25:35,200 --> 01:25:38,300
Dle judecător,
doar nu credeţi că dra Crimi
754
01:25:38,301 --> 01:25:41,000
ar face tot ce vrea dl Musico' !
755
01:25:41,100 --> 01:25:43,000
N-am fi fi la acest proces !
756
01:25:43,100 --> 01:25:45,100
Încercaţi s-o ascultaţi !
757
01:25:46,600 --> 01:25:50,500
Dră Crimi,
de ce v-aţi întâlnit cu dl Musico',
758
01:25:51,700 --> 01:25:55,100
dacă nu eraţi interesată de el ?
759
01:25:57,800 --> 01:26:01,500
M-a întrebat dacă ne putem vedea,
iar eu am spus că da.
760
01:26:04,300 --> 01:26:06,100
Evident, a fost greşeala mea.
761
01:26:07,200 --> 01:26:09,500
Nu e doar o greşeală,
762
01:26:09,600 --> 01:26:13,300
când decideţi
să aduceţi un tânăr în tribbunal.
763
01:26:13,800 --> 01:26:16,100
Obligându-l să-şi apere onoarea !
764
01:26:16,600 --> 01:26:17,700
Iar ?
765
01:26:18,400 --> 01:26:20,700
Şi-a pierdut onoarea
când a sări pe mine !
766
01:26:23,600 --> 01:26:25,100
Şi uite unde e acum !
767
01:26:28,900 --> 01:26:30,300
Cum te mai poţi apăra ?
768
01:26:31,200 --> 01:26:34,700
Dle preşedinte,
să nu i se adreseze clientului meu !
769
01:26:34,800 --> 01:26:38,000
Incredibil !
Îi cereţi preşedintelui asta !
770
01:26:38,100 --> 01:26:40,700
- Nu dv. sunteţi judecător !
- Ajunge !
771
01:26:40,800 --> 01:26:42,799
Mă scuzaţi, am fost întrerupt...
772
01:26:42,800 --> 01:26:46,600
Dle avocat Ragona,
am auzit deja destul.
773
01:26:46,700 --> 01:26:48,800
Şedinţa se suspendă până mâine.
774
01:26:50,200 --> 01:26:52,600
Vă mulţumesc, dră Crimi.
Puteţi pleca.
775
01:27:01,700 --> 01:27:03,600
Cazul Crimi...
776
01:27:03,700 --> 01:27:07,000
Mâine se va da sentinţa
în procesul lui Lorenzo Musico',
777
01:27:07,100 --> 01:27:09,100
fiului lui Gaetano Musico'.
778
01:27:09,200 --> 01:27:12,800
Azi, Lia Crimi a depus mărturie
în faţa judecătorilor.
779
01:27:12,900 --> 01:27:16,400
A vorbit despre sechestrarea
şi violenţa la care a fost supusă.
780
01:27:16,900 --> 01:27:20,500
Judecătorii vor da mâine sentinţa.
781
01:27:25,100 --> 01:27:27,600
- Lăsaţi-ne să trecem !
- Aici !
782
01:27:33,100 --> 01:27:34,100
Ridicaţi-vă !
783
01:27:40,000 --> 01:27:44,100
A fost un proces
aşa cum nu s-a mai văzut.
784
01:27:45,200 --> 01:27:50,400
Aşa că a necesitat
foarte multă atenţie.
785
01:27:51,100 --> 01:27:54,300
După ce am examinat
toate faptele şi mărturiile,
786
01:27:54,800 --> 01:27:59,600
aşa cum mi-au fost spuse
de acuzare şi de apărare...
787
01:28:00,500 --> 01:28:05,500
Curtea îi declară pe acuzaţii
Musico' Lorenzo,
788
01:28:06,200 --> 01:28:09,100
Mancuso Tindaro,
Musarra Giuseppe,
789
01:28:09,900 --> 01:28:13,500
Cusimano Fabrizio,
Baldassarre Antonio,
790
01:28:14,400 --> 01:28:19,400
vinovaţi de acuzaţiile aduse
de domnişoara Crimi Rosalia.
791
01:28:20,200 --> 01:28:23,400
Curtea îl condamnă
pe dl Musico' Lorenzo
792
01:28:24,100 --> 01:28:26,400
şa 11 ani de închisoare.
793
01:28:27,100 --> 01:28:31,700
Dl Mancuso Tindaro
e condamnat la 11 ani de închisoare.
794
01:28:32,200 --> 01:28:34,100
- Am câştigat ?
- Da.
795
01:29:22,200 --> 01:29:25,000
- Fac o cafea ?
- Eu nu vreau.
796
01:29:25,900 --> 01:29:27,700
Vă las să staţi puţin în familie !
797
01:29:28,900 --> 01:29:31,300
Noapte bună !
798
01:29:35,700 --> 01:29:36,800
Tot plecăm ?
799
01:29:40,800 --> 01:29:44,400
Vorbim mâine.
Azi a fost o zi lungă.
800
01:29:45,800 --> 01:29:47,700
Îl duc pe Mario la culcare...
801
01:29:51,700 --> 01:29:54,700
- Spune "moapte bună"...
- Noapte bună.
802
01:29:56,400 --> 01:29:57,900
Noapte bună.
803
01:30:13,800 --> 01:30:17,800
De ce nu-mi spui nimic, tată ?
Ar trebui să te bucuri.
804
01:30:22,700 --> 01:30:24,100
Am câştigat ! Nu te bucuri ?
805
01:30:27,200 --> 01:30:32,000
Ce am câştigat, Lia ?
Ce am câştigat ?
806
01:30:37,000 --> 01:30:38,900
Judecătorul ţi-a dat dreptate...
807
01:30:40,300 --> 01:30:45,300
Ştii ce am câştigat ?
Nu mai putem să mergem pe stradă.
808
01:30:50,500 --> 01:30:52,100
Nu vreau să plec, tată.
809
01:30:54,500 --> 01:30:55,900
Şi ce viaţă e aici ?
810
01:30:58,600 --> 01:31:01,000
Să ne ascundem mereu...
Ce viaţă e ?
811
01:31:04,900 --> 01:31:08,500
Nu mai poţi merge pe stradă.
Nu te mai poţi duce la mare...
812
01:31:16,900 --> 01:31:18,600
Eu sunt mândru de tine !
813
01:31:25,700 --> 01:31:27,200
Dar nu am câştigat nimic.
814
01:31:29,300 --> 01:31:31,200
Nu putem câştiga împotriva lor.
815
01:31:33,000 --> 01:31:34,200
Câştigă numai ei !
816
01:32:19,100 --> 01:32:23,900
Aşa e bine.
Astfel, nu se închide...
817
01:32:27,000 --> 01:32:29,200
Mai repede !
Mario, ajut-o pe mama !
818
01:32:29,700 --> 01:32:32,600
Ia valiza asta şi du-o jos !
819
01:32:35,700 --> 01:32:36,600
Hai !
820
01:32:42,000 --> 01:32:44,300
V-am pregătit ceva de mâncare
pentru tren.
821
01:32:45,800 --> 01:32:46,900
Mulţumesc !
822
01:32:49,900 --> 01:32:51,800
Sara, Lia, ce faceţi ?
Coborâţi !
823
01:32:52,700 --> 01:32:56,000
- Altfel, pierdeţi trenul.
- Da, Lia, să mergem !
824
01:33:00,700 --> 01:33:03,400
Trenul pleacă,
iar noi suntem tot aici !
825
01:33:04,600 --> 01:33:05,800
Ce facem ?
826
01:33:08,400 --> 01:33:09,800
Vreţi să rămânem aici ?
827
01:33:49,100 --> 01:33:50,200
Vino !
828
01:34:12,300 --> 01:34:15,100
În 1965, o fată a contestat
pentru prima oară
829
01:34:15,200 --> 01:34:17,999
tradiţia căsătoriei reparatoare,
830
01:34:18,000 --> 01:34:21,600
care constrângea o femeie
să se mărite cu violatorul ei.
831
01:34:23,800 --> 01:34:28,300
Datorită refuzului ei,
legea a fost schimbată.
832
01:34:29,700 --> 01:34:32,500
În 1981.
833
01:34:33,777 --> 01:34:38,888
Sincronizarea
R.O.D.
63397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.