All language subtitles for Monsters.S01E05.The.Hurt.Man.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MGHW.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:18,309
"الوحوش: قصة (لايل) و(إريك مينينديز)"
2
00:00:30,697 --> 00:00:33,033
مرحبًا يا "إريك". المعذرة.
3
00:00:34,784 --> 00:00:37,829
لا بأس. لا يُوجد شيء آخر لفعله.
4
00:00:37,912 --> 00:00:42,584
أعرف ذلك، صحيح؟ احتجازك هنا أمر فظيع.
5
00:00:42,667 --> 00:00:45,003
لكن هذا سبب وجودي هنا، صحيح؟
6
00:00:46,671 --> 00:00:48,548
أنت لا تدخن، أليس كذلك؟
7
00:00:48,631 --> 00:00:49,883
لا أدخن مطلقًا.
8
00:00:49,966 --> 00:00:50,925
جيد.
9
00:00:51,634 --> 00:00:55,513
إنها عادة مثيرة للاشمئزاز،
ولن أقلع عنها أبدًا. أعرف ذلك.
10
00:00:55,597 --> 00:00:57,015
ليتني لم أبدأها قط.
11
00:00:57,098 --> 00:00:59,309
أجل، كان أبي يدخن.
12
00:00:59,934 --> 00:01:01,853
- لطالما أشعرني ذلك بالاشمئزاز.
- جيد.
13
00:01:01,936 --> 00:01:04,022
رائحتها في فمه كانت مقززة.
14
00:01:04,105 --> 00:01:06,941
أحاول دائمًا أن أمضغ قطعة علكة بعد التدخين.
15
00:01:07,025 --> 00:01:09,027
لا، تدخينك لا يزعجني.
16
00:01:09,110 --> 00:01:10,195
حسنًا، جيد.
17
00:01:11,029 --> 00:01:12,906
لا تبدأ التدخين أبدًا، اتفقنا؟
18
00:01:25,335 --> 00:01:26,753
إذًا…
19
00:01:26,836 --> 00:01:28,338
أجل، إذًا…
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,799
كيف تبلي هنا؟
21
00:01:32,425 --> 00:01:34,219
لست بخير حال.
22
00:01:34,969 --> 00:01:37,514
بالتأكيد. لكنك تأكل الآن، صحيح؟
23
00:01:37,597 --> 00:01:42,477
أجل. أكثر من ذلك الوقت
حين وجدوا تلك الرسالة ونُقل "لايل"،
24
00:01:42,560 --> 00:01:47,065
لكنني وحدي الآن في عنبر "7,000" نوعًا ما.
25
00:01:47,148 --> 00:01:50,276
وجدت صديقًا سهّل وجودي هنا،
26
00:01:50,360 --> 00:01:52,654
لكنه اختفى فحسب يوم السبت.
27
00:01:52,737 --> 00:01:53,655
بئسًا.
28
00:01:53,738 --> 00:01:58,368
أجل، لا أدري إن نقلوه أو إلى أين ذهب، لكن…
29
00:01:58,451 --> 00:01:59,536
يؤسفني ذلك.
30
00:01:59,619 --> 00:02:02,914
حدث ذلك فجأة، لذا كنت أشعر…
31
00:02:03,915 --> 00:02:05,625
- بالوحدة.
- أجل.
32
00:02:07,377 --> 00:02:09,045
يؤسفني ما حدث.
33
00:02:11,714 --> 00:02:14,551
وأنا آسفة يا "إريك"
بشأن ما يجب أن نتحدث عنه الآن.
34
00:02:14,634 --> 00:02:15,468
لا بأس.
35
00:02:15,552 --> 00:02:19,139
- لأنني تحدثت إلى "لايل".
- أجل، أعرف.
36
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
كانت "جيل" محامية "لايل" موجودة أيضًا،
37
00:02:21,182 --> 00:02:24,102
وسألت "جيل"
إن كان بوسعي التحدث إليك بمفردي اليوم.
38
00:02:24,185 --> 00:02:25,186
حسنًا، فهمت.
39
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
ولم تمانع ذلك.
40
00:02:28,106 --> 00:02:30,191
- أظن أنني أفضّل هذا.
- حسنًا، جيد.
41
00:02:30,275 --> 00:02:34,863
لأنني تحدثت إلى "لايل"
بشأن ما قلته للطبيب النفسي "فيكاري".
42
00:02:34,946 --> 00:02:35,780
أجل.
43
00:02:35,864 --> 00:02:40,743
وأمور بغيضة مع "لايل"،
44
00:02:40,827 --> 00:02:45,331
لكن مع أبيك أيضًا والأغراض،
45
00:02:45,415 --> 00:02:48,501
والممارسات التي فعلها "لايل" بك،
46
00:02:48,585 --> 00:02:52,255
ولكن أيضًا الممارسات التي كان يعرف
أنها كانت تحدث بينك وبين أبيك،
47
00:02:52,338 --> 00:02:56,718
وكيف ظن أنها توقّفت،
وحين اكتشف أنها لم تتوقّف…
48
00:02:56,801 --> 00:02:58,094
أجل، كلّ تلك الأمور.
49
00:02:58,178 --> 00:03:04,851
أجل. وأخبرك "لايل"
بتجربته مع أبيك بشأن الاعتداء، صحيح؟
50
00:03:04,934 --> 00:03:07,312
نعم. هذا ما…
51
00:03:08,396 --> 00:03:11,482
في الأيام التي سبقت تلك الليلة،
هذا ما تحدثنا عنه،
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,862
وكأننا نقارن ما حدث لكلينا لأول مرة.
53
00:03:15,945 --> 00:03:17,197
- أظن ذلك.
- بالتأكيد.
54
00:03:17,280 --> 00:03:19,157
لكن ليس ببهجة.
55
00:03:19,240 --> 00:03:22,827
كان التحدث عن الأمر أخيرًا أمرًا مريحًا،
56
00:03:22,911 --> 00:03:24,746
أن نبوح به في العلن.
57
00:03:26,080 --> 00:03:29,334
حسنًا. وبغرض التساؤل فحسب،
ولأبوح بما في صدري فقط،
58
00:03:29,417 --> 00:03:31,002
أنت تصدّقه. صحيح؟
59
00:03:34,881 --> 00:03:38,009
- نعم. أعرف أنه يقول الحقيقة.
- أجل.
60
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
- ماذا؟ هل يُفترض بي…
- لا، وأنا كذلك.
61
00:03:40,553 --> 00:03:44,849
أريد أن أؤكد ذلك فحسب لأجلنا جميعًا.
62
00:03:45,808 --> 00:03:49,896
مهما أحببت هذا الرجل، فقد كان وحشًا.
63
00:03:49,979 --> 00:03:51,522
وما فعله كان حقيقيًا.
64
00:03:51,606 --> 00:03:56,527
ولهذا، أعتقد أن وجهة نظر "لايل"
65
00:03:56,611 --> 00:03:59,280
أنه رغم قسوة المحنة التي مرّ بها،
66
00:03:59,364 --> 00:04:01,991
وأنا أستشف منه هذا الإحساس حقًا،
67
00:04:02,951 --> 00:04:05,119
فهو يشعر بأنك مررت بمحنة أقسى.
68
00:04:09,374 --> 00:04:10,375
أجل.
69
00:04:13,169 --> 00:04:15,255
أجل. كان الأمر أسوأ بكثير.
70
00:04:16,923 --> 00:04:18,007
- أيمكنك…
- بالتأكيد.
71
00:04:18,091 --> 00:04:22,136
أريدك أن تخبرني بكلّ شيء الآن إن استطعت.
72
00:04:22,220 --> 00:04:23,930
- أجل. حسنًا.
- هل تستطيع فعل ذلك؟
73
00:04:24,013 --> 00:04:25,014
أجل. أستطيع.
74
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
حسنًا.
75
00:04:31,145 --> 00:04:33,773
من أين أبدأ؟ أنا…
76
00:04:33,856 --> 00:04:35,108
أعرف أن هذا فظيع.
77
00:04:37,610 --> 00:04:41,531
أظن أنني سأطرح الأسئلة فحسب.
78
00:04:42,865 --> 00:04:44,534
هل تتذكّر متى بدأ الأمر؟
79
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
أجل.
80
00:04:51,874 --> 00:04:56,379
يبدو أن هذا كان يحدث دائمًا،
لأنني لطالما كنت أخشاه.
81
00:04:56,462 --> 00:04:59,841
- أبوك أم "لايل"؟
- أبي. لم أخش "لايل" قط.
82
00:05:00,550 --> 00:05:04,387
لطالما شعرت بأن "لايل" هو من يحميني.
83
00:05:04,470 --> 00:05:06,222
حتى حين كان يعتدي عليك؟
84
00:05:06,306 --> 00:05:08,099
أجل. لم يعتد عليّ.
85
00:05:10,560 --> 00:05:12,103
أعني فقط أن…
86
00:05:13,062 --> 00:05:16,274
ذكرياتي الأولى هي الهروب.
87
00:05:16,899 --> 00:05:19,485
كنت بسن خمسة أعوام أو ما شابه،
ولم أبتعد كثيرًا.
88
00:05:19,569 --> 00:05:23,239
كنت أصل إلى منزل عمتي
على بُعد بضعة مربعات سكنية.
89
00:05:23,323 --> 00:05:24,490
وكان أشبه…
90
00:05:26,367 --> 00:05:29,954
لأن هذا ما قاله "لايل"
حين اكتشف أنني ما زلت…
91
00:05:30,496 --> 00:05:33,624
كان غاضبًا للغاية.
92
00:05:34,334 --> 00:05:38,296
وقال، "(إريك)، كيف سمحت بحدوث هذا؟
93
00:05:38,379 --> 00:05:41,257
هل يعجبك الأمر؟ لأن بوسعك الهروب."
94
00:05:41,341 --> 00:05:44,093
فقلت، "لأنهم يأتون ويجدونني دومًا."
95
00:05:44,177 --> 00:05:47,597
كلما حاولت الهروب، وجدوني.
ويزداد الأمر سوءًا. لذا…
96
00:05:47,680 --> 00:05:49,932
- لم يساعدك الهروب قط.
- أجل.
97
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
أمي وأبي وعائلتي بأكملها،
98
00:05:52,894 --> 00:05:55,438
كانوا كالأخطبوط الذي لا يمكنني الهروب منه.
99
00:05:55,521 --> 00:05:58,775
لأن لوامسهم قد تأتي وتمسك بك.
100
00:06:00,610 --> 00:06:03,071
- أو…
- أجل. شيء من هذا القبيل.
101
00:06:06,157 --> 00:06:10,119
أمّا بداية حدوث ذلك،
فيظن "لايل" أنني كنت في السادسة من عمري.
102
00:06:10,203 --> 00:06:12,955
ويبدو ذلك صحيحًا.
103
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
- بدأ والدك الممارسات معه في تلك السن.
- صحيح.
104
00:06:15,625 --> 00:06:18,461
- لذا، فهذا منطقي.
- أجل. ولم…
105
00:06:21,923 --> 00:06:24,092
- ماذا؟
- حينها كان مدربي "وادلينغتون".
106
00:06:24,175 --> 00:06:26,177
كنت في السادسة من عمري عندما بدأت معه.
107
00:06:26,260 --> 00:06:31,432
وأتذكّر أن ذلك كان يحدث حينها، أو…
108
00:06:32,350 --> 00:06:33,893
بدأ التدليك.
109
00:06:36,229 --> 00:06:37,230
"إريك"، ماذا؟
110
00:06:38,731 --> 00:06:41,943
- لم تبدأ الأمور بصورة سيئة.
- أجل.
111
00:06:42,026 --> 00:06:45,613
كان ذلك يحدث بعد التنس أو بعد السباحة، و…
112
00:06:50,952 --> 00:06:51,953
تابع كلامك.
113
00:06:53,287 --> 00:06:56,666
عرفت أن أبي لم يستلطفني.
114
00:06:57,458 --> 00:06:58,668
ما قصدك؟
115
00:06:58,751 --> 00:07:01,796
كان لئيمًا دائمًا.
116
00:07:02,630 --> 00:07:06,217
لقد أحب "لايل"، لكنه لم يحبني.
117
00:07:06,300 --> 00:07:09,345
واستطعت تبيّن ذلك، لكنه كان يقولها أيضًا.
118
00:07:09,429 --> 00:07:11,681
- كان ينعتني بتلك الألقاب…
- أي ألقاب؟
119
00:07:11,764 --> 00:07:14,559
ألقاب لا يجدر قولها لطفل. مثل…
120
00:07:16,727 --> 00:07:19,105
غبي أو مخنّث.
121
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
لا بأس.
122
00:07:20,189 --> 00:07:23,943
فأحاول دومًا أن أثير إعجابه وألّا أغضبه.
123
00:07:24,026 --> 00:07:27,196
وكانت أمي تفعل ذلك أيضًا. كانا يتّحدان ضدي.
124
00:07:27,280 --> 00:07:29,824
لو قلت إنني كنت أخشى خزانة الملابس،
125
00:07:29,907 --> 00:07:32,535
لحبساني في الخزانة حتى أكفّ عن الصراخ.
126
00:07:32,618 --> 00:07:36,122
وكانا يضحكان. عرفت أنني لن أموت.
127
00:07:36,205 --> 00:07:37,874
لكن ما جال في ذهني،
128
00:07:39,208 --> 00:07:40,626
"لماذا قد تفعلان ذلك؟"
129
00:07:40,710 --> 00:07:42,545
أو في القبو.
130
00:07:42,628 --> 00:07:45,756
- هل حبساك في القبو؟
- نعم. لأنني كنت أخشاه.
131
00:07:45,840 --> 00:07:48,050
كان ذلك لزيادة صلابتي. و…
132
00:07:48,801 --> 00:07:49,886
لكم من الوقت؟
133
00:07:49,969 --> 00:07:52,305
طوال ما بعد الظهيرة، أو حتى أكفّ عن البكاء.
134
00:07:52,388 --> 00:07:56,392
وكانت أمي تفعل ذلك أيضًا،
لكن أبي من فعل ذلك في الغالب.
135
00:07:57,143 --> 00:07:58,436
هذا أمر شنيع.
136
00:07:58,519 --> 00:08:03,774
بأي حال، حين علمت أن أبي يظن أنني ضعيف،
137
00:08:03,858 --> 00:08:08,070
لا أدري، أو جبان للغاية،
138
00:08:08,154 --> 00:08:12,366
ولا أتحلّى بالقوة الكافية أو ما شابه،
139
00:08:12,450 --> 00:08:16,704
بدأت أفكر، "أظن أنني لست قويًا بما يكفي."
140
00:08:16,787 --> 00:08:18,873
وهو غاضب منّي دائمًا.
141
00:08:19,916 --> 00:08:22,793
وهناك الأوقات التي لا يكون غاضبًا فيها.
142
00:08:23,503 --> 00:08:29,258
والأوقات التي يصحبني فيها إلى الأعلى
ويقول، "لنستحم."
143
00:08:29,342 --> 00:08:31,552
وكان…
144
00:08:32,470 --> 00:08:33,888
في البداية، كان…
145
00:08:34,639 --> 00:08:37,433
وكأنه صار لطيفًا أخيرًا.
146
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
رؤية ذلك الجانب منه حين كان…
147
00:08:42,563 --> 00:08:43,981
- حنونًا.
- أجل.
148
00:08:44,065 --> 00:08:48,861
لأن في تلك الأوقات يخمد غضبه
حين لا يكون هناك أحد آخر.
149
00:08:49,487 --> 00:08:52,114
لكن بجوار الجميع
وحتى حين ينفضّ شمل العائلة،
150
00:08:52,198 --> 00:08:55,660
كان ينعتني بتلك الألقاب أو يضربني،
151
00:08:55,743 --> 00:08:58,996
وقد رأى الجميع ذلك.
152
00:08:59,080 --> 00:09:02,708
لكن عندما نجتمع أنا وهو فقط، حينها…
153
00:09:06,879 --> 00:09:09,507
- ماذا؟
- حينها يخبرني بأنه يحبني.
154
00:09:10,758 --> 00:09:12,718
- حين كان يعتدي عليك.
- أجل.
155
00:09:13,219 --> 00:09:14,303
لم يكن…
156
00:09:15,680 --> 00:09:18,766
كان تدليكًا فحسب في البداية،
157
00:09:18,849 --> 00:09:23,604
باستخدام الزيت أو كان يخلع قميصه
وكنت أرتدي سروالي القصير، وكان…
158
00:09:25,648 --> 00:09:28,067
- ماذا؟
- كلّ الممارسات الأخرى لم تبدأ حينها.
159
00:09:28,150 --> 00:09:31,988
وهكذا كان الأمر أشبه بقضاء الوقت
160
00:09:33,281 --> 00:09:39,203
برفقة أبي حين أشعر بأنه يهتم لأمري.
161
00:09:40,621 --> 00:09:43,749
وكنت أنا وهو فقط.
162
00:09:44,709 --> 00:09:45,835
وكان شعورًا جيدًا.
163
00:09:46,544 --> 00:09:49,505
كانت تلك ذكرياتي المفضلة.
164
00:09:54,427 --> 00:09:56,262
ثم تغيّر التدليك.
165
00:10:00,975 --> 00:10:01,976
أجل.
166
00:10:02,852 --> 00:10:06,731
كان يطلب منّي أن أستدير
ليدلك جهتي الأمامية.
167
00:10:06,814 --> 00:10:07,857
وماذا تقصد بذلك؟
168
00:10:07,940 --> 00:10:09,400
كان يدلك قضيبي.
169
00:10:10,234 --> 00:10:12,695
- حسنًا.
- وكنا نداعب بعضنا.
170
00:10:12,778 --> 00:10:16,741
- لكن لم يكن ذلك…
- ماذا؟
171
00:10:16,824 --> 00:10:20,286
وكأن ما نفعله لم يكن مخيفًا بعد،
172
00:10:20,369 --> 00:10:23,748
إلا أنني لم أرغب في ذلك في ظني،
فكنت أحاول ألّا أفعله.
173
00:10:26,000 --> 00:10:26,959
الجهة الأمامية؟
174
00:10:27,501 --> 00:10:31,380
أجل، لأنه كان يستلقي على ظهره
وكنت أحاول تخطي ذلك الجزء،
175
00:10:31,464 --> 00:10:34,634
وكان يقول، "لا، عليك فعل ذلك."
176
00:10:35,593 --> 00:10:39,639
وبعدها بدأ تدليك الفم مع تقدّمي في السن.
177
00:10:39,722 --> 00:10:42,475
وكما قال "لايل"،
استخدم الأغراض وفرشاة الأسنان…
178
00:10:42,558 --> 00:10:43,559
كم كانت سنك؟
179
00:10:44,435 --> 00:10:48,189
كنت في الصف الثاني بالتأكيد
بسبب فرشاة الأسنان.
180
00:10:48,773 --> 00:10:50,941
لأنني أتذكّر اليوم التالي في المدرسة،
181
00:10:51,025 --> 00:10:55,321
كانت هناك صورة لفرشاة أسنان
على لوحة الإعلانات أو ما شابه،
182
00:10:55,404 --> 00:10:57,406
بشأن أهمية الذهاب إلى طبيب الأسنان.
183
00:10:57,490 --> 00:10:59,950
وأتذكّر ما جال في ذهني
184
00:11:00,034 --> 00:11:03,663
أن فرشاة الأسنان في الصورة
لما كانت مؤلمة بهذا القدر.
185
00:11:07,416 --> 00:11:12,880
كانت هناك أربعة أنواع
من ممارسات الجنس المختلفة مع أبي.
186
00:11:12,963 --> 00:11:16,008
إحدى الممارسات اللطيفة والتي كانت…
187
00:11:17,510 --> 00:11:19,637
في الواقع، حدث التدليك قبل ذلك، لكن…
188
00:11:21,555 --> 00:11:24,934
ثم حين بدأ يرغمني على استخدام فمي،
كان فقط…
189
00:11:26,852 --> 00:11:29,605
كان قضيبه ضخمًا، ولم يعجبني ذلك.
190
00:11:29,689 --> 00:11:30,564
أجل.
191
00:11:30,648 --> 00:11:33,401
- فعل ذلك به بدا قذرًا جدًا.
- أجل.
192
00:11:34,860 --> 00:11:36,696
عندما فعل ذلك بي، كان ذلك…
193
00:11:40,074 --> 00:11:43,953
لكن بالنسبة إليه، العاري…
أطلق عليه لقب "تدليك الفم العاري".
194
00:11:44,036 --> 00:11:46,831
- فعل هذا له بدا قذرًا للغاية.
- أجل.
195
00:11:46,914 --> 00:11:49,291
ولم يعجبني ذلك،
196
00:11:49,375 --> 00:11:53,921
لكنه كان يقول، "لقد أبليت حسنًا. أحسنت."
197
00:11:54,755 --> 00:11:55,673
وكانت تلك
198
00:11:56,882 --> 00:12:02,430
الأوقات الوحيدة التي شعرت فيها
بأنني أحظى بعلاقة حقيقية مع أبي،
199
00:12:02,513 --> 00:12:06,100
حين شعرت بأنه يحبني.
200
00:12:07,810 --> 00:12:12,189
وكانت جلسات الجنس اللطيفة
تستمر لفترات طويلة.
201
00:12:13,274 --> 00:12:16,152
لدرجة أنني بدأت أتساءل أحيانًا
عن مكان الجميع
202
00:12:16,235 --> 00:12:18,487
لمجرد أنها تستمر لوقت طويل.
203
00:12:18,571 --> 00:12:23,367
ورغم أنها بدت قذرة،
شعرت أيضًا من نواح كثيرة
204
00:12:25,035 --> 00:12:28,456
كأنني كنت محور العالم لمرة واحدة.
205
00:12:28,539 --> 00:12:31,041
وأيضًا راودني شعور…
206
00:12:33,085 --> 00:12:34,086
طيّب؟
207
00:12:40,885 --> 00:12:41,719
تابع كلامك.
208
00:12:41,802 --> 00:12:43,637
كانت الأغراض لتحضيري.
209
00:12:44,263 --> 00:12:46,515
أدركت أنا و"لايل" ذلك
حين تحدثنا في النهاية…
210
00:12:47,224 --> 00:12:48,768
- حين تحدثتما عن الأمر.
- أجل.
211
00:12:48,851 --> 00:12:52,563
وأنه كان يحضّر جسدينا
212
00:12:52,646 --> 00:12:55,191
لشيء أكبر.
213
00:12:56,525 --> 00:12:59,320
وفي البداية جعلني أفعل ذلك به.
214
00:12:59,987 --> 00:13:00,988
ماذا تفعل؟
215
00:13:02,239 --> 00:13:03,157
الجنس.
216
00:13:03,949 --> 00:13:06,660
أن أولج قضيبي بداخله.
217
00:13:08,412 --> 00:13:11,874
لطالما قال
إنه يريد تعليمي كيف أستخدم قضيبي.
218
00:13:12,583 --> 00:13:15,669
- وشعرت بأن الأمر قذر للغاية في كلّ مرة.
- أجل.
219
00:13:15,753 --> 00:13:17,046
ولم يعجبني ذلك.
220
00:13:18,088 --> 00:13:19,089
وأيضًا…
221
00:13:21,133 --> 00:13:24,053
- ماذا؟
- ولأتمكن من فعل ذلك، يجب أن…
222
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
ينتصب قضيبك.
223
00:13:27,640 --> 00:13:31,060
هذا ما كان غريبًا جدًا بشأنه.
224
00:13:31,602 --> 00:13:33,229
وأن يكون بوسعي…
225
00:13:35,064 --> 00:13:36,065
ماذا؟
226
00:13:42,613 --> 00:13:44,323
- لا بأس.
- …بلوغ النشوة.
227
00:13:47,743 --> 00:13:51,205
كان ذلك مربكًا جدًا لي في تلك السن.
228
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
بالطبع ستشعر بذلك.
229
00:13:56,252 --> 00:13:57,503
وبعدها،
230
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
بدأ باغتصابي و…
231
00:14:03,717 --> 00:14:07,054
كان يأخذ لوحًا خشبيًا من أسفل الفراش
ويضعه أسفل مقبض الباب…
232
00:14:07,137 --> 00:14:08,097
يا للهول.
233
00:14:08,180 --> 00:14:11,809
وكنت أبكي من الألم.
234
00:14:11,892 --> 00:14:16,272
فكان يقول،
"لماذا لا تستطيع أن تكون مثل (لايل)؟
235
00:14:16,939 --> 00:14:19,108
تصرّف بصفتك فردًا من آل (مينينديز)
واعتد ذلك."
236
00:14:20,985 --> 00:14:22,027
وأنا فقط…
237
00:14:25,239 --> 00:14:29,118
أتذكّر أنني شعرت بخيبة أمل كبيرة
238
00:14:29,201 --> 00:14:34,164
لأنه كان يقارن بيننا مجددًا،
239
00:14:34,248 --> 00:14:38,377
أنا و"لايل"،
وكأنني لم أكن جيدًا بما يكفي مجددًا،
240
00:14:38,460 --> 00:14:42,631
وكلّ الأمور التي قالها عن حبه لي
241
00:14:42,715 --> 00:14:45,759
قد اختفت فحسب.
242
00:14:45,843 --> 00:14:48,596
أو كأن ذلك لم يحدث قط.
243
00:14:52,099 --> 00:14:53,934
ماذا كانت وتيرة حدوث ذلك؟
244
00:14:54,018 --> 00:14:55,019
الجنس فحسب؟
245
00:14:57,146 --> 00:15:00,274
مرتان أو ثلاث مرات في الشهر.
246
00:15:01,358 --> 00:15:02,526
منذ متى؟
247
00:15:04,153 --> 00:15:05,779
منذ المدرسة الإعدادية كما أظن.
248
00:15:05,863 --> 00:15:06,947
بسن الـ11 إذًا.
249
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
حتى…
250
00:15:09,241 --> 00:15:11,619
- قبل…
- قبل مصرعهما مباشرةً؟
251
00:15:11,702 --> 00:15:14,830
- أجل. قبلها ببضعة أشهر فقط.
- هل كانت المرة الأخيرة؟
252
00:15:14,914 --> 00:15:15,915
نعم.
253
00:15:18,167 --> 00:15:19,209
"إريك"،
254
00:15:21,003 --> 00:15:25,174
تعرضت للاغتصاب مئات المرات من والدك.
255
00:15:26,967 --> 00:15:27,927
أجل.
256
00:15:29,470 --> 00:15:31,889
هكذا كانت حياتي.
257
00:15:33,724 --> 00:15:35,309
يؤسفني ذلك بشدة يا "إريك".
258
00:15:35,392 --> 00:15:36,936
لا بأس. الأمر فقط…
259
00:15:37,019 --> 00:15:38,103
أشبه بأن…
260
00:15:39,104 --> 00:15:40,230
لقد تخطيت المحنة.
261
00:15:40,314 --> 00:15:43,150
أجل، وأظن أنني نجوت.
262
00:15:43,859 --> 00:15:47,488
كنت أتطلع إلى الأوقات
التي لا يحدث فيها ذلك.
263
00:15:48,280 --> 00:15:49,490
وما يدور في ذهني،
264
00:15:50,616 --> 00:15:53,160
أعني بعد انتهاء الأمر، إنه أشبه…
265
00:15:55,871 --> 00:15:59,416
إنه أشبه بصباح عيد الميلاد المجيد.
266
00:15:59,500 --> 00:16:01,627
وأفكر، "لقد تخطيت ذلك،
267
00:16:01,710 --> 00:16:05,255
لذا لن أُضطر إلى فعل ذلك لبعض الوقت الآن."
268
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
أو،
"ربما لأن هذه المرة كنت جاثيًا على ركبتيّ،
269
00:16:07,633 --> 00:16:10,344
لذا في المرة القادمة،
سيكون جنسًا لطيفًا أو ربما…"
270
00:16:10,427 --> 00:16:11,512
المعذرة. ركبتاك؟
271
00:16:12,137 --> 00:16:14,390
حسنًا، كان ذلك واحدًا آخر من…
272
00:16:15,099 --> 00:16:18,435
كانت لديّ أسماء مختلفة للممارسات.
لم تكن ممارسة الركبتين مفضلة عندي.
273
00:16:18,519 --> 00:16:22,523
بل كانت حين أمارس التدليك بالفم له، وكان…
274
00:16:24,024 --> 00:16:25,025
ماذا؟
275
00:16:26,068 --> 00:16:30,280
كان يقذف سائله المنوي في فمي، وكرهت مذاقه.
276
00:16:30,364 --> 00:16:32,950
لهذا السبب بدأت بوضع القرفة في قهوته،
277
00:16:33,033 --> 00:16:35,202
ووضع الليمون على ما أتناوله.
278
00:16:35,285 --> 00:16:38,872
- كانت القرفة لتغيير المذاق.
- كي تجعله مستساغًا.
279
00:16:38,956 --> 00:16:42,167
لذا، حين كنت أفعل ذلك أو أتخطى ذلك،
280
00:16:42,251 --> 00:16:45,754
كنت أفكر،
"ربما في المرة القادمة، سيدلكني بفمه،
281
00:16:45,838 --> 00:16:48,048
أو لن نمارس الجنس العنيف."
282
00:16:48,132 --> 00:16:50,968
لم أُرد قط أن نمارس الجنس العنيف.
283
00:16:54,179 --> 00:16:56,056
وكيف كان الجنس العنيف؟
284
00:17:00,394 --> 00:17:01,437
فقط…
285
00:17:03,647 --> 00:17:04,523
كان فقط…
286
00:17:06,400 --> 00:17:07,234
يضربني،
287
00:17:08,068 --> 00:17:11,196
وكان مؤلمًا جدًا.
288
00:17:12,114 --> 00:17:16,702
يتغير سلوكه ليصير لئيمًا، وكان يلكمني.
وكان قويًا جدًا.
289
00:17:18,746 --> 00:17:20,122
ولم أستطع…
290
00:17:21,582 --> 00:17:25,002
لا أعرف لماذا،
لكن لسبب ما لم أستطع مبادلته الضربات.
291
00:17:25,085 --> 00:17:27,546
كان الأمر كما كنت في صغري حين كنت أهرب.
292
00:17:27,629 --> 00:17:29,548
لم يجد ذلك نفعًا. أنا…
293
00:17:30,174 --> 00:17:32,634
لم أتمكن من الفرار من ذلك.
294
00:17:32,718 --> 00:17:35,262
لم يكن يتوقّف. تحتّم عليّ فعل ذلك فحسب.
295
00:17:35,345 --> 00:17:39,308
كانت عليّ محاولة الصمود إلى أن ينتهي.
296
00:17:40,184 --> 00:17:42,561
لكن الجنس العنيف كان…
297
00:17:45,564 --> 00:17:46,565
ماذا؟
298
00:17:49,610 --> 00:17:52,571
اضطُررت إلى أن أجثو على اللوح الأمامي.
299
00:17:52,654 --> 00:17:55,157
الموجود في نهاية الفراش، عند حافة الفراش.
300
00:17:55,866 --> 00:17:58,035
فكان يضغط على قصبتي ساقيّ.
301
00:17:58,118 --> 00:18:00,913
فكان ذلك يؤلمني بشدة.
302
00:18:00,996 --> 00:18:03,332
لأنه كان يقول دائمًا،
"هذا ما فعله اليونانيون.
303
00:18:03,415 --> 00:18:05,959
هكذا زادوا من صلابتهم كيلا يشعروا بالألم."
304
00:18:06,043 --> 00:18:08,837
لذا إن كان مؤلمًا، فعليّ محاولة تحمّل الألم.
305
00:18:08,921 --> 00:18:11,632
لذا كنت أولج الأغراض في…
306
00:18:12,674 --> 00:18:16,261
أو بقضيبي، مثل الدبابيس أو…
307
00:18:17,846 --> 00:18:20,265
لقد جرح ساقي. لديّ ندبة على ساقي.
308
00:18:20,349 --> 00:18:24,311
لأنه كان يفعل ذلك
فيما أمارس التدليك الفموي له.
309
00:18:24,394 --> 00:18:28,649
وكان بصدد محاولة زيادة صلابتي.
310
00:18:28,732 --> 00:18:31,777
لكن عندما…
311
00:18:32,861 --> 00:18:37,241
عندما يربط شيئًا حول قضيبي أشبه بحبل أو…
312
00:18:37,866 --> 00:18:41,411
لا أظن أنه يُفترض بذلك أن يزيد صلابة الشخص.
313
00:18:41,495 --> 00:18:42,496
بالطبع لا.
314
00:18:43,413 --> 00:18:46,917
أظن أن هذا أقرب إلى تعذيب أحد.
315
00:18:47,000 --> 00:18:48,210
أجل يا "إريك".
316
00:18:48,293 --> 00:18:52,464
وأنا لا أعتقد
أن هذا ما يُفترض أن يفعله الأب…
317
00:18:53,590 --> 00:18:54,550
لا، لا يُفترض ذلك.
318
00:18:54,633 --> 00:18:56,927
هذا ليس ما يفعله المرء بشخص…
319
00:18:58,220 --> 00:19:00,180
بل هذا ما يفعله لشخص يكرهه.
320
00:19:00,264 --> 00:19:03,350
- لم تستحق ذلك يا "إريك".
- كان ينعتني بتلك…
321
00:19:04,852 --> 00:19:08,564
أحيانًا كان ما يقوله يؤلمني أكثر، مثل…
322
00:19:08,647 --> 00:19:09,523
مثل ماذا؟
323
00:19:09,606 --> 00:19:12,901
أردت فقط أن أسأله،
"إن كنت مخنثًا إلى ذلك القدر،
324
00:19:13,652 --> 00:19:16,238
فلماذا تطلب منّي مضاجعتك في مؤخرتك إذًا؟"
325
00:19:16,321 --> 00:19:17,990
هل تفهمين؟ هذا…
326
00:19:18,073 --> 00:19:20,117
- أجل.
- أتفهمينني؟ وأنا…
327
00:19:21,285 --> 00:19:22,494
- ماذا؟
- لا أدري.
328
00:19:22,578 --> 00:19:26,206
- لا، ماذا كنت ستقول؟
- لا أدري.
329
00:19:29,960 --> 00:19:32,296
ومن المفترض أن… أقصد…
330
00:19:33,172 --> 00:19:36,133
هذا رجل حقق إنجازات مذهلة.
331
00:19:36,216 --> 00:19:38,135
كان أبي رجلًا رائعًا.
332
00:19:38,218 --> 00:19:41,805
أحببته بشدة. وما زلت أحبه حبًا جمًا.
333
00:19:41,889 --> 00:19:45,017
لهذا السبب
لا أريد أن أبقى هنا لبقية حياتي،
334
00:19:45,100 --> 00:19:48,520
لأن تلك الفكرة تتملك عقلي…
335
00:19:50,480 --> 00:19:52,065
أن تتملكني تلك الفكرة،
336
00:19:52,816 --> 00:19:55,402
وأنا أستلقي بمفردي في زنزانة ليلًا
حبيسًا هنا،
337
00:19:55,485 --> 00:19:57,404
أن تتملكني تلك الفكرة، وتعتريني…
338
00:19:57,487 --> 00:19:58,363
أي فكرة؟
339
00:19:58,447 --> 00:20:00,741
فكرة أنني أحب أبي.
340
00:20:01,450 --> 00:20:02,534
هذا…
341
00:20:04,995 --> 00:20:09,082
لم يكن الجنس العنيف أو الدبابيس أو الحبل
ما كان يعذبني.
342
00:20:10,209 --> 00:20:12,461
بل سيكون العذاب
343
00:20:13,212 --> 00:20:15,631
أن أظل أحبه.
344
00:20:17,049 --> 00:20:22,346
ولهذا كان "لايل" يقول،
"(إيريك)، لشعرا بالفخر بنا."
345
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
وكنت أتفق معه دائمًا.
346
00:20:25,265 --> 00:20:29,394
لكن خطر لي لاحقًا كما أظن،
"إنهما ليسا فخورين بأننا قتلناهما."
347
00:20:29,895 --> 00:20:32,314
لكن بعد ذلك،
في الأيام القليلة الماضية هنا،
348
00:20:33,357 --> 00:20:36,193
ومنذ يوم السبت أفكر كثيرًا،
349
00:20:36,276 --> 00:20:38,111
خطر لي حقًا…
350
00:20:38,195 --> 00:20:39,071
ماذا خطر لك؟
351
00:20:39,154 --> 00:20:41,365
إنهما فخوران بنا على الأرجح.
352
00:20:42,449 --> 00:20:44,993
لنظر إلى الأسفل من السماء الآن وقال،
353
00:20:45,077 --> 00:20:48,789
"شكرًا لكما يا (إريك) و(لايل).
فعلتما ما كان عليكما فعله بي،
354
00:20:48,872 --> 00:20:52,042
لأن ما فعلته بكما كان فظيعًا حقًا.
355
00:20:52,125 --> 00:20:53,126
وأنا أحبكما.
356
00:20:53,210 --> 00:20:55,629
أزحتما ذلك العبء عن كاهلي."
357
00:20:55,712 --> 00:20:57,339
أو، "أزحتما ذلك العبء عن روحي."
358
00:20:57,422 --> 00:20:59,549
أو أيًا كان. إن كان ذلك منطقيًا.
359
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
- لا أعرف.
- إنه منطقي.
360
00:21:01,176 --> 00:21:03,720
"جعلتماني شخصًا لا يفعل ذلك بعد الآن."
361
00:21:03,804 --> 00:21:05,639
هذا ما كان يعنيه "لايل"، وما أعنيه.
362
00:21:05,722 --> 00:21:09,184
حتى يسعني الآن… الآن نستطيع أن نحبه مجددًا.
363
00:21:10,102 --> 00:21:12,980
لأول مرة حقًا، لأنه لم يعد يفعل ذلك.
364
00:21:13,063 --> 00:21:13,981
عجبًا.
365
00:21:14,064 --> 00:21:17,818
لهذا السبب لا أريد أن أبقى هنا بمفردي،
366
00:21:18,318 --> 00:21:20,279
مع تلك الفكرة التي تتملك عقلي،
367
00:21:20,362 --> 00:21:23,323
ليس من دون وجود "لايل" هنا،
ومع رحيل صديقي الآن.
368
00:21:34,001 --> 00:21:34,835
ماذا؟
369
00:21:36,670 --> 00:21:40,590
أنت تثير انبهاري يا "إريك مينينديز".
370
00:21:40,674 --> 00:21:44,052
- لا يجدر بك قول ذلك.
- أنا أعني ذلك. بصدق.
371
00:21:45,053 --> 00:21:46,138
أعني ذلك حقًا.
372
00:21:46,221 --> 00:21:48,432
أعرف الكثير من الناس.
373
00:21:48,932 --> 00:21:51,268
أعرف الكثير من الأشخاص المثيرين للإعجاب،
374
00:21:51,935 --> 00:21:54,146
وأنت تعتلي القمة.
375
00:21:55,022 --> 00:21:59,067
رغم كلّ ما قاسيته وما كان عليك فعله،
376
00:21:59,735 --> 00:22:03,322
وها أنت ذا تخبرني الآن بكلّ هذا.
377
00:22:04,323 --> 00:22:07,075
يا لشجاعتك يا "إريك"!
378
00:22:08,618 --> 00:22:13,040
أنت شخص رائع فحسب، ويجب أن أقولها.
379
00:22:14,082 --> 00:22:15,042
- وأيضًا…
- شكرًا لك.
380
00:22:15,125 --> 00:22:16,752
لن أجعل هذا الموقف متعلقًا بي،
381
00:22:16,835 --> 00:22:19,963
لكن أبي كان شخصًا فظيعًا للغاية.
382
00:22:22,049 --> 00:22:23,800
- حقًا؟
- أجل.
383
00:22:23,884 --> 00:22:25,635
لقد هجرني أنا وأخي.
384
00:22:25,719 --> 00:22:29,765
هذا الرجل الذي أحببته،
وأخبرني أنني أميرته الصغيرة،
385
00:22:29,848 --> 00:22:33,560
غادر المكان من دون التفوه بكلمة،
386
00:22:33,643 --> 00:22:38,607
وهرب مع عائلة أخرى،
ولم أسمع بخبر عنه منذ 34 عامًا.
387
00:22:38,690 --> 00:22:40,192
- وأيضًا…
- يؤسفني ذلك بشدة.
388
00:22:40,275 --> 00:22:42,986
شكرًا لك. موقفي لا يشابه موقفك البتة.
389
00:22:43,070 --> 00:22:46,406
إنما أقول ذلك على سبيل سماع كلّ هذا،
390
00:22:46,490 --> 00:22:48,367
وهو أمر محيّر للعقل،
391
00:22:48,450 --> 00:22:51,078
وشكرًا لك لسماعي.
392
00:22:51,745 --> 00:22:53,497
والأمر فقط…
393
00:22:54,790 --> 00:22:56,583
ليس عليك أن تصفح عنه.
394
00:22:57,876 --> 00:23:00,212
أقصد والدك. أفهمت؟
395
00:23:00,295 --> 00:23:05,634
لم يكن أبي فظيعًا بقدر فظاعة والدك المهولة
بأي حال من الأحوال.
396
00:23:05,717 --> 00:23:07,552
في الواقع، لا يمكن المقارنة بينهما.
397
00:23:08,261 --> 00:23:10,555
وقد سامحه أخي.
398
00:23:10,639 --> 00:23:12,265
إنه يتحدث إليه.
399
00:23:13,350 --> 00:23:14,309
لكن يا "إريك"،
400
00:23:15,644 --> 00:23:21,108
يستحيل أن أسامحه على ما فعله مطلقًا.
401
00:23:21,191 --> 00:23:23,276
ليس الآن، ولا في أي وقت.
402
00:23:24,152 --> 00:23:27,906
وأنا أقول ذلك لأن لديك ذلك الخيار أيضًا.
403
00:23:29,574 --> 00:23:30,826
- أفهمت؟
- أجل.
404
00:23:30,909 --> 00:23:33,036
بعد سماع كلّ هذا،
405
00:23:33,120 --> 00:23:36,373
عليّ أن أسأل نفسي وأسألك باستمرار،
406
00:23:37,416 --> 00:23:40,419
أين كانت أمك خلال كلّ هذا؟
407
00:23:40,502 --> 00:23:43,588
- لأنها كانت…
- دعنا لا نلتمس لها الأعذار.
408
00:23:43,672 --> 00:23:44,965
لقد خانها.
409
00:23:45,048 --> 00:23:48,051
وقال "لايل" إنه دخل غرفتهما ذات مرة،
وكان أبي يغتصبها.
410
00:23:48,135 --> 00:23:49,719
حسنًا، لا يزال ذلك…
411
00:23:49,803 --> 00:23:51,972
أظن أن أبي دمر حياتها.
412
00:23:52,055 --> 00:23:55,392
وكانت تقول أحيانًا إنها قد…
413
00:23:55,892 --> 00:23:56,935
سوف…
414
00:23:58,687 --> 00:23:59,563
ماذا؟
415
00:24:00,605 --> 00:24:05,235
كانت تتعرى مع "لايل" أحيانًا.
416
00:24:05,318 --> 00:24:06,862
- هل تقصد أمك؟
- نعم.
417
00:24:06,945 --> 00:24:10,282
لكن لم يكن الوضع كما كان مع أبي.
418
00:24:10,365 --> 00:24:11,283
كانت…
419
00:24:11,867 --> 00:24:14,911
أرادتنا أن نخال جسدها جميلًا،
وكانت تحب جسدينا.
420
00:24:14,995 --> 00:24:16,496
لكن بالنظر فحسب. أو…
421
00:24:17,372 --> 00:24:20,333
أجل، كنا ننظر فحسب.
422
00:24:20,417 --> 00:24:21,334
كانت…
423
00:24:23,462 --> 00:24:26,006
حين بلغت الـ16 من عمري،
بدأت تفعل هذا الشيء.
424
00:24:26,089 --> 00:24:28,758
لأن بحلول ذلك الوقت،
كانت العلاقة مع أبي سيئة.
425
00:24:28,842 --> 00:24:29,718
وهي…
426
00:24:31,303 --> 00:24:35,265
كانت أمي تفعل هذا الأمر حين كانت تفحص…
427
00:24:36,516 --> 00:24:37,726
- قضيبك؟
- أجل.
428
00:24:37,809 --> 00:24:41,688
كانت تتساءل، "لماذا تحلق كلّ الشعر؟"
فأفكر، "لا، أبي فعل ذلك."
429
00:24:41,771 --> 00:24:44,983
لكنني لم أستطع قول ذلك لأنني…
430
00:24:46,026 --> 00:24:47,611
كان ذلك غريبًا لأننا كنا مقرّبين.
431
00:24:47,694 --> 00:24:49,321
لكن أبي كانت لديه عشيقات أيضًا،
432
00:24:49,404 --> 00:24:51,990
لذا، الأرجح أنها ظنت أنني أفعل ذلك أيضًا.
433
00:24:52,073 --> 00:24:54,534
- ماذا تقصد؟
- أقصد أنني كنت أمارس الجنس مع أبي.
434
00:24:54,618 --> 00:24:55,911
لذا، كنت…
435
00:24:57,162 --> 00:24:58,413
كانت…
436
00:24:58,497 --> 00:25:00,081
كنت عائقًا بينهما.
437
00:25:00,624 --> 00:25:02,876
ولم نناقش أمرًا كهذا.
438
00:25:02,959 --> 00:25:04,878
لم تقل شيئًا عن ذلك قط.
439
00:25:04,961 --> 00:25:07,589
كان شيئًا نعرفه، لكننا لم نتحدث عنه قط،
440
00:25:07,672 --> 00:25:09,341
لأن هذه كانت طبيعة عائلتنا فحسب.
441
00:25:09,424 --> 00:25:10,842
لكنني عرفت كيف شعرت.
442
00:25:11,551 --> 00:25:15,805
وشعورها بذلك هو الذي دفعني لمواعدة حبيبة،
443
00:25:15,889 --> 00:25:17,724
لكنها كانت تفحصني دوريًا.
444
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
- تقصد…
- كانت تفحص… أجل.
445
00:25:20,018 --> 00:25:22,062
لأنها كانت تخشى مرض الإيدز،
446
00:25:22,145 --> 00:25:25,815
ولطالما كانت تتفحصني
بحثًا عن بثور على قضيبي.
447
00:25:25,899 --> 00:25:28,902
أظن لأنها ستعرف عن طريق ذلك ما إذا كان…
448
00:25:29,611 --> 00:25:31,988
لأنني أعتقد أنها عرفت بعلاقتي أنا وأبي،
449
00:25:32,072 --> 00:25:34,115
لذا إن كانت إحدى عشيقات أبي مصابة بمرض…
450
00:25:34,199 --> 00:25:36,493
- مهلًا.
- …ثم أُصبت به، فهذا يعني أنها ستُصاب.
451
00:25:36,576 --> 00:25:38,036
أريد العودة إلى أحداث سابقة.
452
00:25:38,119 --> 00:25:39,871
في الواقع، هذا ليس مهمًا.
453
00:25:39,955 --> 00:25:42,165
- انسي ذلك.
- لماذا ظنت أنك مصاب بالإيدز؟
454
00:25:42,249 --> 00:25:45,085
- هذا ليس مهمًا. انسي الأمر فحسب.
- لماذا قد تعتقد هي ذلك؟
455
00:25:45,168 --> 00:25:48,004
- قلت، هذا ليس مهمًا. انسي الأمر!
- ما أعنيه…
456
00:25:48,088 --> 00:25:51,383
أرادت أن تتأكد فحسب،
فكانت تفحصني دوريًا. هذا هو السبب.
457
00:25:51,466 --> 00:25:57,013
لكن لماذا قد تعتقد أنك قد تُصاب بالإيدز؟
458
00:25:57,847 --> 00:26:01,101
قبل أن تجيب عن ذلك السؤال،
أريد أن أقول إنني لست أمك.
459
00:26:01,184 --> 00:26:03,478
أفهمت؟ بصراحة، أنا لا أحب أمك.
460
00:26:03,562 --> 00:26:06,481
- لكنها كانت…
- أنا آسفة. إنها ليست أمًا يا "إريك".
461
00:26:06,565 --> 00:26:08,024
اتفقنا؟ وأنا أمّ.
462
00:26:08,817 --> 00:26:10,485
لم أكن الأمّ المثالية بالتأكيد.
463
00:26:10,569 --> 00:26:13,488
ربما لهذا السبب أريد فرصة أخرى، أفهمت؟
464
00:26:13,572 --> 00:26:16,324
لكن موقفك… أعرف أنك أحببتها.
465
00:26:16,408 --> 00:26:18,034
أجل. كنا مقرّبين للغاية.
466
00:26:18,118 --> 00:26:20,245
لم تكن مقرّبة إلى "لايل"،
لكن أنا وهي كنا مقرّبين.
467
00:26:20,328 --> 00:26:23,415
- يحب الجميع أمهاتهم.
- أجل، وأنا أحبها.
468
00:26:23,498 --> 00:26:27,877
لكن معرفتها بما يحدث وعدم تدخلها…
469
00:26:27,961 --> 00:26:29,170
أجل، لأنها كانت…
470
00:26:29,254 --> 00:26:32,048
لا، لكن دعني… المعذرة.
دعني أقول هذا ويمكننا المتابعة.
471
00:26:32,132 --> 00:26:36,219
كان بوسعها التصرف بكثير من السُبل، اتفقنا؟
472
00:26:36,303 --> 00:26:38,388
كان بوسعها اللجوء إلى السُلطات،
473
00:26:38,471 --> 00:26:43,893
وكان بوسعها أن تقول،
"لا، ليس مع ابنيّ. لن تعتدي على ابنيّ!"
474
00:26:43,977 --> 00:26:44,811
صحيح؟
475
00:26:45,895 --> 00:26:47,856
- أجل.
- هذا أقل ما يسعها فعله، أفهمت؟
476
00:26:47,939 --> 00:26:49,107
ولم تفعل ذلك.
477
00:26:49,983 --> 00:26:51,526
لم تفعل أيًا من ذلك.
478
00:26:52,902 --> 00:26:54,821
ليس بسببك. انظر إليّ.
479
00:26:55,322 --> 00:26:58,366
ليس بسببك، بل بسببها.
480
00:27:00,327 --> 00:27:01,161
أفهمت؟
481
00:27:01,703 --> 00:27:03,330
لذا، لكي…
482
00:27:03,413 --> 00:27:06,374
أجل، يمكنك أن تحبها وأن تتعاطف معها،
483
00:27:06,458 --> 00:27:08,293
ثم أريد أن أسألك شيئًا.
484
00:27:08,376 --> 00:27:11,171
لكنني أريد أن أقول لك هذا
وسأقوله لـ"لايل"،
485
00:27:11,254 --> 00:27:14,049
كنت تستحق أمًا أفضل منها.
486
00:27:15,258 --> 00:27:17,886
لن أذكر والدك من الأساس، فذلك بديهي.
487
00:27:17,969 --> 00:27:21,556
لن أقول عن ذلك الرجل إلا إنه في الجحيم.
488
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
وكذلك أمك.
489
00:27:23,933 --> 00:27:28,438
وإن كان ما تقوله صحيحًا،
وما يقوله "لايل" صحيحًا،
490
00:27:28,521 --> 00:27:30,732
فأنت استحققت الأفضل.
491
00:27:31,733 --> 00:27:34,319
أفهمت؟ هذا ما أشعر به فحسب.
492
00:27:36,112 --> 00:27:37,030
لكن يا "إريك"،
493
00:27:38,365 --> 00:27:41,201
أيمكنك إخباري؟ لماذا ظنت أنك مصاب بالإيدز؟
494
00:27:41,284 --> 00:27:42,577
هلّا تخبرني فحسب.
495
00:27:47,624 --> 00:27:48,875
في الواقع،
496
00:27:50,335 --> 00:27:51,961
هذا صعب جدًا.
497
00:27:52,045 --> 00:27:52,962
ماذا؟
498
00:27:53,046 --> 00:27:54,005
في ما يتعلق…
499
00:27:54,089 --> 00:27:56,216
لأنني لا أعرف.
500
00:27:59,969 --> 00:28:03,139
لا أعرف كيف أتصرّف ولا كيف يُفترض أن أتصرّف
501
00:28:03,223 --> 00:28:04,891
حين تكون طفولتي هكذا.
502
00:28:05,433 --> 00:28:07,727
وحين يكون ذلك ما يفعله أبي بي.
503
00:28:12,816 --> 00:28:16,027
أتذكّر ذات مرة أن أمي اتصلت بي أنا و"لايل"،
504
00:28:16,111 --> 00:28:17,654
ولا أظن أنها كانت تعني ذلك،
505
00:28:17,737 --> 00:28:19,989
لكنها صرخت فينا، "أنتما معتلّان اجتماعيًا!"
506
00:28:20,073 --> 00:28:25,495
وجال في ذهني، "ربما نحن معتلّان اجتماعيًا،
507
00:28:25,578 --> 00:28:28,456
لكن هل يسعك لومنا إن كنا كذلك،
508
00:28:28,540 --> 00:28:30,709
بينما كنت تعرفين ما كان يحدث لنا؟"
509
00:28:31,209 --> 00:28:33,795
لذلك، المشاعر التي أحملها مثل…
510
00:28:35,672 --> 00:28:38,591
الأمور الجنسية أو…
511
00:28:38,675 --> 00:28:39,884
- التوجّه الجنسي.
- أجل.
512
00:28:39,968 --> 00:28:44,139
أو توجّه أبي
أو المشاعر التي تنتابني أو أي طريقة…
513
00:28:45,014 --> 00:28:46,057
أنا فقط…
514
00:28:47,016 --> 00:28:51,771
لا أعرف إن كانت هذه طبيعتي
أو ما كان يُفترض بي أن أكون.
515
00:28:53,732 --> 00:28:56,192
ولهذا السبب كانت…
516
00:28:57,902 --> 00:29:00,488
تفحصني دوريًا حين بلغت الـ16 من عمري لأنني…
517
00:29:03,992 --> 00:29:04,868
لا بأس.
518
00:29:05,452 --> 00:29:07,579
لا أريد أن أقول من كان، لكنني…
519
00:29:10,373 --> 00:29:11,374
كنت…
520
00:29:12,959 --> 00:29:16,671
كنت مغرمًا بصبي.
521
00:29:18,173 --> 00:29:20,258
مراهق مثلي، كان صبيًا.
522
00:29:20,341 --> 00:29:21,217
حسنًا.
523
00:29:21,301 --> 00:29:23,470
لكن السبب هو أنني كنت أمارس الجنس مع أبي،
524
00:29:23,553 --> 00:29:24,971
وهذا ليس أمرًا اعتياديًا.
525
00:29:25,555 --> 00:29:29,517
وهذا غيّر من طبيعة توجّهي. لم يكن… لم يفعل…
526
00:29:30,643 --> 00:29:33,354
لم يكن لهذا الفتى أب فعل ذلك به.
527
00:29:33,438 --> 00:29:36,983
لطالما كان بذلك التوجّه،
لكنني لست متأكدًا من أنني كنت كذلك.
528
00:29:37,066 --> 00:29:41,112
ولست متأكدًا من ذلك،
لكن تعتريني تلك المشاعر.
529
00:29:43,448 --> 00:29:45,617
كنت مغرمًا بشخص ما،
530
00:29:47,243 --> 00:29:51,623
وتعاهدنا أنا وذلك الفتى
بأننا لن نبوح باسمي أحدنا الآخر ولن أفعل.
531
00:29:52,499 --> 00:29:56,753
لكن عندما مارسنا الجنس آنذاك،
لم يكن الأمر كما كان مع أبي.
532
00:29:56,836 --> 00:29:57,670
كان…
533
00:29:58,546 --> 00:29:59,547
لطيفًا.
534
00:30:01,049 --> 00:30:05,053
كان لطيفًا للغاية.
535
00:30:08,431 --> 00:30:11,100
وكان لطيفًا للغاية هنا. لكن الآن…
536
00:30:12,435 --> 00:30:14,395
أيًا يكن. لا يهم. لكن…
537
00:30:16,815 --> 00:30:17,690
حسنًا.
538
00:30:19,651 --> 00:30:22,487
- حسنًا.
- في الواقع، لا أظن أنك…
539
00:30:24,280 --> 00:30:25,281
أتفهّم ذلك.
540
00:30:25,365 --> 00:30:29,077
لا، أظن أنك تفهمين شيئًا مختلفًا عمّا أقوله.
541
00:30:29,160 --> 00:30:30,870
أجل، فعلت أشياء معيّنة.
542
00:30:30,954 --> 00:30:33,081
لذا، قد تظنين أن لي توجّهًا معيّنًا،
543
00:30:33,164 --> 00:30:35,708
وستخبرين الجميع بأن لي توجّهًا معيّنًا،
لكنني لست كذلك.
544
00:30:35,792 --> 00:30:38,545
- أنا في الواقع… لا.
- لن أخبر أحدًا.
545
00:30:38,628 --> 00:30:40,463
حسنًا. لكن ما أقوله هو…
546
00:30:40,547 --> 00:30:42,382
أقول إنني لا أعرف فحسب.
547
00:30:43,174 --> 00:30:45,218
أفهمت؟ لا أعرف طبيعتي بالضبط.
548
00:30:45,301 --> 00:30:49,138
لا يمكنني تبيّن طبيعتي بالضبط،
ولن أتبيّنها أبدًا. هذا ما أقوله.
549
00:30:49,222 --> 00:30:52,559
وأجل، ربما أنا معتلّ اجتماعيًا،
وربما كان يجب أن أُصاب بالإيدز.
550
00:30:52,642 --> 00:30:54,561
ربما لن يعجبني الأمر إلا بهذه الطريقة.
551
00:30:54,644 --> 00:30:56,187
لأنني كنت في حيرة مع الفتيات،
552
00:30:56,271 --> 00:30:59,107
كيف لي أن أعرف فيما فعل هذا بي؟
553
00:30:59,816 --> 00:31:03,111
عندما يحدث ذلك لوقت طويل،
لدرجة أنني لا أتذكّر متى بدأ الأمر.
554
00:31:03,194 --> 00:31:06,656
حين لا أتذكّر وقتًا لم يضاجعني أبي فيه.
555
00:31:06,739 --> 00:31:09,576
- لقد حطمني. أنا شخص محطم.
- لا، لست كذلك.
556
00:31:09,659 --> 00:31:13,079
نعم. لقد حطمني إلى قسمين.
لقد كسرني إلى نصفين.
557
00:31:13,162 --> 00:31:16,082
- أنا لست شخصًا حقيقيًا. لا يمكن.
- أنت شخص حقيقي.
558
00:31:16,165 --> 00:31:19,377
حين يفعل بي الرجل الوحيد
الذي أردت حبه ذلك، فلست حقيقيًا.
559
00:31:19,460 --> 00:31:21,629
- أنت حقيقي.
- توقّفي عن قول ذلك.
560
00:31:24,966 --> 00:31:26,801
توقّفي فحسب.
561
00:31:31,431 --> 00:31:32,682
أنا ضحية الأذى.
562
00:31:37,103 --> 00:31:38,605
ماذا تقصد بـ"ضحية الأذى"؟
563
00:31:43,860 --> 00:31:44,694
إنه أنا.
564
00:31:48,489 --> 00:31:51,284
- هل هذا اسمك؟
- نعم، منذ…
565
00:31:51,784 --> 00:31:54,621
- منذ صغرك.
- بقدر ما تسعفني ذاكرتي.
566
00:31:56,414 --> 00:31:57,957
هذا ما سمّيت به نفسي.
567
00:31:59,042 --> 00:31:59,918
طوال حياتي.
568
00:32:01,502 --> 00:32:02,962
لطالما كان هذا اسمي.
569
00:32:06,215 --> 00:32:07,634
ولن ينتهي أبدًا.
570
00:32:09,135 --> 00:32:10,929
ولن يكفّ عن إيذائي أبدًا.
571
00:32:13,806 --> 00:32:15,391
أطلقت النار على وجه أمي.
572
00:32:16,726 --> 00:32:17,936
وأبي على ما أظن.
573
00:32:19,812 --> 00:32:23,358
فعل هذا ليس أمرًا عاديًا.
574
00:32:24,609 --> 00:32:27,362
لذا لا أعرف طبيعتي بالضبط.
575
00:32:28,237 --> 00:32:29,948
ولا أظن أنني سأعرف أبدًا.
576
00:32:30,031 --> 00:32:32,784
وهذا ما أدركته منذ يوم السبت،
إن لم أخرج من هنا.
577
00:32:32,867 --> 00:32:35,703
- سأُخرجك من هنا.
- لا. توقّفي عن قول ذلك.
578
00:32:40,541 --> 00:32:44,545
لن أعرف من أكون أبدًا، إن لم أخرج من هنا.
579
00:32:47,006 --> 00:32:48,007
لن أعرف أبدًا.
580
00:33:09,821 --> 00:33:15,493
"الوحوش: قصة (لايل) و(إريك مينينديز)"
581
00:34:16,054 --> 00:34:19,015
ترجمة "محمود عبده"
58124