All language subtitles for Kishkindha_Kaandam_2024_4K_UHD_HEVC_UNTOUCHED_x265_Tam_+_Mal_+
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,583 --> 00:03:43,208
Let’s use this opportunity wisely to
silence everyone with just a fingertip
2
00:03:43,208 --> 00:03:47,666
and remind those who forgot our
land and people after gaining power,
3
00:03:47,708 --> 00:03:54,583
ensuring that Advocate Sri Anil Baby,
who is deeply connected to his birthplace,
4
00:03:54,583 --> 00:03:58,000
wins by a large majority.
5
00:03:59,625 --> 00:04:01,000
Hey... What's up?
6
00:04:01,041 --> 00:04:02,166
I’m here to deposit the gun.
7
00:04:02,208 --> 00:04:03,833
You show up only when
elections are declared.
8
00:04:03,833 --> 00:04:05,875
You can head over to the
officer on the right.
9
00:04:06,291 --> 00:04:08,583
- Number?
- 1624/MPM.
10
00:04:09,833 --> 00:04:11,000
License?
11
00:04:14,375 --> 00:04:15,958
- It's a revolver?
- Yes.
12
00:04:19,333 --> 00:04:21,458
- You haven't used it recently, right?
- No, no.
13
00:04:26,625 --> 00:04:27,625
Rounds...
14
00:04:39,250 --> 00:04:40,416
- Okay, then.
- Okay.
15
00:04:52,833 --> 00:04:54,250
Has everyone turned
in their guns?
16
00:04:54,541 --> 00:04:55,291
No.
17
00:04:55,291 --> 00:04:57,166
- One Mr. Appu Pillai is left.
- Okay.
18
00:05:01,416 --> 00:05:02,791
Please show your IDs.
19
00:05:03,500 --> 00:05:05,041
Mom, my ID.
20
00:05:05,250 --> 00:05:07,041
- There are two witnesses, right?
- Yes, yes.
21
00:05:08,333 --> 00:05:09,583
Show the ID proof.
22
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Aparna...
23
00:05:15,541 --> 00:05:16,583
Groom's ID?
24
00:05:16,875 --> 00:05:17,875
Here it is.
25
00:05:19,791 --> 00:05:20,833
Full name?
26
00:05:20,875 --> 00:05:22,083
Ajayachandran K. V.
27
00:05:22,083 --> 00:05:23,333
Ajayachandran.
28
00:05:24,375 --> 00:05:25,541
Father's name?
29
00:05:25,583 --> 00:05:26,791
K. Appu Pillai.
30
00:05:27,833 --> 00:05:29,291
You've come from quite far, huh?
31
00:05:29,625 --> 00:05:30,791
How did you end up here?
32
00:05:30,791 --> 00:05:31,833
Where's he from?
33
00:05:31,875 --> 00:05:32,875
Nedunchal.
34
00:05:32,875 --> 00:05:33,958
Nedunchal...
35
00:05:34,000 --> 00:05:36,666
Oh! That’s the place with many
eco-tourism attractions, isn’t it?
36
00:05:36,708 --> 00:05:37,875
- Yes.
- Okay.
37
00:05:40,541 --> 00:05:41,541
Ajayetta,
38
00:05:42,666 --> 00:05:43,875
it's from the police station.
39
00:05:46,791 --> 00:05:47,791
- Sir...
- Okay.
40
00:05:48,125 --> 00:05:49,125
Just a minute.
41
00:05:52,833 --> 00:05:54,250
- Are you Ajayan?
- Yes.
42
00:05:54,625 --> 00:05:55,625
Appu Pillai?
43
00:05:55,833 --> 00:05:56,958
He is my father.
44
00:05:57,000 --> 00:05:58,583
Not that.
Is Appu Pillai with you now?
45
00:05:59,083 --> 00:06:00,541
Sir, I’m not home at the moment.
46
00:06:00,833 --> 00:06:01,833
What about your dad?
47
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
Dad is at home.
48
00:06:03,708 --> 00:06:05,625
But he didn’t answer
when we called your home.
49
00:06:06,000 --> 00:06:08,041
Dad doesn’t really use
the landline much, Sir.
50
00:06:08,041 --> 00:06:09,500
That’s for outgoing calls, right?
51
00:06:09,500 --> 00:06:10,833
He can still answer
incoming calls, can’t he?
52
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
It's not that, Sir.
He isn't comfortable using it.
53
00:06:13,583 --> 00:06:14,666
What's the matter, Sir?
54
00:06:14,666 --> 00:06:16,875
Appu Pillai is a gun
license holder, right?
55
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
Yes.
56
00:06:18,916 --> 00:06:22,208
Did you see the notice asking for
licensed firearms to be surrendered?
57
00:06:23,083 --> 00:06:24,791
- No.
- But there is such a notice.
58
00:06:24,916 --> 00:06:26,958
It is mandatory.
Today's the last date.
59
00:06:27,000 --> 00:06:28,375
Oh! Due to the elections, right?
60
00:06:28,375 --> 00:06:29,791
I had read it in the newspaper.
61
00:06:29,833 --> 00:06:31,375
It must be brought to
the station before noon.
62
00:06:32,291 --> 00:06:34,125
I'll reach home
by around 4.30 PM.
63
00:06:34,500 --> 00:06:36,041
Will it be late if I
come after that, Sir?
64
00:06:36,083 --> 00:06:37,458
My dad doesn't go out much.
65
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
That will be late.
66
00:06:38,541 --> 00:06:39,750
Where is your house?
67
00:06:39,916 --> 00:06:41,041
Nedunchal.
68
00:06:41,041 --> 00:06:42,208
Where in Nedunchal?
69
00:06:42,791 --> 00:06:44,125
On the way to Thirunelli.
70
00:06:44,375 --> 00:06:45,583
Is it near the forest office?
71
00:06:45,625 --> 00:06:47,250
- It is before the forest office.
- Okay.
72
00:06:47,250 --> 00:06:48,708
The house is known as
Kodaykkal Veedu, Sir.
73
00:06:48,708 --> 00:06:50,583
Okay. We will go and
collect it ourselves.
74
00:06:53,250 --> 00:06:54,541
- Is it regarding the gun?
- Yes.
75
00:06:54,583 --> 00:06:56,291
Why are you so
stressed about it?
76
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
He would have found it by now.
77
00:07:00,583 --> 00:07:15,083
[phone rings]
78
00:07:16,250 --> 00:07:17,416
- Dad...
- Yes.
79
00:07:17,791 --> 00:07:18,791
Did you find it?
80
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
No.
81
00:07:19,833 --> 00:07:21,375
I received a call
from the station.
82
00:07:21,416 --> 00:07:22,916
They've asked me to get
it there before noon.
83
00:07:22,916 --> 00:07:24,625
If not, will they
court-martial me?
84
00:07:25,541 --> 00:07:27,458
I have been searching
for it since dawn.
85
00:07:28,208 --> 00:07:31,375
If I don’t find it, tell them I’ll
carve a wooden gun and hand it over.
86
00:07:31,750 --> 00:07:35,250
Damn circulars and surrender
notices, all for a puny pistol!
87
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
I'll call you when I find it!
88
00:07:36,583 --> 00:07:37,583
Hang up now!
89
00:07:42,458 --> 00:07:43,583
That's what I told you...
90
00:07:43,625 --> 00:07:46,625
We should’ve filed a petition this
morning when he said it was missing.
91
00:07:46,708 --> 00:07:48,291
That's for our safety as well.
92
00:07:48,875 --> 00:07:50,541
If someone has stolen it
93
00:07:50,541 --> 00:07:52,041
and fires it somewhere,
94
00:07:52,166 --> 00:07:53,666
we need to have
solid backing, right?
95
00:07:54,666 --> 00:07:56,500
I'm just talking about
the worst-case scenario.
96
00:07:56,541 --> 00:07:58,833
Isn’t it better than
having to say it’s missing
97
00:07:58,875 --> 00:08:00,500
when the police come
to the house for it?
98
00:08:01,000 --> 00:08:02,291
I understand, Shivetta.
99
00:08:02,375 --> 00:08:04,333
I'd even told Dad
that we must file a petition.
100
00:08:04,375 --> 00:08:06,041
It’s because Dad
objected, right?
101
00:08:06,375 --> 00:08:07,416
Okay.
102
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
Anyway, let him continue searching.
103
00:08:08,958 --> 00:08:10,500
Finish what you came here for.
Come.
104
00:08:18,166 --> 00:08:19,166
Okay.
105
00:08:20,250 --> 00:08:21,791
- Happy married life!
- Thank you, Sir.
106
00:08:23,416 --> 00:08:24,541
- Okay, then.
- Okay.
107
00:08:24,666 --> 00:08:25,666
Okay, then.
108
00:08:26,041 --> 00:08:27,125
- Okay.
- See you.
109
00:08:28,291 --> 00:08:29,291
Aparna...
110
00:08:31,416 --> 00:08:32,500
Why didn't you come inside?
111
00:08:32,541 --> 00:08:33,666
I just got here.
112
00:08:35,000 --> 00:08:36,458
He is Praveena's brother.
113
00:08:36,458 --> 00:08:37,791
- Prashobh.
- Hi.
114
00:08:38,625 --> 00:08:40,375
Come home once you’re settled.
115
00:08:40,958 --> 00:08:41,958
Okay.
116
00:08:43,458 --> 00:08:44,791
How long are you on leave for?
117
00:08:45,041 --> 00:08:46,250
I haven't received the call yet.
118
00:08:46,291 --> 00:08:47,750
I'll be here for
two months anyway.
119
00:08:48,041 --> 00:08:49,041
Okay.
120
00:08:50,791 --> 00:08:52,166
You guys carry on.
121
00:08:53,041 --> 00:08:54,250
It's getting late, right?
122
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
All the best.
123
00:08:55,750 --> 00:08:56,750
Shall we go?
124
00:08:58,750 --> 00:09:01,875
[birds chirping]
125
00:09:01,916 --> 00:09:42,958
♪ ♪
126
00:09:43,000 --> 00:09:47,083
[Kishkindha Kaandam]
127
00:09:55,833 --> 00:10:07,416
[tense music]
128
00:10:07,750 --> 00:10:09,250
Smith & Wesson, 9mm.
129
00:10:09,416 --> 00:10:10,625
It is a pistol, right?
130
00:10:10,958 --> 00:10:12,083
Yes.
131
00:10:12,958 --> 00:10:15,250
It's been three years since
the license was renewed, right?
132
00:10:15,291 --> 00:10:16,291
Yes.
133
00:10:16,333 --> 00:10:17,833
- That's the one.
K. Appu Pillai.
134
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
Okay.
135
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
- Sir...
- Yes.
136
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
Everything’s good in
the station records.
137
00:10:22,541 --> 00:10:24,166
In February 2021,
138
00:10:24,208 --> 00:10:27,000
he had surrendered the
pistol to renew the license.
139
00:10:27,083 --> 00:10:30,458
So, after completing the renewal,
we returned it as well, right?
140
00:10:30,500 --> 00:10:31,333
Yes, Sir.
141
00:10:31,375 --> 00:10:32,583
As a former army officer,
142
00:10:32,625 --> 00:10:34,833
you must be aware of
the hassles behind this, right?
143
00:10:35,083 --> 00:10:37,291
How can people like you be
so careless in handling it?
144
00:10:38,166 --> 00:10:39,166
You are?
145
00:10:39,333 --> 00:10:40,750
- I am his son.
- What do you do?
146
00:10:41,250 --> 00:10:42,791
I work in the Forest
Department, Sir.
147
00:10:43,458 --> 00:10:45,041
Shivadasettan's...
148
00:10:45,333 --> 00:10:46,333
Yes.
149
00:10:46,375 --> 00:10:48,791
He had mentioned your wedding
when he requested two days off.
150
00:10:48,833 --> 00:10:49,833
Congrats.
151
00:10:50,208 --> 00:10:52,875
The notice to deposit the gun was
issued well in advance, right?
152
00:10:52,916 --> 00:10:55,375
And you're only saying the gun is
missing now, at the last minute?
153
00:10:55,416 --> 00:10:57,791
- Errr....
- What is this, Shivadasetta?
154
00:10:57,833 --> 00:10:59,333
How did this even happen
with you around?
155
00:10:59,333 --> 00:11:01,166
Well, Sir...
I just got to know from Ajayan.
156
00:11:01,375 --> 00:11:03,375
Fine. But they could have at
least informed the station
157
00:11:03,375 --> 00:11:05,291
right away when they realized
it was missing, right?
158
00:11:05,333 --> 00:11:06,875
If this election hadn’t come up,
159
00:11:06,916 --> 00:11:08,541
would they have even
realized it was missing?
160
00:11:08,583 --> 00:11:10,416
What if someone misuses it?
161
00:11:10,666 --> 00:11:12,166
Have you thought about it?
162
00:11:12,416 --> 00:11:13,833
Have YOU thought about it?
163
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
I'm not someone who
thinks too much!
164
00:11:16,166 --> 00:11:18,541
If it’s acceptable, we can write
the petition from here and sign it.
165
00:11:18,583 --> 00:11:20,041
Hey, just write it
and give it to them.
166
00:11:20,416 --> 00:11:22,250
Or... if your ego
doesn't allow that,
167
00:11:22,250 --> 00:11:23,958
I'll come to the station
tomorrow morning.
168
00:11:23,958 --> 00:11:26,375
They totally ruined the
day the newly-weds arrived.
169
00:11:28,333 --> 00:11:29,958
I don’t think he gets
how serious this is.
170
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
- You got it, right?
- Yes.
171
00:11:32,458 --> 00:11:34,333
Anyway, give a written complaint.
172
00:11:34,375 --> 00:11:36,166
- And search the house thoroughly.
- Sir.
173
00:11:36,625 --> 00:11:38,583
Attach a copy of the
gun license as well.
174
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
- Okay.
- Okay, then.
175
00:11:41,041 --> 00:11:42,708
- I'll be on duty tomorrow.
- Okay, fine.
176
00:11:50,291 --> 00:11:52,375
No, this isn’t
exactly Thirunelli.
177
00:11:52,375 --> 00:11:54,916
This place is before that,
along the Thirunelli route.
178
00:11:55,375 --> 00:11:58,500
You said the license was
renewed three years ago, right?
179
00:12:00,208 --> 00:12:02,458
Hasn't dad taken
it out since then?
180
00:12:02,833 --> 00:12:04,375
It's not a daily-use item
181
00:12:04,416 --> 00:12:06,041
to take out and use
every day, is it?
182
00:12:07,666 --> 00:12:10,291
So, people like him, who
can't even keep a gun safe,
183
00:12:10,416 --> 00:12:12,750
were the ones guarding
our country’s borders?
184
00:12:13,791 --> 00:12:15,791
Aparna must be
quite impressed, right?
185
00:12:17,541 --> 00:12:18,583
Where is she?
186
00:12:19,416 --> 00:12:20,416
She is talking on the phone.
187
00:12:20,458 --> 00:12:21,750
She is okay, right?
188
00:12:22,291 --> 00:12:23,250
She is.
189
00:12:23,250 --> 00:12:25,291
I could sense that she
is quite chilled out.
190
00:12:28,750 --> 00:12:29,791
What is it, dude?
191
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
Nothing...
192
00:12:33,000 --> 00:12:34,208
Come on. Cheer up.
193
00:12:34,208 --> 00:12:36,041
Don’t make her anxious
with your overthinking.
194
00:12:36,708 --> 00:12:38,916
Okay, just keep one thing in mind.
195
00:12:39,208 --> 00:12:40,500
Everyone is okay with it.
196
00:12:40,541 --> 00:12:42,583
It's just your feeling
that it is not okay.
197
00:12:42,833 --> 00:12:45,791
And it's not right to live
your life in solitude.
198
00:12:46,041 --> 00:12:47,916
There must be some
happenings in life, right?
199
00:12:48,333 --> 00:12:49,791
This isn’t just about you.
200
00:12:50,083 --> 00:12:51,833
You must think
about dad too, right?
201
00:12:52,333 --> 00:12:53,625
You get what I'm saying, right?
202
00:12:54,958 --> 00:12:55,958
Yes.
203
00:12:56,708 --> 00:12:58,000
She is coming.
204
00:12:59,291 --> 00:13:00,333
It's my elder brother.
205
00:13:01,500 --> 00:13:02,541
Hi!
206
00:13:02,666 --> 00:13:03,666
Hello.
207
00:13:03,708 --> 00:13:05,083
How is our place?
208
00:13:05,333 --> 00:13:06,541
It's awesome!
209
00:13:06,916 --> 00:13:08,375
I left home a long time ago.
210
00:13:08,916 --> 00:13:10,458
I’m not in contact
with anyone there,
211
00:13:10,541 --> 00:13:12,833
not even with that
'Hitler' in the house.
212
00:13:14,250 --> 00:13:15,291
He told me.
213
00:13:15,291 --> 00:13:17,708
Well, when are you
going back to Bangalore?
214
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
Or are you on leave?
215
00:13:18,916 --> 00:13:20,666
I resigned from my
job before I got here.
216
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
How come?
217
00:13:22,666 --> 00:13:23,833
I got bored.
218
00:13:24,208 --> 00:13:25,500
So, what's the next plan?
219
00:13:26,250 --> 00:13:27,958
I haven’t thought
about any plans yet.
220
00:13:28,416 --> 00:13:30,000
I thought I'll just
go with the flow.
221
00:13:30,250 --> 00:13:31,416
That's cool!
222
00:13:31,458 --> 00:13:34,333
No job can give you the joy of
living without having to work.
223
00:13:34,375 --> 00:13:35,583
Mr. Prasad, please come.
224
00:13:36,791 --> 00:13:38,416
Job calls! I'll call later.
225
00:13:38,875 --> 00:13:40,166
- Good night.
- Good night.
226
00:13:40,708 --> 00:13:41,750
Dude...
227
00:13:42,333 --> 00:13:43,708
- Good night.
- Good night.
228
00:13:51,833 --> 00:13:53,291
Today was a mess, right?
229
00:13:54,250 --> 00:13:55,708
I wonder what your dad felt.
230
00:13:56,416 --> 00:13:57,791
Nothing like that.
231
00:13:57,875 --> 00:13:59,125
My dad is cool with it.
232
00:13:59,958 --> 00:14:01,916
So, there are others who
were not cool with it.
233
00:14:09,833 --> 00:14:12,083
Seems like Prasadettan and
your dad are just so in sync!
234
00:14:12,583 --> 00:14:15,708
You know how old
people are, right?
235
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Moreover, he follows military discipline.
236
00:14:18,458 --> 00:14:20,875
Don't worry.
Dad isn’t all that troublesome.
237
00:14:20,875 --> 00:14:23,458
Ask Maniyan to come
tomorrow with two people.
238
00:14:23,833 --> 00:14:25,083
That... uh...
239
00:14:25,125 --> 00:14:28,458
Or should I climb
trees at the age of 70?
240
00:15:23,041 --> 00:15:24,416
Yes, it's a radio.
241
00:15:25,083 --> 00:15:26,833
Puyinkara Kavu is right
next to this place.
242
00:15:27,583 --> 00:15:30,000
And what you see over there
is the Reserve Forest.
243
00:15:31,750 --> 00:15:33,375
Except for Hanuman and Sugriva,
244
00:15:33,500 --> 00:15:36,208
you can find the entire
army of monkeys here.
245
00:15:36,541 --> 00:15:37,583
Oh!
246
00:15:39,583 --> 00:15:41,416
One fine morning,
our radio went missing.
247
00:15:42,041 --> 00:15:43,250
It was after around a month,
248
00:15:43,666 --> 00:15:45,916
that we found it
hanging on this branch.
249
00:15:47,041 --> 00:15:49,375
It’s not at a height where
you can grab it easily, right?
250
00:15:50,041 --> 00:15:52,041
Hearing about this, many
people came to see it.
251
00:15:52,958 --> 00:15:55,458
Seeing the comments from
people and their astonishment,
252
00:15:56,125 --> 00:16:01,291
Dad ordered it to be left on the tree
for everyone’s amusement from then on.
253
00:16:01,791 --> 00:16:04,375
And there’s no option to appeal
against your dad’s order, right?
254
00:16:05,041 --> 00:16:06,958
That order served its
purpose, didn't it?
255
00:16:07,166 --> 00:16:09,458
You were also staring with
your mouth wide open, right?
256
00:16:10,708 --> 00:16:13,083
If you look closely, you will
see many more items up there.
257
00:16:13,166 --> 00:16:14,166
Dolls...
258
00:16:14,666 --> 00:16:15,708
Toys...
259
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Monkeys were Chachu's
enemy number one.
260
00:16:22,166 --> 00:16:24,625
He had even tried to capture
monkeys with a rat trap.
261
00:16:24,875 --> 00:16:33,125
[song playing from a distance]
262
00:16:33,333 --> 00:16:34,583
Is it coming from dad's room?
263
00:16:35,625 --> 00:16:36,625
Yes.
264
00:16:37,041 --> 00:16:38,416
That's his regular playlist.
265
00:16:38,791 --> 00:16:40,916
You will have to bear with it.
266
00:16:41,958 --> 00:16:43,458
It is a North-East folk song, right?
267
00:16:43,583 --> 00:16:45,000
Yes. Have you heard it before?
268
00:16:45,583 --> 00:16:48,416
I had been part of a volunteer
camp while I was in Delhi.
269
00:16:48,666 --> 00:16:50,666
We went to Nagaland,
Mizoram... and so on.
270
00:16:51,416 --> 00:16:53,500
Dad was in Arunachal
Pradesh for many years.
271
00:16:58,750 --> 00:17:00,916
Hey, shall I share a thought with you?
272
00:17:01,416 --> 00:17:03,083
It could be silly.
273
00:17:03,416 --> 00:17:06,208
Can’t you approach the missing
gun case from this angle?
274
00:17:07,041 --> 00:17:10,708
Well... a gun isn’t exactly something
too heavy for a monkey to pick up, is it?
275
00:17:12,541 --> 00:17:14,791
So, didn’t you hear the
order dad gave last night?
276
00:17:16,916 --> 00:17:18,500
- Maniyan?
- Yes.
277
00:17:19,791 --> 00:17:21,541
Maniyan chetta... Wooh!
278
00:17:21,750 --> 00:17:23,375
This side... This side!
279
00:17:23,833 --> 00:17:25,500
- Look in every nook
and corner, okay?
280
00:17:27,708 --> 00:17:29,333
[monkeys screeching]
281
00:17:31,000 --> 00:17:33,208
[monkeys screeching]
282
00:17:35,416 --> 00:17:38,000
[monkeys chattering]
283
00:17:41,166 --> 00:17:42,708
[monkeys chattering]
284
00:17:42,916 --> 00:17:45,583
- Shashiyetta!
Check that mango tree branch!
285
00:17:45,625 --> 00:17:47,208
Can you see a black object?
286
00:17:47,666 --> 00:17:48,666
No!
287
00:17:50,166 --> 00:17:52,083
That's a sandal or something like that!
288
00:17:52,791 --> 00:17:54,666
Hey, tighten the knot!
289
00:17:54,666 --> 00:17:56,416
Check that tree as well!
290
00:17:57,041 --> 00:17:58,500
Where all should we search?
291
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Ah!
292
00:18:01,916 --> 00:18:04,250
Now, if a branch snaps
and someone falls,
293
00:18:04,625 --> 00:18:06,291
we will have to deal with that too!
294
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
- Right?
- Come on!
295
00:18:08,791 --> 00:18:10,041
What if we find the gun?
296
00:18:10,875 --> 00:18:12,291
You always take his side!
297
00:18:13,500 --> 00:18:15,708
Whether it’s a thief or a monkey,
298
00:18:16,000 --> 00:18:18,125
if the gun gets fired,
we will be in a soup.
299
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
Throw it!
300
00:18:19,541 --> 00:18:23,291
If that happens, no one will be interested
in climbing or shaking the tree anymore.
301
00:18:26,250 --> 00:18:27,291
So, shall I leave?
302
00:18:27,333 --> 00:18:28,833
My duty is outside
the station today.
303
00:18:36,333 --> 00:18:37,875
[sound of an object
hitting the ground]
304
00:19:07,625 --> 00:19:24,750
[North East folk song playing]
305
00:19:24,791 --> 00:19:31,791
[same song playing
from a cassette player]
306
00:19:38,833 --> 00:19:39,833
Huh?
307
00:20:04,250 --> 00:20:07,166
Building only the flyover pillars
won’t lead to development.
308
00:20:07,208 --> 00:20:09,750
Have someone explain
this to my election opponent.
309
00:20:09,750 --> 00:20:11,250
[car honks]
310
00:20:11,291 --> 00:20:12,500
Isn't it true?
311
00:20:12,541 --> 00:20:15,708
The locals have started growing
veggies under the flyover,
312
00:20:15,750 --> 00:20:18,083
which has only had its pillars
built in the last 10 years.
313
00:20:18,125 --> 00:20:20,833
- [continues to honk]
- Beans and what not! So...
314
00:20:21,000 --> 00:20:23,958
- [continues to honk]
- Don't try to fool the people with that.
315
00:20:24,000 --> 00:20:25,375
Park your vehicle
to the side, bro!
316
00:20:25,416 --> 00:20:27,541
- Just a minute. Let that
busy person pass through.
317
00:20:27,583 --> 00:20:29,375
Why are you trying to
squeeze through this traffic?
318
00:20:29,375 --> 00:20:31,166
- [continues honking]
- Wait! I have much more to say!
319
00:20:31,208 --> 00:20:32,708
Sir, you can move forward.
320
00:20:32,791 --> 00:20:34,541
Allow them to pass through.
321
00:20:35,416 --> 00:20:37,083
- We needn't achieve anything by
obstructing people.
322
00:20:37,083 --> 00:20:38,708
Move the auto rickshaw!
323
00:20:38,750 --> 00:20:40,875
Let those in a hurry go ahead.
324
00:20:40,916 --> 00:20:42,916
[continues to honk]
325
00:20:43,083 --> 00:20:44,250
Come!
326
00:20:46,625 --> 00:20:47,791
Go, go!
327
00:20:51,125 --> 00:20:53,125
Creating a fuss during
such a major event!
328
00:20:54,791 --> 00:20:56,875
Didn’t you say he’s
always at home?
329
00:20:57,625 --> 00:20:59,458
He doesn’t go outside very often.
330
00:20:59,791 --> 00:21:02,208
How long has it been since
he retired from the army?
331
00:21:03,041 --> 00:21:04,541
It must be around 10-16 years.
332
00:21:05,833 --> 00:21:07,875
His elder son and I were classmates.
333
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
He had a very good
reputation back then.
334
00:21:11,000 --> 00:21:12,166
Is it bad now?
335
00:21:12,208 --> 00:21:13,416
Err, that's not what I meant.
336
00:21:19,958 --> 00:21:21,291
- Dasan.
- Yes.
337
00:21:22,416 --> 00:21:23,416
Here you go.
338
00:21:26,833 --> 00:21:28,250
You've added nutmeg, right?
339
00:21:28,291 --> 00:21:31,041
Yes. Shaiju Sir likes that flavour.
340
00:21:31,083 --> 00:21:33,416
He has set a menu for himself.
341
00:21:37,541 --> 00:21:38,875
Sumadathan Chetta...
342
00:21:39,666 --> 00:21:40,708
Look!
343
00:21:47,458 --> 00:21:48,916
You carry on.
I'll come later.
344
00:21:49,000 --> 00:21:50,875
Well... Everyone is already there.
345
00:21:51,125 --> 00:21:53,041
- I'll be there by the time they start.
- Okay.
346
00:22:05,875 --> 00:22:07,416
Their office is based in Delhi.
347
00:22:07,458 --> 00:22:09,166
- I had asked if they have
an office in the South.
348
00:22:09,166 --> 00:22:11,125
So, you’ve spoken to them once before.
349
00:22:11,166 --> 00:22:13,458
- They are like a bypass channel.
- Just a minute.
350
00:22:13,500 --> 00:22:16,291
I had sent them Chachu's
photos and details earlier.
351
00:22:16,791 --> 00:22:17,708
Oh!
352
00:22:17,750 --> 00:22:20,041
- So, they are just mediators.
- Yes.
353
00:22:20,250 --> 00:22:21,833
Another NGO is dealing with this.
354
00:22:22,125 --> 00:22:24,291
Only after verifying the
details we’ve submitted
355
00:22:24,333 --> 00:22:26,583
and confirming the
parents in person
356
00:22:26,583 --> 00:22:28,083
will they connect us to them.
357
00:22:28,125 --> 00:22:29,125
Okay.
358
00:22:29,791 --> 00:22:31,458
- It's okay now.
- That is their policy.
359
00:22:31,458 --> 00:22:33,125
Prashobh, we got connected.
360
00:22:33,250 --> 00:22:34,958
Okay. So, you talk to them.
361
00:22:35,125 --> 00:22:36,291
I'll send the link.
362
00:22:36,291 --> 00:22:37,708
- Okay.
- This is the window.
363
00:22:38,166 --> 00:22:39,625
- Ajayetta...
- Yes.
364
00:22:40,125 --> 00:22:42,125
- Well... Aparna Chechi
is with you, right?
365
00:22:42,708 --> 00:22:43,791
Huh?
366
00:22:43,833 --> 00:22:47,000
- I mean, she must be...
okay with this, right?
367
00:22:48,833 --> 00:22:49,958
Of course.
368
00:22:50,500 --> 00:22:52,291
I had told her before
the wedding, right?
369
00:22:52,333 --> 00:22:54,125
I was just asking... Okay.
370
00:22:54,291 --> 00:22:56,000
- Anyway, call me
after the meeting.
371
00:22:56,166 --> 00:22:57,458
- Okay, then.
- Okay.
372
00:23:05,083 --> 00:23:06,291
[notification sound]
373
00:23:06,666 --> 00:23:07,958
Hi, good evening.
374
00:23:08,083 --> 00:23:09,083
Good evening.
375
00:23:09,250 --> 00:23:11,125
[in Hindi] Sorry, I got
held up with some work.
376
00:23:11,166 --> 00:23:13,166
So, I couldn't schedule
the meeting earlier.
377
00:23:14,041 --> 00:23:15,208
- That's okay.
- Okay.
378
00:23:15,208 --> 00:23:16,791
Then, we'll start?
379
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Sure.
380
00:23:19,916 --> 00:23:21,333
Since when do you know Gaurav?
381
00:23:21,583 --> 00:23:24,333
Actually, I don't know him in person.
382
00:23:24,708 --> 00:23:26,708
He is a colleague of Prashobh.
383
00:23:26,833 --> 00:23:27,916
- Oh, your in-law.
384
00:23:27,958 --> 00:23:29,250
So, you have never met him?
385
00:23:29,291 --> 00:23:30,916
No. Actually, it's like...
386
00:23:30,958 --> 00:23:33,000
- they had a chat
and put me through.
387
00:23:34,083 --> 00:23:36,208
Chinmay, called as...
388
00:23:37,375 --> 00:23:38,500
Chachu.
389
00:23:38,875 --> 00:23:39,833
Yes.
390
00:23:39,875 --> 00:23:41,041
You are...
391
00:23:41,083 --> 00:23:42,583
Ajayachandran K. V.
392
00:23:42,625 --> 00:23:43,583
Yes.
393
00:23:43,875 --> 00:23:44,916
And...
394
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Mother's name...
395
00:23:46,916 --> 00:23:48,500
Praveena Ajayachandran.
396
00:23:49,166 --> 00:23:50,208
Yes.
397
00:23:50,208 --> 00:23:52,000
Umm... where's Praveena?
398
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
She is...
399
00:23:56,375 --> 00:23:58,000
She can join if she wants to.
400
00:23:58,416 --> 00:24:00,958
- No, I mean...
She passed, actually.
401
00:24:01,291 --> 00:24:02,458
It's been two years now.
402
00:24:02,875 --> 00:24:04,625
Oh, sorry.
403
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
So, how old was Chachu
at the time of missing?
404
00:24:08,791 --> 00:24:09,833
Seven.
405
00:24:09,875 --> 00:24:11,583
And date of missing?
406
00:24:13,666 --> 00:24:14,791
3 years back.
407
00:24:15,375 --> 00:24:16,750
March 20th,
408
00:24:17,291 --> 00:24:18,541
2021.
409
00:24:20,000 --> 00:24:23,583
- So how long did you follow up
initially with the classifieds?
410
00:24:23,833 --> 00:24:25,958
- It went on for like...
seven days, initially.
411
00:24:35,000 --> 00:24:37,458
Can you tell me the languages
he was familiar with?
412
00:24:38,250 --> 00:24:39,541
Only Malayalam.
413
00:24:39,583 --> 00:24:43,041
But he could understand English
to an extent.
414
00:24:43,458 --> 00:24:44,583
Okay.
415
00:24:45,708 --> 00:24:46,708
Alright, Ajay.
416
00:24:46,708 --> 00:24:48,833
I’ll forward these
to the higher desk.
417
00:24:48,958 --> 00:24:51,166
- They will reach you once
the paperwork is complete.
418
00:24:52,375 --> 00:24:54,125
- Thank you.
- Nice talking to you.
419
00:24:56,583 --> 00:24:57,750
Pleasure.
420
00:25:16,041 --> 00:25:18,125
Ajayetta, these also need
to be sent out today.
421
00:25:19,458 --> 00:25:20,958
- To Thirunelli, right?
- Yes.
422
00:25:26,583 --> 00:25:28,500
This time, I have
changed the ingredients.
423
00:25:28,500 --> 00:25:29,708
Keep it inside.
424
00:25:30,041 --> 00:25:31,375
Baby Sir got lucky today, huh?
425
00:25:36,083 --> 00:25:38,083
Does he pay anything
to Sumadathan Chettan?
426
00:25:39,083 --> 00:25:40,833
Since it’s for booze, he won’t
be his usual stingy self.
427
00:25:41,666 --> 00:25:44,500
I’m telling you, the first question
will be if he has Google Pay.
428
00:25:45,541 --> 00:25:47,500
No, no.
He has paid for it.
429
00:25:48,250 --> 00:25:50,291
I thought you’d be on
leave this whole week.
430
00:25:50,583 --> 00:25:52,166
A new person has arrived, right?
431
00:25:52,208 --> 00:25:53,750
Not going on a
honeymoon trip, Ajayan?
432
00:25:53,791 --> 00:25:54,875
No.
433
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
Didn’t you say she’s
a nature freak?
434
00:25:56,916 --> 00:25:59,041
At least take her for
a stroll in the forest.
435
00:25:59,833 --> 00:26:01,666
What was she doing
in Bangalore? IT?
436
00:26:01,958 --> 00:26:03,250
She started off with IT.
437
00:26:03,250 --> 00:26:05,500
- She left it when she lost interest.
- Is it?
438
00:26:05,541 --> 00:26:06,583
Then, she pursued MSW.
439
00:26:06,625 --> 00:26:08,416
And worked with their
syllabus-making team in Bangalore.
440
00:26:08,458 --> 00:26:09,791
Isn't that correct, Ajayetta?
441
00:26:09,791 --> 00:26:11,541
- [phone rings]
- Yes.
442
00:26:11,541 --> 00:26:13,541
And a bit of theatre
and travel in between.
443
00:26:13,666 --> 00:26:15,500
She has come here
leaving all that behind.
444
00:26:15,500 --> 00:26:17,375
She is a perfect
match for Ajayettan.
445
00:26:17,416 --> 00:26:20,791
We get that Ajayan is stuck here
since his father is alone here.
446
00:26:21,125 --> 00:26:24,458
But shouldn’t these younger girls have
a clarity about what they want to do?
447
00:26:24,583 --> 00:26:27,541
Isn't it enough to have clarity about
what they shouldn't do, Mohanetta?
448
00:26:27,625 --> 00:26:29,333
Hmm. Okay.
449
00:26:29,541 --> 00:26:30,583
Yes.
450
00:26:30,583 --> 00:26:31,916
11th block, right?
451
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
I'll be there soon.
Give me 10 minutes. Okay.
452
00:26:34,916 --> 00:26:36,791
- Please check these too.
- Okay.
453
00:26:37,166 --> 00:26:39,583
Listen, a shot has been
fired in the forest.
454
00:26:40,166 --> 00:26:41,375
Are the Maoists active again?
455
00:26:41,416 --> 00:26:42,500
Let's go visit the place.
456
00:26:42,500 --> 00:26:43,541
It was Shaiju who called.
457
00:26:43,541 --> 00:26:44,875
He is at the spot now.
458
00:26:45,000 --> 00:26:45,791
Where is it?
459
00:26:45,833 --> 00:26:48,125
There’s a truck-way that goes up
from Kallepathi, right? Over there.
460
00:26:48,166 --> 00:26:49,500
- 10th block?
- No.
461
00:26:49,625 --> 00:26:50,666
- Hey, Tony.
- Yes.
462
00:26:50,666 --> 00:26:52,375
- Get me the Jeep keys.
- Okay.
463
00:26:52,583 --> 00:26:54,791
I think it’s at the boundary
between 11 and 12.
464
00:26:54,833 --> 00:26:56,333
They fired shots at
one of our signboards.
465
00:26:56,375 --> 00:26:57,250
Great!
466
00:26:57,291 --> 00:26:59,458
And you wanted me to take
her on a trip to this forest?
467
00:26:59,500 --> 00:27:00,875
Things were finally
getting calm.
468
00:27:00,875 --> 00:27:02,708
Now, the people will
get talking again!
469
00:27:02,708 --> 00:27:04,500
Don’t exaggerate.
470
00:27:04,583 --> 00:27:06,000
They too have
needs, don’t they?
471
00:27:06,000 --> 00:27:08,416
Yeah, right! As if they need
to fire shots to make a living!
472
00:27:13,458 --> 00:27:14,833
- I'll bring the Jeep.
- Okay.
473
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
- Hi...
- Hi.
474
00:27:19,500 --> 00:27:32,083
[tense music]
475
00:27:33,291 --> 00:27:34,833
As we all know,
476
00:27:34,833 --> 00:27:37,666
- gunfire is nothing new in
the Kallepathi forest region.
477
00:27:37,666 --> 00:27:43,250
- It was in April that the Thunderbolt team
arrested two people for weapons training.
478
00:27:43,291 --> 00:27:45,375
- How many times will you
repeat the same thing?
479
00:27:45,416 --> 00:27:47,000
It’s not as if I’ve applied
for a passport, is it?
480
00:27:47,041 --> 00:27:48,583
It is management protocol, Sir.
481
00:27:48,583 --> 00:27:50,625
We can only do it once all the
requirements we listed are met.
482
00:27:50,625 --> 00:27:52,166
I've come after asking about it
over a phone call.
483
00:27:52,208 --> 00:27:53,750
You didn’t tell me about
this protocol then!
484
00:27:53,791 --> 00:27:56,125
It's not that. We had
a server update last week.
485
00:27:56,166 --> 00:27:57,208
- So...
- So, you lost it?
486
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
It is not lost, Sir.
487
00:27:58,250 --> 00:28:00,250
- When we did the server update...
- So, you can get it.
488
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
Sir, I didn't mean that.
489
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
Just tell me whether you can
get it for me or not.
490
00:28:03,458 --> 00:28:05,541
That's what I said, Sir.
We'll know only after checking.
491
00:28:05,583 --> 00:28:07,875
- Do you want me to check it?
- No, Sir. Just a minute.
492
00:28:08,666 --> 00:28:12,166
Hey, girl. You only need half the time
you’re wasting on excuses to get it done.
493
00:28:12,208 --> 00:28:13,333
Instead of doing
it, you are just...
494
00:28:13,375 --> 00:28:14,875
- Can you quickly check the back-up files?
- What?
495
00:28:14,875 --> 00:28:16,416
- Some sort of confusion, it seems.
- What?
496
00:28:16,458 --> 00:28:18,500
Have you come here earlier
for the same thing, Sir?
497
00:28:18,541 --> 00:28:20,625
Do things get done here
based on prior acquaintance?
498
00:28:20,625 --> 00:28:21,666
Okay.
499
00:28:21,750 --> 00:28:23,333
Is your name Appu Pillai, Sir?
500
00:28:23,708 --> 00:28:24,708
Yes.
501
00:28:24,791 --> 00:28:26,750
Age 70, birth star is Chothi,
502
00:28:26,791 --> 00:28:28,000
Zodiac sign is Libra.
503
00:28:28,416 --> 00:28:30,333
Yes.
Err, okay.
504
00:28:30,375 --> 00:28:32,875
Sir, you’ve been requested to go
to the Lay Secretary’s office.
505
00:28:34,708 --> 00:28:36,000
Sir, your umbrella!
506
00:28:37,166 --> 00:28:39,208
The locals informed the police
507
00:28:39,208 --> 00:28:44,000
- that they heard continuous
gunfire for just a brief period.
508
00:28:44,041 --> 00:28:46,583
- Anyway, there were no
casualties this time as well.
509
00:28:46,583 --> 00:28:50,583
- The locals and police believe someone
was involved in weapons training.
510
00:28:51,041 --> 00:29:06,583
[tense music]
511
00:29:06,666 --> 00:29:08,958
[detector beeping]
512
00:29:13,416 --> 00:29:15,875
Couldn’t they choose a better
spot for their shooting practice?
513
00:29:15,916 --> 00:29:17,541
Right at the elephant’s butt?
Really?
514
00:29:18,208 --> 00:29:19,958
Didn't you say that
they too have needs?
515
00:29:21,041 --> 00:29:22,916
- We will have to put up a new one.
- Yes.
516
00:29:23,708 --> 00:29:26,291
One game in front and
another through the back!
517
00:29:26,333 --> 00:29:29,458
Everyone is aware
of your nasty past!
518
00:29:29,500 --> 00:29:31,583
Prakashan, save your jabs
for those who’ll take it.
519
00:29:31,625 --> 00:29:32,875
Don't try to mess with me.
520
00:29:32,916 --> 00:29:35,000
Let's see how long you'll
keep this going,
521
00:29:35,000 --> 00:29:36,916
by supplying hooch
and hauling jugs!
522
00:29:36,958 --> 00:29:39,250
If you talk nonsense,
I will smack your face!
523
00:29:39,291 --> 00:29:41,166
If I don’t get you arrested,
then my name isn’t Prakashan.
524
00:29:41,208 --> 00:29:43,333
It's easy to pick
low-hanging fruit, right?
525
00:29:43,416 --> 00:29:44,791
He is the temporary
watcher here.
526
00:29:44,833 --> 00:29:46,625
You must have heard about him;
Sumadathan.
527
00:29:46,916 --> 00:29:49,208
He was involved in some Naxal
activities back in the past,
528
00:29:49,250 --> 00:29:50,375
discreetly.
529
00:29:50,416 --> 00:29:52,958
He used to make home-made bombs.
530
00:29:53,375 --> 00:29:55,583
One day, one blew up in his
hands while he was making it.
531
00:29:55,625 --> 00:29:58,250
That’s when everyone found
out about his real profile.
532
00:29:58,250 --> 00:29:59,708
This happened 40 years ago.
533
00:29:59,875 --> 00:30:01,166
He gave it all up back then.
534
00:30:01,208 --> 00:30:03,000
He gave it up.
But you know, right?
535
00:30:03,291 --> 00:30:04,625
Once someone’s name
is on the list,
536
00:30:04,666 --> 00:30:06,500
even if they cleanse
themselves in the Ganges,
537
00:30:06,500 --> 00:30:08,083
people will still see
them the same way!
538
00:30:08,750 --> 00:30:10,083
Try getting me arrested!
539
00:30:10,125 --> 00:30:11,458
Your tricks won't work on me!
540
00:30:12,666 --> 00:30:14,416
No cartridges or caps
have been recovered.
541
00:30:14,541 --> 00:30:17,666
And from the bullet impact points,
it’s clear they didn’t use rifles.
542
00:30:17,666 --> 00:30:19,833
- Are you saying it isn't them?
- I didn't mean that.
543
00:30:19,833 --> 00:30:21,958
I just pointed out that it’s
different from their usual pattern.
544
00:30:22,000 --> 00:30:23,541
From the evidence
we have so far,
545
00:30:23,666 --> 00:30:25,583
we can assume it’s either
a revolver or a pistol.
546
00:30:25,583 --> 00:30:27,333
Anyway, it's a small gun.
547
00:30:30,958 --> 00:30:33,083
- And did you ask dad about this?
- Sigh!
548
00:30:33,416 --> 00:30:34,750
What can I ask him?
549
00:30:34,791 --> 00:30:36,125
Don’t frame it like a question.
550
00:30:36,166 --> 00:30:39,541
Just make a general statement saying
this is what the ballistic team said.
551
00:30:40,250 --> 00:30:41,958
They just said that
it could be a pistol.
552
00:30:42,541 --> 00:30:44,875
And you already concluded
that it is Dad’s gun?
553
00:30:44,916 --> 00:30:47,375
You started seeing our dad
only after I did, kiddo!
554
00:30:47,416 --> 00:30:49,166
Both of them are old buddies.
555
00:30:49,750 --> 00:30:51,375
Does he still visit dad?
556
00:30:51,625 --> 00:30:53,041
- Who? Suman chettan?
- Yes.
557
00:30:54,291 --> 00:30:55,583
He rarely comes home.
558
00:30:55,958 --> 00:30:58,083
It's true that he carried
us around as kids.
559
00:30:58,083 --> 00:31:00,000
But I’ve never thought he was
someone we could keep ties with,
560
00:31:00,041 --> 00:31:01,791
whether it was back then or now.
561
00:31:02,666 --> 00:31:04,583
- You do--
- Papa, can we go out?
562
00:31:04,583 --> 00:31:05,583
Where?
563
00:31:06,125 --> 00:31:07,375
- Downstairs.
- Now?
564
00:31:07,375 --> 00:31:08,291
- Yes.
- Let's go after saying goodbye to uncle.
565
00:31:08,333 --> 00:31:09,333
Who is it?
566
00:31:09,333 --> 00:31:10,625
- No!
- Ichu?
567
00:31:10,666 --> 00:31:12,500
- Talk to your uncle.
- Uncle's dear Ichuma?
568
00:31:12,541 --> 00:31:13,583
Hey...
569
00:31:14,250 --> 00:31:16,000
Let me see.
Show me your teeth!
570
00:31:16,291 --> 00:31:17,375
Eeee....
571
00:31:17,375 --> 00:31:19,791
Show your teeth... eeeee....
572
00:31:19,958 --> 00:31:21,166
Bonjour!
573
00:31:21,458 --> 00:31:22,500
What did she say?
574
00:31:22,500 --> 00:31:23,625
She said, 'Bonjour'.
575
00:31:23,666 --> 00:31:24,875
Oh, Bonjour!
576
00:31:25,250 --> 00:31:26,708
Oh, no! Don't pull my hand!
577
00:31:26,750 --> 00:31:27,875
Don't run. Let me see you!
578
00:31:27,916 --> 00:31:30,125
- Come on, Papa! Come!
- Ichu...
579
00:31:30,541 --> 00:31:31,625
Let's go.
580
00:31:31,666 --> 00:31:32,875
Okay, dude. Gotta go.
581
00:31:32,916 --> 00:31:34,041
Otherwise, she won't leave me.
582
00:31:34,083 --> 00:31:35,291
I'll talk to you later. Bye.
583
00:31:35,291 --> 00:31:37,208
Come, come! Let's go!
584
00:31:38,958 --> 00:31:39,958
Okay.
585
00:31:44,625 --> 00:31:45,916
Was it Prasadettan?
586
00:31:46,208 --> 00:31:47,250
Yes.
587
00:31:47,250 --> 00:31:48,583
What is he saying?
588
00:31:49,208 --> 00:31:50,541
Nothing.
589
00:31:50,583 --> 00:31:51,875
His usual talk.
590
00:31:54,958 --> 00:31:56,000
It's 7.30 PM.
591
00:31:56,000 --> 00:31:57,333
Dad isn't back home yet.
592
00:31:57,750 --> 00:31:59,166
Should we try calling him?
593
00:31:59,166 --> 00:32:00,166
No.
594
00:32:00,208 --> 00:32:01,458
He will come.
595
00:32:01,500 --> 00:32:03,166
This time is normal for home.
596
00:32:03,625 --> 00:32:05,916
Must he go on his own if
he wants to buy something?
597
00:32:05,958 --> 00:32:08,083
If he says it, someone will
buy and bring it, right?
598
00:32:09,083 --> 00:32:11,041
Dad is very particular
about certain things.
599
00:32:11,250 --> 00:32:12,708
He has to do it all by himself.
600
00:32:12,791 --> 00:32:14,625
Even if we offer help,
he won't accept it.
601
00:32:36,958 --> 00:32:38,541
Okay. No, no!
602
00:32:40,000 --> 00:32:41,250
I'll start now itself.
603
00:32:41,375 --> 00:32:42,958
Did you check the
petrol level, Dad?
604
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
Okay. I'm coming.
605
00:32:46,041 --> 00:32:48,166
Dad’s car isn’t starting.
Let me go and check.
606
00:32:49,083 --> 00:32:50,291
I will come with you.
607
00:32:58,041 --> 00:32:59,041
[monkey grunts]
608
00:33:10,791 --> 00:33:11,916
[monkey grunts]
609
00:33:23,916 --> 00:33:25,958
- Dad...
- What took you so long?
610
00:33:33,666 --> 00:33:35,083
[car starts]
611
00:33:39,541 --> 00:33:40,916
It maybe due
to the cold weather.
612
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
The battery was due
for replacement.
613
00:33:42,416 --> 00:33:44,125
Then you should have
replaced it, right?
614
00:33:44,125 --> 00:33:45,541
What else do you
have to remember?
615
00:33:46,416 --> 00:33:48,833
What if I ended up stranded
somewhere with no phone signal?
616
00:34:42,916 --> 00:34:45,875
[sound of thunderstorms]
617
00:35:00,833 --> 00:35:02,958
[sound of thunderstorms]
618
00:35:03,583 --> 00:35:05,333
No one else owns
land in this area.
619
00:35:05,875 --> 00:35:07,458
All the land up to
the stream is ours.
620
00:35:08,541 --> 00:35:10,375
Would it be the workers
from the nearby plot?
621
00:35:10,750 --> 00:35:12,625
They were there until 7.30 PM.
622
00:35:13,125 --> 00:35:14,916
What work were they
doing at night?
623
00:35:16,375 --> 00:35:17,583
Let me go and check.
624
00:35:18,333 --> 00:35:20,166
Is that enough?
It's dense forest over there.
625
00:35:20,208 --> 00:35:21,375
I'll bring a torchlight.
626
00:35:21,541 --> 00:35:23,833
[sound of thunderstorms]
627
00:35:27,875 --> 00:35:29,333
[sound of rain]
628
00:35:46,250 --> 00:36:18,833
♪ ♪
629
00:36:21,583 --> 00:36:24,208
Err... how often do
you come around here?
630
00:36:25,166 --> 00:36:26,583
Nobody really comes around here.
631
00:36:26,666 --> 00:36:27,666
Oh.
632
00:36:27,791 --> 00:36:30,625
Have you ever seen anything else
burned to ashes like this here before?
633
00:36:31,333 --> 00:36:32,375
No.
634
00:36:32,375 --> 00:36:34,375
And you haven’t seen a fire
like this before either?
635
00:36:34,375 --> 00:36:35,416
No.
636
00:36:35,875 --> 00:36:38,333
By looking at the ground here,
it doesn’t appear that way.
637
00:36:39,208 --> 00:36:40,250
Look at this.
638
00:36:41,125 --> 00:36:45,875
The forest has grown evenly
across the surroundings,
639
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
just like the other
areas in this compound.
640
00:36:51,666 --> 00:36:55,041
But within a two-foot
radius of the burnt spot,
641
00:36:55,041 --> 00:36:57,166
new short grasses have sprouted.
642
00:36:58,458 --> 00:36:59,750
When I removed the topsoil,
643
00:36:59,750 --> 00:37:01,208
I found burnt ashes underneath.
644
00:37:02,125 --> 00:37:04,833
It’s clear that things have been
burned here several times before.
645
00:37:07,291 --> 00:37:08,958
Where is your boundary
on the east side?
646
00:37:09,333 --> 00:37:12,291
There are two wild jack trees
10 metres away from that stream.
647
00:37:12,875 --> 00:37:14,291
Okay. And beyond that?
648
00:37:14,708 --> 00:37:16,583
It was my land. I sold it.
649
00:37:16,625 --> 00:37:18,625
Oh, the land purchased by
those folks from Kottayam?
650
00:37:18,666 --> 00:37:19,750
- Yes.
- Okay, okay.
651
00:37:20,250 --> 00:37:23,125
This burned area is still
within your boundary, isn’t it?
652
00:37:23,708 --> 00:37:25,375
A resurvey won't be necessary, right?
653
00:37:33,791 --> 00:37:36,625
Maybe the workers from the nearby
plot burned some waste there.
654
00:37:38,791 --> 00:37:40,583
When someone goes
out to burn waste,
655
00:37:40,625 --> 00:37:42,500
will they count the
number of wild jack trees?
656
00:37:42,958 --> 00:37:44,583
- That's what I also said.
- Okay.
657
00:37:44,666 --> 00:37:47,041
But she wanted to verify
it the police way.
658
00:37:47,250 --> 00:37:48,583
Ah, that's good.
659
00:37:48,583 --> 00:37:51,000
I rarely get to play
the police around here.
660
00:37:54,041 --> 00:37:55,041
Ah...
661
00:37:55,208 --> 00:37:56,875
Does Sumadathan Chettan
come here?
662
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
No.
663
00:38:00,250 --> 00:38:01,291
Why do you ask?
664
00:38:01,500 --> 00:38:05,166
There’s talk that your dad
visits Sumadathan Chettan often.
665
00:38:06,000 --> 00:38:07,916
After the Kallepathi
gunshot incident,
666
00:38:08,041 --> 00:38:10,208
there's such a talk going on
at the station as well.
667
00:38:10,541 --> 00:38:11,666
Well...
668
00:38:11,666 --> 00:38:13,458
I know he won't get
involved in such things.
669
00:38:13,916 --> 00:38:16,541
But still, ask him to steer clear
of that company for a while.
670
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Why get into unnecessary trouble?
671
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Right?
672
00:38:34,666 --> 00:38:36,083
- Shivadasettan!
- Yes.
673
00:38:46,083 --> 00:38:48,083
Belgaum is in Karnataka, right?
674
00:38:48,375 --> 00:38:49,500
Yes.
675
00:39:01,291 --> 00:39:02,375
Sumadathan?
676
00:39:02,833 --> 00:39:04,250
We call him 'Suman Chettan'.
677
00:39:05,125 --> 00:39:06,791
He used to come home
regularly before.
678
00:39:07,166 --> 00:39:09,708
He was very fond of my elder
brother and me when we were kids.
679
00:39:10,708 --> 00:39:12,958
Is it for sure that he has
quit his Naxalite activities?
680
00:39:14,291 --> 00:39:17,250
Hey, even when dad was involved in
it, he never kept anything secret.
681
00:39:18,458 --> 00:39:20,041
He’s straightforward
in every aspect.
682
00:39:20,541 --> 00:39:23,708
That... old... Nilambur case.
683
00:39:23,750 --> 00:39:25,500
I had heard about it
from dad himself.
684
00:39:25,916 --> 00:39:27,208
Nilambur case?
685
00:39:27,333 --> 00:39:30,125
In the 1970s, Naxalite movements
were strong in this region.
686
00:39:30,875 --> 00:39:33,375
The burning of the Records
Room at the Munsiff Court
687
00:39:33,416 --> 00:39:35,125
was a major case back then.
688
00:39:36,083 --> 00:39:37,958
Dad’s name was on
the list of suspects.
689
00:39:38,666 --> 00:39:39,791
And then?
690
00:39:40,750 --> 00:39:42,916
Since my grandfather
was quite influential,
691
00:39:43,375 --> 00:39:45,333
he managed to get
my dad off the case.
692
00:39:46,208 --> 00:39:48,375
However, he didn’t let
dad stay here any longer.
693
00:39:48,375 --> 00:39:49,708
He was banished immediately.
694
00:39:50,166 --> 00:39:53,041
It was only after that event
that he joined the military.
695
00:39:53,708 --> 00:39:55,208
Your granddad was
really something, huh?
696
00:39:55,208 --> 00:39:56,208
Of course!
697
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
He was my dad's father, after all!
698
00:39:59,583 --> 00:40:01,916
[sound of an approaching motorbike]
699
00:40:08,416 --> 00:40:09,708
I called you several times.
700
00:40:10,083 --> 00:40:11,791
You know how the
signal is out here, right?
701
00:40:11,916 --> 00:40:12,958
What happened?
702
00:40:12,958 --> 00:40:14,875
We've received a mail
regarding Chachu's matter.
703
00:40:15,125 --> 00:40:16,291
It is from Karnataka.
704
00:40:21,375 --> 00:40:24,875
[sound of a train horn]
705
00:40:26,541 --> 00:40:28,625
It’s not as if we didn’t
make an effort to find him.
706
00:40:29,291 --> 00:40:31,708
On the day he went
missing and the day after,
707
00:40:31,750 --> 00:40:35,583
there were reports of people spotting
Chachu in Pollachi and Tirupur.
708
00:40:35,625 --> 00:40:38,375
Back then, all of us did
everything we could, to find him.
709
00:40:39,750 --> 00:40:41,125
Praveena Chechi was lucky.
710
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
She was spared from enduring
this prolonged stress
711
00:40:43,791 --> 00:40:45,166
and witnessing all of this now.
712
00:40:52,541 --> 00:40:56,250
[sound of the train horn]
713
00:40:58,291 --> 00:40:59,583
I...
714
00:40:59,958 --> 00:41:01,500
There's a game that Chachu loved.
715
00:41:03,125 --> 00:41:04,916
I was trying to
remember its name.
716
00:41:05,875 --> 00:41:07,791
He'll start playing it
as soon as he wakes up.
717
00:41:08,208 --> 00:41:09,541
He was crazy about it.
718
00:41:10,916 --> 00:41:13,833
He'd say that he'll find the treasure
after completing six more levels.
719
00:41:16,833 --> 00:41:22,708
♪ ♪
720
00:41:22,791 --> 00:41:24,000
To be honest,
721
00:41:25,500 --> 00:41:27,333
I couldn’t give him
any attention at all,
722
00:41:31,041 --> 00:41:34,000
especially after
Pravi's treatment began.
723
00:41:37,291 --> 00:41:39,166
Then, how will I remember
the name of the game?
724
00:41:46,250 --> 00:42:02,166
♪ ♪
725
00:42:02,333 --> 00:42:04,083
[Missing]
726
00:42:04,166 --> 00:42:07,416
♪ ♪
727
00:42:07,500 --> 00:42:10,000
[School student missing]
[(Sumadathan)]
728
00:42:10,041 --> 00:42:12,416
♪ ♪
729
00:42:12,500 --> 00:42:16,250
- [Nilambur Court burning case
- Police investigation over]
730
00:42:17,500 --> 00:42:20,833
[Sumadathan (20), Appu Pillai (17)]
731
00:42:21,041 --> 00:42:28,666
♪ ♪
732
00:42:28,875 --> 00:42:32,833
[indistinct conversation in Kannada]
733
00:42:42,041 --> 00:42:43,833
[speaking in Kannada]
734
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
Kamal!
735
00:42:52,291 --> 00:42:53,833
[speaking in Kannada]
736
00:43:01,666 --> 00:43:03,625
[speaking in Kannada]
737
00:43:03,916 --> 00:43:05,708
Ajay Chandra! Come.
738
00:43:06,000 --> 00:44:02,708
[tense music]
739
00:44:04,708 --> 00:44:22,000
[hopeful music]
740
00:44:22,166 --> 00:44:23,208
Let's go.
741
00:44:35,833 --> 00:44:37,791
Well, this receipt won't do.
742
00:44:38,125 --> 00:44:40,375
That’s why I asked you to
come when everyone is here.
743
00:44:41,625 --> 00:44:43,250
Okay, I'll come later and collect it.
744
00:44:43,458 --> 00:44:45,708
Please tell me these
details for now, Chetta.
745
00:44:46,583 --> 00:44:47,625
Full name?
746
00:44:47,666 --> 00:44:49,125
It's in the paper
I gave you.
747
00:44:51,375 --> 00:44:52,416
House name?
748
00:44:52,583 --> 00:44:53,833
That's also in it, right?
749
00:44:54,875 --> 00:44:55,875
Wife?
750
00:44:57,291 --> 00:44:58,916
I'm asking your wife's name.
751
00:44:59,958 --> 00:45:01,000
She is no more.
752
00:45:01,208 --> 00:45:02,208
She passed away.
753
00:45:03,666 --> 00:45:04,666
Children?
754
00:45:05,625 --> 00:45:06,625
Ajayan.
755
00:45:08,166 --> 00:45:09,416
Is it just 'Ajayan'?
756
00:45:16,208 --> 00:45:17,666
Ajayachandran K.V.
757
00:45:18,166 --> 00:45:19,208
Don't you have one more son?
758
00:45:19,250 --> 00:45:20,916
If you know everything,
why are you asking me?
759
00:45:21,166 --> 00:45:22,416
I'm asking his name.
760
00:45:23,083 --> 00:45:24,625
Prasad Chandran K.V.
761
00:45:26,541 --> 00:45:28,291
Chetta, I need a
few more details.
762
00:45:28,333 --> 00:45:29,875
I don’t want to trouble
you any further.
763
00:45:29,916 --> 00:45:31,791
If there's anyone else here,
please call them.
764
00:45:37,666 --> 00:45:39,416
He didn’t use my name
when he called for me.
765
00:45:39,458 --> 00:45:41,125
He addressed me as 'Hey,' 'You,' etc.
766
00:45:41,375 --> 00:45:42,750
And he was really angry as well.
767
00:45:43,458 --> 00:45:44,916
But later when he saw me,
768
00:45:44,916 --> 00:45:46,333
he didn’t ask me anything.
769
00:45:46,708 --> 00:45:48,125
He wasn't angry at all
770
00:45:48,250 --> 00:45:50,041
and acted as if
nothing had happened.
771
00:45:51,666 --> 00:45:52,666
Then?
772
00:45:53,666 --> 00:45:55,500
- Then, it was only when
I checked his phone,
773
00:45:55,541 --> 00:45:56,708
that it really struck me.
774
00:45:57,375 --> 00:45:59,541
- He had only less
than 10 contacts.
775
00:45:59,833 --> 00:46:03,625
- But their identities and
details were saved in brackets.
776
00:46:06,208 --> 00:46:07,583
There are some things...
777
00:46:08,458 --> 00:46:09,791
They are just my doubts.
778
00:46:10,125 --> 00:46:12,583
But I feel hesitant to share
it until I know for sure.
779
00:46:13,208 --> 00:46:15,291
[sound of Appu Pillai
descending the stairs]
780
00:46:17,000 --> 00:46:18,583
Did you call that
carpenter after that?
781
00:46:18,625 --> 00:46:19,625
What, Dad?
782
00:46:19,666 --> 00:46:21,541
I asked if you called
the carpenter after that!
783
00:46:22,375 --> 00:46:23,750
Yes, I had called him.
784
00:46:23,750 --> 00:46:25,333
Calling and talking alone
won’t suffice.
785
00:46:25,333 --> 00:46:26,583
The work should get done!
786
00:46:26,666 --> 00:46:28,708
We didn’t ask him to build
a snake boat, did we?
787
00:46:28,750 --> 00:46:30,416
It’s just to fix a
door lock, right?
788
00:46:31,041 --> 00:46:32,416
I will call him once again, Dad.
789
00:46:32,541 --> 00:46:34,125
Otherwise, I’ll ask
someone else to come.
790
00:46:34,166 --> 00:46:35,958
I want my door
repaired today itself,
791
00:46:36,041 --> 00:46:38,583
even if it takes calling in
Perumthachan, the master carpenter.
792
00:46:45,541 --> 00:46:46,916
Did you enter dad's room?
793
00:46:48,833 --> 00:46:51,291
He can instantly tell if someone
else has been in his room.
794
00:46:51,416 --> 00:46:52,833
That's what I don't understand.
795
00:46:52,958 --> 00:46:55,958
Why must he react this way if a
family member has entered his room?
796
00:46:56,208 --> 00:46:57,458
Dad doesn't like it.
797
00:46:57,541 --> 00:46:58,833
He will react.
798
00:47:07,791 --> 00:47:09,708
Have you ever wondered
why he acts that way?
799
00:47:13,458 --> 00:47:15,083
I found this in dad's room.
800
00:47:17,166 --> 00:47:19,875
You said dad takes only
insulin tablets, right?
801
00:47:20,583 --> 00:47:21,916
This is not an insulin strip.
802
00:47:22,041 --> 00:47:24,291
These are anti-depressants,
803
00:47:24,541 --> 00:47:28,041
and Google says they’re mainly
prescribed to neuro patients.
804
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
Actually, it’s not just
this particular incident.
805
00:47:32,958 --> 00:47:36,750
His manner of speaking and dealing
with people often feels strange.
806
00:47:37,500 --> 00:47:40,375
And... the day Dad’s friend
from the army visited,
807
00:47:40,500 --> 00:47:42,250
that man was very talkative,
808
00:47:42,291 --> 00:47:44,500
but Dad seemed
overwhelmed by panic,
809
00:47:44,750 --> 00:47:46,291
almost as if he was confused.
810
00:47:46,708 --> 00:47:48,208
He had a small
notepad in his hand,
811
00:47:48,666 --> 00:47:52,958
and seemed to be reading from it
for all his questions and responses.
812
00:47:53,375 --> 00:47:56,458
And after his friend left, I saw dad
scribbling something on it, as well.
813
00:47:58,750 --> 00:48:02,083
Remember the day he called us
saying the car wouldn’t start?
814
00:48:02,166 --> 00:48:04,208
Now I have a doubt
about that incident as well.
815
00:48:04,708 --> 00:48:07,833
What if he had stopped after getting
confused about the way back to our house?
816
00:48:11,833 --> 00:48:14,458
I think we must consult
a doctor, Ajayetta.
817
00:48:17,333 --> 00:48:18,958
Sorry, I didn't mean to...
818
00:48:29,500 --> 00:48:31,541
Dad’s having a bit of
trouble remembering things.
819
00:48:33,083 --> 00:48:34,375
Just like you
pointed it out now,
820
00:48:34,833 --> 00:48:36,958
the first person to notice it
and inform me was...
821
00:48:37,291 --> 00:48:38,375
Chachu.
822
00:48:39,208 --> 00:48:45,250
[sound of burning cloth]
823
00:48:51,958 --> 00:48:52,958
[gamepad breaks]
824
00:49:04,125 --> 00:49:05,958
We brought it up with Dad once.
825
00:49:06,416 --> 00:49:07,750
Like you said now,
826
00:49:07,916 --> 00:49:09,583
we suggested consulting
a doctor too.
827
00:49:10,416 --> 00:49:11,416
Mom!
828
00:49:15,291 --> 00:49:16,958
I had never seen
my dad like that.
829
00:49:19,666 --> 00:49:24,500
Our plan was to sit down with Dad,
speak calmly, and convince him somehow.
830
00:49:25,083 --> 00:49:26,375
That was when...
831
00:49:26,541 --> 00:49:29,125
Uncle Jacob, who was in the army
with dad, paid us a visit.
832
00:49:39,583 --> 00:49:41,958
Don't you know that dad doesn't
really talk much, Uncle?
833
00:49:42,708 --> 00:49:45,750
Ever since mom passed away,
he has been silent most of the time.
834
00:49:46,500 --> 00:49:49,333
So, nothing seemed
unusual to us.
835
00:49:51,916 --> 00:49:55,875
I had assumed he was probably
undergoing some neurological therapy.
836
00:49:57,625 --> 00:50:00,333
But when you say that
none of you had any clue
837
00:50:00,375 --> 00:50:03,541
about this medical condition
of his for all these years...
838
00:50:03,875 --> 00:50:04,875
Phew!
839
00:50:05,041 --> 00:50:06,541
That's incredible, man!
840
00:50:06,750 --> 00:50:08,833
He must be doing
something extraordinary.
841
00:50:09,291 --> 00:50:11,750
He doesn’t want even you
to know about it, Ajayan.
842
00:50:12,458 --> 00:50:14,250
Not talking much to anyone...
843
00:50:14,375 --> 00:50:16,625
and avoiding socializing
outside his house
844
00:50:17,458 --> 00:50:18,958
must be his strategy.
845
00:50:20,708 --> 00:50:22,666
He’s scared his actions
will give him away.
846
00:50:23,291 --> 00:50:24,791
He is a proud man.
847
00:50:27,875 --> 00:50:29,500
He would have recognized you, right?
848
00:50:31,500 --> 00:50:34,916
Since he has his old army
pictures framed on his wall,
849
00:50:34,958 --> 00:50:36,625
he would definitely
get the connection.
850
00:50:37,041 --> 00:50:38,250
Beyond that,
851
00:50:38,541 --> 00:50:41,250
what he remembers
and what he doesn't...
852
00:50:42,083 --> 00:50:43,083
God knows!
853
00:50:43,541 --> 00:50:45,500
When did you notice it first, Uncle?
854
00:50:48,541 --> 00:50:50,958
So, you have no idea about
the whole picture, Ajayan?
855
00:50:51,583 --> 00:50:54,041
You know why he was fired
from the army service?
856
00:50:56,000 --> 00:50:57,208
Fired?
857
00:50:59,250 --> 00:51:02,125
- Pillai's was a kind of
obsessive perfectionism.
858
00:51:02,375 --> 00:51:04,083
Uncompromising attitude.
859
00:51:05,083 --> 00:51:06,708
He was extremely strict
860
00:51:06,750 --> 00:51:11,041
- in ensuring that neither he nor his
battalion made even the smallest mistake.
861
00:51:14,250 --> 00:51:17,166
- Initially, his forgetfulness was
a running joke in our friend circle.
862
00:51:18,958 --> 00:51:22,500
- I have witnessed some issues
caused by his forgetfulness.
863
00:51:23,625 --> 00:51:25,416
- Without letting many
people know about it,
864
00:51:25,458 --> 00:51:27,458
- he was able to
manage it brilliantly.
865
00:51:29,750 --> 00:51:31,791
But such minor forgetfulness
866
00:51:32,000 --> 00:51:35,041
- eventually led to
major complications.
867
00:51:36,250 --> 00:51:38,916
He misplaced a service pistol.
868
00:51:40,791 --> 00:51:43,791
- It escalated into an issue that
Pillai couldn’t cover up in any way.
869
00:51:44,041 --> 00:51:46,916
- In fact, he had been
aware for quite some time
870
00:51:47,083 --> 00:51:49,000
that something was not right with him.
871
00:51:49,166 --> 00:51:51,375
- Not only did he evade
medical check-ups,
872
00:51:51,583 --> 00:51:54,125
- but he also tried to keep his
condition hidden from everyone.
873
00:51:54,708 --> 00:51:55,791
Perhaps he was reluctant
874
00:51:55,833 --> 00:51:58,791
- to deal with the controversy and
embarrassment if everyone found out.
875
00:52:01,916 --> 00:52:06,166
Eventually, one of our team members
found the gun by coincidence
876
00:52:06,416 --> 00:52:08,250
from the washing machine
in the army quarters.
877
00:52:10,833 --> 00:52:13,166
It was only because Pillai’s
service records were good,
878
00:52:13,250 --> 00:52:18,541
and out of the concern that this might
damage the force’s goodwill if exposed,
879
00:52:19,208 --> 00:52:21,833
that the top authorities
kept the news confidential.
880
00:52:22,208 --> 00:52:24,833
He was terminated with immediate effect.
881
00:52:30,541 --> 00:52:33,000
It’s not for any other reason
that I didn’t tell you.
882
00:52:33,833 --> 00:52:36,041
It’s been 16 years since
Dad came back from the army,
883
00:52:36,833 --> 00:52:38,375
and in these 16 years,
884
00:52:39,416 --> 00:52:41,416
he’s only been trying
to do one thing;
885
00:52:43,500 --> 00:52:45,791
making sure no one
discovers his memory issues,
886
00:52:47,333 --> 00:52:48,833
and facing it all by himself.
887
00:52:51,125 --> 00:52:53,208
Just imagine the struggle
he’s been enduring for it.
888
00:52:54,333 --> 00:52:55,875
That’s the kind
of man my dad is.
889
00:52:57,083 --> 00:52:59,166
Both in this town and
during his service,
890
00:53:00,458 --> 00:53:02,125
that’s the kind of
reputation he had.
891
00:53:03,375 --> 00:53:04,708
Regardless of what he loses,
892
00:53:05,625 --> 00:53:09,416
he cannot afford to let
his dignity be affected.
893
00:53:10,208 --> 00:53:11,666
It might be because of his ego.
894
00:53:12,625 --> 00:53:14,125
If that is what dad wants,
895
00:53:14,666 --> 00:53:16,458
we should stand by him, right?
896
00:54:11,291 --> 00:54:13,041
Where is Mumma's Chachu?
897
00:54:13,125 --> 00:54:15,041
Look at what Papa is doing.
898
00:54:15,083 --> 00:54:16,416
Look, dear!
899
00:54:16,500 --> 00:54:18,208
Do you see Papa's new camera?
900
00:54:18,458 --> 00:54:19,625
Look at the new camera.
901
00:54:19,625 --> 00:54:20,666
[Ajay makes roaring sound]
902
00:54:20,666 --> 00:54:22,000
Smile!
903
00:54:23,583 --> 00:54:25,375
It's okay.
I'll go with him.
904
00:54:25,500 --> 00:54:27,291
- Hey... Look over there!
- Chachu!
905
00:54:27,333 --> 00:54:28,541
Chachu, you must not cry!
906
00:54:28,541 --> 00:54:29,833
Look at the monkey jumping!
907
00:54:29,875 --> 00:54:31,041
Don't cry, Chachu!
908
00:54:31,083 --> 00:54:32,166
See... it jumped.
909
00:54:32,333 --> 00:54:34,000
- Did you see him jump over there?
- Okay.
910
00:54:35,833 --> 00:54:37,291
Is this Sumadathan?
911
00:54:38,666 --> 00:54:39,750
Yes.
912
00:54:40,916 --> 00:54:42,375
Papa, come!
913
00:54:43,125 --> 00:54:44,875
[Chachu laughs]
914
00:54:46,000 --> 00:54:47,458
- Mummy!
- Hey, you will fall down!
915
00:54:48,333 --> 00:54:50,000
- Chachu!
[Chachu laughs]
916
00:54:50,916 --> 00:54:52,500
Hey, no! Don't shoot water at me!
917
00:54:53,083 --> 00:54:54,750
[Chachu mimics gunfire]
918
00:54:55,375 --> 00:54:56,458
Hey, hey!
919
00:54:56,625 --> 00:55:00,625
[Chachu laughs loudly]
920
00:55:00,916 --> 00:55:03,916
- Jack fruit! I want jack fruit!
- He wouldn't climb unless you agreed!
921
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
- I want it!
- Get him down, Ajayetta!
922
00:55:06,333 --> 00:55:07,333
No! No!
923
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
[Chachu hums]
924
00:55:09,041 --> 00:55:10,041
Yes!
925
00:55:10,875 --> 00:55:13,125
- [Chachu hums]
- Oh!
926
00:55:14,583 --> 00:55:15,958
Enough, Chachu!
927
00:55:15,958 --> 00:55:17,708
- Your intestine will flip!
- Okay.
928
00:55:19,041 --> 00:55:20,541
- Superman!
- Superman!
929
00:55:20,583 --> 00:55:22,166
- Superman!
- Come on, fly!
930
00:55:22,333 --> 00:55:23,791
Bring him down!
He will fall!
931
00:55:23,791 --> 00:55:24,958
Won't you listen?
932
00:55:24,958 --> 00:55:27,666
- How many times should I tell you?
- He is fine.
933
00:55:27,833 --> 00:55:29,166
Come down, I say!
934
00:55:29,166 --> 00:55:31,166
- Are you happy now that
you got it from Grandpa?
935
00:55:31,208 --> 00:55:32,708
How was dad with Chachu?
936
00:55:38,291 --> 00:55:39,291
Huh?
937
00:55:39,333 --> 00:55:41,250
How was dad's behaviour
towards Chachu?
938
00:55:43,791 --> 00:55:45,583
Chachu was about
two and a half years old
939
00:55:46,541 --> 00:55:48,416
when Praveena was
first diagnosed.
940
00:55:49,250 --> 00:55:50,458
After that,
941
00:55:50,666 --> 00:55:54,250
both of us were fully occupied
with tests and treatment.
942
00:55:55,041 --> 00:55:56,958
Chachu was mostly with dad.
943
00:55:57,500 --> 00:55:59,083
A friction has always existed
944
00:55:59,458 --> 00:56:01,250
due to Dad’s strict
military discipline.
945
00:56:02,833 --> 00:56:04,708
It was way more intense
with my elder brother.
946
00:56:05,958 --> 00:56:07,333
- [Chachu laughs]
- No, Chachu!
947
00:56:07,500 --> 00:56:09,416
Your Papa has come!
948
00:56:09,458 --> 00:56:10,458
[Chachu laughs]
949
00:56:10,541 --> 00:56:11,750
Hey, watch your step!
950
00:56:11,791 --> 00:56:12,791
Papa!
951
00:56:12,833 --> 00:56:15,708
- What he remembers
and what he doesn't...
952
00:56:15,833 --> 00:56:16,833
God knows!
953
00:56:17,500 --> 00:56:18,791
Why did you ask that?
954
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
Could there be anything else
955
00:56:21,875 --> 00:56:23,583
that he might have forgotten?
956
00:56:29,750 --> 00:56:32,083
Anything related to
Chachu's missing?
957
00:56:37,458 --> 00:56:38,625
Hello.
958
00:56:39,708 --> 00:56:40,791
Yes.
959
00:56:42,083 --> 00:56:43,458
Where is this exact location?
960
00:56:45,083 --> 00:56:46,208
Who are you?
961
00:56:47,041 --> 00:56:48,083
Okay.
962
00:56:48,125 --> 00:56:49,833
Make sure nobody gets close to it.
963
00:56:50,583 --> 00:56:51,625
Okay, okay.
964
00:56:59,458 --> 00:57:00,916
The day he went missing...
965
00:57:01,666 --> 00:57:05,291
Was it the day you went to the hospital
with Praveena Chechi for her check-up?
966
00:57:06,375 --> 00:57:07,375
Yes.
967
00:57:09,333 --> 00:57:11,291
It was when you
returned home at night,
968
00:57:11,333 --> 00:57:14,208
that you realized that
Chachu was missing.
969
00:57:15,458 --> 00:57:16,458
That means...
970
00:57:17,500 --> 00:57:20,500
it occurred when only
Dad and Chachu were here.
971
00:57:23,791 --> 00:57:25,666
What if Dad knew...
972
00:57:26,500 --> 00:57:28,166
what happened to
Chachu that day?
973
00:57:29,666 --> 00:57:31,500
What if he has forgotten
what he knew?
974
00:57:47,875 --> 00:57:51,458
[sound of a vehicle approaching]
975
00:57:57,583 --> 00:58:01,125
[sound of a vehicle approaching]
976
00:58:04,625 --> 00:58:06,500
- How many workers are there?
- Eight of my workers.
977
00:58:06,541 --> 00:58:07,875
Did he answer when you called?
978
00:58:07,916 --> 00:58:09,500
Joy Sir is at Mundakkayam, Sir.
979
00:58:09,541 --> 00:58:12,250
Even if he’s in Antarctica, tell
him to be here by dawn tomorrow.
980
00:58:13,708 --> 00:58:15,583
- What?
- Okay. I'll call him.
981
00:58:15,583 --> 00:58:17,416
Go and call him then!
Whom are you waiting for?
982
00:58:17,416 --> 00:58:18,416
Okay.
983
00:58:18,458 --> 00:58:20,833
It’s been only two years
since Joy bought this land.
984
00:58:21,500 --> 00:58:22,833
From whom did he buy it?
985
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
The land belonged to the
person living next door.
986
00:58:25,291 --> 00:58:26,958
One Mr. Appu Pillai.
987
00:58:40,916 --> 00:58:42,125
When will they reach?
988
00:58:42,125 --> 00:58:43,500
They've crossed Nedunchal.
989
00:58:44,416 --> 00:58:46,750
- Dig over there too.
- That area.
990
00:58:46,750 --> 00:58:48,125
One of you come here.
991
00:58:48,166 --> 00:58:49,958
Take care of things here.
I'll be right back.
992
00:58:51,083 --> 00:58:53,166
Didn't I tell you I'd come
home when this is over?
993
00:58:53,208 --> 00:58:54,625
Why did you come here?
994
00:58:57,333 --> 00:58:59,875
It was the workers who saw it
while digging for the foundation.
995
00:59:00,791 --> 00:59:02,291
Take him home with you.
996
00:59:02,500 --> 00:59:03,750
I'll come there before I leave.
997
00:59:04,333 --> 00:59:05,791
- Go.
- Shivetta...
998
00:59:07,125 --> 00:59:08,833
Do you have any idea
whose it might be?
999
00:59:09,125 --> 00:59:10,750
The forensic team
hasn't reached yet.
1000
00:59:10,875 --> 00:59:13,083
Further procedures will be
conducted after they arrive.
1001
00:59:13,541 --> 00:59:14,708
Come.
1002
00:59:16,875 --> 00:59:49,958
[rising music]
1003
00:59:49,958 --> 00:59:51,875
[music fades]
1004
00:59:51,958 --> 00:59:54,750
[sound of approaching vehicle]
1005
01:00:00,958 --> 01:00:07,833
[leaves rustling]
1006
01:00:10,875 --> 01:00:12,666
It doesn't seem that
big in size, right?
1007
01:00:22,666 --> 01:00:24,250
- Start from the middle.
- Okay.
1008
01:00:33,166 --> 01:00:35,375
Though it's from
the primate family,
1009
01:00:35,625 --> 01:00:37,625
the skeleton isn't
that of a human.
1010
01:00:37,666 --> 01:00:38,666
Huh?
1011
01:00:43,291 --> 01:00:45,083
The Reserve Forest
is nearby, isn't it?
1012
01:00:48,416 --> 01:00:57,416
[monkey screams]
1013
01:00:57,625 --> 01:00:59,750
Once I realized it was
a monkey's remains,
1014
01:00:59,791 --> 01:01:02,333
I thought it would be a case
that's limited to our usual set-up.
1015
01:01:03,000 --> 01:01:04,375
Wildlife Department, right?
1016
01:01:04,708 --> 01:01:06,125
Since it's a non-bailable case,
1017
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
the one who did it
must have buried it.
1018
01:01:08,833 --> 01:01:10,791
Let's wait for the report
from the veterinary centre.
1019
01:01:12,125 --> 01:01:13,416
The report is out already.
1020
01:01:13,708 --> 01:01:15,916
I came by to talk
about that as well.
1021
01:01:16,750 --> 01:01:18,833
As of now, even the
police will get involved,
1022
01:01:19,750 --> 01:01:21,625
since it comes
under the Arms Act.
1023
01:01:22,416 --> 01:01:23,458
Arms Act?
1024
01:01:24,500 --> 01:01:27,000
What's the status of your
father's gun missing case?
1025
01:01:38,916 --> 01:01:41,875
Pillai Chettan sold the property
to Joy, two years back, right?
1026
01:01:42,833 --> 01:01:43,916
Yes.
1027
01:01:43,916 --> 01:01:45,958
Did he mention
anything about this?
1028
01:01:49,833 --> 01:01:53,791
[sound of scissors]
1029
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
[sound of scissors]
1030
01:02:12,791 --> 01:02:14,333
[Loud thud!]
1031
01:02:30,083 --> 01:02:31,166
What happened?
1032
01:02:33,458 --> 01:02:35,458
The monkey's postmortem
report is out.
1033
01:02:35,500 --> 01:02:36,625
Okay.
1034
01:02:36,666 --> 01:02:38,166
The cause of death
is bullet injury.
1035
01:02:38,791 --> 01:02:39,833
Bullet?
1036
01:02:39,875 --> 01:02:40,666
Yes.
1037
01:02:40,666 --> 01:02:42,375
What's the owner of
the property saying?
1038
01:02:44,416 --> 01:02:45,833
He is out of the picture.
1039
01:02:47,041 --> 01:02:49,333
He purchased the property
from us, two years back.
1040
01:02:50,000 --> 01:02:52,500
The monkey's remains they
found are three years old.
1041
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Oh!
1042
01:03:12,541 --> 01:03:14,083
Sorry!
Have you been waiting for long?
1043
01:03:15,458 --> 01:03:19,458
That veterinary officer just left after
going on and on with the whole story!
1044
01:03:25,958 --> 01:03:28,375
He says that there's
an exit wound,
1045
01:03:28,625 --> 01:03:30,916
and based on the patch
on the monkey's bone,
1046
01:03:31,000 --> 01:03:33,250
it could be from a
0.32 calibre bullet,
1047
01:03:33,750 --> 01:03:35,541
or perhaps a larger calibre.
1048
01:03:37,083 --> 01:03:40,541
What's the latest on Appu Pillai's missing
firearm case that you mentioned to me?
1049
01:03:40,875 --> 01:03:42,541
The calibre of Appu
Pillai's gun is 0.35.
1050
01:03:42,875 --> 01:03:44,166
So, it could be that too.
1051
01:03:44,208 --> 01:03:45,958
It was during my time as
the SHO at this station
1052
01:03:45,958 --> 01:03:47,958
that Appu Pillai applied
for his gun license.
1053
01:03:48,458 --> 01:03:51,083
I had met him back then as part
of the verification process.
1054
01:03:51,833 --> 01:03:53,083
He is quite grumpy.
1055
01:03:53,125 --> 01:03:55,333
Wasn't it from his family
that a boy went missing?
1056
01:03:55,375 --> 01:03:57,083
Yes, it's been almost
three years now.
1057
01:03:57,125 --> 01:04:00,000
Even before that, he had gone missing
from school a couple of times.
1058
01:04:00,000 --> 01:04:01,458
The kid just takes
off on his own!
1059
01:04:01,666 --> 01:04:05,291
Both times, his family and the school
authorities managed to find him at night.
1060
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Where was he then?
1061
01:04:07,125 --> 01:04:09,791
The kid was making up
stories like it was a movie.
1062
01:04:09,875 --> 01:04:12,458
Yet the story he told had no
connection to where he was found.
1063
01:04:12,750 --> 01:04:14,291
When he went missing
for the third time,
1064
01:04:14,333 --> 01:04:15,958
or rather the last time,
1065
01:04:16,250 --> 01:04:17,916
upon hearing that he
went missing again,
1066
01:04:18,083 --> 01:04:20,666
everyone thought, “The crazy
boy has taken off yet again.”
1067
01:04:20,750 --> 01:04:22,416
Are you saying nobody even
tried to look for him?
1068
01:04:22,458 --> 01:04:24,416
- No, I didn't mean that.
- We tried our maximum, Sir.
1069
01:04:24,416 --> 01:04:26,750
There were people who had
spotted a boy of Chachu's age
1070
01:04:26,750 --> 01:04:28,416
at Palakkad railway
station that night.
1071
01:04:28,833 --> 01:04:31,958
And on the same night, around
2:00 a.m., at Pollachi too.
1072
01:04:32,875 --> 01:04:35,125
It's been a couple of years
since the boy's mother died.
1073
01:04:35,166 --> 01:04:37,458
She was frequently sick
and often in the hospital.
1074
01:04:37,583 --> 01:04:40,750
I guess the boy got frustrated since
no one was giving him enough attention.
1075
01:04:44,125 --> 01:04:45,166
[Chachu laughing]
1076
01:04:45,166 --> 01:04:46,750
Chachu, stop! Chachu...
1077
01:04:47,250 --> 01:04:48,625
Chachu! Stop there, boy!
1078
01:04:48,666 --> 01:04:49,416
[Chachu laughing]
1079
01:04:49,458 --> 01:04:50,458
Son!
1080
01:04:50,500 --> 01:04:51,458
Chachu!
1081
01:04:51,500 --> 01:04:53,750
[Chachu laughing]
1082
01:04:53,791 --> 01:04:55,083
Stop there, son!
1083
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Chachu, stop!
Son!
1084
01:04:56,875 --> 01:04:57,708
[Chachu laughing]
1085
01:04:57,750 --> 01:04:58,958
Just stop there!
1086
01:04:59,375 --> 01:05:00,375
Chachu!
1087
01:05:01,041 --> 01:05:02,166
Stop there, son!
1088
01:05:02,208 --> 01:05:03,208
Chachu!
1089
01:05:03,708 --> 01:05:04,708
Chachu!
1090
01:05:04,791 --> 01:05:07,166
[Elephant growls softly]
1091
01:05:07,208 --> 01:05:08,500
Wake up, Sir.
1092
01:05:08,500 --> 01:05:09,916
School's dispersed.
Don't you want to go home?
1093
01:05:10,458 --> 01:05:11,750
[Elephant growls softly]
1094
01:05:11,750 --> 01:05:12,916
Walk.
1095
01:05:12,958 --> 01:05:14,125
Walk, elephant.
1096
01:05:19,125 --> 01:05:32,041
♪ ♪
1097
01:05:33,458 --> 01:05:35,958
[Intriguing, mysterious music]
1098
01:05:53,958 --> 01:05:55,291
Dad, why didn't
you take the car?
1099
01:05:55,958 --> 01:05:57,208
The car's out of petrol.
1100
01:05:57,666 --> 01:05:59,125
But I filled it up just yesterday!
1101
01:06:00,458 --> 01:06:01,791
Get in, Dad.
1102
01:06:01,791 --> 01:06:03,041
I'm heading home too.
1103
01:06:05,750 --> 01:06:22,750
[Tender, emotional music]
1104
01:06:24,083 --> 01:06:26,541
The case of the monkey's
remains found in the field
1105
01:06:26,583 --> 01:06:28,416
is now being investigated by
the Forest Vigilance department.
1106
01:06:28,958 --> 01:06:30,375
Did you know about it?
1107
01:06:30,500 --> 01:06:31,750
Nobody informed me.
1108
01:06:32,958 --> 01:06:34,333
It wasn't found from my property!
1109
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
What did the owner say?
1110
01:06:38,916 --> 01:06:40,041
The property owner?
1111
01:06:40,041 --> 01:06:41,333
Who else could be
the owner here?
1112
01:06:42,333 --> 01:06:43,333
Well...
1113
01:06:43,708 --> 01:06:45,833
Joy Sir bought the land from us
1114
01:06:46,125 --> 01:06:47,583
only two years back, right?
1115
01:06:48,500 --> 01:06:51,541
The remains found are
about three years old.
1116
01:06:54,791 --> 01:06:56,333
It was killed by a gunshot.
1117
01:06:59,958 --> 01:07:03,875
Apparently, a small gun, possibly
a pistol, was used to kill it.
1118
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Who said so?
1119
01:07:06,500 --> 01:07:07,541
I mean...
1120
01:07:07,916 --> 01:07:09,291
The test results say so.
1121
01:07:09,791 --> 01:07:11,000
Just because of that,
1122
01:07:11,000 --> 01:07:12,666
it can't be assumed
that the gun is mine.
1123
01:07:13,291 --> 01:07:14,416
You...
1124
01:07:14,541 --> 01:07:15,875
You needn't worry about it.
1125
01:07:16,166 --> 01:07:17,833
They will keep on
asking such questions.
1126
01:07:18,750 --> 01:07:21,666
Is the question theirs or yours?
1127
01:07:35,125 --> 01:07:36,333
Shall we go to bed?
1128
01:07:41,791 --> 01:07:44,500
Do you have a policy against
making things easy for people?
1129
01:07:44,541 --> 01:07:45,833
Sir, this is beyond our--
1130
01:07:45,833 --> 01:07:47,833
Listen!
Please consider my age, the time...
1131
01:07:47,916 --> 01:07:49,833
Why are you making
things difficult for me?
1132
01:07:50,375 --> 01:07:51,625
I want it right now.
1133
01:07:51,666 --> 01:07:54,000
Since there has been a server
update, we need to check it.
1134
01:07:54,041 --> 01:07:55,833
If it's available, we have
no problem in giving it, Sir.
1135
01:07:55,875 --> 01:07:57,333
Can you please wait
for five minutes?
1136
01:07:58,041 --> 01:07:59,166
I will wait.
1137
01:07:59,875 --> 01:08:00,875
Okay.
1138
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Hello.
1139
01:08:09,000 --> 01:08:24,458
[mysterious upbeat music]
1140
01:08:29,250 --> 01:08:44,166
[Calm, soothing music]
1141
01:08:48,583 --> 01:08:50,125
[Monkey whooping]
1142
01:08:51,875 --> 01:08:54,125
[honking of approaching vehicle]
1143
01:09:02,041 --> 01:09:03,708
[THIRUNELLI - NEDUNCHAL]
1144
01:09:05,583 --> 01:09:13,000
[Calm, soothing music]
1145
01:09:33,458 --> 01:09:34,875
Finally!
1146
01:09:34,958 --> 01:09:36,875
[in Tamil] I thought you must
be away on a family tour.
1147
01:09:37,250 --> 01:09:38,375
Please come.
1148
01:09:39,416 --> 01:09:42,666
I waited for a long time, and when
you didn't turn up, I called your son.
1149
01:09:42,833 --> 01:09:44,666
He said he's gone
out with his wife.
1150
01:09:55,541 --> 01:09:57,041
Oh! This photo came here?
1151
01:09:57,208 --> 01:09:58,750
It was there, no?
1152
01:09:58,916 --> 01:10:00,333
But this is the
perfect spot for it.
1153
01:10:00,750 --> 01:10:03,875
This picture brings back all the
wild memories from that crazy night!
1154
01:10:04,708 --> 01:10:06,000
It was crazy, buddy.
1155
01:10:23,625 --> 01:10:24,916
I'll come in a moment.
1156
01:11:16,625 --> 01:11:19,833
How's the work at the
cardamom estate coming along?
1157
01:11:20,083 --> 01:11:22,375
It's hard to manage
with just cardamom.
1158
01:11:22,625 --> 01:11:25,125
Planting something else alongside
it would help balance things out.
1159
01:11:25,583 --> 01:11:28,000
The workers' attitude
is different now.
1160
01:11:28,583 --> 01:11:30,583
I need to be around all the time
to make sure they do their work.
1161
01:11:32,125 --> 01:11:33,625
How is Aravind?
1162
01:11:33,666 --> 01:11:35,041
Aravind is doing very good.
1163
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
He just got a new
job last month.
1164
01:11:37,458 --> 01:11:38,750
He is going to Australia.
1165
01:11:39,291 --> 01:11:41,125
He is planning to settle there.
1166
01:11:41,875 --> 01:11:43,833
But once he goes,
he won't be coming back.
1167
01:11:45,083 --> 01:11:46,083
He isn't answering.
1168
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
Anything wrong?
1169
01:11:47,583 --> 01:11:48,625
Nope.
1170
01:11:48,666 --> 01:11:50,625
Sometimes, he doesn't answer
calls if he's with someone.
1171
01:11:51,541 --> 01:11:53,625
Living there is
supposedly safer.
1172
01:11:53,958 --> 01:11:55,750
He claims we're
all backward here.
1173
01:11:57,000 --> 01:12:00,208
Today's youth are moving to the UK,
Australia, and Canada and settling down.
1174
01:12:00,583 --> 01:12:01,875
The youth are over there,
1175
01:12:02,041 --> 01:12:03,250
while the elders remain here.
1176
01:12:03,875 --> 01:12:05,000
By the way,
1177
01:12:05,083 --> 01:12:06,916
how is your knee after surgery?
1178
01:12:06,958 --> 01:12:09,708
Many people hesitate to
acknowledge their memory problems,
1179
01:12:09,708 --> 01:12:12,125
and we should approach
them with greater care.
1180
01:12:12,166 --> 01:12:15,333
Arguing with them will only cause panic.
1181
01:12:15,458 --> 01:12:18,000
They might become paranoid,
their blood pressure could rise,
1182
01:12:18,041 --> 01:12:20,708
and they could even
lose touch with reality.
1183
01:12:20,750 --> 01:12:21,791
It depends.
1184
01:12:21,833 --> 01:12:23,125
How about recovery?
1185
01:12:23,166 --> 01:12:24,666
It cannot be guaranteed.
1186
01:12:24,833 --> 01:12:27,333
Long-time acquaintances,
languages,
1187
01:12:27,375 --> 01:12:29,750
and the surroundings of their
house, which they engage with daily,
1188
01:12:29,791 --> 01:12:31,791
could become ingrained
in their habitual memory.
1189
01:12:31,833 --> 01:12:34,416
So, they may or may
not forget all of this.
1190
01:12:34,458 --> 01:12:35,916
It varies from person to person.
1191
01:12:38,041 --> 01:12:40,083
If he became willing to
depend on someone else,
1192
01:12:40,125 --> 01:12:42,333
he wouldn't have to deal
with so much stress, right?
1193
01:12:43,083 --> 01:12:46,791
People with this condition usually have
trouble trusting the people around them.
1194
01:12:47,583 --> 01:12:49,958
They can't tell who'd take
advantage of them or how, right?
1195
01:12:50,541 --> 01:12:52,083
They will always
have that insecurity.
1196
01:12:54,375 --> 01:12:56,458
If my memory is correct,
1197
01:12:58,041 --> 01:13:00,750
Me, you, Charan and Jacob...
1198
01:13:01,583 --> 01:13:02,958
All of us went in a Jeep, right?
1199
01:13:03,750 --> 01:13:06,083
You remember Jacob, right?
1200
01:13:06,250 --> 01:13:07,750
He downed a full bottle!
1201
01:13:07,791 --> 01:13:10,875
And he drove the Jeep
recklessly at full speed.
1202
01:13:10,916 --> 01:13:13,500
I honestly thought he'd crash,
and that would be the end of us!
1203
01:13:14,000 --> 01:13:17,875
He finally stopped the car
at 7th Lane, near Lal Chowk,
1204
01:13:18,000 --> 01:13:21,500
and right in front of the Major's
quarters, he urinated on the road.
1205
01:13:21,875 --> 01:13:24,083
The guard came running
and started shouting at us.
1206
01:13:24,416 --> 01:13:28,541
You were the one who pleaded
with him and said sorry.
1207
01:13:28,791 --> 01:13:30,333
He only let Jacob go after that.
1208
01:13:30,791 --> 01:13:39,916
[Tense, suspenseful music]
1209
01:13:40,166 --> 01:13:41,166
Jacob...
1210
01:13:41,791 --> 01:13:43,250
How do you know Jacob?
1211
01:13:43,500 --> 01:13:44,833
What a question!
1212
01:13:45,083 --> 01:13:47,000
Weren't we all together in Kashmir?
1213
01:13:48,166 --> 01:13:50,625
But Jacob has never
been to Kashmir.
1214
01:13:54,208 --> 01:13:55,625
Oh, yeah.
1215
01:13:56,583 --> 01:13:58,166
True, true, true, man.
1216
01:13:58,458 --> 01:14:00,166
Sometimes, I lose it completely.
1217
01:14:00,916 --> 01:14:02,833
My memory isn't as sharp as yours.
1218
01:14:03,166 --> 01:14:04,750
I'm turning 73 in
the coming June.
1219
01:14:05,500 --> 01:14:07,500
You must give me some
memory tips, mate.
1220
01:14:09,500 --> 01:14:10,583
No fan?
1221
01:14:10,583 --> 01:14:12,166
No wonder I'm sweating like this.
Phew!
1222
01:14:13,625 --> 01:14:16,416
[sings an old Tamil song]
1223
01:14:16,458 --> 01:14:18,291
You still haven't told
me how you know Jacob.
1224
01:14:18,291 --> 01:14:21,333
[Upbeat, mysterious music]
1225
01:14:21,416 --> 01:14:22,625
When was it?
1226
01:14:22,791 --> 01:14:25,875
I know him from our time
at the Itanagar camp.
1227
01:14:26,750 --> 01:14:28,041
Arunachal Pradesh.
1228
01:14:28,416 --> 01:14:29,458
Yeah.
1229
01:14:29,875 --> 01:14:31,083
Yeah, man.
1230
01:14:31,125 --> 01:14:32,208
Yeah, same.
1231
01:14:32,208 --> 01:14:33,666
I met him there, too.
1232
01:14:34,000 --> 01:14:35,125
But...
1233
01:14:35,125 --> 01:14:36,875
that was in 1986.
1234
01:14:38,208 --> 01:14:39,708
When you came last time,
1235
01:14:40,333 --> 01:14:41,791
you had told me that
in 1986,
1236
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
you were in IPKF, right?
1237
01:14:46,833 --> 01:14:48,041
Did I say so?
1238
01:14:48,750 --> 01:14:50,291
Yes, yes.
Of course!
1239
01:14:50,291 --> 01:14:51,791
Peace Keeping Force.
1240
01:14:51,791 --> 01:14:53,000
Rajiv Gandhi.
1241
01:14:53,041 --> 01:14:54,333
I was in IPKF.
1242
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
If you were with IPKF,
1243
01:14:56,750 --> 01:14:58,333
you must have been in Jaffna.
1244
01:14:58,791 --> 01:15:00,125
In Sri Lanka.
1245
01:15:02,541 --> 01:15:03,541
Yeah.
1246
01:15:05,333 --> 01:15:07,125
If you were in Sri Lanka,
1247
01:15:07,166 --> 01:15:09,166
how did you come to
know Jacob in Arunachal?
1248
01:15:14,541 --> 01:15:15,916
Why are you lying?
1249
01:15:16,375 --> 01:15:17,583
What?
1250
01:15:17,583 --> 01:15:19,250
Why are you lying to me?
1251
01:15:22,541 --> 01:15:23,708
Lying?
1252
01:15:24,041 --> 01:15:25,250
Me?
1253
01:15:26,375 --> 01:15:27,750
Why should I lie to you?
1254
01:15:29,583 --> 01:15:30,625
If so,
1255
01:15:30,625 --> 01:15:32,791
everything I just
said was a lie.
1256
01:15:33,583 --> 01:15:35,416
I was just bluffing.
1257
01:15:36,666 --> 01:15:39,291
You were okay with all
the lies I told you.
1258
01:15:40,708 --> 01:15:42,416
What is this adjustment for?
1259
01:15:42,833 --> 01:15:44,083
Who are you?
1260
01:15:45,333 --> 01:15:46,541
Who are you?
1261
01:15:51,958 --> 01:15:53,083
Actually...
1262
01:15:53,166 --> 01:15:54,458
One second.
I'll be right back.
1263
01:16:24,458 --> 01:16:28,958
[sound of approaching car]
1264
01:16:44,125 --> 01:16:45,125
Hi, Son.
1265
01:16:45,166 --> 01:16:46,666
Good that you came now.
1266
01:16:46,666 --> 01:16:47,916
I was about to leave.
1267
01:16:48,375 --> 01:16:50,166
- Hello, Aparna.
- Hi.
1268
01:16:50,166 --> 01:16:51,500
Why are you leaving in a hurry?
1269
01:16:51,958 --> 01:16:53,250
Coming here wasn't in my plans.
1270
01:16:53,458 --> 01:16:55,125
I had to head to the estate
1271
01:16:55,166 --> 01:16:57,375
but thought I'd pay a
quick visit to Pillai.
1272
01:16:57,750 --> 01:16:58,958
All okay here?
1273
01:16:59,416 --> 01:17:00,416
Yeah, yeah.
1274
01:17:00,958 --> 01:17:02,250
We are just...
1275
01:17:03,375 --> 01:17:06,083
See! We were talking
about this photo.
1276
01:17:06,333 --> 01:17:07,458
Right, Appu Sir?
1277
01:17:08,458 --> 01:17:09,583
Look at it!
1278
01:17:09,625 --> 01:17:12,416
This picture brings back all the
wild memories from that crazy night!
1279
01:17:12,583 --> 01:17:13,583
Crazy!
1280
01:17:14,250 --> 01:17:15,875
Good old days, right?
1281
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Okay, then.
1282
01:17:19,041 --> 01:17:20,250
I'm leaving.
1283
01:17:20,375 --> 01:17:22,416
I need to take care of
some work on my way there.
1284
01:17:23,291 --> 01:17:24,416
Shall I leave, Ji?
1285
01:17:24,583 --> 01:17:26,791
I plan to come to the
estate again next month.
1286
01:17:26,833 --> 01:17:28,458
If time permits,
we'll definitely meet.
1287
01:17:29,375 --> 01:17:30,541
See you that time.
1288
01:17:30,625 --> 01:17:31,666
Take care.
1289
01:17:31,708 --> 01:17:32,708
Bye.
1290
01:17:32,958 --> 01:17:34,333
- See you.
- I'll just see him out.
1291
01:17:37,416 --> 01:17:45,166
♪ ♪
1292
01:17:55,291 --> 01:17:56,708
So what happened, Prakashetta?
1293
01:17:57,666 --> 01:17:59,291
- Is he the photographer?
- Hi, I am Mukundan.
1294
01:17:59,333 --> 01:18:00,583
Show me the photo quickly.
1295
01:18:00,583 --> 01:18:01,791
Show it to him.
1296
01:18:04,416 --> 01:18:06,583
Shouldn't we inform
the police immediately?
1297
01:18:06,708 --> 01:18:08,500
Let me see it first, Prakashetta.
1298
01:18:10,458 --> 01:18:11,500
Sir...
1299
01:18:18,375 --> 01:18:21,375
The tribal colony boundary
starts from the 13th block.
1300
01:18:24,375 --> 01:18:26,791
- The news coming from
Kallepathi Reserve Forest
1301
01:18:26,833 --> 01:18:29,375
- evokes surprise and an
increased sense of fear.
1302
01:18:29,416 --> 01:18:31,625
The picture of a monkey holding a pistol...
1303
01:18:31,666 --> 01:18:33,500
If it has fallen down,
it can be retrieved.
1304
01:18:33,500 --> 01:18:35,416
Rapid Response Team is
searching the entire area.
1305
01:18:35,416 --> 01:18:38,916
- Neither the Thunderbolt team
nor the police found any clues
1306
01:18:38,916 --> 01:18:42,791
- about the suspected weapons training
incident that happened months ago.
1307
01:18:42,833 --> 01:18:45,041
Do you have any idea
which direction they went?
1308
01:18:45,458 --> 01:18:46,750
It's a forest, right, Sir?
1309
01:18:46,791 --> 01:18:48,583
We couldn't tell which
direction they went.
1310
01:18:48,625 --> 01:18:50,750
Naxal movements have
previously been reported
1311
01:18:50,791 --> 01:18:52,291
in the tribal colonies
beyond the 13th block.
1312
01:18:52,291 --> 01:18:54,333
What if the monkeys got it
from one of their camps?
1313
01:18:54,333 --> 01:18:55,625
Isn't it Axle wood tree?
1314
01:18:56,250 --> 01:18:58,250
Look! Isn't it an Axle wood tree?
1315
01:18:58,708 --> 01:18:59,916
In the Kallepathi area,
1316
01:18:59,916 --> 01:19:02,583
Axle wood trees are found only
beyond the 20th and 21st blocks.
1317
01:19:02,625 --> 01:19:05,791
Your request for photography
and the permission we granted
1318
01:19:05,833 --> 01:19:07,958
was limited to visiting only
the 18th and 19th blocks.
1319
01:19:07,958 --> 01:19:10,500
You can't just roam around
the forest however you want!
1320
01:19:11,000 --> 01:19:12,291
Easy, Aravindetta.
1321
01:19:12,708 --> 01:19:14,916
We got to know this because
they roamed around, right?
1322
01:19:22,916 --> 01:19:25,333
Issue Section 144 in
Kallepathi Subdivision.
1323
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
It's been decided to close
the tribal school for a week.
1324
01:19:28,541 --> 01:19:31,250
- Okay, Sir.
- And tourist permission is a definite no.
1325
01:19:31,291 --> 01:19:33,875
You should go and inform
the colonies directly.
1326
01:19:34,083 --> 01:19:35,791
- Take Prakashettan along with you.
- Okay.
1327
01:19:38,958 --> 01:19:42,125
Shouldn't we cross-check this with
Appu Pillai's fire-arm missing case?
1328
01:19:51,541 --> 01:19:53,333
If it's proved that
it is dad's gun,
1329
01:19:53,750 --> 01:19:55,166
we are in for
double the trouble.
1330
01:19:56,083 --> 01:19:59,333
They might file a case for
failing to secure the possession.
1331
01:20:02,125 --> 01:20:03,958
And if there are any
casualties due to the gun,
1332
01:20:04,375 --> 01:20:05,916
it will be a tough
knot to untie.
1333
01:20:06,208 --> 01:20:08,375
But we can just say that
it's not ours, can't we?
1334
01:20:08,958 --> 01:20:10,750
Dad must be aware of
the legal side, right?
1335
01:20:26,625 --> 01:20:27,625
Sir.
1336
01:20:27,708 --> 01:20:29,375
Appu Pillai has confirmed the pistol.
1337
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
But...
1338
01:20:31,208 --> 01:20:33,250
he can confirm only the
model description, right?
1339
01:20:33,416 --> 01:20:35,083
How can he be sure
that it is his gun?
1340
01:20:35,250 --> 01:20:37,250
Among all the license
holders in Revenue records,
1341
01:20:37,291 --> 01:20:39,041
only Appu Pillai has
a gun with this spec.
1342
01:20:39,125 --> 01:20:40,250
Which is this gun?
1343
01:20:40,291 --> 01:20:41,541
Shield EZ series.
1344
01:20:41,791 --> 01:20:43,166
- Smith & Wesson?
- Yes.
1345
01:20:43,166 --> 01:20:44,500
Is it available here?
1346
01:20:44,583 --> 01:20:47,083
He had qualified for the National
Shooting Meet in the past.
1347
01:20:47,208 --> 01:20:49,000
So, he has the
privilege to import it.
1348
01:20:49,000 --> 01:20:52,083
Like I said before, I feel
this could be a fake gun.
1349
01:20:52,291 --> 01:20:53,958
It could even be a toy gun.
1350
01:20:54,000 --> 01:20:55,125
It could be.
1351
01:20:55,708 --> 01:20:57,958
But the issue here
is public threat,
1352
01:20:58,875 --> 01:21:00,750
either until we
recover that gun,
1353
01:21:01,208 --> 01:21:03,250
or until we get a
closer look at it.
1354
01:21:03,791 --> 01:21:06,708
So, we can't take a chance
based on that assumption.
1355
01:21:08,208 --> 01:21:11,750
We can give a petition to suspend
Appu Pillai's gun licence.
1356
01:21:12,000 --> 01:21:14,166
Notify the Collector's office
and the Superintendent.
1357
01:21:14,208 --> 01:21:15,208
Sir.
1358
01:21:15,291 --> 01:21:16,541
Start the follow-up inquiry.
1359
01:21:16,583 --> 01:21:17,583
Okay, Sir.
1360
01:21:17,666 --> 01:21:55,875
[mysterious tense music]
1361
01:22:41,625 --> 01:22:42,666
Dad...
1362
01:22:53,291 --> 01:22:54,375
Dad!
1363
01:22:56,708 --> 01:22:58,041
Let go of me, Dad!
1364
01:22:58,083 --> 01:22:59,250
Let go of my hand, Dad!
1365
01:22:59,291 --> 01:23:00,458
- What are you doing?
- Hey!
1366
01:23:01,000 --> 01:23:02,083
Dad!
1367
01:23:02,208 --> 01:23:03,458
Move away, Dad!
1368
01:23:04,125 --> 01:23:05,666
Hey! What are you--
Dad!
1369
01:23:05,750 --> 01:23:07,083
What the hell are you doing?
1370
01:23:07,208 --> 01:23:08,541
- Leave me, Dad!
- Move!
1371
01:23:11,041 --> 01:23:12,166
Dad!
1372
01:23:13,958 --> 01:23:15,500
Dad... Get up.
1373
01:23:18,125 --> 01:23:19,333
Get up.
1374
01:23:24,458 --> 01:23:25,583
What is this?
1375
01:23:25,708 --> 01:23:27,125
What happened?
1376
01:23:28,208 --> 01:23:31,750
[muffled voices and sounds]
1377
01:23:32,000 --> 01:23:33,333
- Ajayetta.. that...
- Hey!
1378
01:23:33,375 --> 01:23:34,500
What are you doing?
1379
01:23:34,541 --> 01:23:36,541
It's dad who's burning stuff here.
I saw it!
1380
01:23:36,583 --> 01:23:37,916
What did you see?
1381
01:23:38,208 --> 01:23:39,833
Why should he do that here?
1382
01:23:39,958 --> 01:23:41,250
- It's not me, Ajayetta!
- Then?
1383
01:23:41,291 --> 01:23:42,458
Ajayan...
1384
01:23:43,083 --> 01:23:45,791
If there is a problem
between you two,
1385
01:23:45,916 --> 01:23:47,708
resolve it in your room.
1386
01:23:49,125 --> 01:23:52,416
Don't give the townsfolk
any reason to gossip.
1387
01:23:55,291 --> 01:23:56,291
Huh?
1388
01:23:57,416 --> 01:23:58,416
Oh...
1389
01:24:14,583 --> 01:24:15,625
Have you had enough?
1390
01:24:18,958 --> 01:24:20,666
Dad is planning something, Ajayetta.
1391
01:24:22,083 --> 01:24:23,708
Okay... Say it.
1392
01:24:23,833 --> 01:24:25,750
There are already a hundred
stories about him in town.
1393
01:24:25,750 --> 01:24:27,333
Now you can start one
from home as well.
1394
01:24:27,958 --> 01:24:31,500
Like all of you, I can't think
rationally all of a sudden.
1395
01:24:31,916 --> 01:24:34,291
For everyone else, Appu Pillai
is just a curious character.
1396
01:24:35,291 --> 01:24:36,666
But to me, he is my father!
1397
01:24:46,500 --> 01:24:50,958
[suspenseful music]
1398
01:24:52,666 --> 01:24:55,583
[sound of approaching vehicle]
1399
01:25:16,708 --> 01:25:18,083
Okay. Let me see.
1400
01:25:30,750 --> 01:25:33,333
If you want tea or coffee,
we can provide it. Okay?
1401
01:25:35,333 --> 01:25:36,666
This may take some time.
1402
01:25:39,666 --> 01:25:44,000
We spoke to Sumadathan,
the watcher, in the morning.
1403
01:25:44,416 --> 01:25:48,333
There are certain things that
only the two of you know, right?
1404
01:25:48,541 --> 01:25:50,000
You are old friends, aren't you?
1405
01:25:54,416 --> 01:25:56,541
- Hey, this is going
beyond what we thought.
1406
01:25:57,291 --> 01:25:59,916
Since morning, they've been digging
into Pillai Chettan's history
1407
01:25:59,958 --> 01:26:01,750
to connect it with
the current issue.
1408
01:26:02,166 --> 01:26:05,375
- If we had clarity on what
Suman Chettan told them,
1409
01:26:06,041 --> 01:26:08,625
- it would have been easier
for us to deal with it.
1410
01:26:21,708 --> 01:26:23,833
Third week of March, 2021.
1411
01:26:24,750 --> 01:26:27,833
During that time, a monkey
was shot and killed...
1412
01:26:28,083 --> 01:26:29,208
on your property.
1413
01:26:29,750 --> 01:26:33,291
Evidence from the monkey's
remains found in Joy's property
1414
01:26:33,625 --> 01:26:36,375
matches the specifications
of your pistol.
1415
01:26:37,583 --> 01:26:40,333
In the witness statement given
by Sumadathan, the watcher,
1416
01:26:40,541 --> 01:26:42,583
there is an explanation for this incident.
1417
01:26:43,625 --> 01:26:47,916
But he doesn't know what happened
to the pistol after that.
1418
01:26:48,750 --> 01:26:50,833
That is missing in his story as well.
1419
01:27:02,125 --> 01:27:03,791
That day, I decided to meet Pillai
1420
01:27:03,833 --> 01:27:06,791
on my way back from the
Range Officer's quarters.
1421
01:27:07,458 --> 01:27:08,458
[gunshot sound]
1422
01:27:08,541 --> 01:27:10,916
[sound of birds flying away]
1423
01:27:10,916 --> 01:27:12,583
- Mumma!
- I'll show you today!
1424
01:27:12,583 --> 01:27:14,541
- Mumma!
- I'll whack you!
1425
01:27:14,541 --> 01:27:15,666
Grandpa!
1426
01:27:15,708 --> 01:27:17,250
I'll peel your skin off!
1427
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
Grandpa!
1428
01:27:18,416 --> 01:27:19,500
I'll show you who I am!
1429
01:27:19,500 --> 01:27:21,166
- Please don't beat me!
- Move this way!
1430
01:27:22,041 --> 01:27:24,625
- I will show you--
- Stop it! Please stop it!
1431
01:27:24,666 --> 01:27:26,541
If we keep giving him a pass
just because he's a kid,
1432
01:27:26,541 --> 01:27:28,458
this brat will burn the
house down in the future!
1433
01:27:28,458 --> 01:27:30,750
- Look at the way he stares!
- Hey, hey!
1434
01:27:31,458 --> 01:27:32,750
Isn't he just a child?
1435
01:27:32,791 --> 01:27:34,000
Yeah, right! Just a child!
1436
01:27:34,291 --> 01:27:36,958
He took this gun out
from my locked box
1437
01:27:37,166 --> 01:27:39,250
So, this imp knows how
to steal, right?
1438
01:27:39,250 --> 01:27:41,416
And he took the cartridge
that was stored away,
1439
01:27:41,625 --> 01:27:43,750
disabled the trigger
lock and fired!
1440
01:27:44,333 --> 01:27:45,916
Now, can we really
call him a child?
1441
01:27:46,375 --> 01:27:48,833
If any mishap happens with this gun,
I'm the one who's answerable!
1442
01:27:48,833 --> 01:27:50,041
What is this, son?
1443
01:27:50,083 --> 01:27:51,458
Let his parents come!
1444
01:27:51,583 --> 01:27:52,833
Aren't they here?
1445
01:27:52,833 --> 01:27:55,041
Oh! They can leave him
here and go anywhere, right?
1446
01:27:55,916 --> 01:27:57,916
Why even have kids if you
can't take care of them?
1447
01:27:58,083 --> 01:27:59,208
Let them come back!
1448
01:27:59,708 --> 01:28:01,708
Or they could send him
to a boarding school
1449
01:28:01,750 --> 01:28:03,500
until his mom's treatment
is complete.
1450
01:28:03,541 --> 01:28:04,750
We will look into it.
1451
01:28:04,791 --> 01:28:06,125
Calm down now.
1452
01:28:09,000 --> 01:28:11,083
If word gets out, this will
be a serious police case.
1453
01:28:19,208 --> 01:28:21,958
[suspenseful music]
1454
01:28:22,958 --> 01:28:24,833
[monkey chattering]
1455
01:28:55,208 --> 01:28:56,458
You are not diabetic, right?
1456
01:28:56,500 --> 01:28:57,791
Today is Chachu's birthday.
1457
01:29:12,708 --> 01:29:13,958
Do you want dessert, Chachu?
1458
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
No.
1459
01:29:17,500 --> 01:29:20,958
When he behaved like
nothing had happened,
1460
01:29:21,166 --> 01:29:22,958
I found it strange at first.
1461
01:29:23,833 --> 01:29:27,041
Then I felt that it must be his
way of dealing with such things.
1462
01:29:27,541 --> 01:29:30,125
And later, when did you
realize it wasn't like that?
1463
01:29:30,708 --> 01:29:33,875
He came to me when he
realized the gun was missing.
1464
01:29:34,500 --> 01:29:35,916
That is what he told me.
1465
01:29:36,750 --> 01:29:40,458
He asked me to tell him everything
I remember from that evening.
1466
01:29:41,750 --> 01:29:43,666
Then he started
visiting me often.
1467
01:29:43,833 --> 01:29:45,791
He also asked me
about past events.
1468
01:29:45,958 --> 01:29:48,291
The comrades from the Nilambur
incident and the police case
1469
01:29:48,333 --> 01:29:49,833
would all come up
in the discussion.
1470
01:29:50,375 --> 01:29:52,875
He went and met
some of them as well.
1471
01:29:54,375 --> 01:29:55,916
Every time he comes here,
1472
01:29:56,000 --> 01:29:57,291
he asks the same questions,
1473
01:29:57,291 --> 01:29:58,708
and I give the same answers.
1474
01:29:59,041 --> 01:30:02,625
He listens to them like he's hearing them
for the first time, every single time.
1475
01:30:03,791 --> 01:30:05,666
And you've never asked
him anything about it?
1476
01:30:06,166 --> 01:30:07,416
I asked him once.
1477
01:30:08,166 --> 01:30:09,958
He got angry and stormed out.
1478
01:30:10,916 --> 01:30:12,958
If he isn't telling me something,
1479
01:30:13,208 --> 01:30:15,125
it means he doesn't want
me to know about it.
1480
01:30:16,708 --> 01:30:17,708
This...
1481
01:30:18,333 --> 01:30:19,791
gunfire at Kallepathi...
1482
01:30:21,166 --> 01:30:23,125
The gun found in
the monkey's hand...
1483
01:30:24,250 --> 01:30:25,875
Does dad have any
connection to those?
1484
01:30:28,333 --> 01:30:31,041
This shows how little knowledge
sons have about their fathers!
1485
01:30:37,291 --> 01:30:39,125
You know what I think?
1486
01:30:39,375 --> 01:30:42,500
It wasn't during
this election season,
1487
01:30:42,541 --> 01:30:44,750
that you noticed
your gun was missing.
1488
01:30:45,500 --> 01:30:47,375
But you didn't inform anyone.
1489
01:30:51,750 --> 01:30:54,000
When you didn't inform
anyone, it means...
1490
01:30:54,875 --> 01:30:58,291
there is something you
don't want anyone to know.
1491
01:30:59,041 --> 01:31:00,041
Right?
1492
01:31:29,625 --> 01:31:33,458
[phone rings]
1493
01:31:34,375 --> 01:31:35,416
Hello?
1494
01:31:35,500 --> 01:31:37,541
Ajayan, what is the
current situation?
1495
01:31:37,625 --> 01:31:40,625
They're saying that they
just want to talk to him.
1496
01:31:41,208 --> 01:31:42,583
What does 'just' talking mean?
1497
01:31:42,833 --> 01:31:44,541
There is a limit for everything, right?
1498
01:31:44,583 --> 01:31:47,750
Just like your dad, if you insist
on keeping his illness a secret...
1499
01:31:47,833 --> 01:31:49,250
You know his routines, right?
1500
01:31:50,041 --> 01:31:51,291
If he encounters a block,
1501
01:31:51,333 --> 01:31:52,500
he will panic.
1502
01:31:52,666 --> 01:31:53,958
No doubt about it.
1503
01:32:13,875 --> 01:32:15,583
How can you detain an
elderly person like this?
1504
01:32:15,625 --> 01:32:17,041
It's a department
matter, Ajayan.
1505
01:32:17,083 --> 01:32:18,916
I'm also working in the
same department, right?
1506
01:32:19,083 --> 01:32:21,375
Don't just settle for this.
Check if there is scope for UAPA as well.
1507
01:32:21,833 --> 01:32:24,458
I guess the mighty CBI would come
to investigate a dead monkey!
1508
01:32:24,500 --> 01:32:25,083
Ajayan!
1509
01:32:25,125 --> 01:32:27,291
You just want to connect that
monkey to dad's pistol somehow.
1510
01:32:27,291 --> 01:32:30,958
Only then can you link that gunfire
case to the Naxal activity, right?
1511
01:32:31,000 --> 01:32:32,208
Let me explain! Come!
1512
01:32:32,416 --> 01:32:34,458
Hey, it's okay. They just want
to get your dad's statement.
1513
01:32:34,458 --> 01:32:35,583
Yeah, right!
What statement?
1514
01:32:35,625 --> 01:32:37,625
If you behave like this,
it will hurt their ego.
1515
01:32:38,916 --> 01:32:39,958
You tell me then.
1516
01:32:39,958 --> 01:32:42,375
Who is so hell-bent on forcing
a Naxal connection upon dad?
1517
01:32:42,833 --> 01:32:44,208
Don't react without
knowing the facts.
1518
01:32:44,208 --> 01:32:45,083
Why shouldn't I react?
1519
01:32:45,125 --> 01:32:46,750
You can react, but not
like however you please.
1520
01:32:46,791 --> 01:32:49,833
Chetta, the person sitting inside
isn't normal like you or me.
1521
01:32:50,875 --> 01:32:53,750
You're aware of dad's health
issues to some extent, right?
1522
01:32:54,416 --> 01:32:57,708
Can we tell how they will
treat such a person, Chetta?
1523
01:33:06,583 --> 01:33:09,750
[Same day? ... March 19-3-2021...
Should find out Chachu's missing... ]
1524
01:33:13,791 --> 01:33:16,500
[Believe what Sumadathan said...]
1525
01:33:16,791 --> 01:33:18,250
[Retr... Re... ]
1526
01:33:22,625 --> 01:33:23,708
Pistol...
1527
01:33:57,833 --> 01:34:00,500
There is no point in
sitting mute like this.
1528
01:34:15,416 --> 01:34:17,500
I'll have to talk to his family.
1529
01:34:17,625 --> 01:34:18,625
Okay.
1530
01:34:20,250 --> 01:34:23,625
[faint dripping sound]
1531
01:35:03,916 --> 01:35:05,416
[Almirah - 1]
1532
01:35:08,458 --> 01:35:09,875
I will take care of it.
1533
01:35:17,750 --> 01:35:18,750
Sir.
1534
01:35:33,250 --> 01:35:34,833
Can't really call it a treatment.
1535
01:35:35,041 --> 01:35:36,666
A kind of reminiscence therapy.
1536
01:35:37,166 --> 01:35:38,875
We must encourage the patient,
1537
01:35:38,875 --> 01:35:40,375
to talk or to think.
1538
01:35:40,458 --> 01:35:43,083
A casual conversation, like the
ones friends have, would be enough.
1539
01:35:43,125 --> 01:35:44,916
That will stimulate their brain activity.
1540
01:35:45,666 --> 01:35:46,833
Socializing skills,
1541
01:35:46,875 --> 01:35:49,333
self-esteem, attention, and confidence.
1542
01:35:49,375 --> 01:35:51,125
It can help boost everything.
1543
01:35:51,666 --> 01:35:55,125
Also, it's a way to know if
his condition is getting worse.
1544
01:35:56,125 --> 01:35:58,375
Has it been a long time
since you began this therapy?
1545
01:35:58,625 --> 01:35:59,958
It's been going
on for some time.
1546
01:36:00,291 --> 01:36:01,666
Once every two months, right?
1547
01:36:02,000 --> 01:36:03,041
Yes.
1548
01:36:03,041 --> 01:36:04,416
Does Appu Pillai know...
1549
01:36:04,708 --> 01:36:07,000
that your visits are actually
therapy sessions, Doctor?
1550
01:36:07,250 --> 01:36:08,958
No. I haven't told him.
1551
01:36:09,416 --> 01:36:12,791
If he finds out, we can't say how
far he'd be willing to cooperate.
1552
01:36:13,708 --> 01:36:16,166
Even I go there disguised
as an old friend,
1553
01:36:16,625 --> 01:36:18,458
obviously, with his
help and consent.
1554
01:36:18,833 --> 01:36:20,666
We act like we don't
know anything either.
1555
01:36:21,875 --> 01:36:24,458
I tried hinting it to dad
a couple of times.
1556
01:36:24,958 --> 01:36:27,208
But every time, he got upset.
1557
01:36:28,000 --> 01:36:29,458
Then he starts to panic.
1558
01:36:30,166 --> 01:36:31,458
If he panics,
1559
01:36:31,583 --> 01:36:33,416
he may lose hold of reality.
1560
01:36:33,916 --> 01:36:35,375
For remembering things,
1561
01:36:35,458 --> 01:36:37,458
Dad has his own set of
habits and routines.
1562
01:36:39,333 --> 01:36:40,875
The longer he's held here,
1563
01:36:41,333 --> 01:36:43,208
the more those routines
are being broken, Sir.
1564
01:36:43,333 --> 01:36:48,083
This is a copy of dad's certificate from
the Termination Medical Examination.
1565
01:36:52,166 --> 01:36:54,083
If the situation here
continues to drag on,
1566
01:36:54,250 --> 01:36:56,208
we will have to file
these papers in court.
1567
01:36:57,375 --> 01:37:00,458
This is enough to show that my dad's
not in any condition to deal with this.
1568
01:37:01,250 --> 01:37:03,500
If possible, we would prefer
to avoid such a scene.
1569
01:37:03,750 --> 01:37:07,000
Dad wouldn't want the world
to know about his condition
1570
01:37:07,000 --> 01:37:08,875
and the past events
from his army service.
1571
01:37:09,750 --> 01:37:10,958
Excuse me.
1572
01:37:22,291 --> 01:37:23,291
Ah!
1573
01:37:25,333 --> 01:37:26,333
Any progress?
1574
01:37:28,833 --> 01:37:30,958
This will come back and
screw us in a big way!
1575
01:37:31,583 --> 01:37:33,250
- Huh?
- Not just the Police,
1576
01:37:33,375 --> 01:37:35,291
Revenue, Forest - all
will have a hard time.
1577
01:37:35,708 --> 01:37:36,833
What happened?
1578
01:37:38,916 --> 01:37:41,000
Weren't you the Station
House Officer here
1579
01:37:41,208 --> 01:37:43,500
when Appu Pillai's gun
license verification was done?
1580
01:37:43,875 --> 01:37:44,916
Yes.
1581
01:37:44,958 --> 01:37:46,333
How long ago was that?
1582
01:37:47,500 --> 01:37:48,583
Around eight years ago.
1583
01:37:52,333 --> 01:37:54,916
Appu Pillai was terminated
from the Army
1584
01:37:54,958 --> 01:37:56,416
because he was
mentally unstable,
1585
01:37:56,916 --> 01:37:58,375
16 years ago!
1586
01:38:00,750 --> 01:38:02,291
We will be answerable for this!
1587
01:38:03,041 --> 01:38:04,250
The court will only ask
1588
01:38:04,291 --> 01:38:07,250
how we allowed someone mentally
unstable to pass the verification
1589
01:38:07,291 --> 01:38:08,750
and be granted a gun license!
1590
01:38:09,500 --> 01:38:11,916
Furthermore, since
we're trying to say
1591
01:38:12,625 --> 01:38:15,083
that the pistol found in the
monkey's hand belongs to him,
1592
01:38:15,875 --> 01:38:17,375
it is bonus-risk for us.
1593
01:38:19,208 --> 01:38:20,750
It's a public threat issue.
1594
01:38:34,083 --> 01:38:35,541
They will release dad right away.
1595
01:38:35,666 --> 01:38:36,791
Oh!
1596
01:38:36,833 --> 01:38:38,833
As per the medical
certificate we provided,
1597
01:38:39,041 --> 01:38:42,250
dad was not eligible for a gun license
during the time of verification.
1598
01:38:42,625 --> 01:38:45,083
So, if his memory problem gets revealed...
1599
01:38:45,333 --> 01:38:46,541
They all suck!
1600
01:38:46,750 --> 01:38:50,208
So, they've got more at stake
in hiding it than we do, right?
1601
01:38:50,250 --> 01:38:51,250
Yes.
1602
01:38:51,375 --> 01:38:52,583
Good God!
1603
01:39:12,291 --> 01:39:13,791
[School student missing]
1604
01:39:47,625 --> 01:39:50,791
[sound of approaching vehicle]
1605
01:39:58,750 --> 01:39:59,833
Come, Dad.
1606
01:40:20,750 --> 01:40:21,750
Huh!
1607
01:40:28,875 --> 01:40:29,875
Who is it?
1608
01:40:30,208 --> 01:40:31,541
Who entered my room?
1609
01:40:33,583 --> 01:40:35,083
I'm asking you, who entered my room?
1610
01:40:38,791 --> 01:40:40,416
- Take your hands off me!
- Dad...
1611
01:40:40,541 --> 01:40:41,916
Who entered my room?
1612
01:40:43,000 --> 01:40:44,000
Huh!
1613
01:40:46,625 --> 01:40:48,166
Who entered my room?
1614
01:40:48,250 --> 01:40:50,208
- Come, Dad.
- All of you, get out of my room!
1615
01:40:51,000 --> 01:40:52,208
You...
1616
01:40:52,250 --> 01:40:53,750
It's you. I know it!
1617
01:40:55,625 --> 01:40:57,083
Get out! Get out, I say!
1618
01:41:07,083 --> 01:41:08,291
You must call the carpenter.
1619
01:41:08,708 --> 01:41:09,750
I will call him.
1620
01:41:10,041 --> 01:41:11,250
You will forget.
1621
01:41:11,583 --> 01:41:12,625
Call him right away.
1622
01:41:12,625 --> 01:41:13,708
I will call him, Dad.
1623
01:41:13,708 --> 01:41:15,000
You should call him now itself!
1624
01:41:15,500 --> 01:41:18,041
My room isn't for random people
to rummage through.
1625
01:41:21,666 --> 01:41:22,666
Dad...
1626
01:41:23,125 --> 01:41:24,375
You lie down, Dad.
1627
01:41:28,166 --> 01:41:29,791
He relies the most on...
1628
01:41:29,833 --> 01:41:32,000
the notes he's written
and stored safely, right??
1629
01:41:32,708 --> 01:41:35,291
He must have panicked seeing
them scattered everywhere.
1630
01:41:36,166 --> 01:41:38,833
Would someone who writes
everything down to remember
1631
01:41:39,041 --> 01:41:40,833
really try to burn all of it themselves?
1632
01:41:41,208 --> 01:41:45,041
Those might be things he
prefers not to remember.
1633
01:41:45,291 --> 01:41:47,041
Don't we sometimes delete
1634
01:41:47,041 --> 01:41:48,708
WhatsApp messages
that we don't like?
1635
01:41:49,583 --> 01:41:52,166
It's like an escape
from the actual reality.
1636
01:41:52,958 --> 01:41:56,791
Appu Pillai's condition
is a headache for others.
1637
01:41:57,041 --> 01:41:58,083
But for him,
1638
01:41:58,166 --> 01:41:59,375
it's a blessing.
1639
01:41:59,916 --> 01:42:03,041
What all does he remember...
What all has he forgotten...
1640
01:42:03,125 --> 01:42:04,583
He's the only one who knows!
1641
01:42:06,541 --> 01:42:08,541
[sound of car starting]
1642
01:42:24,375 --> 01:42:25,791
Check out what's written here.
1643
01:42:26,041 --> 01:42:27,958
Do you remember what
Sumadathan mentioned today?
1644
01:42:28,458 --> 01:42:31,125
The question Dad asked
him repeatedly was,
1645
01:42:31,166 --> 01:42:33,250
“How many times did Chachu
fire at the monkey?”
1646
01:42:33,791 --> 01:42:35,000
That was just once.
1647
01:42:37,208 --> 01:42:38,541
Did you enter Dad's room today?
1648
01:42:39,666 --> 01:42:40,666
Err...
1649
01:42:51,333 --> 01:42:53,666
You started playing Sherlock Holmes
from the day you arrived here!
1650
01:42:53,708 --> 01:42:55,708
You too want to portray
my dad as a culprit.
1651
01:42:56,125 --> 01:42:58,166
For that, you keep coming up
with findings and theories.
1652
01:42:58,166 --> 01:43:00,250
If you haven't had enough,
go ahead and do a postmortem on him too!
1653
01:43:06,958 --> 01:43:08,708
I found this from Dad's room.
1654
01:43:11,000 --> 01:43:13,666
Identifying the gun in the monkey's
hands from the photo as his
1655
01:43:14,250 --> 01:43:16,500
could be viewed as him taking
advantage of the situation.
1656
01:43:16,583 --> 01:43:18,833
That way, the gun missing
case will have a conclusion.
1657
01:43:19,166 --> 01:43:22,291
But why should he deliberately hide
it and then lie that it's missing?
1658
01:43:38,208 --> 01:43:40,041
I haven't come here on
a vacation, Ajayetta.
1659
01:43:41,166 --> 01:43:43,125
I'm not really sure how
you feel about it either.
1660
01:43:44,833 --> 01:43:46,625
But I believe I belong here.
1661
01:43:48,000 --> 01:43:50,458
The people here and their problems
belong to me as well.
1662
01:43:51,750 --> 01:43:53,041
That includes Chachu too.
1663
01:43:56,125 --> 01:43:57,875
I've never seen him.
That's true.
1664
01:43:58,291 --> 01:44:00,833
If you ask me, I have no apparent
connection with him either.
1665
01:44:02,166 --> 01:44:05,166
But he's someone who should
have been here with you, right?
1666
01:44:09,041 --> 01:44:11,666
Though I've only been here a
short while, even I have felt...
1667
01:44:13,083 --> 01:44:14,375
that he should be here.
1668
01:44:15,583 --> 01:44:17,500
At least, we need to know
what happened to him.
1669
01:44:25,875 --> 01:44:26,875
Sorry.
1670
01:44:28,291 --> 01:44:30,458
When I saw Dad in such a
condition all of a sudden...
1671
01:44:31,625 --> 01:44:32,916
Your doubts...
1672
01:44:36,250 --> 01:44:37,708
What do you want me to ask him?
1673
01:44:39,791 --> 01:44:41,625
It's my father on the
other side, after all.
1674
01:44:50,208 --> 01:44:52,333
I'm not asking you to
view anyone as a villain.
1675
01:44:53,625 --> 01:44:55,125
But at least for some time,
1676
01:44:55,166 --> 01:44:57,625
think about it only
as Chachu's father.
1677
01:45:02,125 --> 01:45:04,916
In a way, Dad's current condition is
rather convenient for him, right?
1678
01:45:05,958 --> 01:45:09,208
He's the only one who knows what
he remembers or has forgotten.
1679
01:45:10,041 --> 01:45:11,541
He can pretend however
he likes, right?
1680
01:45:13,000 --> 01:45:15,250
He could claim not to know
things he actually does,
1681
01:45:15,791 --> 01:45:18,208
and act like he's forgotten
things he's hiding.
1682
01:45:19,208 --> 01:45:21,833
No one would ever find
out or ask him about it.
1683
01:45:23,791 --> 01:45:25,041
As written here,
1684
01:45:25,083 --> 01:45:26,958
Dad's pistol is
missing two bullets.
1685
01:45:27,333 --> 01:45:29,666
He must have started
this "gun missing" drama
1686
01:45:29,708 --> 01:45:31,791
to dodge questions about
where the bullets went.
1687
01:45:32,375 --> 01:45:35,166
He must be burning these papers
to cover something up, right?
1688
01:45:35,875 --> 01:45:39,333
I'm just asking if they hold the
answer to what happened to Chachu.
1689
01:45:39,500 --> 01:45:40,708
Enough!
1690
01:45:45,833 --> 01:45:47,708
Even dad has got the
same questions as you.
1691
01:45:49,875 --> 01:45:52,125
He's also trying to figure
out what happened to Chachu.
1692
01:45:52,541 --> 01:45:58,500
[tense music]
1693
01:45:58,916 --> 01:45:59,958
But...
1694
01:46:02,791 --> 01:46:06,166
Without knowing where to
begin or whom to ask,
1695
01:46:07,791 --> 01:46:09,375
he keeps going to
Chachu's school,
1696
01:46:10,291 --> 01:46:11,916
and places where
Chachu had been to...
1697
01:46:13,625 --> 01:46:14,833
And...
1698
01:46:14,875 --> 01:46:16,041
to know...
1699
01:46:17,458 --> 01:46:19,708
if it's because of
something from his past,
1700
01:46:20,708 --> 01:46:22,000
he's been digging into that too.
1701
01:46:22,000 --> 01:46:23,875
[Boy wasn't found from
Coimbatore either]
1702
01:46:25,833 --> 01:46:28,916
What he's been asking and
trying to understand from others
1703
01:46:30,125 --> 01:46:31,416
is actually about himself.
1704
01:46:33,958 --> 01:46:35,875
Even he is suspecting himself.
1705
01:46:39,833 --> 01:46:41,666
Trying to figure out if
he made any mistakes,
1706
01:46:43,416 --> 01:46:45,333
if he's forgotten
those mistakes,
1707
01:46:47,000 --> 01:46:50,666
or if he's the reason behind
Chachu's disappearance.
1708
01:46:58,166 --> 01:47:02,000
He's been making all these notes
as part of his investigation.
1709
01:47:04,291 --> 01:47:05,583
And he's burning them,
1710
01:47:06,125 --> 01:47:07,458
to cover it up,
1711
01:47:09,708 --> 01:47:10,833
not from us,
1712
01:47:12,125 --> 01:47:13,375
but to make himself forget.
1713
01:47:14,666 --> 01:47:15,750
But...
1714
01:47:16,625 --> 01:47:18,083
once he forgets what he's done,
1715
01:47:20,250 --> 01:47:21,916
he starts the investigation
all over again.
1716
01:47:29,166 --> 01:47:30,416
Again and again...
1717
01:47:34,750 --> 01:47:35,958
Every single time...
1718
01:47:37,500 --> 01:47:39,125
As if he's doing it
for the first time...
1719
01:47:47,458 --> 01:47:49,041
Every time he comes here,
1720
01:47:49,125 --> 01:47:50,416
he asks the same questions,
1721
01:47:50,458 --> 01:47:51,833
and I give the same answers.
1722
01:47:52,166 --> 01:47:55,750
He listens to them like he's hearing them
for the first time, every single time.
1723
01:47:56,291 --> 01:47:59,500
Those might be things he
prefers not to remember,
1724
01:48:00,250 --> 01:48:02,583
like an escape from the actual reality.
1725
01:48:05,375 --> 01:48:06,916
I'll whack you!
1726
01:48:06,958 --> 01:48:08,083
Grandpa...
1727
01:48:16,916 --> 01:48:18,666
So, would he have
solved it already?
1728
01:48:26,041 --> 01:48:27,708
When did Chachu
actually go missing?
1729
01:48:29,083 --> 01:48:32,333
You had told me that it was on the day
you took Praveena Chechi to the hospital.
1730
01:48:35,708 --> 01:48:37,083
It was Chachu's birthday.
1731
01:48:39,250 --> 01:48:40,583
That was on March 19th.
1732
01:48:44,583 --> 01:48:45,791
I'll be right back.
1733
01:48:45,833 --> 01:48:48,458
If I fill the form now, I can go
to the site directly tomorrow.
1734
01:48:49,458 --> 01:48:50,666
Leave the phone to charge.
1735
01:48:56,791 --> 01:48:59,125
But as per the news
and police records,
1736
01:48:59,125 --> 01:49:01,000
the complaint about
him going missing...
1737
01:49:01,208 --> 01:49:03,416
was filed a day later,
on the night of 20th.
1738
01:49:07,166 --> 01:49:09,375
Is there anything you
haven't told me yet?
1739
01:49:31,791 --> 01:49:32,791
Pravi...
1740
01:49:34,916 --> 01:49:35,916
Chachu...
1741
01:49:46,958 --> 01:49:47,958
Cha...
1742
01:50:05,333 --> 01:50:06,375
Chachu...
1743
01:50:07,166 --> 01:50:08,208
Chachu..
1744
01:50:08,916 --> 01:50:09,916
My son...
1745
01:50:10,375 --> 01:50:11,416
Chachu...
1746
01:50:12,916 --> 01:50:13,958
Chachu...
1747
01:50:14,208 --> 01:50:15,250
Chachu...
1748
01:50:15,583 --> 01:50:16,625
Chachu...
1749
01:50:25,875 --> 01:50:26,875
My son!
1750
01:50:44,083 --> 01:50:45,083
What...
1751
01:50:45,083 --> 01:50:46,250
What happened?
1752
01:50:49,458 --> 01:50:50,458
Huh?
1753
01:50:51,083 --> 01:50:52,541
He... He...
1754
01:50:53,000 --> 01:50:54,291
He...
1755
01:50:54,333 --> 01:50:55,708
was hiding it...
1756
01:50:55,875 --> 01:50:57,291
from me.
1757
01:50:57,541 --> 01:50:58,875
He didn't give it to me.
1758
01:51:02,166 --> 01:51:03,916
I was trying to grab
it back from him,
1759
01:51:03,958 --> 01:51:05,000
Ajayetta!!
1760
01:51:06,041 --> 01:51:06,791
He...
1761
01:51:06,791 --> 01:51:07,875
Don't act so stubborn.
Let go of it!
1762
01:51:07,916 --> 01:51:09,125
He was throwing tantrums...
1763
01:51:10,083 --> 01:51:11,250
He didn't give it to me.
1764
01:51:12,000 --> 01:51:13,458
- Give it to me.
- No, I want it!
1765
01:51:15,125 --> 01:51:16,125
I...
1766
01:51:18,166 --> 01:51:20,000
I unknowingly...
1767
01:51:20,500 --> 01:51:21,833
I...
1768
01:51:21,958 --> 01:51:23,500
I want my son!
1769
01:51:27,333 --> 01:51:29,916
I want my son back, Ajayetta!
1770
01:52:08,083 --> 01:52:09,083
Dad...
1771
01:52:11,583 --> 01:52:13,375
If this is about seeing a
doctor, don't start again.
1772
01:52:13,375 --> 01:52:14,708
I've made it clear several times.
1773
01:52:15,833 --> 01:52:17,041
I'm perfectly alright.
1774
01:52:17,083 --> 01:52:18,416
I can take care of myself.
1775
01:52:54,833 --> 01:52:56,375
Pravi... Pravi...
1776
01:53:01,125 --> 01:53:02,291
Pravi...
1777
01:53:04,000 --> 01:53:48,708
[tense, melancholic music]
1778
01:53:48,791 --> 01:53:50,083
Please wait outside.
1779
01:53:50,250 --> 01:54:04,000
[tense, melancholic music]
1780
01:54:04,500 --> 01:54:05,875
What happened to her?
1781
01:54:07,375 --> 01:54:09,083
It's a painkiller
overdose, Doctor.
1782
01:54:09,458 --> 01:54:12,708
Taking one or two more tablets than
necessary is called an overdose,
1783
01:54:12,750 --> 01:54:14,916
not feasting on them like rice.
1784
01:54:15,000 --> 01:54:16,000
Ma'am...
1785
01:54:16,458 --> 01:54:18,458
I'm going to report this
to the police anyway.
1786
01:54:18,541 --> 01:54:20,250
It's clear that it's
a suicide attempt.
1787
01:54:21,208 --> 01:54:22,208
Doctor...
1788
01:54:23,000 --> 01:54:24,041
Doctor...
1789
01:54:24,166 --> 01:54:25,791
She did it by mistake.
1790
01:54:25,833 --> 01:54:27,333
Do you know what
medicine she took?
1791
01:54:27,625 --> 01:54:29,833
They are just normal
pain killers.
1792
01:54:30,041 --> 01:54:31,416
I need to see the prescription.
1793
01:54:31,708 --> 01:54:33,000
I have the prescription with me.
1794
01:54:33,583 --> 01:54:35,041
She is undergoing Chemotherapy.
1795
01:54:37,708 --> 01:54:39,666
At which hospital is she
undergoing Chemotherapy?
1796
01:54:39,750 --> 01:54:40,750
VMC Hospital.
1797
01:54:44,166 --> 01:54:46,833
Shouldn't you be handling
such patients more carefully?
1798
01:54:47,166 --> 01:54:48,250
Doctor...
1799
01:54:55,041 --> 01:54:57,333
You need to bring
Praveena's medical records,
1800
01:54:57,625 --> 01:54:59,166
including the chemo certificates.
1801
01:55:02,416 --> 01:55:09,541
[phone rings]
1802
01:55:11,458 --> 01:55:12,750
Hello, Ajayetta.
1803
01:55:14,500 --> 01:55:15,750
Yes, Prashobh.
1804
01:55:15,833 --> 01:55:16,833
Where's Pravi?
1805
01:55:16,875 --> 01:55:18,041
She isn't answering my calls.
1806
01:55:21,333 --> 01:55:22,666
- Hey...
- Hello?
1807
01:55:22,750 --> 01:55:24,041
Are you outside, Ajayetta?
1808
01:55:25,333 --> 01:55:26,416
Yes, I am.
1809
01:55:26,875 --> 01:55:28,041
I'm driving.
1810
01:55:28,500 --> 01:55:30,000
- Oh, okay.
It's alright then.
1811
01:55:30,041 --> 01:55:32,083
- Just tell her that I called.
I'll call her tomorrow.
1812
01:55:33,041 --> 01:55:34,416
- Okay, Chetta.
Bye.
1813
01:55:35,250 --> 01:55:36,250
Okay.
1814
01:55:37,833 --> 01:55:55,333
[tense, melancholic music]
1815
01:55:55,416 --> 01:55:56,666
[Music stops abruptly]
1816
01:56:22,416 --> 01:57:00,041
♪ ♪
1817
01:57:01,791 --> 01:57:03,416
I didn't see you at
all the entire day.
1818
01:57:05,208 --> 01:57:06,708
You should ask Maniyan to come.
1819
01:57:07,208 --> 01:57:09,791
The branch of the mango tree is
pressing against the roof tiles.
1820
01:57:11,291 --> 01:57:46,541
[warm, emotional music]
1821
01:58:12,958 --> 01:58:16,000
I just wanted to know if something
happened to him because of me.
1822
01:58:19,166 --> 01:58:21,375
You shouldn't lie about
things that can't be fixed.
1823
01:58:25,833 --> 01:58:28,500
The two of you went to the Medical
College Hospital on March 19th.
1824
01:58:29,375 --> 01:58:32,708
The details of the chemo session
are on record at the hospital.
1825
01:58:34,125 --> 01:58:36,875
My pistol is missing
two bullets now.
1826
01:58:38,041 --> 01:58:42,250
I found out from Sumadathan
how one of them went missing.
1827
01:58:45,041 --> 01:58:46,416
Second bullet?
1828
01:58:46,708 --> 01:58:52,708
[tense, emotional music]
1829
01:58:52,916 --> 01:58:55,583
I don't know whose hands it
happened by, between the two of you,
1830
01:58:56,083 --> 01:58:57,416
and I'm not going to ask either.
1831
01:58:57,750 --> 01:58:59,458
Even if it was an accident,
1832
01:58:59,625 --> 01:59:01,458
they will still charge it as murder.
1833
01:59:01,875 --> 01:59:04,625
She doesn't have the strength
to endure another tragedy,
1834
01:59:08,125 --> 01:59:13,541
and I can't go on living,
seeing you as the culprit.
1835
01:59:17,291 --> 01:59:19,291
Truths that do no
good for anyone...
1836
01:59:20,000 --> 01:59:21,708
Let them be reduced
to ashes, like this.
1837
01:59:23,041 --> 01:59:24,041
I know...
1838
01:59:24,541 --> 01:59:26,791
my illness is beyond recovery.
1839
01:59:27,041 --> 01:59:29,208
But now, I feel truly happy about it.
1840
01:59:30,041 --> 01:59:31,416
It's a kind of
freedom, isn't it?
1841
01:59:31,666 --> 01:59:34,666
The freedom to live only
in the reality we choose.
1842
01:59:38,958 --> 01:59:52,541
[intense, dramatic music]
1843
01:59:52,666 --> 01:59:55,041
There's a question that has
haunted me since that night...
1844
01:59:55,083 --> 01:59:56,083
"Where is Chachu now?"
1845
01:59:56,791 --> 01:59:59,041
But I don't think I can
ever ask that to Dad.
1846
02:00:00,041 --> 02:00:01,250
Even if I ask him,
1847
02:00:01,666 --> 02:00:03,625
would he remember the answer?
1848
02:00:04,291 --> 02:00:05,333
I don't know.
1849
02:00:05,916 --> 02:00:07,291
In case he doesn't remember,
1850
02:00:07,625 --> 02:00:09,583
wouldn't it just serve
as a painful reminder?
1851
02:00:10,041 --> 02:00:11,416
As Dad said;
1852
02:00:11,791 --> 02:00:13,541
Truths that do no
good for anyone...
1853
02:00:15,750 --> 02:00:52,791
[intense dramatic music]
1854
02:00:53,625 --> 02:00:55,666
[honk of approaching train]
1855
02:00:55,750 --> 02:00:58,916
I've found myself with a few people who
are deeply concerned about each other.
1856
02:00:59,875 --> 02:01:01,166
It's not morality,
1857
02:01:01,166 --> 02:01:03,041
but concern that keeps
them together.
1858
02:01:04,875 --> 02:01:06,416
Today, I'm one of them too.
1859
02:01:06,916 --> 02:01:11,125
♪ ♪
1860
02:01:12,208 --> 02:01:13,791
This journey is to Nagpur.
1861
02:01:14,750 --> 02:01:16,416
Both Ajayettan and I know...
1862
02:01:16,416 --> 02:01:18,500
it's not Chachu
we're going to see.
1863
02:01:19,750 --> 02:01:21,125
That's just how some things are.
1864
02:01:21,291 --> 02:01:23,125
We have to keep up the
act until the very end.
1865
02:01:30,541 --> 02:02:00,458
[intense dramatic music]
1866
02:02:00,583 --> 02:02:03,083
[music continues]
129173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.