All language subtitles for John.Wick.2014.Tr0nic.Russian.Included

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,138 --> 00:00:39,338 It looks like the storm has passed. 2 00:00:39,340 --> 00:00:42,174 New Yorkers, a season high, seven inches of rain last night. 3 00:00:42,176 --> 00:00:44,376 High winds and flooding in some areas 4 00:00:44,378 --> 00:00:46,478 even left some New Yorkers stranded. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,047 City crews still working this morning. 6 00:00:48,049 --> 00:00:49,281 They're trying to restore power 7 00:00:49,283 --> 00:00:54,119 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s. 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,625 Relentless weather these past few weeks. 9 00:00:59,627 --> 00:01:01,360 So get out there, enjoy the sun, 10 00:01:01,362 --> 00:01:03,228 go to the park, get outside if you can, 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,797 because it's not gonna last long. 12 00:01:38,631 --> 00:01:40,165 What are you doing, John? 13 00:01:41,234 --> 00:01:42,301 Looking at you. 14 00:01:43,303 --> 00:01:44,803 Come here. 15 00:01:51,144 --> 00:01:52,644 Are you still filming? 16 00:03:59,539 --> 00:04:00,772 Just an anniversary... 17 00:05:00,933 --> 00:05:02,301 It's been a while. 18 00:05:03,636 --> 00:05:05,304 My condolences. 19 00:05:07,073 --> 00:05:09,308 How're you holdin' up? 20 00:05:09,310 --> 00:05:11,076 I keep asking "Why her?" 21 00:05:12,612 --> 00:05:15,981 There's no rhyme or reason to this life. 22 00:05:15,983 --> 00:05:19,017 It's days like today scattered among the rest. 23 00:05:20,019 --> 00:05:22,020 Are you sure? 24 00:05:22,022 --> 00:05:23,722 Don't blame yourself. 25 00:05:27,360 --> 00:05:29,840 What are you really doing here, Marcus? 26 00:05:32,565 --> 00:05:34,900 Just checkin' up on an old friend. 27 00:05:42,742 --> 00:05:43,742 Goodbye, John. 28 00:06:16,142 --> 00:06:17,542 John Wick? 29 00:06:17,544 --> 00:06:18,810 Yes. 30 00:06:18,812 --> 00:06:20,112 Sign here, please. 31 00:06:27,887 --> 00:06:29,388 And the pen. 32 00:06:30,490 --> 00:06:31,757 Sorry. 33 00:06:31,759 --> 00:06:35,039 Here you go. Good night. Thanks. 34 00:07:04,424 --> 00:07:08,059 "John, I'm sorry I can't be there for you. 35 00:07:08,061 --> 00:07:12,030 "But you still need something, someone, to love. 36 00:07:12,032 --> 00:07:16,835 "So start with this. Because the car doesn't count. 37 00:07:16,837 --> 00:07:18,937 "I love you, John. 38 00:07:18,939 --> 00:07:21,106 "This illness has loomed over us for a long time, 39 00:07:21,108 --> 00:07:24,743 "and now that I have found my peace, find yours. 40 00:07:24,745 --> 00:07:28,880 "Until that day, your best friend, Helen." 41 00:08:06,018 --> 00:08:07,258 Hey. 42 00:08:10,590 --> 00:08:11,823 Hey. 43 00:08:16,762 --> 00:08:18,163 Daisy. 44 00:08:19,765 --> 00:08:21,032 Of course. 45 00:08:25,972 --> 00:08:27,072 Hey. 46 00:08:32,712 --> 00:08:33,979 Come on. 47 00:08:59,205 --> 00:09:01,873 I'm up. I'm up... 48 00:09:01,875 --> 00:09:04,309 I'm up. I'm up. 49 00:09:22,662 --> 00:09:23,662 Hey! 50 00:09:25,698 --> 00:09:26,798 Oh. 51 00:09:26,800 --> 00:09:28,166 Right. 52 00:09:41,847 --> 00:09:42,847 What? 53 00:09:52,758 --> 00:09:55,193 We'll grab you some kibble later. 54 00:11:24,884 --> 00:11:25,950 Nice ride. 55 00:11:28,721 --> 00:11:30,021 Mustang. 56 00:11:30,023 --> 00:11:31,222 Boss 429. 57 00:11:32,224 --> 00:11:33,992 She a '70? 58 00:11:33,994 --> 00:11:35,460 '69. 59 00:11:35,462 --> 00:11:37,062 Huh. 60 00:11:37,064 --> 00:11:38,897 Beautiful car. 61 00:11:38,899 --> 00:11:40,139 Thanks. 62 00:11:42,735 --> 00:11:44,102 How much? 63 00:11:44,104 --> 00:11:45,870 Excuse me? 64 00:11:45,872 --> 00:11:47,238 How much for the car? 65 00:11:48,240 --> 00:11:49,841 She's not for sale. 66 00:11:53,179 --> 00:11:55,046 Oh, I love dogs. 67 00:11:55,510 --> 00:11:57,478 Everything's got a price, bitch. 68 00:11:58,960 --> 00:12:00,828 Not this bitch. 69 00:12:02,610 --> 00:12:04,478 Who does this guy think he is? 70 00:12:07,160 --> 00:12:09,094 You have good day, sir. 71 00:13:39,451 --> 00:13:40,885 All right, come on, then. 72 00:13:45,324 --> 00:13:46,491 How you doin'? 73 00:13:58,904 --> 00:14:00,238 You need to go? 74 00:14:26,150 --> 00:14:27,721 Where are those fucking car keys? 75 00:14:32,550 --> 00:14:34,678 Shut that fucking dog up! 76 00:14:45,950 --> 00:14:47,361 Find the keys. 77 00:14:49,021 --> 00:14:50,288 Uh-huh. 78 00:14:50,030 --> 00:14:51,830 Here. I found them. 79 00:15:02,520 --> 00:15:04,020 Sleep tight, bitch. 80 00:16:41,530 --> 00:16:43,830 I think I'm gonna keep this motherfucker! 81 00:16:47,473 --> 00:16:48,713 Yo, Aurelio! 82 00:16:49,675 --> 00:16:51,175 Ah? 83 00:16:51,177 --> 00:16:53,745 I want a new VIN number and some clean papers. 84 00:16:55,014 --> 00:16:56,781 Where'd you get that car? 85 00:17:49,601 --> 00:17:50,768 Is it here? 86 00:18:01,780 --> 00:18:03,181 It was. 87 00:18:05,117 --> 00:18:06,837 I asked you where the hell did you get it? 88 00:18:09,088 --> 00:18:10,808 Iosef Tarasov nicked it. 89 00:18:11,723 --> 00:18:12,824 Viggo's son. 90 00:18:15,494 --> 00:18:16,561 Yeah. 91 00:18:19,465 --> 00:18:21,699 All right, get out of here. Just get out of my shop. Get out right now. 92 00:18:21,701 --> 00:18:23,367 Did you just lose your shit, Aurelio? 93 00:18:23,369 --> 00:18:25,770 Because we own you. 94 00:18:31,210 --> 00:18:33,444 What did you say? What did you say to me? 95 00:18:33,446 --> 00:18:34,812 We own you. 96 00:18:36,415 --> 00:18:38,249 You don't own me, punk. 97 00:18:38,251 --> 00:18:40,151 I work with your father, all right? 98 00:18:41,787 --> 00:18:44,522 The owner of that car, did you kill him or what? 99 00:18:44,524 --> 00:18:46,190 No. 100 00:18:46,192 --> 00:18:48,593 I sure as hell fucked up his dog. 101 00:18:48,595 --> 00:18:49,794 You fucked up his dog? That's what you did? 102 00:18:49,796 --> 00:18:51,295 You fucked up his dog? 103 00:18:51,297 --> 00:18:52,630 Yeah... 104 00:18:52,632 --> 00:18:54,465 That's crazy shit, man. 105 00:18:58,871 --> 00:19:01,772 Aw, look at you. That's great. 106 00:19:01,774 --> 00:19:04,342 You're gonna come into my shop and you're gonna pull a gun on me. 107 00:19:04,344 --> 00:19:06,677 Ah, that's great, man. Come on! 108 00:19:06,679 --> 00:19:09,280 Now, either you kill me right now 109 00:19:09,282 --> 00:19:11,616 or you get the fuck outta my shop! 110 00:19:14,319 --> 00:19:17,288 Viggo is not gonna like this. 111 00:19:17,290 --> 00:19:20,258 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 112 00:19:20,260 --> 00:19:22,140 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 113 00:19:25,764 --> 00:19:28,366 You've got a fuckin' pair on you, old man! 114 00:19:31,170 --> 00:19:34,610 I guess we'll be takin' our business someplace else. 115 00:19:37,843 --> 00:19:39,843 So what are you gonna do? 116 00:19:50,956 --> 00:19:53,224 I need a ride. 117 00:20:07,906 --> 00:20:09,207 Aurelio speaking. 118 00:20:11,877 --> 00:20:14,117 I heard you struck my son. 119 00:20:14,947 --> 00:20:16,214 Yes sir, I did. 120 00:20:16,216 --> 00:20:17,915 And may I ask why? 121 00:20:17,917 --> 00:20:21,519 Yeah. Well, because he stole John Wick's car, sir. 122 00:20:21,521 --> 00:20:24,755 And, uh, killed his dog. 123 00:20:29,795 --> 00:20:30,995 Oh. 124 00:21:00,559 --> 00:21:02,426 Viggo? 125 00:21:02,428 --> 00:21:03,861 Yeah? 126 00:21:03,863 --> 00:21:06,497 They've agreed to your terms. 127 00:21:06,499 --> 00:21:07,732 I mean, it's not like you gave them much 128 00:21:07,734 --> 00:21:10,015 of a choice anyway, though, right? 129 00:21:12,337 --> 00:21:14,097 Congratulations. 130 00:21:17,542 --> 00:21:18,609 Sir? 131 00:21:21,346 --> 00:21:22,680 Have you seen my son? 132 00:21:40,732 --> 00:21:42,433 How was your trip, kid? 133 00:21:42,435 --> 00:21:44,769 We won't be hearing from them anytime soon. 134 00:21:44,771 --> 00:21:46,337 Or ever. 135 00:22:10,529 --> 00:22:12,930 That's a nice jacket. 136 00:22:12,932 --> 00:22:14,692 Thanks. Yeah. 137 00:22:19,630 --> 00:22:20,700 Clean that up. 138 00:22:25,645 --> 00:22:26,777 Should I go? 139 00:22:31,550 --> 00:22:32,616 Viggo, English, please. Come on... 140 00:22:32,618 --> 00:22:34,719 Stay, God damn it! 141 00:22:34,721 --> 00:22:37,201 What did I do? You fucked up. 142 00:22:38,890 --> 00:22:40,624 We did what you asked. 143 00:22:40,626 --> 00:22:42,526 No one saw shit. 144 00:22:46,631 --> 00:22:48,866 I'm not talking about Atlantic City. 145 00:22:50,002 --> 00:22:51,936 What, then? 146 00:22:51,938 --> 00:22:55,072 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 147 00:22:55,074 --> 00:22:56,640 Aw, fuck, Viggo! 148 00:22:56,642 --> 00:22:58,602 Right, I'll go... You stay! 149 00:23:18,631 --> 00:23:22,867 It's not what you did, son, that angers me so. 150 00:23:22,869 --> 00:23:24,869 It's who you did it to. 151 00:23:24,871 --> 00:23:27,438 Who? The fucking nobody! 152 00:23:28,907 --> 00:23:31,008 That fuckin' nobody 153 00:23:33,578 --> 00:23:34,778 is John Wick. 154 00:23:49,895 --> 00:23:52,163 He once was an associate of ours. 155 00:23:54,533 --> 00:23:56,567 They call him Baba Yaga. 156 00:23:59,905 --> 00:24:01,439 The Boogeyman? 157 00:24:01,441 --> 00:24:03,174 Well, John wasn't exactly The Boogeyman. 158 00:24:08,013 --> 00:24:11,215 He was the one you sent to kill the fucking Boogeyman. 159 00:24:15,720 --> 00:24:17,021 Oh. 160 00:24:17,023 --> 00:24:19,590 John is a man of focus, 161 00:24:20,826 --> 00:24:21,826 commitment, 162 00:24:22,828 --> 00:24:23,961 sheer will. 163 00:24:25,630 --> 00:24:27,998 Something you know very little about. 164 00:24:29,968 --> 00:24:32,636 I once saw him kill three men in a bar. 165 00:24:33,638 --> 00:24:34,939 With a pencil. 166 00:24:36,476 --> 00:24:37,775 With a fuckin'... 167 00:24:40,745 --> 00:24:42,179 ...pencil. 168 00:24:50,622 --> 00:24:53,257 Then suddenly one day he asked to leave. 169 00:24:54,993 --> 00:24:56,894 It's over a woman, of course. 170 00:25:02,734 --> 00:25:04,735 So I made a deal with him. 171 00:25:06,238 --> 00:25:09,840 I gave him an impossible task. 172 00:25:11,142 --> 00:25:14,211 A job no one could have pulled off. 173 00:25:20,719 --> 00:25:23,220 The bodies he buried that day 174 00:25:24,756 --> 00:25:27,258 laid the foundation of what we are now. 175 00:25:32,163 --> 00:25:33,764 And then, my son, 176 00:25:34,966 --> 00:25:37,234 a few days after his wife died, 177 00:25:38,837 --> 00:25:39,970 you steal his car 178 00:25:41,673 --> 00:25:44,708 and kill his fuckin' dog. 179 00:25:44,710 --> 00:25:46,750 Father, I can make this right. 180 00:25:47,012 --> 00:25:48,112 Oh... 181 00:25:48,114 --> 00:25:50,080 How do you plan that? 182 00:25:50,082 --> 00:25:52,149 By finishing what I started. 183 00:25:52,151 --> 00:25:55,111 What the... Did he hear a fucking word I said? 184 00:25:53,350 --> 00:25:55,950 Dad, I can do this! Please! 185 00:25:56,721 --> 00:25:58,889 Iosef! Iosef! Listen! 186 00:25:59,891 --> 00:26:02,293 Huh? 187 00:26:02,295 --> 00:26:04,228 John will come for you. 188 00:26:10,235 --> 00:26:12,002 And you will do nothing, 189 00:26:12,004 --> 00:26:14,071 because you can do nothing. 190 00:26:14,073 --> 00:26:16,607 So get the fuck out of my sight! 191 00:26:45,904 --> 00:26:47,137 Hello, John. 192 00:26:50,742 --> 00:26:52,843 I heard about your wife, and I'm sorry. 193 00:26:52,845 --> 00:26:53,965 My condolences. 194 00:26:56,881 --> 00:27:01,218 It seems to be fate, or happenstance 195 00:27:01,220 --> 00:27:04,989 or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again. 196 00:27:09,894 --> 00:27:10,961 John? 197 00:27:15,900 --> 00:27:18,936 Let us not resort to our baser instincts 198 00:27:18,938 --> 00:27:21,939 and handle this like civilized men, to move on... 199 00:27:33,885 --> 00:27:34,985 What'd he say? 200 00:27:37,856 --> 00:27:39,056 Enough. 201 00:27:39,058 --> 00:27:40,157 Oh, God. 202 00:27:44,864 --> 00:27:45,944 Task your crew. 203 00:27:47,132 --> 00:27:49,199 How many? 204 00:27:49,201 --> 00:27:50,668 How many do you have? 205 00:28:06,010 --> 00:28:14,550 Hurry fall asleep or the Boogeyman will come for you. 206 00:28:33,981 --> 00:28:37,951 From the swamp he will come 207 00:28:44,552 --> 00:28:49,152 and take the children that don't behave. 208 00:29:13,653 --> 00:29:16,753 The Boogeyman. 209 00:32:01,085 --> 00:32:02,319 Evenin', John. 210 00:32:02,321 --> 00:32:04,454 Evenin', Jimmy. 211 00:32:04,456 --> 00:32:05,923 Noise complaint? 212 00:32:07,258 --> 00:32:09,559 Noise complaint. 213 00:32:20,371 --> 00:32:22,139 You, uh, workin' again? 214 00:32:22,141 --> 00:32:24,101 No, just sortin' some stuff out. 215 00:32:25,310 --> 00:32:26,944 Ah, well... 216 00:32:29,580 --> 00:32:31,214 I'll leave you be, then. 217 00:32:32,283 --> 00:32:33,350 Good night, John. 218 00:32:33,352 --> 00:32:34,551 Good night, Jimmy. 219 00:32:50,401 --> 00:32:52,970 This is Wick. 220 00:32:52,972 --> 00:32:55,339 Yes, John Wick, that's right. 221 00:32:55,341 --> 00:32:57,975 I'd like to make a dinner reservation for 12. 222 00:33:17,261 --> 00:33:18,501 Good to see you, John. 223 00:33:19,330 --> 00:33:20,364 Charlie. 224 00:33:33,144 --> 00:33:34,384 You look good. 225 00:33:35,646 --> 00:33:38,515 And here I'd feared you'd left all this behind. 226 00:34:20,825 --> 00:34:22,465 Will I be hearin' from you anytime soon? 227 00:34:24,796 --> 00:34:26,036 Goodbye, Charlie. 228 00:34:27,398 --> 00:34:28,765 John. 229 00:34:33,171 --> 00:34:34,771 Of course he did. 230 00:34:36,841 --> 00:34:39,076 Put a contract on John Wick. 231 00:34:39,078 --> 00:34:40,644 How much? 232 00:34:40,646 --> 00:34:41,886 Two million. 233 00:34:43,810 --> 00:34:46,210 Lure the wolf with the hen. 234 00:34:49,554 --> 00:34:51,521 English, Viggo, please. 235 00:34:55,526 --> 00:34:59,262 Put Iosef in the Red Circle and wait. 236 00:35:01,265 --> 00:35:02,666 For what? 237 00:35:02,668 --> 00:35:04,835 For John Wick, of course. 238 00:35:30,228 --> 00:35:31,328 Thank you. 239 00:35:33,831 --> 00:35:35,699 To what do I owe this visit? 240 00:35:39,905 --> 00:35:41,671 I have a job for you. 241 00:35:42,740 --> 00:35:44,574 And I've got a phone. 242 00:35:44,576 --> 00:35:46,843 Hmm. 243 00:35:46,845 --> 00:35:50,413 I want to offer you this face to face 244 00:35:50,415 --> 00:35:53,416 seeing as how you might find it personal. 245 00:35:55,753 --> 00:35:58,288 Would you kill John Wick for two million dollars? 246 00:36:02,827 --> 00:36:04,594 After all, you were close. 247 00:36:06,264 --> 00:36:08,365 Is the contract exclusive? 248 00:36:08,367 --> 00:36:10,167 No, it's open. 249 00:36:10,169 --> 00:36:12,335 It's a timely matter, it has to be handled quickly. 250 00:36:13,638 --> 00:36:14,905 Consider it done. 251 00:36:16,874 --> 00:36:18,909 Thank you, Marcus. 252 00:36:18,911 --> 00:36:21,311 I know I can trust you. Thanks for the drink. 253 00:38:25,803 --> 00:38:28,471 Room 918. Do enjoy your stay. 254 00:38:28,473 --> 00:38:29,873 Thanks. 255 00:38:32,543 --> 00:38:33,623 Good seeing you again, John. 256 00:38:34,578 --> 00:38:35,745 Perkins. 257 00:38:38,582 --> 00:38:40,884 I have you for two nights. 258 00:38:40,886 --> 00:38:43,019 Depending on business, it may be more. 259 00:38:43,021 --> 00:38:44,688 Of course, sir. 260 00:38:44,690 --> 00:38:46,623 So when did the old place get a facelift? 261 00:38:47,758 --> 00:38:49,693 Around four years ago. 262 00:38:49,695 --> 00:38:52,696 But I assure you, sir, she really hasn't changed much. 263 00:38:52,698 --> 00:38:53,897 Same owner? 264 00:38:53,899 --> 00:38:55,465 Same owner. 265 00:39:03,674 --> 00:39:04,774 Room 818. 266 00:39:06,610 --> 00:39:09,412 And, as always, 267 00:39:09,414 --> 00:39:14,050 it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick. 268 00:39:29,700 --> 00:39:32,180 What are you doing, John? 269 00:39:32,370 --> 00:39:33,703 Looking at you. 270 00:39:34,872 --> 00:39:36,112 Come here. 271 00:41:09,166 --> 00:41:10,800 Hello, Winston. 272 00:41:12,903 --> 00:41:14,504 Jonathan. 273 00:41:16,874 --> 00:41:18,875 Now, as I recall, 274 00:41:18,877 --> 00:41:20,944 weren't you the one tasked to dole out 275 00:41:20,946 --> 00:41:23,046 the beatings, not receive them? 276 00:41:23,048 --> 00:41:24,547 Rusty, I guess. 277 00:41:25,716 --> 00:41:27,250 To what do we owe the pleasure? 278 00:41:29,019 --> 00:41:30,854 Iosef Tarasov. 279 00:41:32,122 --> 00:41:33,523 What about him? 280 00:41:33,525 --> 00:41:34,765 I'd like to talk with him. 281 00:41:35,726 --> 00:41:38,728 A talk, you say. 282 00:41:41,699 --> 00:41:43,800 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 283 00:41:44,802 --> 00:41:47,270 I want to ask you this. 284 00:41:47,272 --> 00:41:49,138 Have you returned to the fold? 285 00:41:50,241 --> 00:41:52,909 Just visiting. 286 00:41:52,911 --> 00:41:55,011 Have you thought this through? 287 00:41:55,013 --> 00:41:58,815 I mean, chewed down to the bone? 288 00:41:59,884 --> 00:42:02,719 You got out once. 289 00:42:02,721 --> 00:42:05,221 You dip so much as a pinky back into this pond, 290 00:42:06,757 --> 00:42:10,560 you may well find something reaches out 291 00:42:10,562 --> 00:42:12,929 and drags you back into its depths. 292 00:42:12,931 --> 00:42:14,197 Where do I find him? 293 00:42:16,834 --> 00:42:18,101 Hey. 294 00:42:19,136 --> 00:42:20,737 Wick's at The Continental. 295 00:42:23,240 --> 00:42:26,109 Welcome home, John. 296 00:42:26,111 --> 00:42:28,471 We have a contact there who's willing to take him out for us. 297 00:42:28,646 --> 00:42:29,679 Yeah? 298 00:42:30,881 --> 00:42:32,549 How brazen. 299 00:42:35,152 --> 00:42:37,654 If they're willing to break the rules of Continental, 300 00:42:37,656 --> 00:42:39,222 double the bounty. 301 00:42:39,224 --> 00:42:41,758 You know the rules. 302 00:42:41,760 --> 00:42:43,860 No business can be conducted on these premises 303 00:42:43,862 --> 00:42:47,297 lest incurring heavy penalties. 304 00:42:50,768 --> 00:42:51,968 Have a drink 305 00:42:53,971 --> 00:42:55,672 and relax. 306 00:42:58,042 --> 00:42:59,108 For now. 307 00:43:03,213 --> 00:43:04,914 It's personal. 308 00:43:11,088 --> 00:43:13,823 Holy shit! Jonathan! 309 00:43:13,825 --> 00:43:16,092 Hey, Addy. My God! 310 00:43:16,094 --> 00:43:18,962 How long has it been? Four years? 311 00:43:18,964 --> 00:43:20,597 Five and change. 312 00:43:20,599 --> 00:43:24,033 So tell me, how was life on the other side? 313 00:43:24,035 --> 00:43:26,035 It was good, Addy. 314 00:43:26,037 --> 00:43:27,870 Far better than I deserved. 315 00:43:29,273 --> 00:43:30,974 Hey, I'm sorry to hear about your... 316 00:43:30,976 --> 00:43:32,075 Thanks. 317 00:43:34,278 --> 00:43:35,979 I've never seen you like this. 318 00:43:36,981 --> 00:43:38,047 Like what? 319 00:43:39,083 --> 00:43:40,650 Vulnerable. 320 00:43:42,886 --> 00:43:44,721 I'm retired. 321 00:43:44,723 --> 00:43:46,656 Not if you're drinkin' here, you're not. 322 00:43:48,258 --> 00:43:50,259 Usual? Please. 323 00:43:56,867 --> 00:43:58,101 Compliments of the house. 324 00:43:59,103 --> 00:44:00,637 Thanks. 325 00:44:50,080 --> 00:44:51,580 Level 2, give me your status. 326 00:44:53,080 --> 00:44:54,880 Yeah, the VIP room is clear. 327 00:44:55,080 --> 00:44:56,780 Balcony. Tell me what you see? 328 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 No sign of him here. 329 00:45:01,280 --> 00:45:03,080 Basement. How's it going down there? 330 00:45:03,380 --> 00:45:04,980 Basement. Clear. 331 00:46:09,467 --> 00:46:11,300 Did you see the tits on that girl? 332 00:46:14,405 --> 00:46:16,372 Better hope Lita is working tonight. 333 00:46:23,940 --> 00:46:26,610 Come in brother and have a drink with us. 334 00:46:26,611 --> 00:46:30,910 My job is to keep a boy safe, not babysit a drunkard. 335 00:46:32,990 --> 00:46:34,524 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 336 00:46:34,526 --> 00:46:36,325 I'm not. 337 00:46:36,327 --> 00:46:39,362 No. But you should be. 338 00:46:44,268 --> 00:46:45,868 I want another bottle! 339 00:46:47,971 --> 00:46:50,106 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 340 00:46:51,108 --> 00:46:52,575 Come on! 341 00:47:01,151 --> 00:47:02,518 Hello, Francis. 342 00:47:03,887 --> 00:47:05,647 Mr. Wick. 343 00:47:04,911 --> 00:47:06,511 You've lost weight. 344 00:47:06,780 --> 00:47:08,540 Over sixty pounds. 345 00:47:08,880 --> 00:47:11,040 Yeah? Impressive. 346 00:47:12,996 --> 00:47:14,864 Are you here on business, sir? 347 00:47:15,933 --> 00:47:17,400 Afraid so, Francis. 348 00:47:18,502 --> 00:47:20,742 Why don't you take the night off. 349 00:47:26,410 --> 00:47:27,577 Thank you, sir. 350 00:47:56,570 --> 00:47:57,900 Where is Iosef? 351 00:47:59,209 --> 00:48:00,209 Fuck you, motherfucker! 352 00:48:07,651 --> 00:48:09,531 Where is Iosef? 353 00:48:12,090 --> 00:48:14,323 Bath house, downstairs. 354 00:48:15,120 --> 00:48:16,790 You stole my car. 355 00:48:18,320 --> 00:48:19,990 And you killed my dog. 356 00:48:24,820 --> 00:48:25,790 Fuck you. 357 00:49:12,560 --> 00:49:13,560 Any sign of John Wick? 358 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 No, nothing. 359 00:49:15,560 --> 00:49:17,560 Level 2, give me your status. 360 00:49:22,460 --> 00:49:24,460 Basement. All clear? 361 00:49:24,560 --> 00:49:25,560 Yes. 362 00:50:06,380 --> 00:50:07,060 He's here! 363 00:50:17,681 --> 00:50:19,448 Go! 364 00:51:08,230 --> 00:51:09,590 Follow me! 365 00:51:27,484 --> 00:51:29,684 John Wick's there. Go get him! 366 00:51:44,050 --> 00:51:46,850 Wick's here! He's in the building! 367 00:51:48,772 --> 00:51:52,208 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 368 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 Get in! Get in! 369 00:53:35,278 --> 00:53:36,378 Come on, come on! 370 00:54:52,870 --> 00:54:53,970 Victor, where the fuck are you? 371 00:54:55,870 --> 00:54:57,770 Everything's got a price. 372 00:55:21,451 --> 00:55:22,951 Good evening, Mr. Wick. 373 00:55:22,953 --> 00:55:24,086 Good evening. 374 00:55:24,088 --> 00:55:25,921 How may I be of service? 375 00:55:25,923 --> 00:55:26,989 Is the doctor in? 376 00:55:26,991 --> 00:55:28,857 Yes, sir. 24/7. 377 00:55:28,859 --> 00:55:30,859 Then send him up, please. Yes, sir. 378 00:55:30,861 --> 00:55:32,361 How good's your laundry? 379 00:55:34,397 --> 00:55:36,832 I'm sorry to say that no one's that good. 380 00:55:37,834 --> 00:55:40,669 No. I thought not. 381 00:55:40,671 --> 00:55:43,572 May I suggest a drink, sir. 382 00:55:43,574 --> 00:55:44,814 Bourbon, perhaps. 383 00:55:46,509 --> 00:55:47,943 That sounds perfect. 384 00:56:02,560 --> 00:56:05,060 So what sort of movement am I looking at? 385 00:56:05,062 --> 00:56:07,796 Well, if you're lookin' to heal, 386 00:56:07,798 --> 00:56:09,098 then keep it marginal. 387 00:56:11,434 --> 00:56:13,635 However, if you still have... 388 00:56:13,637 --> 00:56:15,317 ...business to attend to, 389 00:56:18,508 --> 00:56:20,748 take two of these beforehand. 390 00:56:21,845 --> 00:56:24,380 Your stitches'll tear and you'll bleed, 391 00:56:25,515 --> 00:56:28,417 but you'll have full function. 392 00:56:28,419 --> 00:56:30,619 Do you need anything for the pain? 393 00:56:31,721 --> 00:56:33,455 No, I've got that covered. 394 00:57:40,824 --> 00:57:41,824 Hey, John. 395 00:57:45,229 --> 00:57:46,562 Perkins? 396 00:57:46,564 --> 00:57:48,684 I thought I'd let myself in. 397 00:57:49,232 --> 00:57:50,599 I noticed. 398 00:57:58,875 --> 00:58:01,610 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 399 00:58:01,612 --> 00:58:03,579 Viggo's giving me four to break hotel rules. 400 00:58:03,581 --> 00:58:06,581 That's unwise, I assure you. 401 00:58:12,121 --> 00:58:13,755 You were always a pussy. 402 00:59:29,632 --> 00:59:31,733 Yes? 403 00:59:31,735 --> 00:59:33,902 I apologize for calling you at this hour, 404 00:59:33,904 --> 00:59:37,039 but we have received a number of grievances 405 00:59:37,041 --> 00:59:39,281 from your floor concerning the noise. 406 00:59:41,277 --> 00:59:42,878 My apologies. 407 00:59:42,880 --> 00:59:46,915 I was dealing with an uninvited guest. 408 00:59:46,917 --> 00:59:48,984 Have you need then of, say, 409 00:59:48,986 --> 00:59:51,119 a dinner reservation, perhaps? 410 00:59:51,121 --> 00:59:53,822 Perhaps. I'll have to get back to you. 411 01:00:01,698 --> 01:00:02,698 No! 412 01:00:04,100 --> 01:00:05,801 Where's Iosef? 413 01:00:05,803 --> 01:00:06,868 Fuck you. 414 01:00:06,870 --> 01:00:07,936 Where's Viggo? 415 01:00:07,938 --> 01:00:10,238 I'm not telling you shit! 416 01:00:10,240 --> 01:00:12,708 Do you really wanna die here, Perkins? 417 01:00:14,177 --> 01:00:15,877 Give me somethin'. 418 01:00:20,717 --> 01:00:21,950 Little Russia. 419 01:00:21,952 --> 01:00:25,087 There's a church near Cannon Court. 420 01:00:25,089 --> 01:00:26,321 What about it? 421 01:00:26,323 --> 01:00:27,856 It's a front. 422 01:00:27,858 --> 01:00:30,178 It's where Viggo keeps his private stash. 423 01:00:31,995 --> 01:00:33,061 Thank you. 424 01:00:40,036 --> 01:00:41,670 Do I know you? 425 01:00:43,239 --> 01:00:44,873 I'm thinkin' so. 426 01:00:52,181 --> 01:00:53,882 Hey, John. 427 01:00:53,884 --> 01:00:55,784 Hey, Harry. 428 01:00:55,786 --> 01:00:57,219 Everything all right? 429 01:00:57,221 --> 01:01:00,155 Yeah. Everything's fine. 430 01:01:01,290 --> 01:01:03,091 I'll leave you to it, then. 431 01:01:03,093 --> 01:01:04,159 Hey, Harry? 432 01:01:05,828 --> 01:01:07,929 You keen on earning a coin? 433 01:01:07,931 --> 01:01:09,398 Babysittin' the sleepin' one? 434 01:01:09,400 --> 01:01:10,866 Catch and release? 435 01:01:10,868 --> 01:01:12,100 Catch and release. 436 01:01:44,000 --> 01:01:45,967 My son, how might I help you? 437 01:01:52,809 --> 01:01:55,090 Motherfucker! Do you know who you're fucking with? 438 01:01:58,050 --> 01:02:00,330 Yes. Yes I do. 439 01:02:04,954 --> 01:02:07,055 Let's go to the vault. 440 01:02:18,501 --> 01:02:20,181 Open it. 441 01:02:19,550 --> 01:02:22,970 Do you think you can scare me into opening this gate? 442 01:02:23,350 --> 01:02:25,470 Yes I do. Open it. 443 01:02:27,043 --> 01:02:28,210 Viggo will kill me. 444 01:02:33,149 --> 01:02:34,229 Uh-huh. 445 01:02:46,229 --> 01:02:47,362 Ladies, out. 446 01:02:51,950 --> 01:02:53,650 Have a nice day. 447 01:03:00,777 --> 01:03:02,477 Honestly, 448 01:03:02,479 --> 01:03:04,946 what do you think you're going to do with all of that? 449 01:03:04,948 --> 01:03:06,628 This. 450 01:03:36,890 --> 01:03:38,260 Get me that fucking idiot! 451 01:03:55,164 --> 01:03:57,933 Don't worry. 452 01:03:57,935 --> 01:03:59,301 Housekeeping will find you. 453 01:04:00,603 --> 01:04:02,604 Treat all your ladies like this? 454 01:04:02,606 --> 01:04:05,507 You are no lady. Trust me. 455 01:04:12,481 --> 01:04:14,182 Harry, is it? 456 01:04:17,053 --> 01:04:19,334 How'd you like to earn more than just a gold coin? 457 01:04:22,458 --> 01:04:24,192 You've broken the rules. 458 01:04:24,194 --> 01:04:28,363 You've done business on Continental grounds. 459 01:04:28,365 --> 01:04:32,500 And management does not take kindly to that sort of behavior. 460 01:04:34,203 --> 01:04:35,637 Fuck management. 461 01:04:42,979 --> 01:04:45,280 Don't worry. Housekeeping will find you. 462 01:04:49,960 --> 01:04:51,160 Shit! 463 01:04:52,121 --> 01:04:53,889 Ashes to ashes. 464 01:04:55,091 --> 01:04:56,658 Can we recover from this? 465 01:04:56,660 --> 01:04:58,226 Viggo, you know what was in that vault, right? 466 01:04:58,228 --> 01:04:59,527 It was nothing. 467 01:05:04,066 --> 01:05:05,166 Shit! 468 01:05:22,419 --> 01:05:23,485 Come on! 469 01:05:27,500 --> 01:05:28,700 Cover me! 470 01:06:41,330 --> 01:06:44,199 I'll say this, John. 471 01:06:44,201 --> 01:06:46,768 They sure as fuck broke the mold with you. 472 01:06:50,240 --> 01:06:51,673 Ay, ay... 473 01:07:00,683 --> 01:07:03,118 You always had a certain... 474 01:07:04,688 --> 01:07:06,421 ...audacity about you, you know. 475 01:07:07,456 --> 01:07:09,624 Right? Oh, yeah. 476 01:07:13,295 --> 01:07:17,665 I can say you're still very much the John Wick of old. 477 01:07:18,667 --> 01:07:19,768 Am I? 478 01:07:23,606 --> 01:07:26,474 People don't change. You know that. 479 01:07:27,543 --> 01:07:29,277 Times, they do. 480 01:07:33,383 --> 01:07:36,618 Do you know what was in that vault? 481 01:07:36,620 --> 01:07:38,753 Artwork, cash, not without its worth, 482 01:07:38,755 --> 01:07:41,489 but the leverage I had on this city, 483 01:07:41,491 --> 01:07:45,427 audio recordings, physical evidence, blackmail, 484 01:07:45,429 --> 01:07:46,761 it was fuckin' priceless! 485 01:07:47,763 --> 01:07:49,297 Priceless! 486 01:07:52,068 --> 01:07:55,637 Yeah. I kind of enjoyed that. 487 01:07:55,639 --> 01:07:58,640 Yeah, I know you did. 488 01:07:58,642 --> 01:07:59,707 Yeah. 489 01:08:00,743 --> 01:08:02,143 Are you really laughing? 490 01:08:09,318 --> 01:08:10,518 So... 491 01:08:14,356 --> 01:08:16,724 Then you got married, ah? Settled down. 492 01:08:18,127 --> 01:08:19,447 How did you manage that anyways? 493 01:08:20,396 --> 01:08:21,830 Luck, I guess. 494 01:08:22,832 --> 01:08:25,300 Yeah. 495 01:08:25,302 --> 01:08:28,336 Yeah, while you had your wife, I had my son. 496 01:08:28,338 --> 01:08:31,406 And believe me, you had a far better deal. 497 01:08:36,645 --> 01:08:38,680 And then you left. 498 01:08:38,682 --> 01:08:40,815 And the way you got out, 499 01:08:40,817 --> 01:08:46,287 lying to yourself that the past held no sway over the future. 500 01:08:46,289 --> 01:08:47,889 But in the end, 501 01:08:49,692 --> 01:08:54,529 a lot of us are rewarded for our misdeeds, 502 01:08:54,531 --> 01:08:58,266 which is why God took your wife 503 01:08:59,835 --> 01:09:02,270 and unleashed you upon me. 504 01:09:04,240 --> 01:09:08,376 This life follows you. 505 01:09:10,579 --> 01:09:13,281 It clings to you, 506 01:09:13,283 --> 01:09:18,620 infecting everyone who comes close to you. 507 01:09:18,622 --> 01:09:21,422 We are cursed, you and I. 508 01:09:22,791 --> 01:09:25,927 On that we agree. 509 01:09:30,232 --> 01:09:31,933 Finally, common ground. 510 01:09:33,502 --> 01:09:34,602 Okay. 511 01:09:34,604 --> 01:09:36,871 Step aside. 512 01:09:36,873 --> 01:09:38,806 Give me your son. 513 01:09:40,176 --> 01:09:41,442 John Wick. 514 01:09:45,060 --> 01:09:46,460 The Boogeyman. 515 01:09:47,750 --> 01:09:51,452 It was just a fucking car! Just a fuckin' dog! 516 01:09:51,454 --> 01:09:52,887 Just a dog... 517 01:09:54,290 --> 01:09:55,410 Viggo? 518 01:09:56,892 --> 01:09:58,326 Yeah. 519 01:09:58,328 --> 01:10:00,728 When Helen died, I lost everything. 520 01:10:02,231 --> 01:10:05,400 Until that dog arrived on my doorstep. 521 01:10:05,402 --> 01:10:08,636 A final gift from my wife. 522 01:10:08,638 --> 01:10:11,806 In that moment, I received some semblance of hope. 523 01:10:14,443 --> 01:10:16,878 An opportunity to grieve unalone. 524 01:10:18,914 --> 01:10:20,582 And your son 525 01:10:21,584 --> 01:10:23,484 took that from me! 526 01:10:23,486 --> 01:10:24,552 Oh, come on... 527 01:10:24,554 --> 01:10:26,588 Stole that from me! 528 01:10:26,590 --> 01:10:29,557 Killed that from me! 529 01:10:29,559 --> 01:10:32,293 People keep asking if I'm back. 530 01:10:32,295 --> 01:10:34,896 And I haven't really had an answer. 531 01:10:34,898 --> 01:10:38,600 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back! 532 01:10:38,602 --> 01:10:41,703 So you can either hand over your son... 533 01:10:41,705 --> 01:10:45,373 ...or you can die screaming alongside him! 534 01:13:22,531 --> 01:13:24,331 Cool it, cool it, cool it, cool it, cool it! 535 01:13:25,067 --> 01:13:26,434 John! 536 01:13:28,772 --> 01:13:30,492 Where is he? Shit. 537 01:13:32,141 --> 01:13:33,474 Shit! 538 01:13:38,514 --> 01:13:40,982 I have your word that if I tell you where he is, 539 01:13:40,984 --> 01:13:42,817 you'll let me walk away? 540 01:13:42,819 --> 01:13:44,051 Pull the contract. 541 01:13:48,791 --> 01:13:49,791 Done. 542 01:13:54,930 --> 01:13:57,632 He's kept in a safe house. Brooklyn. 543 01:13:57,634 --> 01:13:59,500 434 Wallace Place. 544 01:14:02,070 --> 01:14:03,604 They know you're coming. 545 01:14:03,606 --> 01:14:05,673 Of course. 546 01:14:05,675 --> 01:14:07,074 But it won't matter. 547 01:14:19,830 --> 01:14:20,830 Position 3. 548 01:14:21,530 --> 01:14:22,230 Check in. 549 01:14:22,330 --> 01:14:23,330 Check. 550 01:14:24,830 --> 01:14:26,430 All positions stay ready. 551 01:14:36,830 --> 01:14:38,130 Position 2. Check in. 552 01:14:39,030 --> 01:14:40,030 Check. 553 01:14:59,161 --> 01:15:01,241 Will you stop playing the fucking video game? 554 01:15:01,210 --> 01:15:02,210 Position 2. 555 01:15:02,260 --> 01:15:03,260 Check. 556 01:15:04,110 --> 01:15:06,110 Position 3. 557 01:15:07,260 --> 01:15:08,260 Check in. 558 01:15:08,860 --> 01:15:09,860 Check. 559 01:15:14,743 --> 01:15:17,678 Will you stop playing that fucking video game? 560 01:15:28,924 --> 01:15:30,124 Get down, get down! 561 01:15:40,035 --> 01:15:42,435 Come on, come on! Get down, get down! 562 01:16:33,430 --> 01:16:34,630 It was just a fucking... 563 01:17:01,149 --> 01:17:02,316 Make the arrangements. 564 01:17:20,869 --> 01:17:21,869 Thank you. 565 01:17:23,105 --> 01:17:24,345 Our pleasure, sir. 566 01:17:28,010 --> 01:17:31,746 A parting gift. From the management. 567 01:17:31,748 --> 01:17:33,948 Compensation for last night's unfortunate 568 01:17:35,050 --> 01:17:36,130 incident. 569 01:18:24,099 --> 01:18:27,101 How many times do I have to save your ass? 570 01:18:27,103 --> 01:18:28,135 I appreciate it. 571 01:18:29,137 --> 01:18:30,204 Of course. 572 01:18:30,206 --> 01:18:31,446 You look terrible. 573 01:18:32,240 --> 01:18:34,075 No, I look retired. 574 01:18:34,077 --> 01:18:35,743 Retired? 575 01:18:35,745 --> 01:18:37,178 You really believe that? 576 01:18:51,827 --> 01:18:53,867 You made a new life. 577 01:18:55,464 --> 01:18:57,064 You'll find your way back to it. 578 01:18:59,167 --> 01:19:00,801 It's time to go home. 579 01:19:54,556 --> 01:19:58,392 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 580 01:19:58,394 --> 01:19:59,527 Hello, Marcus. 581 01:20:13,141 --> 01:20:14,241 This is John. 582 01:20:15,977 --> 01:20:18,879 I appreciate you granting my son a swift death. 583 01:20:21,316 --> 01:20:24,077 I wouldn't know how to reply to that either. 584 01:20:26,054 --> 01:20:28,189 Marcus betrayed me. 585 01:20:39,134 --> 01:20:41,402 You pulled the contract. 586 01:20:41,404 --> 01:20:46,173 And while it was open, you had every chance, 587 01:20:46,175 --> 01:20:49,443 every opportunity to kill John Wick. 588 01:20:49,445 --> 01:20:52,546 And if you had done your job, 589 01:20:52,548 --> 01:20:54,849 my son would be still alive! 590 01:20:57,552 --> 01:20:59,386 And in so doing, 591 01:20:59,388 --> 01:21:01,555 he broke the cardinal rule. 592 01:21:03,558 --> 01:21:04,592 Thank you. 593 01:21:08,463 --> 01:21:09,530 Ms. Perkins. 594 01:21:11,333 --> 01:21:13,534 Why am I not surprised? 595 01:21:13,536 --> 01:21:16,016 In for a penny, in for a pound. 596 01:21:17,305 --> 01:21:20,541 So, John, I had no choice. 597 01:21:21,543 --> 01:21:23,911 I always liked you, Marcus. 598 01:21:25,347 --> 01:21:27,448 The last of the old guard. 599 01:21:32,053 --> 01:21:33,153 Oh. 600 01:21:36,191 --> 01:21:40,194 But unlike the others, you go out on my terms. 601 01:21:41,296 --> 01:21:43,030 God! No! 602 01:21:46,002 --> 01:21:47,401 No, my good sir. 603 01:21:49,337 --> 01:21:51,038 I go out on my own. 604 01:22:12,994 --> 01:22:13,994 See? 605 01:22:25,640 --> 01:22:27,207 Well played, old friend. 606 01:22:34,416 --> 01:22:36,383 We done, Viggo? 607 01:22:36,385 --> 01:22:38,052 We're done. 608 01:22:38,054 --> 01:22:39,294 Okay. Here. 609 01:22:40,055 --> 01:22:41,288 Thank you. 610 01:22:44,492 --> 01:22:46,727 Yeah. Fuel the chopper. 611 01:23:09,751 --> 01:23:13,721 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 612 01:23:57,132 --> 01:23:59,333 Ms. Perkins, 613 01:23:59,335 --> 01:24:01,502 your membership to the Continental has been, 614 01:24:01,504 --> 01:24:04,271 by thine own hand, revoked. 615 01:24:31,499 --> 01:24:33,834 I know what you're thinking, Jonathan. 616 01:24:33,836 --> 01:24:35,736 We live by a code. 617 01:24:35,738 --> 01:24:37,438 Which is why I'm not the one telling you that 618 01:24:37,440 --> 01:24:39,440 a certain helicopter at a certain helipad 619 01:24:39,442 --> 01:24:41,882 is being fueled for a certain someone. 620 01:25:00,829 --> 01:25:02,162 Have you got my cigarettes? 621 01:25:02,164 --> 01:25:03,324 Yeah, I got your cigarettes. 622 01:25:24,100 --> 01:25:25,860 Who is that behind us? 623 01:25:27,222 --> 01:25:28,222 Oh, fuck! 624 01:25:31,593 --> 01:25:33,494 Yeah. Super. Come on, let's go. Faster! 625 01:25:33,496 --> 01:25:35,656 The helicopter's right down there. Come on! Let's go! 626 01:25:48,710 --> 01:25:49,810 Oh, shit! 627 01:25:49,812 --> 01:25:51,879 Goddamn, I knew he'd come. 628 01:26:06,394 --> 01:26:08,595 What's fuckin' wrong with this guy? 629 01:26:08,597 --> 01:26:10,297 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 630 01:26:12,567 --> 01:26:13,934 Oh, God! 631 01:26:15,704 --> 01:26:17,638 That was a good one. 632 01:26:17,640 --> 01:26:18,640 Who's got a gun? 633 01:26:30,361 --> 01:26:31,461 Go kill him! 634 01:26:34,656 --> 01:26:35,856 Fuck! 635 01:26:52,907 --> 01:26:55,668 Viggo, the helicopters, right over there. We have to get over there. 636 01:27:05,853 --> 01:27:06,920 Ah! 637 01:27:12,894 --> 01:27:13,961 Oh, my God, I need a gun. 638 01:27:36,618 --> 01:27:37,851 English, please. 639 01:27:37,853 --> 01:27:38,933 Good luck. 640 01:27:40,588 --> 01:27:42,522 Russian cocksucker. 641 01:27:42,524 --> 01:27:43,724 Ah! 642 01:27:43,726 --> 01:27:44,891 Fuck! 643 01:28:10,518 --> 01:28:12,019 No! 644 01:29:15,049 --> 01:29:16,917 No more guns, John. 645 01:29:19,387 --> 01:29:21,021 No more bullets. 646 01:29:22,023 --> 01:29:23,657 No more bullets. 647 01:29:31,933 --> 01:29:33,600 Just you and me, John. 648 01:29:34,769 --> 01:29:35,802 You and me. 649 01:29:59,627 --> 01:30:01,962 What happened, John? 650 01:30:01,964 --> 01:30:04,731 We were professionals. Civilized. 651 01:30:04,733 --> 01:30:06,600 Do I look civilized to you? 652 01:31:29,684 --> 01:31:31,518 Be seeing you, John. 653 01:31:33,654 --> 01:31:34,921 Yeah. 654 01:31:36,023 --> 01:31:37,691 Be seeing you. 655 01:32:28,943 --> 01:32:32,178 Come on, John. Let's go home. 656 01:34:16,250 --> 01:34:17,317 It's okay. 657 01:34:18,986 --> 01:34:20,220 Let's go home. 41414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.