Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,752 --> 00:00:10,751
...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,473 --> 00:00:15,183
Une porte s'ouvre.
5
00:00:15,350 --> 00:00:18,520
Sifflement et grondement de machine
6
00:00:18,687 --> 00:00:25,527
...
7
00:00:25,694 --> 00:00:28,446
- Allongez-vous la tête ici,
s'il vous plaît.
8
00:00:28,613 --> 00:00:35,161
...
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,580
Ne vous inquiétez pas,
ça fait pas mal.
10
00:00:37,747 --> 00:00:47,746
...
11
00:01:17,829 --> 00:01:19,080
- Jean-Pierre.
12
00:01:21,332 --> 00:01:22,792
Jean-Pierre.
13
00:01:24,586 --> 00:01:26,796
Tu comprends
ce que je viens de dire ?
14
00:01:26,963 --> 00:01:27,964
- Hum...
15
00:01:30,425 --> 00:01:32,469
Tumeur temporale gauche.
16
00:01:32,635 --> 00:01:33,845
I n o pé ra b le.
17
00:01:35,430 --> 00:01:38,016
- Je dois m'assurer
que tu aies bien compris.
18
00:01:43,021 --> 00:01:45,899
- Avec la chimio,
je peux m'en sortir ?
19
00:01:47,150 --> 00:01:48,318
- Oui.
20
00:01:49,694 --> 00:01:51,863
Faut que tu te fasses remplacer.
21
00:01:53,239 --> 00:01:56,284
Tu dois arrêter de travailler
si tu veux guérir.
22
00:02:00,163 --> 00:02:01,539
- T'as une tache.
23
00:02:02,540 --> 00:02:04,709
Une tache d'encre ou de café.
24
00:02:06,127 --> 00:02:08,546
Musique douce
25
00:02:08,713 --> 00:02:09,464
- Ah oui.
26
00:02:09,631 --> 00:02:19,630
...
27
00:02:32,779 --> 00:02:33,738
- C'est moi.
28
00:02:33,905 --> 00:02:40,995
...
29
00:02:41,162 --> 00:02:42,747
Allez, on se déshabille.
30
00:02:42,914 --> 00:02:44,666
Qu'on regarde un peu tout ça.
31
00:02:44,833 --> 00:02:54,832
...
32
00:03:00,723 --> 00:03:03,226
On en a déjà parlé.
Il faut vous habiller
33
00:03:03,393 --> 00:03:06,020
plus simplement
quand je viens vous voir.
34
00:03:06,187 --> 00:03:16,186
...
35
00:03:26,457 --> 00:03:34,716
...
36
00:03:34,883 --> 00:03:36,467
Bonjour, monsieur.
37
00:03:37,135 --> 00:03:39,053
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
38
00:03:39,220 --> 00:03:41,347
- Je me suis coincé avec ça.
39
00:03:41,514 --> 00:03:42,473
- Ouh là...
40
00:03:43,725 --> 00:03:46,269
- J'ai du mal à plier la main.
- Bah ouais.
41
00:03:46,436 --> 00:03:48,813
Musique douce
42
00:03:48,980 --> 00:03:58,979
...
43
00:03:59,949 --> 00:04:00,992
- Baisse la télé.
44
00:04:02,035 --> 00:04:04,621
- Elles sont à qui, ces baskets ?
- À Enzo.
45
00:04:06,414 --> 00:04:07,749
- Il est là ?
46
00:04:07,916 --> 00:04:09,125
- Je peux l'appeler.
47
00:04:09,292 --> 00:04:12,253
Musique douce
48
00:04:12,420 --> 00:04:15,465
...
49
00:04:15,632 --> 00:04:16,674
- Et l'autre ?
50
00:04:18,718 --> 00:04:19,802
C'est bien.
51
00:04:19,969 --> 00:04:21,512
- Y a un problème ?
52
00:04:22,221 --> 00:04:23,932
- Non, y a rien de grave.
53
00:04:24,098 --> 00:04:27,352
Je voudrais juste qu'il fasse
une radio des lombaires.
54
00:04:27,518 --> 00:04:29,646
Il y a un petit déséquilibre.
55
00:04:29,812 --> 00:04:35,068
...
56
00:04:35,234 --> 00:04:36,653
- J'enlève le bas ?
57
00:04:36,819 --> 00:04:38,029
- Non, non.
58
00:04:38,279 --> 00:04:47,622
...
59
00:04:51,793 --> 00:04:53,836
Aboiements
60
00:04:54,003 --> 00:04:56,005
Commencez pas à m'emmerder.
61
00:04:56,631 --> 00:04:58,049
Allez, allez.
62
00:05:10,228 --> 00:05:11,688
300 litres.
63
00:05:12,438 --> 00:05:13,481
Montre voir.
64
00:05:17,860 --> 00:05:20,279
Ils t'ont facturé 500 litres.
- Bah oui.
65
00:05:21,656 --> 00:05:23,449
- La jauge marche ?
66
00:05:23,616 --> 00:05:25,034
- Bah, je ne sais pas.
67
00:05:25,201 --> 00:05:28,204
Je sais que ton père vérifiait
en mettant un bâton
68
00:05:28,371 --> 00:05:29,914
directement dans la cuve.
69
00:05:30,623 --> 00:05:31,541
- Où est ce bâton ?
70
00:05:48,057 --> 00:05:50,184
Elle est pleine à ras bord, maman.
71
00:05:50,935 --> 00:05:52,353
C'est ta jauge
72
00:05:52,520 --> 00:05:54,022
qui marche pas.
73
00:06:09,746 --> 00:06:11,456
Discussions
74
00:06:11,622 --> 00:06:12,999
...
75
00:06:13,166 --> 00:06:13,750
- BONJOUR.
76
00:06:13,916 --> 00:06:16,461
- Oui. Je sais, je suis en retard.
77
00:06:51,829 --> 00:06:53,664
Sandana ?
78
00:06:53,831 --> 00:06:57,710
Mets-toi là-dedans
que tu vas vivre avec 720E par mois.
79
00:06:57,877 --> 00:07:01,047
Combien tu paies le loyer ?
- 455 euros.
80
00:07:01,214 --> 00:07:02,715
- Comment tu vas faire ?
81
00:07:02,882 --> 00:07:05,593
- Je sais pas.
- Il va pas te rester beaucoup.
82
00:07:09,263 --> 00:07:12,350
Je crois qu'il y a une solution
avec ton entreprise.
83
00:07:12,517 --> 00:07:14,936
Tu as droit à un complément de salaire.
84
00:07:15,103 --> 00:07:17,230
Attends, c'est pas gagné.
85
00:07:18,940 --> 00:07:20,900
Je vais te faire un courrier.
86
00:07:21,067 --> 00:07:24,070
Et tu vas aller voir
l'assistante sociale.
87
00:07:24,237 --> 00:07:25,279
- D'accord.
88
00:07:25,988 --> 00:07:26,989
- Alors...
89
00:07:30,118 --> 00:07:31,869
Cette dame s'appelle...
90
00:07:33,621 --> 00:07:35,039
Madame...
91
00:07:35,206 --> 00:07:37,333
Le... bre...
92
00:07:38,000 --> 00:07:38,751
ton.
93
00:07:39,627 --> 00:07:42,380
Mme Lebreton,
tu reconnaîtras les lettres ?
94
00:07:46,843 --> 00:07:48,803
Non, y a pas de tiroir.
95
00:07:48,970 --> 00:07:50,179
- Pas mal, là.
96
00:07:52,306 --> 00:07:54,642
Ah bah là... c'est juste là.
97
00:07:54,809 --> 00:07:57,019
- C'est le ménisque interne.
98
00:07:58,312 --> 00:07:59,856
Hey, c'est bien.
99
00:08:00,481 --> 00:08:03,359
Vous avez repris 2 cm.
Vous vous redressez.
100
00:08:03,526 --> 00:08:05,653
Vous reprenez confiance.
C'est bien.
101
00:08:05,820 --> 00:08:08,364
- Arrêtez, je vais me remettre à chialer.
102
00:08:08,531 --> 00:08:11,033
- C'est pas grave.
J'ai un stock de kleenex.
103
00:08:11,200 --> 00:08:13,828
Enlevez tout ça que je vous examine.
104
00:08:19,041 --> 00:08:20,710
Allez, on va y arriver.
105
00:08:21,669 --> 00:08:24,297
Quand on est
dans une situation dépressive,
106
00:08:24,463 --> 00:08:28,301
et qu'en plus on vous dit
que vous valez plus rien, c'est dur.
107
00:08:28,467 --> 00:08:32,471
C'est bien, ce que vous faites.
On sort du trou, on fait des projets.
108
00:08:32,638 --> 00:08:35,433
Au lieu de ressasser,
on regarde vers l'avenir.
109
00:08:35,600 --> 00:08:38,269
C'est pas les comprimés
qui vont vous guérir.
110
00:08:38,436 --> 00:08:41,230
Je sais qui va vous sortir de là.
C'est vous.
111
00:08:42,398 --> 00:08:43,608
- Merci, docteur.
112
00:08:44,859 --> 00:08:46,194
Au revoir.
113
00:08:57,788 --> 00:09:01,459
Musique mélancolique
114
00:09:01,626 --> 00:09:11,625
...
115
00:09:32,114 --> 00:09:33,115
On toque.
116
00:09:33,282 --> 00:09:35,576
- Excusez-moi ?
- Oui ?
117
00:09:36,327 --> 00:09:37,954
- Je suis Nathalie Delezia.
118
00:09:38,120 --> 00:09:39,121
- Entrez.
119
00:09:40,122 --> 00:09:41,290
lnstallez-vous.
120
00:09:42,875 --> 00:09:44,835
- Bonsoir.
- Bonsoir.
121
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
On va faire vite,
il est déjà 20h30.
122
00:09:47,880 --> 00:09:50,716
Alors ? Qu'est-ce qui vous arrive ?
123
00:09:51,759 --> 00:09:53,970
- Le docteur Norès
vous a pas prévenu ?
124
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
Il m'a dit
que vous cherchiez quelqu'un.
125
00:09:56,764 --> 00:09:57,932
- Vous êtes médecin ?
126
00:09:58,099 --> 00:09:58,975
- Bah oui.
127
00:10:03,104 --> 00:10:05,439
- Vous avez déjà pratiqué
à la campagne ?
128
00:10:05,606 --> 00:10:07,900
- Non.
- Vous avez pratiqué en ville ?
129
00:10:08,067 --> 00:10:11,654
- Oui, à l'hôpital.
- Vous n'avez jamais fait de libéral ?
130
00:10:11,821 --> 00:10:13,447
- Je viens de finir mon internat.
131
00:10:15,032 --> 00:10:18,452
- Les études sont longues,
mais vous avez redoublé, non ?
132
00:10:19,453 --> 00:10:22,790
- J'ai commencé tard,
j'ai été infirmière pendant 10 ans.
133
00:10:22,957 --> 00:10:23,916
- Ah bon ?
- Ouais.
134
00:10:24,083 --> 00:10:25,960
J'ai soutenu ma thèse
il y a 1 an
135
00:10:26,127 --> 00:10:28,796
et je travaillais
aux urgences en attendant.
136
00:10:31,090 --> 00:10:33,134
- En attendant quoi ?
137
00:10:34,802 --> 00:10:36,762
- De m'installer à la campagne.
138
00:10:37,305 --> 00:10:38,931
L'hôpital, c'est pas mon truc.
139
00:10:42,893 --> 00:10:45,479
- Norès a dit
que j'avais besoin de quelqu'un ?
140
00:10:45,646 --> 00:10:46,355
- Oui.
141
00:10:49,358 --> 00:10:51,527
- Il vous a parlé d'autre chose ?
142
00:10:51,694 --> 00:10:52,737
- Non. Je connais
143
00:10:52,903 --> 00:10:56,282
la région, j'y ai passé
pas mal de vacances chez mon père.
144
00:10:56,449 --> 00:11:00,536
- Entre travailler ici et y passer
des vacances, c'est pas pareil.
145
00:11:00,703 --> 00:11:01,704
- Ah bon ?
146
00:11:01,871 --> 00:11:03,914
- Vous êtes une idéaliste, quoi.
147
00:11:04,081 --> 00:11:05,624
- Si vous le dites...
148
00:11:08,878 --> 00:11:11,422
- Médecin de campagne,
ça s'apprend pas.
149
00:12:38,092 --> 00:12:40,553
- Je viens parce que
j'ai mal à la tête.
150
00:12:41,262 --> 00:12:43,639
Les douleurs ont commencé
y a 2 semaines.
151
00:12:43,806 --> 00:12:44,974
Je sais plus comment.
152
00:12:45,141 --> 00:12:46,976
Assez brutalement, je crois.
153
00:12:47,143 --> 00:12:49,395
Mais le soir, j'avais...
154
00:12:49,562 --> 00:12:51,230
- Ça dure toute la journée ?
155
00:12:52,565 --> 00:12:54,692
- Le matin, surtout.
- Au réveil ?
156
00:12:55,943 --> 00:12:59,071
- C'est vrai que quand je me lève,
j'ai mal, mais...
157
00:12:59,238 --> 00:13:01,407
- Au réveil, donc, surtout ?
- Oui.
158
00:13:01,574 --> 00:13:02,575
- Hum...
159
00:13:02,741 --> 00:13:05,327
C'est d'un seul côté du crâne ?
Devant ? Derrière ?
160
00:13:05,494 --> 00:13:06,454
- C'est variable.
161
00:13:06,620 --> 00:13:09,123
- Oui ?
- En général, c'est devant.
162
00:13:09,290 --> 00:13:10,749
- Devant, donc.
163
00:13:10,916 --> 00:13:12,835
- Euh... oui.
164
00:13:13,002 --> 00:13:14,962
- Plutôt devant.
- Oui.
165
00:13:15,129 --> 00:13:17,089
- Très bien.
Je vais vous examiner.
166
00:13:17,256 --> 00:13:18,924
- Vous avez pas le sentiment
167
00:13:19,091 --> 00:13:20,759
de souffler les réponses ?
168
00:13:20,926 --> 00:13:23,471
Nicolas,
tu trouves pas qu'elle t'a orienté ?
169
00:13:23,637 --> 00:13:25,055
Qu'allais-tu dire
170
00:13:25,222 --> 00:13:28,017
quand elle t'a interrompu
la première fois ?
171
00:13:28,184 --> 00:13:32,021
Tu as dit que les douleurs
avaient commencé y a 2 semaines.
172
00:13:32,188 --> 00:13:35,774
''Je ne sais plus comment,
mais je me souviens que le soir...
173
00:13:35,941 --> 00:13:37,318
''j'avais...''
174
00:13:38,652 --> 00:13:42,031
- Je venais de commencer mon traitement
pour le diabète.
175
00:13:46,619 --> 00:13:48,287
- Je vais t'ausculter.
176
00:13:52,166 --> 00:13:56,420
Un médecin coupe la parole
en moyenne toutes les 22 secondes.
177
00:13:56,587 --> 00:13:59,298
Le secret,
c'est de laisser parler le patient.
178
00:13:59,465 --> 00:14:01,008
90% du diagnostic est donné
179
00:14:01,175 --> 00:14:02,885
par le patient.
180
00:14:14,563 --> 00:14:16,023
- Un peu de musique ?
- Non.
181
00:14:29,995 --> 00:14:31,997
Vous allez y aller toute seule.
182
00:14:32,164 --> 00:14:33,958
Elle sonne.
183
00:14:42,174 --> 00:14:43,676
- C'est pour quoi ?
184
00:14:43,842 --> 00:14:45,678
- Je suis le docteur Delezia.
185
00:14:46,428 --> 00:14:49,974
- Il est où, Werner ?
- C'est moi qui fais les visites.
186
00:14:51,141 --> 00:14:52,685
- Demain, il peut venir ?
187
00:14:52,851 --> 00:14:56,105
- Il me fait confiance,
c'est lui qui m'a dit de venir.
188
00:14:56,272 --> 00:14:57,940
- Je préfère voir le docteur.
189
00:15:01,986 --> 00:15:03,320
- Alors là...
190
00:15:03,904 --> 00:15:06,657
Non, mais là...
Je suis surpris parce que...
191
00:15:06,824 --> 00:15:09,577
c'est plutôt un type gentil.
Franchement.
192
00:15:09,743 --> 00:15:12,454
Autant y a des caractériels,
autant là...
193
00:15:12,621 --> 00:15:14,123
Je comprends pas.
194
00:15:23,841 --> 00:15:26,051
Vous réessayez d'y aller seule ?
195
00:15:26,218 --> 00:15:28,470
Je passe un appel
et je vous rejoins.
196
00:15:29,847 --> 00:15:30,806
- OK.
197
00:15:43,944 --> 00:15:46,363
Les jars criaillent.
198
00:15:46,530 --> 00:15:51,910
...
199
00:15:53,162 --> 00:15:54,663
C'est quoi, ces canards ?
200
00:15:54,955 --> 00:15:56,040
- Oui, d'accord.
201
00:15:56,540 --> 00:15:57,916
Quels canards ?
202
00:15:58,083 --> 00:16:00,961
- Vous avez pas vu ?
Ils ont voulu m'attaquer.
203
00:16:01,128 --> 00:16:03,380
- C'est pas des canards.
C'est des jars.
204
00:16:03,547 --> 00:16:04,715
Le mâle de l'oie.
205
00:16:04,882 --> 00:16:08,260
Je me suis fait attaquer, un jour :
22 points de suture.
206
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
La seule solution : les humilier.
- C'est-à-dire ?
207
00:16:12,848 --> 00:16:15,184
- Il faut leur mettre
le bec dans le cul.
208
00:16:15,351 --> 00:16:18,312
Alors là, ça les humilie
et ils mouftent plus.
209
00:16:18,479 --> 00:16:20,439
Le bec dans le trou du cul.
210
00:16:20,606 --> 00:16:23,359
C'est risqué, mais...
- C'est bon, j'ai compris.
211
00:16:24,818 --> 00:16:25,986
- Quoi ?
212
00:16:30,699 --> 00:16:33,160
- Pourquoi vous me traitez mal ?
213
00:16:39,875 --> 00:16:42,211
Allez, tirez-vous, les oies, putain !
214
00:16:42,378 --> 00:16:45,047
Allez, tirez-vous ou je vous bouffe !
215
00:16:56,892 --> 00:17:00,479
- C'est à mon fils.
Il est étudiant en architecture.
216
00:17:00,646 --> 00:17:02,940
Il est dans l'équipe de Von Leron.
217
00:17:03,107 --> 00:17:06,110
L'architecte de l'opéra de Madrid.
Vous voyez ?
218
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
- Non.
219
00:17:11,532 --> 00:17:13,784
Médecine, ça lui plaisait pas ?
220
00:17:13,951 --> 00:17:16,286
- Médecin, ici, c'est jour et nuit.
221
00:17:16,453 --> 00:17:17,913
Ça l'a vite dissuadé.
222
00:17:18,080 --> 00:17:20,290
Il a préféré suivre sa mère à Paris.
223
00:17:21,333 --> 00:17:23,460
- Demain on pourrait
se partager le travail.
224
00:17:23,627 --> 00:17:26,296
Moi, les visites,
vous, les consultations.
225
00:17:26,463 --> 00:17:27,673
- Non.
226
00:17:28,465 --> 00:17:32,219
Par contre, demain je démarre à 7h,
vous pouvez venir avec moi.
227
00:17:33,470 --> 00:17:34,930
- D'accord.
228
00:17:35,097 --> 00:17:36,098
À demain.
229
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
Aboiements
230
00:18:07,671 --> 00:18:11,008
...
231
00:18:13,385 --> 00:18:14,219
- Bon...
232
00:18:14,386 --> 00:18:17,598
Fanny, vous pouvez pousser ce chien,
qu'on entre ?
233
00:18:19,057 --> 00:18:21,310
- Je suis infirmière, pas véto.
- Ah.
234
00:18:21,477 --> 00:18:23,145
- Bonjour.
- Bonjour.
235
00:18:23,312 --> 00:18:25,105
- Bon, alors, comment il va ?
236
00:18:25,272 --> 00:18:26,940
- Il a pas avalé grand-chose.
237
00:18:27,107 --> 00:18:30,486
Je lui ai fait la prise de sang
que vous m'avez demandée.
238
00:18:30,652 --> 00:18:32,780
C'est pas la grande forme.
239
00:18:33,489 --> 00:18:34,573
- Doucement.
240
00:18:35,532 --> 00:18:36,825
Pivotez.
241
00:18:36,992 --> 00:18:38,994
Asseyez-vous.
242
00:18:39,161 --> 00:18:40,412
- Merci.
243
00:18:40,579 --> 00:18:42,623
- Ça va ? Vous êtes bien ?
- Oui.
244
00:18:42,790 --> 00:18:45,626
C'est toi, Jean-Pierre ?
- Comment tu te sens ?
245
00:18:45,793 --> 00:18:46,668
- Bof.
246
00:18:46,835 --> 00:18:49,171
- Je te présente le docteur Delezia.
247
00:18:49,338 --> 00:18:52,090
Elle travaille avec moi.
- Bonjour, monsieur.
248
00:18:53,133 --> 00:18:56,720
- Il te fait pas trop souffrir ?
- Si, mais je tiens bon.
249
00:18:57,846 --> 00:18:59,097
- C'est bien, ça.
250
00:18:59,264 --> 00:19:00,891
Faut jamais lâcher, hein.
251
00:19:11,568 --> 00:19:12,778
- Pas mal.
252
00:19:14,279 --> 00:19:15,531
Pas mal.
253
00:19:21,453 --> 00:19:24,832
Ouvre la bouche,
tire la langue et c'est terminé.
254
00:19:26,375 --> 00:19:27,626
Très bien.
255
00:19:32,756 --> 00:19:34,258
Ouvre tes beaux yeux.
256
00:19:34,925 --> 00:19:35,884
Ouais.
257
00:19:37,469 --> 00:19:40,931
- J'ai toujours ce poids
dans la poitrine.
258
00:19:44,893 --> 00:19:46,103
- Détends-toi.
259
00:19:46,979 --> 00:19:48,063
Calme-toi.
260
00:19:48,564 --> 00:19:51,942
Ouais... l'examen est bien.
Tout va bien.
261
00:20:01,410 --> 00:20:03,704
Salut, Guy. Ça va ?
262
00:20:03,871 --> 00:20:05,080
- On fait aller.
263
00:20:09,918 --> 00:20:13,213
- C'est le type le plus sinistre
que je connaisse.
264
00:20:13,380 --> 00:20:15,048
Jamais un sourire.
265
00:20:15,215 --> 00:20:19,845
Quand y a besoin de quelqu'un
pour une animation dans le village...
266
00:20:20,012 --> 00:20:21,680
c'est lui qui se propose.
267
00:20:23,849 --> 00:20:25,851
Vous en pensez quoi ?
- Oui, il est...
268
00:20:26,018 --> 00:20:28,687
- Non, du dossier.
Vous en pensez quoi ?
269
00:20:28,854 --> 00:20:31,982
- Euh... c'est Beyrouth.
Y a au moins 10 raisons
270
00:20:32,149 --> 00:20:33,358
de l'hospitaliser.
271
00:20:33,525 --> 00:20:36,236
Il a aucun traitement, alors qu'il a
272
00:20:36,403 --> 00:20:40,657
une artériopathie, un diabète,
une surinfection pulmonaire, un INR
273
00:20:40,824 --> 00:20:42,284
qui est à 3.2.
274
00:20:43,744 --> 00:20:46,455
Le dernier ECBU
montre une infection urinaire.
275
00:20:46,622 --> 00:20:49,625
Ça vaudrait le coup
de faire un nouvel antibiogramme.
276
00:20:50,918 --> 00:20:52,961
- Vous en savez, des choses.
277
00:20:53,378 --> 00:20:57,007
- En médecine interne,
ils le prendraient pour quelques jours.
278
00:20:57,174 --> 00:20:58,675
On y verrait plus clair.
279
00:20:58,842 --> 00:21:00,594
- Pas dans ce cas précis.
280
00:21:00,761 --> 00:21:02,012
- Pourquoi ?
281
00:21:02,971 --> 00:21:06,391
- À chaque fois que je l'ai fait,
il est revenu affaibli.
282
00:21:06,558 --> 00:21:08,810
Il était moins bien après qu'avant.
283
00:21:08,977 --> 00:21:10,979
Je le maintiens à domicile.
284
00:21:11,146 --> 00:21:13,815
C'est ce qu'il veut. Rester chez lui.
285
00:21:14,983 --> 00:21:16,944
Alors on y croit et on assume.
286
00:21:17,110 --> 00:21:20,072
- Ouais...
Enfin, s'il fait une septicémie,
287
00:21:20,238 --> 00:21:22,491
une embolie, un trouble du rythme...
288
00:21:24,284 --> 00:21:27,120
- Ce serait plus simple
de l'envoyer à l'hosto.
289
00:21:27,913 --> 00:21:29,581
Tu en penses quoi, toi ?
290
00:21:29,748 --> 00:21:31,708
- De ?
- De l'hospitaliser.
291
00:21:31,875 --> 00:21:33,669
- Pourquoi ? On assure pas ?
292
00:21:33,835 --> 00:21:35,462
- Qu'est-ce que tu en penses ?
293
00:21:35,629 --> 00:21:38,590
- Il faut l'hospitaliser ?
- J'ai jamais dit ça.
294
00:21:38,757 --> 00:21:41,843
- Ça fait 2 ans qu'on se démène
pour le garder ici,
295
00:21:42,010 --> 00:21:44,596
grâce à Jean-Pierre.
Faut pas changer ça.
296
00:21:46,640 --> 00:21:48,684
- Attention, on fait de la place.
297
00:21:48,850 --> 00:21:51,645
- Merci.
- C'est bien que vous travailliez ici.
298
00:21:51,812 --> 00:21:54,940
On manque de médecins.
- Tout le monde le sait.
299
00:21:55,107 --> 00:21:56,858
La porte s'ouvre.
- Ah !
300
00:21:57,025 --> 00:21:59,945
Voilà Francis.
Il va vous le dire, lui.
301
00:22:00,112 --> 00:22:03,490
- Bonjour, je suis le maire.
- Enchantée. Nathalie Delezia.
302
00:22:03,657 --> 00:22:04,950
- Ça va, toi ?
303
00:22:05,117 --> 00:22:06,994
Bonjour, bon appétit.
304
00:22:07,160 --> 00:22:08,745
Vous connaissez la région ?
305
00:22:08,912 --> 00:22:09,830
- Oui. Un peu.
306
00:22:10,580 --> 00:22:12,708
- Son père était de Thorigny.
307
00:22:12,874 --> 00:22:15,085
- J'ai un projet de maison de santé.
308
00:22:15,252 --> 00:22:16,795
- Un projet immobilier.
309
00:22:16,962 --> 00:22:20,090
Qui vas-tu y mettre,
dans ta maison de santé ?
310
00:22:20,257 --> 00:22:21,758
- Un kiné, une orthophoniste,
311
00:22:21,925 --> 00:22:23,301
une infirmière.
312
00:22:23,468 --> 00:22:26,638
D'ailleurs, Fanny serait d'accord
pour s'y installer.
313
00:22:27,389 --> 00:22:29,599
Ils sont contre le progrès, ici.
314
00:22:29,766 --> 00:22:32,561
Ils vivent dans le passé,
faut pas que ça bouge.
315
00:22:32,728 --> 00:22:34,604
Un terrain de foot : ça râle.
316
00:22:34,771 --> 00:22:37,357
Vous coupez deux malheureux arbres :
ça râle.
317
00:22:37,524 --> 00:22:41,945
Vous plantez des fleurs pour le label
''villages fleuris'' : ça râle encore.
318
00:22:43,822 --> 00:22:46,074
- Vous connaissez
le syndrome de Maroini ?
319
00:22:46,241 --> 00:22:47,576
- Maroi... non.
320
00:22:47,743 --> 00:22:49,953
- Non, vraiment ?
- Ça ne me dit rien.
321
00:22:50,120 --> 00:22:52,956
- On fait le diagnostic
de façon fortuite,
322
00:22:53,123 --> 00:22:55,584
face à un déficit intellectuel
progressif.
323
00:22:55,751 --> 00:22:56,918
Vous voyez ?
- Oui.
324
00:22:57,085 --> 00:22:57,919
- Un cas
325
00:22:58,086 --> 00:23:00,756
intéressant parmi mes patients.
Je vous le présenterai.
326
00:23:00,922 --> 00:23:02,466
Syndrome de Maroini.
327
00:23:02,632 --> 00:23:04,885
Regardez sur Internet.
- Oui.
328
00:23:05,052 --> 00:23:06,636
Maroini avec un ''i'' ?
329
00:23:06,803 --> 00:23:07,554
- Oui.
330
00:23:22,069 --> 00:23:23,737
- Non, non, pas du tout.
331
00:23:23,904 --> 00:23:26,031
Comment ça se passe ?
332
00:23:26,198 --> 00:23:27,741
*-Je prends mes marques.
333
00:23:27,908 --> 00:23:30,744
*-Et avec Jean-Pierre ?
- Ça va.
334
00:23:31,411 --> 00:23:33,246
*-Tu prends tes marques aussi ?
335
00:23:33,413 --> 00:23:34,122
- Voilà.
336
00:23:34,289 --> 00:23:38,418
*-Je te l'ai déjà dit,
mais tu as le droit de changer d'avis.
337
00:23:38,585 --> 00:23:40,295
- Je sais, je te remercie.
338
00:23:40,462 --> 00:23:44,049
*-Est-ce que le syndrome
de Maroini ça te parle ?
339
00:23:44,216 --> 00:23:45,467
- Le syndrome de... ?
340
00:23:45,634 --> 00:23:48,261
- Syndrome de Maroini avec un ''i''.
341
00:23:48,428 --> 00:23:50,597
Ce serait un déficit intellectuel.
342
00:23:50,764 --> 00:23:52,182
- Déficit intellectuel ?
343
00:23:52,349 --> 00:23:55,644
*Écoute, je vais regarder de mon côté
etje te rappelle.
344
00:23:55,811 --> 00:23:57,354
*Je t'embrasse.
345
00:23:57,521 --> 00:23:58,814
- Je t'embrasse.
346
00:24:21,336 --> 00:24:23,088
- Tiens. Regarde.
347
00:24:32,013 --> 00:24:32,973
- C'est pas mal.
348
00:24:33,140 --> 00:24:35,016
- Tes plaquettes sont basses.
349
00:24:37,269 --> 00:24:38,770
- Les blancs, ça va.
350
00:24:39,271 --> 00:24:43,525
- Il faut que tu te reposes,
tu peux pas continuer sur ce rythme.
351
00:24:43,692 --> 00:24:45,861
Pourquoi tu crois
que je te l'ai envoyée ?
352
00:24:46,027 --> 00:24:47,487
- Pour m'emmerder.
353
00:24:49,573 --> 00:24:52,450
- Non, franchement, c'est une fille bien.
354
00:24:52,617 --> 00:24:56,037
Elle a repris ses études
donc elle a du tempérament.
355
00:24:56,204 --> 00:24:59,875
C'est une infirmière
qui maîtrise les gestes d'urgence.
356
00:25:00,041 --> 00:25:02,544
- Je fais pas d'urgence,
mais de la médecine.
357
00:25:04,171 --> 00:25:06,590
- Pourquoi tu veux pas qu'on t'aide ?
358
00:25:09,384 --> 00:25:11,469
Pourquoi tu dis pas que t'es malade ?
359
00:25:11,636 --> 00:25:14,931
- À qui tu veux que je le dise ?
- À ta famille, à ta mère.
360
00:25:15,098 --> 00:25:17,517
À la mère de ton fils, à tes amis.
361
00:25:17,684 --> 00:25:20,812
À Nathalie, plutôt que de l'emmerder.
Elle est médecin.
362
00:25:20,979 --> 00:25:22,397
Elle pourrait comprendre.
363
00:25:22,564 --> 00:25:25,734
Laisse-la consulter seule,
laisse-la faire des visites,
364
00:25:25,901 --> 00:25:27,485
laisse-la t'aider.
365
00:25:27,652 --> 00:25:30,947
Tu viens que de commencer.
Ça va être costaud.
366
00:25:31,114 --> 00:25:32,908
- Je me sens pas si mal.
367
00:25:33,074 --> 00:25:34,701
- Arrête, enfin !
368
00:25:44,502 --> 00:25:48,340
Musique mélancolique
369
00:25:48,506 --> 00:25:58,505
...
370
00:26:09,110 --> 00:26:11,947
- Oui ?
Bah oui, tout va bien.
371
00:26:12,113 --> 00:26:15,951
Oui, j'ai tout noté.
J'ai les noms et les adresses.
372
00:26:16,117 --> 00:26:18,036
Il faut pas vous inquiéter.
373
00:26:18,203 --> 00:26:19,454
D'accord.
374
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
Je vous appelle s'il y a un problème.
375
00:26:21,915 --> 00:26:24,709
Oui. Et si je sais pas,
je vous appelle aussi.
376
00:26:24,876 --> 00:26:28,046
Très bien.
J'arrive à Omerville, je vous laisse.
377
00:26:29,047 --> 00:26:30,548
- Vous m'appelez, hein ?
378
00:26:31,675 --> 00:26:32,884
On toque.
Oui ?
379
00:26:34,135 --> 00:26:35,512
- Allez, entre.
380
00:26:35,679 --> 00:26:38,139
Il s'est planté un hameçon
dans la cuisse,
381
00:26:38,306 --> 00:26:39,975
ce petit con.
382
00:26:40,350 --> 00:26:43,812
- Bonjour, excusez-moi,
je cherche la maison de Mme Caillon
383
00:26:43,979 --> 00:26:45,814
à la Fare-basse.
- Mme Caillon ?
384
00:26:45,981 --> 00:26:48,900
Vous prenez à la sortie du village.
- Oui ?
385
00:26:49,067 --> 00:26:51,695
- Et vous avez
un chemin de terre sur 500m.
386
00:26:51,861 --> 00:26:54,614
Musique rythmée
387
00:26:54,781 --> 00:27:02,205
...
388
00:27:04,416 --> 00:27:07,335
- Bougez pas
ou je vous fous le bec dans le cul.
389
00:27:07,502 --> 00:27:08,878
Les jars criaillent.
390
00:27:10,005 --> 00:27:11,548
- Aïe.
- Pardon.
391
00:27:11,715 --> 00:27:14,968
Vous me dites si je vous fais mal.
J'y vais doucement.
392
00:27:15,677 --> 00:27:17,721
Hop. Et voilà.
393
00:27:18,555 --> 00:27:20,598
Ça va faire un peu mal.
394
00:27:21,516 --> 00:27:24,102
Je vais mouiller et vous dites, hein ?
395
00:27:24,269 --> 00:27:25,979
Vous me dites si vous avez mal.
396
00:27:26,146 --> 00:27:29,024
Je vous fais pas mal ?
- Non, c'est...
397
00:27:29,190 --> 00:27:31,818
C'est douloureux, là.
C'est douloureux.
398
00:27:31,985 --> 00:27:34,779
- Oui, j'y vais doucement.
Doucement.
399
00:27:42,120 --> 00:27:43,121
Et merde !
400
00:27:50,712 --> 00:27:51,379
- Eh ben...
401
00:27:51,546 --> 00:27:55,383
Si cette fille prend ta place,
tu peux prendre celle du boucher.
402
00:27:55,925 --> 00:27:57,093
- Ta gueule.
403
00:27:59,721 --> 00:28:00,764
- Elle est où ?
404
00:28:00,930 --> 00:28:02,766
Elle a fui, déjà ?
405
00:28:03,767 --> 00:28:06,269
- Elle fait les visites.
- Seule ?
406
00:28:07,896 --> 00:28:09,439
Tu l'as envoyée voir qui ?
407
00:28:10,315 --> 00:28:11,274
- Ma mère.
408
00:28:11,441 --> 00:28:12,525
- Oh putain.
409
00:28:13,693 --> 00:28:15,153
- 21...
410
00:28:16,988 --> 00:28:19,240
21 428. C'est bon.
411
00:28:20,116 --> 00:28:23,286
- 22 075.
412
00:28:23,453 --> 00:28:26,331
- 22... un peu... voilà. 22...
413
00:28:27,290 --> 00:28:28,625
22 combien ?
414
00:28:28,792 --> 00:28:30,585
Le téléphone sonne.
415
00:28:30,752 --> 00:28:31,586
Oui ?
416
00:28:32,462 --> 00:28:33,588
Oui, allô ?
417
00:28:33,755 --> 00:28:34,714
Ouais...
418
00:28:34,881 --> 00:28:36,883
Oui, tout va bien, pas de souci.
419
00:28:37,050 --> 00:28:38,802
Non, ne vous en faites pas.
420
00:28:39,636 --> 00:28:40,887
Ouais ?
421
00:28:42,013 --> 00:28:43,807
Encore deux et puis je rentre.
422
00:28:44,557 --> 00:28:45,433
D'accord...
423
00:28:45,600 --> 00:28:47,227
Bon allez, je vous laisse.
424
00:28:47,394 --> 00:28:48,436
Au revoir.
425
00:29:08,915 --> 00:29:10,583
- Ça va ? Ça va ?
426
00:29:10,750 --> 00:29:12,627
Ça va ? T'es pas blessé ?
427
00:29:12,794 --> 00:29:14,462
Je vous jure, je l'ai pas vu.
428
00:29:14,629 --> 00:29:16,381
- Laissez-moi, je suis médecin.
429
00:29:16,548 --> 00:29:17,841
Appelez les secours.
430
00:29:18,007 --> 00:29:20,468
Comment ça va ? Parlez-moi.
- Ça va.
431
00:29:20,635 --> 00:29:23,346
J'ai pas mal.
Non, non, j'ai pas mal.
432
00:29:23,513 --> 00:29:26,850
- Je vous mets en position de sécurité.
Ne bougez pas.
433
00:29:27,016 --> 00:29:29,769
Comment vous vous sentez ?
- J'ai pas de réseau.
434
00:29:29,936 --> 00:29:31,104
- Par là-bas.
435
00:29:31,271 --> 00:29:32,147
- Non !
436
00:29:32,313 --> 00:29:34,357
Je suis pas un poilu, je suis loustic !
437
00:29:34,524 --> 00:29:35,567
- Restez tranquille.
438
00:29:35,733 --> 00:29:37,444
Vous avez eu un choc.
439
00:29:37,610 --> 00:29:40,905
Il faut pas bouger, je suis médecin.
Je m'occupe de vous.
440
00:29:41,072 --> 00:29:43,241
- Que s'est-il passé ?
- Elle m'a pris pour un poilu !
441
00:29:43,408 --> 00:29:44,200
- Que s'est-il passé ?
442
00:29:44,367 --> 00:29:45,702
- Maman !
443
00:29:45,869 --> 00:29:48,037
- Ne vous inquiétez pas,
je suis médecin.
444
00:29:48,204 --> 00:29:50,081
Il a fait une chute, c'est rien.
445
00:29:50,248 --> 00:29:52,876
- Laissez-le, c'est mon fils.
- Ouais.
446
00:29:53,042 --> 00:29:56,629
- C'est mon fils.
- Rien... rien... rien...
447
00:29:56,796 --> 00:29:59,924
- Tu as mal où, mon chéri ?
- Nulle part !
448
00:30:00,091 --> 00:30:03,094
Il bredouille.
449
00:30:03,261 --> 00:30:05,638
- Il est comme ça depuis la naissance.
450
00:30:05,805 --> 00:30:07,640
Il bégaie.
Non, ça va. Ça va.
451
00:30:07,807 --> 00:30:10,894
Non. Elle t'a pas pris pour un poilu.
452
00:30:11,060 --> 00:30:12,312
La porte claque.
453
00:30:14,022 --> 00:30:15,398
- Alors ?
454
00:30:16,274 --> 00:30:17,275
- Bien.
455
00:30:18,693 --> 00:30:19,527
- Bien bien ?
456
00:30:20,445 --> 00:30:21,863
- Bien très bien.
457
00:30:22,864 --> 00:30:26,242
- Pas de difficulté particulière ?
- Non, non. Et vous ?
458
00:30:29,787 --> 00:30:31,206
- Aucun souci, alors ?
459
00:30:31,372 --> 00:30:32,290
- Non.
460
00:30:32,457 --> 00:30:34,083
Ah. Si.
461
00:30:34,626 --> 00:30:36,920
2-3 syndromes de Maroini,
rien de méchant.
462
00:30:37,086 --> 00:30:38,713
Les blagues de carabins,
463
00:30:38,880 --> 00:30:42,300
j'ai l'habitude. Mais je pensais
que vous aviez passé l'âge.
464
00:30:42,717 --> 00:30:44,135
- Vous connaissez, ça ?
465
00:30:44,302 --> 00:30:46,262
''Récit d'un jeune médecin'' ?
466
00:30:46,429 --> 00:30:47,096
- Non.
467
00:30:47,263 --> 00:30:48,848
- Tenez, je vous l'offre.
468
00:30:49,891 --> 00:30:53,728
C'est l'histoire d'un jeune médecin...
- Qui a tout à apprendre ?
469
00:30:54,395 --> 00:30:55,647
- Exactement.
470
00:30:57,148 --> 00:30:58,191
- Merci.
471
00:30:58,816 --> 00:31:00,318
- Ça sent pas le brûlé ?
472
00:31:02,195 --> 00:31:03,071
- Non.
473
00:31:04,155 --> 00:31:06,783
- J'ai dû laisser
quelque chose sur le feu.
474
00:31:10,703 --> 00:31:14,582
Le téléphone sonne.
475
00:31:14,749 --> 00:31:16,125
- Docteur Delezia.
476
00:31:18,044 --> 00:31:18,962
Oui ?
477
00:31:19,712 --> 00:31:21,005
D'accord.
478
00:31:22,757 --> 00:31:24,842
Très bien.
Sur la route de Magny ?
479
00:31:26,844 --> 00:31:29,389
Parfait. Absolument. J'arrive.
480
00:31:29,556 --> 00:31:31,724
C'est une urgence
dans le camp de gitans.
481
00:31:33,601 --> 00:31:34,894
Vous avez pas fini
482
00:31:35,061 --> 00:31:36,187
votre assiette.
483
00:31:36,354 --> 00:31:37,438
- Si, j'ai fini.
484
00:31:54,581 --> 00:31:55,498
Bah quoi ?
485
00:31:57,875 --> 00:31:59,711
Il fait nuit, c'est pas éclairé.
486
00:31:59,877 --> 00:32:02,422
Je vais pas vous laisser y aller seule.
487
00:32:20,356 --> 00:32:21,482
- Bonsoir.
488
00:32:22,108 --> 00:32:23,943
- Docteur Werner.
- Bonsoir.
489
00:32:24,110 --> 00:32:26,571
- Docteur Delezia.
- Suivez-nous par ici.
490
00:32:35,330 --> 00:32:37,915
Un chien aboie.
491
00:32:38,082 --> 00:32:46,257
...
492
00:32:50,345 --> 00:32:53,222
Un bébé pleure.
493
00:33:13,451 --> 00:33:15,078
- Bonsoir.
- Bonsoir, docteur.
494
00:33:15,244 --> 00:33:18,122
Vous allez bien ?
- Bonsoir. Bonsoir.
495
00:33:18,289 --> 00:33:21,209
- C'est pour maman,
elle est vraiment pas bien.
496
00:33:21,376 --> 00:33:24,253
- C'est ma consceur
qui va s'en occuper, allez-y.
497
00:33:24,420 --> 00:33:25,672
- D'accord.
- Allez-y.
498
00:33:25,838 --> 00:33:27,882
- Bonjour.
- Bonjour, docteur.
499
00:33:29,092 --> 00:33:32,512
Y a trois jours qu'elle est couchée,
qu'elle est pas bien.
500
00:33:32,679 --> 00:33:33,388
- Oui ?
501
00:33:33,554 --> 00:33:36,349
- Elle mange pas,
elle a juste bu un peu d'eau.
502
00:33:36,516 --> 00:33:37,934
- Bonsoir, madame.
503
00:33:38,518 --> 00:33:42,188
Je vais vous manipuler un peu.
Vous avez mal où, alors ?
504
00:33:42,355 --> 00:33:43,898
Ici, c'est ça ?
505
00:33:46,067 --> 00:33:49,862
Je regarde juste
si vous avez la nuque qui bouge.
506
00:33:50,029 --> 00:33:52,323
Est-ce que vous avez vomi ?
- Non.
507
00:33:52,490 --> 00:33:54,242
- Pas de fièvre non plus ?
508
00:33:54,409 --> 00:33:56,703
Non... on dirait pas.
509
00:33:57,745 --> 00:34:01,082
Vous avez une petite cuillère ?
- Une petite cuillère !
510
00:34:01,249 --> 00:34:02,709
Prends une propre.
511
00:34:02,875 --> 00:34:04,585
Donne-moi une cuillère.
512
00:34:04,752 --> 00:34:06,212
Donne-moi la cuillère.
513
00:34:06,838 --> 00:34:08,214
- Merci.
514
00:34:09,882 --> 00:34:11,426
Ouvrez la bouche.
515
00:34:16,681 --> 00:34:18,015
Je vous la rends.
516
00:34:19,600 --> 00:34:21,686
Je vais manipuler un peu ici.
517
00:34:21,853 --> 00:34:23,020
Respirez doucement.
518
00:34:23,187 --> 00:34:25,064
Vous avez mal dans le bras ?
519
00:34:25,231 --> 00:34:27,150
Ça irradie dans la main ?
(-Oui.)
520
00:34:27,316 --> 00:34:28,693
- Essayez de serrer.
521
00:34:29,402 --> 00:34:30,403
D'accord.
522
00:34:30,862 --> 00:34:33,030
Névralgie cervico-brachiale.
523
00:34:35,116 --> 00:34:38,619
- Est-ce que c'est grave ?
- Non. C'est juste douloureux.
524
00:34:38,786 --> 00:34:39,620
- D'accord.
525
00:34:39,787 --> 00:34:42,373
- Je vais faire une piqure
d'anti-inflammatoire.
526
00:34:42,540 --> 00:34:43,666
- Elle craint les piqures.
527
00:34:43,833 --> 00:34:45,209
- Oui.
- Elle supporte pas.
528
00:34:45,376 --> 00:34:48,796
- Laisse faire le docteur.
- Bon, d'accord. Allez-y, madame.
529
00:34:48,963 --> 00:34:50,590
- Ça va pas faire mal.
530
00:34:52,884 --> 00:34:54,260
- Bouge pas, bouge pas.
531
00:34:54,427 --> 00:34:55,470
- Bougez pas.
532
00:34:56,262 --> 00:34:57,805
Je vais piquer, hein.
533
00:34:58,556 --> 00:35:00,224
- Aïe... aïe... aïe...
534
00:35:00,391 --> 00:35:01,559
- Ça y est.
535
00:35:01,726 --> 00:35:03,561
C'est quasiment terminé.
536
00:35:05,730 --> 00:35:06,898
Et voilà.
537
00:35:09,442 --> 00:35:10,610
- Eh ben...
538
00:35:12,361 --> 00:35:13,905
- Ça va aller, docteur ?
539
00:35:14,405 --> 00:35:16,616
- Ça va aller très vite
beaucoup mieux.
540
00:35:16,783 --> 00:35:19,035
- Merci, docteur.
- Mais je vous en prie.
541
00:35:19,202 --> 00:35:20,119
- Merci bien.
542
00:35:21,954 --> 00:35:24,707
Brouhaha
543
00:35:24,874 --> 00:35:33,132
...
544
00:35:33,800 --> 00:35:37,094
- À Lagny. En face du cinéma.
545
00:35:44,560 --> 00:35:47,855
Brouhaha
546
00:35:48,022 --> 00:35:49,607
- Bonjour, docteur.
- Bonjour.
547
00:35:49,774 --> 00:35:52,610
- On aurait voulu
que vous nous voyiez tous.
548
00:35:52,777 --> 00:35:54,946
- Tous ?
- Oui, tous.
549
00:35:55,112 --> 00:35:57,490
- Tout le monde a voulu venir vous voir.
550
00:35:57,657 --> 00:35:58,783
- C'est vrai ?
- Oui.
551
00:35:58,950 --> 00:36:01,869
- Ça me fait plaisir.
- Surtout les enfants.
552
00:36:02,036 --> 00:36:02,954
Ils sont pas bien.
553
00:36:03,120 --> 00:36:05,623
Une gastro ou la grippe.
- D'accord.
554
00:36:07,542 --> 00:36:08,459
- Merci, docteur.
555
00:36:08,626 --> 00:36:09,794
- La grand-mère va bien ?
556
00:36:09,961 --> 00:36:12,380
- Très bien.
- Elle a bien dormi ?
557
00:36:12,547 --> 00:36:14,173
- Oui. On est bien contents.
558
00:36:23,766 --> 00:36:26,853
- Vous allez faire un dossier
pour chaque patient ?
559
00:36:27,019 --> 00:36:28,563
- Bah oui, pourquoi ?
560
00:36:28,729 --> 00:36:30,523
- Vous informatiser,
561
00:36:30,690 --> 00:36:32,525
vous y pensez ?
- Pour quoi faire ?
562
00:36:32,692 --> 00:36:35,278
- Pour quoi faire ?
Pour gagner du temps.
563
00:36:35,444 --> 00:36:37,029
- Gagner du temps ?
- Ouais.
564
00:36:37,196 --> 00:36:39,532
- Informatiser une fiche,
c'est moins long ?
565
00:36:39,699 --> 00:36:41,826
- La retrouver, c'est 20 secondes.
566
00:36:42,952 --> 00:36:45,621
- Donnez-moi un nom au hasard.
- Quoi ?
567
00:36:45,788 --> 00:36:47,248
- Le nom d'un patient ?
568
00:36:47,415 --> 00:36:48,875
- Euh... Poinard.
569
00:36:51,878 --> 00:36:52,879
- Poinard.
570
00:36:54,338 --> 00:36:55,423
Poinard.
571
00:36:56,966 --> 00:36:58,050
Poinard.
572
00:36:59,135 --> 00:37:02,722
- Oui, non mais attendez...
Poinard, on l'a vu hier.
573
00:37:02,889 --> 00:37:05,808
Non, du concret, maintenant.
Le dossier...
574
00:37:05,975 --> 00:37:07,393
de M. Barda.
575
00:37:07,560 --> 00:37:09,645
- Barda... Barda...
576
00:37:09,812 --> 00:37:13,524
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
577
00:37:13,691 --> 00:37:15,985
8, 9, 10, 11, 12, 13...
578
00:37:16,152 --> 00:37:18,112
- Barda ! Barda ! Barda !
579
00:37:18,446 --> 00:37:19,780
Elle rit.
580
00:37:19,947 --> 00:37:20,907
- Super.
581
00:37:22,408 --> 00:37:23,993
- Une autre idée ?
582
00:37:24,160 --> 00:37:25,870
- Le dossier...
583
00:37:26,454 --> 00:37:27,496
de Nathalie Delezia.
584
00:37:28,581 --> 00:37:29,707
- Très drôle.
585
00:37:31,500 --> 00:37:34,462
- Il me faut un certificat
pour le conseil de l'Ordre.
586
00:37:34,629 --> 00:37:36,380
- Allez voir un confrère.
587
00:37:36,547 --> 00:37:38,341
- J'ai pas le temps.
- Oh...
588
00:37:38,507 --> 00:37:41,344
- C'est une formalité,
il faut me le signer.
589
00:37:41,510 --> 00:37:44,221
- Je fais pas de certificat
de complaisance.
590
00:37:44,388 --> 00:37:47,099
Vous pouvez cacher une maladie.
- Allez.
591
00:37:47,266 --> 00:37:48,309
- Non, non.
592
00:37:48,476 --> 00:37:50,353
- Vraiment ?
- Oui.
593
00:37:54,774 --> 00:37:56,734
- Ben vous avez qu'à m'examiner.
594
00:38:04,367 --> 00:38:06,744
- Bon, je vais vous prendre
votre tension.
595
00:38:32,144 --> 00:38:33,062
12/7.
596
00:38:42,405 --> 00:38:43,739
Vous prenez la pilule ?
597
00:38:44,448 --> 00:38:45,533
- Ouais.
598
00:38:45,700 --> 00:38:47,660
- Vous fumez ?
- Bah oui.
599
00:38:50,329 --> 00:38:52,123
- Vous avez des antécédents ?
600
00:38:52,665 --> 00:38:53,666
- Non.
601
00:38:53,833 --> 00:38:55,209
- Des allergies ?
602
00:38:57,753 --> 00:38:59,588
- Je me déshabille ?
- Oui. Euh...
603
00:38:59,755 --> 00:39:01,007
Non. Euh...
604
00:39:02,466 --> 00:39:03,676
Ça va aller.
605
00:39:19,316 --> 00:39:21,193
Remontez un peu votre chemise.
606
00:39:26,365 --> 00:39:28,117
Respirez un peu plus fort.
607
00:39:36,042 --> 00:39:37,126
C'est bon.
608
00:39:38,753 --> 00:39:41,172
C'est bon. Bon pour le service.
609
00:39:50,222 --> 00:39:52,266
Musique douce
610
00:39:52,433 --> 00:39:55,061
...
611
00:39:55,227 --> 00:39:56,270
C'est tout bon.
612
00:39:56,437 --> 00:39:57,146
- Oui.
613
00:39:57,313 --> 00:40:08,396
...
614
00:40:38,062 --> 00:40:39,230
- Allô ?
615
00:40:39,396 --> 00:40:41,023
Oui, c'est papa.
616
00:40:41,190 --> 00:40:43,025
...
617
00:40:43,192 --> 00:40:44,276
Comment ça va ?
618
00:40:44,985 --> 00:40:54,984
...
619
00:41:10,845 --> 00:41:20,844
...
620
00:41:29,029 --> 00:41:30,364
*Annonce
621
00:41:41,584 --> 00:41:43,627
- La tension est bonne.
622
00:41:43,794 --> 00:41:44,837
- Ça va, monsieur ?
623
00:41:45,004 --> 00:41:46,255
- Oui.
624
00:41:47,339 --> 00:41:48,549
- Oui, j'arrive.
625
00:41:49,675 --> 00:41:52,887
- Vous vous reposez entre les cures ?
- Oui, ça va.
626
00:41:55,431 --> 00:41:57,474
- Donc là, on va démarrer.
627
00:42:00,394 --> 00:42:02,897
Ce sera cette poche-là, d'accord ?
628
00:42:03,856 --> 00:42:06,442
Vous en avez à peu près pour 2h.
629
00:42:08,027 --> 00:42:10,779
Vous m'appelez
si vous vous sentez pas bien.
630
00:42:10,946 --> 00:42:13,032
Vous n'hésitez pas, je suis à côté.
631
00:42:13,199 --> 00:42:15,284
- Merci.
À tout à l'heure. Je vous en prie.
632
00:42:42,269 --> 00:42:44,021
- Il va falloir que je regarde.
633
00:42:45,314 --> 00:42:48,984
On doit vérifier que ta copine
t'a pas transmis ses condylomes.
634
00:42:49,944 --> 00:42:53,280
Ça va, ça vient.
Ça peut venir d'une infection ancienne.
635
00:42:53,447 --> 00:42:55,199
Comme l'herpès, par exemple.
636
00:42:55,658 --> 00:42:56,492
Tu t'allonges ?
637
00:42:56,659 --> 00:42:57,451
- Hmm...
638
00:42:57,618 --> 00:43:00,829
Je pensais
que ce serait le docteur Werner.
639
00:43:00,996 --> 00:43:02,790
- J'ai l'habitude.
- Elle en a déjà vu.
640
00:43:02,957 --> 00:43:03,916
- Hmm...
641
00:43:04,083 --> 00:43:05,084
Vas-y.
642
00:43:08,587 --> 00:43:09,588
Ça va aller.
643
00:43:14,343 --> 00:43:16,053
Tu baisses ton caleçon ?
644
00:43:19,265 --> 00:43:20,432
On y va.
645
00:43:30,567 --> 00:43:31,527
Ouais.
646
00:43:32,152 --> 00:43:33,487
C'est bien un condylome.
647
00:43:33,654 --> 00:43:34,905
- Tu vois ? T'entends ?
648
00:43:35,072 --> 00:43:37,825
- Bah ouais, j'ai entendu.
Pardon, je t'ai dit !
649
00:43:39,118 --> 00:43:40,786
- Je me rhabille ?
- Oui.
650
00:43:52,464 --> 00:43:55,009
*-J'ai bien peur qu'ils reviennent.
651
00:43:57,344 --> 00:43:58,929
*Allez-y, descendez.
652
00:43:59,096 --> 00:44:00,764
- Qu'est-ce que tu veux ?
653
00:44:00,931 --> 00:44:02,850
- Je peux savoir ce que tu fais ?
654
00:44:03,350 --> 00:44:05,144
- Je regarde un film.
655
00:44:05,311 --> 00:44:08,147
- Depuis quand tu regardes la télé
debout ?
656
00:44:08,772 --> 00:44:11,317
- J'ai peur de m'endormir
si je m'assois.
657
00:44:11,483 --> 00:44:13,610
Tu peux t'asseoir, toi, si tu veux.
658
00:44:14,528 --> 00:44:15,696
- Non, c'est bon.
659
00:44:20,075 --> 00:44:23,662
- Tu vas me regarder longtemps comme ça ?
T'as pas du travail ?
660
00:44:26,332 --> 00:44:29,501
*Télévision en fond
661
00:44:29,668 --> 00:44:34,506
*...
662
00:44:34,673 --> 00:44:36,258
(-Je t'aime.)
663
00:44:36,425 --> 00:44:42,973
*...
664
00:44:43,140 --> 00:44:44,600
Il ferme la porte.
665
00:44:45,809 --> 00:44:48,812
- C'est votre 1re grossesse ?
- Oui.
666
00:44:52,149 --> 00:44:56,028
Mon copain m'a raconté
qu'une fille avait perdu son bébé.
667
00:44:56,195 --> 00:45:00,240
Elle a accouché dans la voiture
parce que la maternité était trop loin.
668
00:45:00,407 --> 00:45:04,119
- Ne vous inquiétez pas,
on va pas vous laisser y aller seule.
669
00:45:04,995 --> 00:45:06,830
Vous vous allongez ?
670
00:45:06,997 --> 00:45:09,625
- Oui, parce qu'à Magny,
elle a fermé.
671
00:45:09,792 --> 00:45:12,461
Je dois aller à Gisors,
y a 1h de route.
672
00:45:12,628 --> 00:45:13,545
- Je sais.
673
00:45:13,712 --> 00:45:16,673
Pour le moment,
c'est nous qui nous occupons de vous.
674
00:45:16,840 --> 00:45:20,344
On va pas vous laisser aller
à la maternité toute seule.
675
00:45:21,095 --> 00:45:24,681
- J'espère que je serai à la hauteur.
- Bien sûr. Vous le serez.
676
00:45:24,848 --> 00:45:25,933
C'est normal
677
00:45:26,100 --> 00:45:28,894
d'avoir peur.
Posez-moi toutes vos questions.
678
00:45:49,373 --> 00:45:51,708
- Est-ce que tu peux me mettre...
679
00:45:51,875 --> 00:45:54,586
des croix sur les cercles ?
680
00:46:14,273 --> 00:46:16,150
C'est tout ce que tu vois ?
681
00:46:16,316 --> 00:46:17,067
- Ouais.
682
00:46:19,570 --> 00:46:21,864
- C'est un syndrome
de l'hémisphère mineur.
683
00:46:22,030 --> 00:46:24,408
Tu ignores
ce qui se passe sur ta gauche.
684
00:46:25,617 --> 00:46:26,785
- Que peut-on faire ?
685
00:46:26,952 --> 00:46:29,121
- Surtout continuer la chimio.
686
00:46:29,997 --> 00:46:34,668
Espérer que la tumeur diminue
pour que le syndrome disparaisse.
687
00:46:39,339 --> 00:46:42,551
- L'autre jour,
j'ai senti une forte odeur de brûlé.
688
00:46:42,718 --> 00:46:46,597
J'étais avec Nathalie en train
de travailler, j'ai tout arrêté.
689
00:46:46,763 --> 00:46:50,350
J'ai foncé dans la cuisine,
y avait rien sur le feu.
690
00:46:50,517 --> 00:46:51,894
- Il faut lui dire.
691
00:46:53,770 --> 00:46:54,897
- Je sais.
692
00:46:55,063 --> 00:46:56,440
Je vais le faire.
693
00:46:58,192 --> 00:46:59,568
Je vais le faire.
694
00:47:09,870 --> 00:47:11,663
- Il respire difficilement.
695
00:47:18,837 --> 00:47:20,047
- Oui...
696
00:47:20,214 --> 00:47:22,090
Montrez-moi un peu vos mains ?
697
00:47:28,013 --> 00:47:30,516
On va regarder vos jambes.
Vous m'aidez ?
698
00:47:31,600 --> 00:47:33,894
Je vais regarder
un peu vos mollets.
699
00:47:34,603 --> 00:47:36,730
Vous me dites si je vous fais mal.
700
00:47:39,775 --> 00:47:41,860
Je vous fais mal, là ?
701
00:47:42,528 --> 00:47:44,029
Comment ça va, là ?
702
00:47:45,030 --> 00:47:48,200
- Oh...
- Et là, cette jambe-là ?
703
00:47:50,202 --> 00:47:51,286
(Inaudible)
704
00:47:54,164 --> 00:47:56,291
Je comprends pas
ce que vous dites.
705
00:47:56,792 --> 00:47:58,585
- Il veut voir Jean-Pierre.
706
00:48:03,006 --> 00:48:04,424
- Il répond pas.
707
00:48:09,972 --> 00:48:11,515
- S'il fait une embolie,
708
00:48:11,682 --> 00:48:13,225
ça craint.
- Ouais.
709
00:48:15,310 --> 00:48:17,688
Il a besoin d'antibiotiques
par voie veineuse
710
00:48:17,854 --> 00:48:20,065
et d'anticoagulants à grosses doses.
711
00:48:23,235 --> 00:48:25,320
- Je peux pas prendre le chien.
712
00:48:32,786 --> 00:48:34,204
(-Ouais...)
713
00:48:34,371 --> 00:48:36,832
Bon, ben, on l'hospitalise.
714
00:49:14,077 --> 00:49:15,370
- Nathalie ?
715
00:49:17,372 --> 00:49:18,540
Nathalie ?
716
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Nathalie,
717
00:49:22,085 --> 00:49:23,795
je dois vous parler.
- Oui.
718
00:49:25,714 --> 00:49:27,299
- Qu'est-ce qu'il fait là ?
719
00:49:28,175 --> 00:49:29,509
Vous l'avez hospitalisé ?
720
00:49:29,676 --> 00:49:30,594
- Bah oui.
721
00:49:30,761 --> 00:49:34,056
- Qu'est-ce que j'avais dit ?
- Il souffrait.
722
00:49:34,222 --> 00:49:35,766
- Il fallait le soulager.
723
00:49:35,932 --> 00:49:38,101
- Il a une phlébite,
une douleur thoracique,
724
00:49:38,268 --> 00:49:40,228
j'ai eu peur d'une embolie.
- Et alors ?
725
00:49:40,395 --> 00:49:41,730
- J'avais pas le choix,
726
00:49:41,897 --> 00:49:43,440
il fallait l'hospitaliser.
727
00:49:43,649 --> 00:49:46,401
- Inutile de revenir, vous avez terminé.
- Quoi ?
728
00:49:46,568 --> 00:49:48,403
- Vous me rendez les clés, tout !
729
00:49:48,570 --> 00:49:50,781
- Vous pouvez pas.
- Je lui avais promis !
730
00:50:01,124 --> 00:50:03,418
- Y avait des risques
d'embolie massive.
731
00:50:03,585 --> 00:50:05,337
- Il a 92 ans, il est épuisé.
732
00:50:05,504 --> 00:50:08,632
Je vais vous dire
comment ça se passe à l'hôpital.
733
00:50:08,799 --> 00:50:11,551
Il va attendre 4h
dans le froid des urgences.
734
00:50:11,718 --> 00:50:14,137
Ils vont pas savoir quoi faire de lui.
735
00:50:14,304 --> 00:50:15,389
Il est désorienté.
736
00:50:15,555 --> 00:50:19,101
Une personne de 92 ans, malade,
à l'hôpital, c'est désorienté.
737
00:50:19,267 --> 00:50:21,353
Ils vont lui mettre une sonde gastrique.
738
00:50:21,520 --> 00:50:23,313
Il voudra l'arracher.
Ils l'attacheront.
739
00:50:23,480 --> 00:50:25,941
S'il fait une embolie pulmonaire
massive,
740
00:50:26,108 --> 00:50:27,818
ils feront rien. Pourquoi ?
741
00:50:27,984 --> 00:50:31,071
On ne réanime pas
un monsieur de 92 ans désorienté.
742
00:50:31,238 --> 00:50:34,533
Il mourra dans une chambre,
loin de sa famille.
743
00:50:34,700 --> 00:50:37,077
- C'est pas ça, l'hôpital.
Vous voyez tout en noir.
744
00:50:37,244 --> 00:50:40,872
- En voyant les choses positivement,
il mourra peut-être pas.
745
00:50:41,039 --> 00:50:44,626
Ils le reverront chez lui,
affaibli et moins bien qu'avant.
746
00:50:47,713 --> 00:50:50,841
Je vous avais demandé
de ne pas l'hospitaliser
747
00:50:51,007 --> 00:50:52,342
quoi qu'il arrive.
748
00:50:55,804 --> 00:50:58,807
Musique douce
749
00:50:58,974 --> 00:51:08,973
...
750
00:51:22,748 --> 00:51:32,747
...
751
00:51:39,806 --> 00:51:42,267
Un téléphone sonne.
752
00:51:42,434 --> 00:51:44,352
...
753
00:51:44,519 --> 00:51:45,562
Allô ?
754
00:51:47,481 --> 00:51:50,150
Non, attends, je comprends pas.
755
00:51:51,109 --> 00:51:52,152
Quoi ?
756
00:51:52,694 --> 00:51:54,321
Non, calme-toi.
757
00:51:54,488 --> 00:51:56,281
Calme-toi, je comprends pas.
758
00:51:57,365 --> 00:51:58,325
Où ?
759
00:52:15,759 --> 00:52:17,385
Le tonnerre gronde.
760
00:52:17,552 --> 00:52:25,310
...
761
00:52:25,477 --> 00:52:26,895
Il crie.
762
00:52:27,062 --> 00:52:29,898
Il geint.
763
00:52:30,065 --> 00:52:34,611
...
764
00:52:45,372 --> 00:52:47,666
(Un homme hurle.)
- Jean-Pierre !
765
00:52:53,922 --> 00:52:55,757
Le tonnerre gronde.
766
00:52:55,924 --> 00:53:05,923
...
767
00:53:11,982 --> 00:53:14,150
Je me suis mis un coup de meuleuse.
768
00:53:15,402 --> 00:53:18,321
- Il faut suturer ça.
Je peux pas le faire ici.
769
00:53:18,488 --> 00:53:20,448
Le téléphone sonne.
770
00:53:20,615 --> 00:53:26,371
...
771
00:53:26,538 --> 00:53:27,414
- Oui ?
772
00:53:27,581 --> 00:53:30,917
- Oui, Nathalie.
Oui, c'est Jean-Pierre.
773
00:53:31,084 --> 00:53:33,128
Je suis sur le chantier de Maroini.
774
00:53:33,295 --> 00:53:36,423
Il s'est sectionné la fémorale.
Ça pisse le sang.
775
00:53:38,216 --> 00:53:39,801
- Oui, oui, je comprends.
776
00:53:41,761 --> 00:53:44,264
Appelez les pompiers.
Je serai là avant eux.
777
00:53:44,848 --> 00:53:45,891
D'accord.
778
00:53:46,057 --> 00:53:47,934
Attendez, répétez calmement.
779
00:53:48,518 --> 00:53:51,605
La petite route
après le dernier éclairage.
780
00:53:52,230 --> 00:53:53,356
Ouais...
781
00:53:53,523 --> 00:53:55,108
Et à 500 mètres...
782
00:53:55,275 --> 00:53:56,860
le panneau ''chantier''.
783
00:53:57,485 --> 00:53:59,154
Il hurle.
784
00:54:02,532 --> 00:54:04,242
Il geint.
785
00:54:04,409 --> 00:54:06,703
...
786
00:54:06,870 --> 00:54:08,413
Cri de douleur
787
00:54:08,580 --> 00:54:12,292
Le tonnerre gronde.
788
00:54:12,459 --> 00:54:22,458
...
789
00:54:30,352 --> 00:54:31,811
- Il est en hypothermie.
790
00:54:31,978 --> 00:54:33,480
Il a un pouls filant.
791
00:54:34,189 --> 00:54:35,523
- Je le perfuse.
792
00:54:54,542 --> 00:54:56,086
Il gémit.
793
00:55:05,053 --> 00:55:07,430
- Qu'est-ce qu'ils foutent
les pompiers ?
794
00:55:07,597 --> 00:55:10,141
- Ils vont pas tarder.
- Je prends le relais.
795
00:55:10,684 --> 00:55:12,352
Il geint.
796
00:55:17,148 --> 00:55:19,109
Le tonnerre gronde.
797
00:55:19,275 --> 00:55:29,274
...
798
00:55:36,001 --> 00:55:37,043
- Parfait.
799
00:55:37,627 --> 00:55:39,254
Faites glisser l'appareil.
800
00:55:39,421 --> 00:55:40,505
Voilà.
801
00:55:41,965 --> 00:55:43,216
- C'est lourd.
802
00:55:43,383 --> 00:55:45,135
- Tirez-le vers vous.
803
00:55:46,428 --> 00:55:48,346
Descendez-le.
804
00:55:49,806 --> 00:55:51,016
Voilà.
805
00:55:51,182 --> 00:55:53,852
Allumez la lumière témoin
à l'interrupteur.
806
00:55:55,186 --> 00:55:56,229
Voilà.
807
00:55:57,897 --> 00:55:59,983
Couvrez toute la plaque.
808
00:56:03,653 --> 00:56:06,740
Il faudrait que la cheville
soit bien au centre.
809
00:56:07,490 --> 00:56:08,366
Voilà...
810
00:56:09,159 --> 00:56:10,702
Oh... parfait.
811
00:56:11,411 --> 00:56:13,079
Mettez le D de l'autre côté.
812
00:56:14,039 --> 00:56:15,331
Voilà...
813
00:56:16,875 --> 00:56:18,501
Allez, on y va.
814
00:56:19,627 --> 00:56:21,379
Mettez vos protections.
815
00:56:27,385 --> 00:56:28,386
Alors, ensuite...
816
00:56:28,553 --> 00:56:31,347
Vous voyez le réglage ?
Mettez 50 kg, 15 masse.
817
00:56:33,183 --> 00:56:34,809
50 kg, 15 masse.
818
00:56:35,393 --> 00:56:36,269
C'est bon ?
819
00:56:36,436 --> 00:56:37,562
- Ça y est.
820
00:56:37,729 --> 00:56:39,064
- Bon, allez...
821
00:56:39,856 --> 00:56:41,024
On y va.
822
00:56:43,318 --> 00:56:44,819
- Attention, bougez pas.
823
00:56:47,822 --> 00:56:51,785
- Je me demande si je me suis pas
aussi pété la clavicule.
824
00:57:04,923 --> 00:57:06,341
Voilà.
825
00:57:13,014 --> 00:57:14,808
- C'est bon, là ?
- Non.
826
00:57:14,974 --> 00:57:16,476
Encore un peu.
827
00:57:43,044 --> 00:57:44,462
Faites voir.
828
00:57:47,674 --> 00:57:48,758
Plus haut.
829
00:57:49,592 --> 00:57:50,927
Non. Encore un peu.
830
00:57:53,388 --> 00:57:56,432
C'est fort, ce que vous avez fait
tout à l'heure.
831
00:57:58,977 --> 00:58:00,436
Ça doit être bon.
832
00:58:00,603 --> 00:58:01,813
Ouais.
833
00:58:02,814 --> 00:58:03,898
Égouttez un peu.
834
00:58:04,399 --> 00:58:05,358
Voilà...
835
00:58:06,234 --> 00:58:08,111
On va le mettre sur l'étendoir.
836
00:58:13,491 --> 00:58:14,993
- C'est juste une entorse.
837
00:58:16,619 --> 00:58:18,204
- Et la clavicule ?
838
00:58:31,843 --> 00:58:32,969
Alors ?
839
00:58:34,220 --> 00:58:35,221
- Je regarde.
840
00:58:35,388 --> 00:58:37,599
Musique douce
841
00:58:37,765 --> 00:58:47,764
...
842
00:58:59,537 --> 00:59:01,748
- Alors ?
- Alors, tout va bien.
843
00:59:02,874 --> 00:59:05,460
Vous voulez un coup de main ?
- Non, ça va.
844
00:59:07,128 --> 00:59:09,505
- La tumeur semble bien circonscrite.
845
00:59:09,672 --> 00:59:11,925
Mais il y a
des localisations secondaires
846
00:59:12,091 --> 00:59:13,426
dans le poumon droit.
847
00:59:13,593 --> 00:59:14,844
On a commencé le protocole,
848
00:59:15,011 --> 00:59:17,805
ça fait 5 semaines
qu'il est sous chimio.
849
00:59:18,264 --> 00:59:20,225
- Il a une chance de s'en sortir ?
850
00:59:20,391 --> 00:59:22,310
- C'est difficile à dire.
851
00:59:23,144 --> 00:59:25,438
1 chance sur 2,
peut-être un peu plus.
852
00:59:25,855 --> 00:59:28,149
- Pourquoi tu me l'as pas dit avant ?
853
00:59:28,316 --> 00:59:30,151
- J'avais pas le droit de te le dire.
854
00:59:30,318 --> 00:59:31,945
- Le secret médical a bon dos.
855
00:59:33,947 --> 00:59:36,032
Qu'est-ce que je fais, moi ?
856
00:59:36,950 --> 00:59:40,286
- Apprends ton métier,
c'est ce que tu peux faire de mieux,
857
00:59:40,453 --> 00:59:41,829
pour toi et pour lui.
858
00:59:44,874 --> 00:59:46,501
- Et si je lui dis que je sais ?
859
00:59:46,668 --> 00:59:49,837
Musique douce
860
00:59:50,004 --> 00:59:52,840
...
861
00:59:53,007 --> 00:59:54,133
Merci.
862
00:59:54,300 --> 00:59:55,677
...
863
00:59:55,843 --> 00:59:56,886
Salut.
864
00:59:57,053 --> 01:00:07,052
...
865
01:00:24,122 --> 01:00:34,121
...
866
01:00:40,930 --> 01:00:42,932
- Je pourrais pas travailler ici.
867
01:00:43,766 --> 01:00:45,768
Je sais pas comment vous faites.
868
01:00:52,608 --> 01:00:53,693
- Tout est normal.
869
01:00:53,860 --> 01:00:56,112
- Y a un truc qui n'est pas normal.
870
01:00:56,279 --> 01:00:58,698
- C'est rien, ça.
C'est sans importance.
871
01:00:58,865 --> 01:01:00,366
- Pourquoi c'est en gras ?
872
01:01:00,533 --> 01:01:03,328
- C'est pas dans la norme
mais pas significatif.
873
01:01:03,494 --> 01:01:04,954
C'est un peu au-dessus.
874
01:01:05,121 --> 01:01:08,666
- Je comprends pas ce que vous dites.
C'est dans la norme ?
875
01:01:11,586 --> 01:01:15,048
- Non. Mais pris isolément,
le chiffre n'a pas d'importance.
876
01:01:15,214 --> 01:01:17,008
C'est pas grave.
- Ah oui ?
877
01:01:18,176 --> 01:01:19,385
Hmm hmm...
878
01:01:21,637 --> 01:01:23,848
Pourquoi vous l'avez dosé alors ?
879
01:01:25,641 --> 01:01:29,270
- C'est une vision d'ensemble qui compte,
pas chaque résultat.
880
01:01:29,437 --> 01:01:30,772
- Ah, OK.
881
01:01:31,647 --> 01:01:34,025
Donc vous dosez des choses
qui comptent pas.
882
01:01:34,192 --> 01:01:35,651
- Ouais. Voilà.
883
01:01:35,818 --> 01:01:39,197
Vous allez vous asseoir,
je vais prendre votre tension.
884
01:01:39,364 --> 01:01:40,573
- Encore ?
885
01:01:47,413 --> 01:01:48,664
Ça sert à quoi ?
886
01:01:50,124 --> 01:01:50,917
Hein ?
887
01:01:51,084 --> 01:01:54,128
- C'est une constante importante.
- Je sais, merci.
888
01:02:00,301 --> 01:02:01,344
Alors ?
889
01:02:02,345 --> 01:02:03,554
Combien ?
890
01:02:04,555 --> 01:02:06,641
- 11/7, vous pouvez vous rasseoir.
891
01:02:11,854 --> 01:02:13,648
- Je suis venu pour rien, quoi.
892
01:02:19,821 --> 01:02:21,239
Vous avez vos diplômes ?
893
01:02:21,864 --> 01:02:22,782
- Non.
894
01:02:23,658 --> 01:02:27,245
J'ai fait que la 1re année.
Après, j'ai appris sur le tas.
895
01:02:29,956 --> 01:02:32,458
C'est 23 euros.
Par chèque ou espèces ?
896
01:03:11,664 --> 01:03:12,623
- C'est moi.
897
01:03:12,790 --> 01:03:13,875
C'est Jean-Pierre.
898
01:03:17,211 --> 01:03:18,212
- Hum hum.
899
01:03:19,547 --> 01:03:21,132
- Comment tu te sens ?
900
01:03:30,975 --> 01:03:32,477
On s'occupe de ton chien,
901
01:03:32,643 --> 01:03:33,561
en attendant.
902
01:03:37,565 --> 01:03:39,484
- En attendant quoi ?
903
01:03:40,109 --> 01:03:41,068
Hein ?
904
01:03:53,956 --> 01:03:55,833
Brouhaha
905
01:03:56,000 --> 01:04:02,006
...
906
01:04:02,173 --> 01:04:05,051
- Tu peux faire une rangée
pour chacune.
907
01:04:05,218 --> 01:04:08,012
- Qu'est-ce que tu as ?
- Occupe-toi des bouchons.
908
01:04:08,179 --> 01:04:09,514
- Bonjour !
909
01:04:09,680 --> 01:04:11,974
Comment ça va ?
- ÇA VA.
910
01:04:12,141 --> 01:04:14,143
- Ça va, Guy ?
- Ça va, Nathalie ?
911
01:04:14,310 --> 01:04:15,353
C'est le docteur.
912
01:04:15,520 --> 01:04:18,272
- Vous êtes très belle.
Ça m'étonne pas du tout.
913
01:04:19,357 --> 01:04:22,944
- Tout le monde connaît le docteur ?
- Non.
914
01:04:23,110 --> 01:04:25,738
- Bon, je viens voir Nicolas
en consultation.
915
01:04:25,905 --> 01:04:26,822
Voilà Nicolas !
916
01:04:26,989 --> 01:04:28,449
Comment ça va ?
917
01:04:28,616 --> 01:04:29,450
- Bonsoir.
918
01:04:29,617 --> 01:04:31,869
- Bonjour.
- Bonne année, bonne santé.
919
01:04:32,912 --> 01:04:34,789
- Vous êtes amoureuse, ça se sent.
920
01:04:34,956 --> 01:04:36,916
- Nicolas, on y va ?
- Il faut y aller.
921
01:04:37,083 --> 01:04:37,792
- Demain ?
922
01:04:37,959 --> 01:04:40,127
- Comment ça ?
Demain, Nathalie ne vient pas.
923
01:04:41,963 --> 01:04:44,173
S'il vous plaît, un peu de calme.
924
01:04:44,966 --> 01:04:46,342
Et nous, on continue.
925
01:04:46,509 --> 01:04:49,637
Brouhaha
926
01:04:49,804 --> 01:04:52,139
...
927
01:04:52,306 --> 01:04:54,517
Vous, vous faites le vôtre.
928
01:05:11,409 --> 01:05:12,952
- Tu te souviens de moi ?
929
01:05:13,119 --> 01:05:15,663
- Vous m'avez pris pour un poilu.
930
01:05:17,999 --> 01:05:20,376
J'aurais préféré fabriquer les obus.
931
01:05:20,543 --> 01:05:23,004
C'est mieux que les cartons, les obus.
932
01:05:24,088 --> 01:05:25,965
- Ça n'a pas la même utilité.
933
01:05:26,132 --> 01:05:28,259
C'est quoi, les cartons ?
- C'est les femmes
934
01:05:28,426 --> 01:05:31,178
qui les fabriquaient
pendant la guerre 14-18.
935
01:05:31,345 --> 01:05:34,056
C'est dommage.
Ils m'auraient pas laissé faire.
936
01:05:34,682 --> 01:05:35,975
- Je t'aurais laissé m'aider.
937
01:05:36,142 --> 01:05:38,686
- Vous auriez été
une super munitionnette.
938
01:05:38,853 --> 01:05:39,604
- C'est quoi ?
939
01:05:41,105 --> 01:05:43,524
- C'est une femme qui fait des obus.
940
01:05:43,691 --> 01:05:45,318
Vous connaissez la légende
941
01:05:45,484 --> 01:05:46,777
allemande ? Non ?
942
01:05:46,944 --> 01:05:48,404
- Qu'est-ce que c'est ?
943
01:05:48,571 --> 01:05:50,781
- Celle du coup de poignard dans le dos.
944
01:05:50,948 --> 01:05:54,952
Une tentative de disculper
l'armée allemande de la défaite de 18,
945
01:05:55,119 --> 01:05:58,748
en attribuant la responsabilité
à la population civile.
946
01:05:58,914 --> 01:06:02,001
Ce mythe a gangréné
la République de Weimar
947
01:06:02,168 --> 01:06:04,587
et a contribué
à l'essor du parti nazi.
948
01:06:06,130 --> 01:06:07,757
- Tu t'y connais en histoire.
949
01:06:07,923 --> 01:06:09,925
- Je m'y connais en 14-18.
950
01:06:16,390 --> 01:06:19,602
Musique rythmée
951
01:06:19,769 --> 01:06:29,768
...
952
01:06:47,963 --> 01:06:57,962
...
953
01:07:14,115 --> 01:07:21,706
...
954
01:07:22,123 --> 01:07:23,624
- Bonjour. Tout va bien ?
955
01:07:23,791 --> 01:07:25,126
Ça se passe bien ?
956
01:07:25,292 --> 01:07:27,211
Bonjour !
957
01:07:27,920 --> 01:07:29,171
Bonjour.
958
01:07:29,338 --> 01:07:31,215
- C'est con que tu danses pas.
959
01:07:31,382 --> 01:07:33,759
- C'est ça, marre-toi. Marrez-vous.
960
01:07:33,926 --> 01:07:36,929
Vous vous rendez pas compte,
j'ai failli y rester.
961
01:07:37,096 --> 01:07:39,932
J'ai rampé 100m
pour trouver mon téléphone
962
01:07:40,099 --> 01:07:41,308
qui était dans ma veste.
963
01:07:41,475 --> 01:07:43,644
J'aurais bien voulu t'y voir.
964
01:07:44,520 --> 01:07:47,690
Musique rythmée
965
01:07:47,857 --> 01:07:56,365
...
966
01:07:56,532 --> 01:07:58,743
Cris de joie
967
01:07:58,909 --> 01:08:02,621
...
968
01:08:03,539 --> 01:08:04,790
- Vous voyez les types
969
01:08:04,957 --> 01:08:07,585
qui vendent la bière ?
C'est des chasseurs.
970
01:08:07,752 --> 01:08:10,629
Ceux qui tiennent le bar,
c'est des non chasseurs.
971
01:08:10,796 --> 01:08:13,466
Là, vous avez compris tout le village.
972
01:08:13,632 --> 01:08:14,759
- Votre père est où ?
973
01:08:14,925 --> 01:08:18,220
- Mon père est au-dessus de ça.
C'est Dieu, ici.
974
01:08:18,387 --> 01:08:21,766
Le jour où il meurt,
parce qu'il prendra pas sa retraite,
975
01:08:22,641 --> 01:08:24,101
y aura plus de village.
976
01:08:24,268 --> 01:08:27,062
Les gens vont arrêter de respirer,
de vivre.
977
01:08:27,229 --> 01:08:29,315
Ils vont se laisser mourir.
978
01:08:31,484 --> 01:08:33,778
Après lui, c'est la fin du monde.
979
01:08:39,700 --> 01:08:41,911
Vous savez, je m'inquiète un peu.
980
01:08:42,828 --> 01:08:45,080
Je l'avais pas vu depuis un moment.
981
01:08:45,247 --> 01:08:46,290
Je le trouve fatigué.
982
01:08:48,459 --> 01:08:49,543
- Ça va ?
983
01:08:51,796 --> 01:08:54,673
Je vous interromps pas ?
- Non, pas du tout.
984
01:08:54,840 --> 01:08:55,633
- Nathalie ?
985
01:08:55,800 --> 01:08:58,427
Vous savez que j'anime le yoga du rire ?
986
01:08:58,594 --> 01:08:59,804
Il faut venir.
987
01:09:00,554 --> 01:09:01,764
- Le yoga du rire ?
988
01:09:01,931 --> 01:09:05,100
- Oui. C'est très sérieux.
989
01:09:05,267 --> 01:09:07,937
C'est prouvé.
Le rire est bon pour la santé.
990
01:09:08,103 --> 01:09:10,022
Ça favorise la circulation sanguine
991
01:09:10,189 --> 01:09:12,858
et la fabrication des anticorps.
992
01:09:13,025 --> 01:09:15,820
- D'accord.
- Moi, je peux pas, je suis sur Paris.
993
01:09:15,986 --> 01:09:18,447
- Allez, Nathalie, il faut s'inscrire !
994
01:09:18,614 --> 01:09:19,907
- Mais... ouais.
995
01:09:20,074 --> 01:09:22,701
OK.
- Ouais, il faut venir.
996
01:09:22,868 --> 01:09:25,204
- Non, je viens, d'accord.
J'essaierai.
997
01:09:25,371 --> 01:09:26,455
Merci.
998
01:09:28,332 --> 01:09:29,416
Je reviens.
999
01:09:33,921 --> 01:09:36,382
- Elle est sympa, hein ?
- Ouais.
1000
01:09:38,592 --> 01:09:39,927
Quoi ?
1001
01:09:46,350 --> 01:09:47,142
- Ça va ?
1002
01:09:47,309 --> 01:09:48,269
- Ça va.
1003
01:09:51,313 --> 01:09:52,356
- Et le bébé ?
1004
01:09:54,316 --> 01:09:56,485
Vous êtes pas revenue me voir.
1005
01:09:57,862 --> 01:09:59,196
- En fait...
1006
01:09:59,363 --> 01:10:00,739
on l'a pas gardé.
1007
01:10:01,073 --> 01:10:04,660
Avec mon copain, on s'est dit
que c'était pas le bon moment.
1008
01:10:04,827 --> 01:10:05,786
Merci.
1009
01:10:08,789 --> 01:10:12,418
- Vous êtes sûre que ça va, Ninon ?
- Oui. Au revoir.
1010
01:10:13,002 --> 01:10:14,962
- Voilà.
- Merci !
1011
01:10:15,129 --> 01:10:17,006
- Et voilà vos couverts.
1012
01:10:18,799 --> 01:10:19,884
Tenez.
- Merci.
1013
01:10:20,050 --> 01:10:22,386
Musique country
1014
01:10:22,553 --> 01:10:32,552
...
1015
01:10:33,522 --> 01:10:35,399
- Je peux avoir une bière ?
1016
01:10:35,566 --> 01:10:45,565
...
1017
01:10:52,207 --> 01:10:54,293
- J'ai vu Sorlin, c'est pas la forme.
1018
01:10:54,460 --> 01:10:58,005
...
1019
01:10:58,172 --> 01:10:59,089
- Je suis désolée.
1020
01:10:59,256 --> 01:11:03,761
...
1021
01:11:03,928 --> 01:11:05,471
J'ai parlé à Norès.
1022
01:11:05,638 --> 01:11:09,099
...
1023
01:11:09,266 --> 01:11:13,145
- Il a dit que c'était une connerie
d'hospitaliser Sorlin ?
1024
01:11:13,312 --> 01:11:23,311
...
1025
01:11:44,802 --> 01:11:47,680
*-Merci d'être venus si nombreux
1026
01:11:47,846 --> 01:11:49,765
*à ce 8e festival de country.
1027
01:11:49,932 --> 01:11:51,558
*Merci beaucoup.
1028
01:11:51,725 --> 01:11:54,478
*Je remercie mes collaborateurs
à la mairie
1029
01:11:54,645 --> 01:11:57,564
*qui m'aident à organiser
ce genre d'événements.
1030
01:11:57,731 --> 01:11:58,691
*Ça nous permet
1031
01:11:58,857 --> 01:12:01,276
*de nous retrouver
tous ensemble.
1032
01:12:01,443 --> 01:12:04,279
- Nathalie. Nathalie.
- Ouais ?
1033
01:12:05,072 --> 01:12:07,950
*-Amusez-vous bien !
Passez une bonne soirée.
1034
01:12:08,117 --> 01:12:09,660
*Ça va danser toute la nuit.
1035
01:12:09,827 --> 01:12:12,204
- Vous connaissez le général Gallieni ?
1036
01:12:12,371 --> 01:12:15,374
- Général Gallieni, non.
- C'était un militaire.
1037
01:12:15,541 --> 01:12:17,292
Mais aussi un grand danseur.
1038
01:12:18,502 --> 01:12:21,630
Vous savez danser ?
- Ouais.
1039
01:12:21,797 --> 01:12:22,840
Un peu.
1040
01:12:23,007 --> 01:12:24,675
- Moi, je suis un grand danseur.
1041
01:12:24,842 --> 01:12:26,051
- C'est vrai ?
1042
01:12:26,218 --> 01:12:28,012
Pourquoi tu danses pas ?
1043
01:12:28,971 --> 01:12:31,849
- Vous voulez danser avec moi ?
1044
01:12:32,599 --> 01:12:34,226
*-... de bien vouloir enlever
1045
01:12:34,393 --> 01:12:38,105
*le véhicule
parce qu'il gêne la sortie du minibus.
1046
01:12:38,272 --> 01:12:41,150
''Hallelujah''
(Leonard Cohen)
1047
01:12:41,316 --> 01:12:51,315
...
1048
01:13:07,968 --> 01:13:10,471
- HALLELUJAH
1049
01:13:11,638 --> 01:13:13,974
HALLELUJAH
1050
01:13:15,100 --> 01:13:17,728
HALLELUJAH
1051
01:13:18,771 --> 01:13:22,816
HALLELUJAH
1052
01:13:22,983 --> 01:13:32,982
...
1053
01:13:59,561 --> 01:14:01,980
- HALLELUJAH
1054
01:14:02,773 --> 01:14:05,818
HALLELUJAH
1055
01:14:06,693 --> 01:14:09,446
HALLELUJAH
1056
01:14:10,489 --> 01:14:13,075
HALLELUJAH
1057
01:14:13,242 --> 01:14:18,288
...
1058
01:14:18,455 --> 01:14:28,454
...
1059
01:14:45,107 --> 01:14:46,066
- Ça va ?
1060
01:14:46,233 --> 01:14:49,069
...
1061
01:14:49,236 --> 01:14:50,362
- Ouais.
1062
01:14:50,529 --> 01:15:00,528
...
1063
01:15:02,416 --> 01:15:03,333
À demain.
1064
01:15:03,500 --> 01:15:13,499
...
1065
01:15:53,467 --> 01:15:55,093
- Vas-y, je t'écoute.
1066
01:15:56,011 --> 01:15:59,139
- J'espérais mieux.
La tumeur n'a pas disparu.
1067
01:16:00,390 --> 01:16:02,142
Ce que je te propose,
1068
01:16:03,560 --> 01:16:05,270
c'est un nouveau protocole.
1069
01:16:06,438 --> 01:16:08,398
On va associer des rayons
1070
01:16:08,565 --> 01:16:09,733
à la chimio.
1071
01:16:09,900 --> 01:16:12,778
Il faut pas que ça t'effraie.
1072
01:16:12,945 --> 01:16:14,571
On n'a pas le choix.
1073
01:16:14,738 --> 01:16:17,574
Et puis sincèrement...
1074
01:16:18,158 --> 01:16:20,786
ça peut avoir d'excellents résultats.
1075
01:16:23,288 --> 01:16:24,039
- Non.
1076
01:16:34,549 --> 01:16:38,053
Je suis désolé, Michel.
Je ferai pas de rayons.
1077
01:16:39,554 --> 01:16:42,182
Un homme crie.
- Qu'est-ce qui se passe ?
1078
01:16:42,349 --> 01:16:44,851
- Il était calme, mais là...
1079
01:16:45,018 --> 01:16:46,103
Suivez-moi.
1080
01:16:46,270 --> 01:16:47,396
- Envoyez le soldat !
1081
01:16:48,397 --> 01:16:50,065
Allons-y !
1082
01:16:51,149 --> 01:16:52,442
Brancardiers !
1083
01:16:52,609 --> 01:16:54,736
N'approchez pas ou je tire !
1084
01:16:54,903 --> 01:16:56,863
- Ne vous inquiétez pas, j'y vais.
1085
01:16:57,030 --> 01:16:58,532
- Nathalie, viens. Avance.
1086
01:17:00,909 --> 01:17:04,037
Y a tous les équipements militaires.
- Ah ouais.
1087
01:17:04,204 --> 01:17:07,040
Je peux me mettre à l'abri ?
- Regarde les équipements.
1088
01:17:07,207 --> 01:17:08,875
- Ouais. OK.
1089
01:17:09,042 --> 01:17:10,544
Ben dis donc... Ça, c'est quoi ?
1090
01:17:10,711 --> 01:17:12,838
- Ça, c'est un casque militaire.
1091
01:17:13,005 --> 01:17:15,257
- Il est génial.
- Ah non, c'est un faux.
1092
01:17:15,424 --> 01:17:17,843
C'est un faux.
- Il date de quand ?
1093
01:17:18,010 --> 01:17:19,845
- Il date de 1918.
1094
01:17:20,012 --> 01:17:22,222
- Eh ben...
- C'est de la guerre de 14-18.
1095
01:17:22,389 --> 01:17:24,683
- Celui que tu portes aussi ?
- Ouais.
1096
01:17:24,850 --> 01:17:27,019
Ça n'a pas la même utilité.
- Ouais.
1097
01:17:27,185 --> 01:17:30,355
- Je connais plein d'histoires de guerre.
- Je vois ça.
1098
01:17:30,522 --> 01:17:32,232
- Les histoires de 14-18.
1099
01:17:32,399 --> 01:17:35,610
- T'as appris ça où ?
- Je les ai entendues à la télé.
1100
01:17:35,777 --> 01:17:37,362
- Des documentaires ?
- Oui.
1101
01:17:37,529 --> 01:17:39,364
- T'en as vu beaucoup ?
- Oui.
1102
01:17:39,573 --> 01:17:40,949
Quand j'avais 12 ans.
1103
01:17:41,116 --> 01:17:44,161
- Tu les as vus plusieurs fois ?
- Oui, j'en ai vu.
1104
01:17:44,328 --> 01:17:46,079
Je les ai regardés.
1105
01:17:46,246 --> 01:17:47,622
Je les ai déjà vus.
1106
01:17:47,789 --> 01:17:49,374
Der Spiegel,
1107
01:17:49,541 --> 01:17:51,710
der Spiegele föss...
Der Spiegel blage...
1108
01:17:51,877 --> 01:17:53,920
- Tu parles allemand ?
- Oui.
1109
01:17:54,087 --> 01:17:55,547
- Ça veut dire quoi ?
1110
01:17:55,714 --> 01:17:58,425
- Frau Bahnhof,
an Bahnhof Köss. Bahnhof Köss.
1111
01:17:58,592 --> 01:18:01,428
''Bahnhof Köss'',
ça veut dire ''gare centrale''.
1112
01:18:01,595 --> 01:18:04,097
- Gare centrale ?
- Bahnhof Köss.
1113
01:18:04,264 --> 01:18:07,309
- Oui.
- Et comment ils disent Roger Zabel ?
1114
01:18:07,476 --> 01:18:10,395
Tu sais ce qu'ils disent ?
''El Rojolof Zabelouf''.
1115
01:18:10,562 --> 01:18:12,773
- Ouah...
- El Rojolof Zabelouf.
1116
01:18:12,939 --> 01:18:14,649
- Il a toujours été comme ça.
1117
01:18:14,816 --> 01:18:17,861
Quand un sujet l'obsède,
y a que ça qui l'intéresse.
1118
01:18:18,528 --> 01:18:19,571
- Hmm hmm...
1119
01:18:20,906 --> 01:18:23,158
Je vais lui alléger son traitement.
1120
01:18:23,325 --> 01:18:25,535
Vous me direz comment ça se passe.
1121
01:18:25,702 --> 01:18:26,745
(-D'accord.)
1122
01:18:27,371 --> 01:18:30,415
- Il a des capacités
de mémoire exceptionnelles.
1123
01:18:32,834 --> 01:18:34,002
En fait...
1124
01:18:34,586 --> 01:18:38,090
Ça me fait plus penser à de l'autisme
qu'à un retard mental.
1125
01:18:38,256 --> 01:18:38,965
- Mais...
1126
01:18:39,132 --> 01:18:42,552
On m'a dit qu'à la naissance,
il avait manqué d'oxygène.
1127
01:18:42,719 --> 01:18:44,513
Il était tout bleu.
1128
01:18:44,679 --> 01:18:48,475
- J'ai aucune certitude,
mais ça vaut le coup de l'envisager.
1129
01:18:49,935 --> 01:18:52,062
- Qu'est-ce que ça changerait ?
1130
01:18:52,229 --> 01:18:53,688
- Ben, vous savez...
1131
01:18:55,565 --> 01:18:59,236
Si c'est une forme d'autisme,
il peut y avoir une prise en charge.
1132
01:18:59,403 --> 01:19:00,153
Il pourrait faire
1133
01:19:00,320 --> 01:19:02,948
des progrès,
apprendre à lire et à écrire.
1134
01:19:03,115 --> 01:19:03,990
(-Ah.)
1135
01:19:07,536 --> 01:19:09,830
- Voilà. On essaie. Hein ?
1136
01:19:09,996 --> 01:19:13,208
Y a pas d'urgence.
On y réfléchit, on en reparle.
1137
01:19:13,375 --> 01:19:14,501
- D'accord.
1138
01:19:15,836 --> 01:19:17,295
Oh, attendez.
1139
01:19:24,719 --> 01:19:25,387
Tenez.
1140
01:19:27,264 --> 01:19:29,433
On ne sait plus quoi en faire.
1141
01:19:29,599 --> 01:19:31,017
- Merci. Merci beaucoup.
1142
01:19:31,184 --> 01:19:32,352
- En tout cas...
1143
01:19:32,519 --> 01:19:35,147
C'est gentil,
ce que vous faites pour lui.
1144
01:19:35,313 --> 01:19:37,607
Je crois qu'il vous aime beaucoup.
1145
01:19:37,774 --> 01:19:39,943
Ça se passe mieux qu'avec Werner.
1146
01:19:40,110 --> 01:19:41,862
- On lui dira pas.
- Non.
1147
01:19:42,028 --> 01:19:43,488
- Au revoir.
- Au revoir.
1148
01:19:46,575 --> 01:19:48,493
- Alors ? Cette maison de santé ?
1149
01:19:48,660 --> 01:19:49,744
J'y tiens, moi.
1150
01:19:49,911 --> 01:19:52,581
J'y tiens beaucoup.
C'est mon projet.
1151
01:19:52,747 --> 01:19:53,874
Pourquoi ?
1152
01:19:55,667 --> 01:19:58,336
Y a 10 ans,
y avait encore deux médecins
1153
01:19:58,503 --> 01:20:00,297
sur le canton.
Une porte s'ouvre.
1154
01:20:00,464 --> 01:20:03,133
Voilà Cécile.
Entrez, Cécile, entrez.
1155
01:20:03,300 --> 01:20:04,217
- Excusez-moi.
1156
01:20:04,384 --> 01:20:05,385
Pardon.
1157
01:20:05,552 --> 01:20:08,805
- Le département toujours en avance.
Je plaisante.
1158
01:20:08,972 --> 01:20:11,808
Qu'est-ce que je disais ?
Nous avions...
1159
01:20:11,975 --> 01:20:15,687
deux médecins sur le canton.
Aujourd'hui, Jean-Pierre est seul.
1160
01:20:15,854 --> 01:20:18,148
Et il n'est pas immortel.
1161
01:20:18,315 --> 01:20:22,068
Je pense que nous devons
envisager le futur.
1162
01:20:22,235 --> 01:20:23,278
- Oui.
1163
01:20:23,445 --> 01:20:27,449
La région connaît vos arguments.
Maintenant...
1164
01:20:28,241 --> 01:20:31,411
moi, j'aimerais entendre
le docteur Werner.
1165
01:20:31,578 --> 01:20:32,746
- Oui, bien sûr.
1166
01:20:32,913 --> 01:20:36,124
Mais attention,
parce que Jean-Pierre a une vision...
1167
01:20:36,291 --> 01:20:38,084
très personnelle sur la chose.
1168
01:20:38,251 --> 01:20:39,461
Jean-Pierre ?
1169
01:20:40,212 --> 01:20:42,964
- Non, comme l'a dit Francis, je crois...
1170
01:20:43,131 --> 01:20:44,841
Il faut préparer l'avenir.
1171
01:20:45,008 --> 01:20:48,553
Il faut trouver des solutions,
inciter les jeunes médecins
1172
01:20:48,720 --> 01:20:49,638
à s'installer.
1173
01:20:51,097 --> 01:20:52,307
- Je comprends pas.
1174
01:20:54,768 --> 01:20:55,977
Vous étiez opposé
1175
01:20:56,144 --> 01:20:58,647
à ce projet, on en a parlé, déjà.
1176
01:20:59,231 --> 01:21:00,982
- Il faut bien trouver des solutions.
1177
01:21:03,485 --> 01:21:05,946
- Bon. Fanny.
1178
01:21:06,112 --> 01:21:07,155
Notre infirmière.
1179
01:21:07,322 --> 01:21:09,241
- Eh ben...
1180
01:21:09,407 --> 01:21:11,618
Je pense que ça peut être bien.
1181
01:21:11,785 --> 01:21:13,537
- Oui, c'est très bien. Guy ?
1182
01:21:14,621 --> 01:21:17,040
- Moi, c'est pareil.
J'envisage mon métier
1183
01:21:17,207 --> 01:21:19,834
plus comme un travail d'équipe.
1184
01:21:20,001 --> 01:21:22,629
On en a parlé souvent entre nous.
1185
01:21:23,129 --> 01:21:24,464
On se serre les coudes.
1186
01:21:24,631 --> 01:21:25,799
- Non, attendez.
1187
01:21:25,966 --> 01:21:28,510
On veut tous travailler en équipe, non ?
1188
01:21:28,677 --> 01:21:30,804
C'est ce qu'on fait.
Fanny, Guy, Hélène.
1189
01:21:30,971 --> 01:21:33,181
On communique tous ensemble, non ?
1190
01:21:33,348 --> 01:21:35,058
- Ouais.
- OUI, OUI.
1191
01:21:35,225 --> 01:21:37,227
- Vous prenez le problème à l'envers.
1192
01:21:37,394 --> 01:21:39,980
Y a pas de médecin.
Maison de santé ou pas,
1193
01:21:40,146 --> 01:21:42,440
ils viendront pas.
- Ça se fait ailleurs.
1194
01:21:42,607 --> 01:21:44,568
C'est pas compliqué.
En deux ans,
1195
01:21:44,734 --> 01:21:46,111
le nombre de maisons
1196
01:21:46,278 --> 01:21:49,322
a été multiplié par 4.
- Attention aux chiffres.
1197
01:21:49,489 --> 01:21:51,616
C'est d'abord des affaires immobilières,
1198
01:21:51,783 --> 01:21:53,201
de la spéculation simple.
1199
01:21:54,661 --> 01:21:56,371
Ça marche pas toujours.
1200
01:21:56,538 --> 01:21:59,749
Ça marche en ville
quand y a une pharmacie, des kinés...
1201
01:21:59,916 --> 01:22:01,793
Mais ici, en pleine campagne...
1202
01:22:01,960 --> 01:22:05,297
- Le département aide
à l'installation de médecins de l'UE.
1203
01:22:05,463 --> 01:22:06,464
- Ouais.
1204
01:22:06,881 --> 01:22:10,885
À Verneuil, par exemple, y a eu
un Roumain qui est resté deux mois.
1205
01:22:11,052 --> 01:22:14,556
Pas facile de s'adapter.
Depuis, la maison de santé est vide.
1206
01:22:14,723 --> 01:22:15,974
Ça a coûté cher.
1207
01:22:16,141 --> 01:22:17,517
- Bon. C'est très bien.
1208
01:22:17,684 --> 01:22:20,228
Et nous, on crève la gueule ouverte ?
1209
01:22:20,395 --> 01:22:22,188
- Non, mais Francis...
1210
01:22:22,355 --> 01:22:24,524
Elle a pas tort, Nathalie.
1211
01:22:25,233 --> 01:22:27,611
Sinon, on a pensé à un truc :
1212
01:22:27,777 --> 01:22:30,322
un transport municipal,
ce serait pas mal.
1213
01:22:30,488 --> 01:22:33,158
Les personnes âgées
pourraient venir nous voir
1214
01:22:33,325 --> 01:22:36,745
et aller consulter des spécialistes
à Magny, non ? Oui ?
1215
01:22:36,911 --> 01:22:37,537
- Et aussi...
1216
01:22:37,704 --> 01:22:42,208
la mairie pourrait aider
à l'informatisation du cabinet médical.
1217
01:22:42,375 --> 01:22:43,293
- Exactement.
1218
01:22:43,460 --> 01:22:45,962
- Excusez-moi, mais la région
1219
01:22:46,129 --> 01:22:48,006
n'a plus rien à voir là-dedans.
1220
01:22:48,632 --> 01:22:51,092
- On est à la frontière
de 2 départements.
1221
01:22:51,259 --> 01:22:53,845
Pour les urgences,
le médecin fait 40 km
1222
01:22:54,012 --> 01:22:56,556
pour se rendre
à l'autre bout du Val d'Oise.
1223
01:22:56,723 --> 01:22:59,434
Mais pour une urgence
à 4 km en Normandie,
1224
01:22:59,601 --> 01:23:03,188
on en appelle un autre,
qui fera 2h de voiture aller-retour.
1225
01:23:03,355 --> 01:23:04,272
C'est absurde !
1226
01:23:04,439 --> 01:23:06,066
- Tu serais tombé 50m plus bas,
1227
01:23:06,232 --> 01:23:07,400
tu étais en Normandie.
1228
01:23:07,567 --> 01:23:09,819
Rires
1229
01:23:10,445 --> 01:23:13,198
- Au revoir.
(Maroini) -Ils m'ont gonflé.
1230
01:23:13,365 --> 01:23:15,533
- Au revoir, à bientôt, hein.
1231
01:23:15,700 --> 01:23:17,160
- Au revoir.
1232
01:23:17,327 --> 01:23:20,538
Musique douce
1233
01:23:20,705 --> 01:23:23,541
Quelqu'un siffle.
Aboiements
1234
01:23:23,708 --> 01:23:27,212
...
...
1235
01:23:27,379 --> 01:23:29,464
Coups de fusil
1236
01:23:29,631 --> 01:23:31,925
Musique douce
Sifflets
1237
01:23:32,092 --> 01:23:42,091
...
...
1238
01:23:43,561 --> 01:23:53,560
...
1239
01:24:07,752 --> 01:24:17,751
...
1240
01:24:38,199 --> 01:24:48,198
...
1241
01:25:04,309 --> 01:25:07,020
Musique rythmée
1242
01:25:07,187 --> 01:25:17,186
...
1243
01:25:29,125 --> 01:25:39,124
...
1244
01:25:41,596 --> 01:25:42,680
- Allô ?
1245
01:25:43,640 --> 01:25:46,267
J'ai fait une connerie.
Je suis avec Sorlin.
1246
01:25:48,102 --> 01:25:50,563
Non, en voiture, je l'ai pris avec moi.
1247
01:25:50,730 --> 01:25:52,315
Une connerie, je sais.
1248
01:25:55,193 --> 01:25:57,654
OK. J'arrive. OK.
1249
01:25:58,446 --> 01:25:59,239
OK.
1250
01:26:10,875 --> 01:26:12,418
Voilà ce qu'on va faire.
1251
01:26:12,877 --> 01:26:14,420
Dès demain, on se relaie.
1252
01:26:14,587 --> 01:26:15,630
Toi, Guy,
1253
01:26:15,797 --> 01:26:17,257
tu passes vers 11h.
1254
01:26:17,423 --> 01:26:21,553
Ça fait le relais avec Gisèle
qui viendra lui donner son repas.
1255
01:26:22,220 --> 01:26:23,221
Fanny.
1256
01:26:23,763 --> 01:26:24,806
Tu viens 2 fois.
1257
01:26:25,431 --> 01:26:28,393
Le matin et le soir, pour les soins.
- OK.
1258
01:26:28,560 --> 01:26:29,769
- D'accord ?
1259
01:26:30,937 --> 01:26:32,188
Et vous Brigitte,
1260
01:26:32,355 --> 01:26:34,315
vous lui donnerez son dîner.
1261
01:26:35,108 --> 01:26:37,277
La mairie peut livrer les repas ?
1262
01:26:38,069 --> 01:26:38,903
- Bien sûr.
1263
01:26:39,362 --> 01:26:40,321
- Parfait.
1264
01:26:41,030 --> 01:26:44,367
Vous pouvez rentrer chez vous.
Je vais rester avec lui.
1265
01:26:46,911 --> 01:26:47,954
Merci.
1266
01:26:49,497 --> 01:26:50,623
Salut, Guy.
1267
01:27:40,214 --> 01:27:41,049
Vous savez...
1268
01:27:41,633 --> 01:27:43,760
C'est un métier très angoissant.
1269
01:27:45,970 --> 01:27:48,890
Ça fait 20 ans que j'exerce
avec souffrance.
1270
01:27:50,350 --> 01:27:52,101
Avec difficulté.
1271
01:27:54,938 --> 01:27:56,189
Avec souci.
1272
01:28:01,235 --> 01:28:02,654
On répare.
1273
01:28:02,820 --> 01:28:04,697
On répare, dans la médecine.
1274
01:28:06,950 --> 01:28:09,118
On répare les conneries de la nature.
1275
01:28:11,663 --> 01:28:14,540
Il faut voir les choses
telles qu'elles sont.
1276
01:28:14,707 --> 01:28:17,961
Pour les croyants,
c'est peut-être autre chose.
1277
01:28:19,629 --> 01:28:22,840
Qu'on me dise pas
que la nature est une belle chose.
1278
01:28:23,007 --> 01:28:27,345
Dans la nature, y a des belles choses,
mais y a des choses horribles.
1279
01:28:29,931 --> 01:28:32,225
La nature, c'est une barbarie.
1280
01:28:35,520 --> 01:28:38,481
On se bagarre en permanence
contre une barbarie.
1281
01:28:41,943 --> 01:28:42,860
Bon...
1282
01:28:45,738 --> 01:28:46,948
C'est bien.
1283
01:28:47,991 --> 01:28:50,952
Même si on sait qu'à la fin,
elle gagnera.
1284
01:28:51,411 --> 01:28:53,871
Parce que ça continuera toujours.
1285
01:29:07,719 --> 01:29:09,846
Je suis content que vous soyez là.
1286
01:29:13,349 --> 01:29:15,101
Je suis content.
1287
01:29:18,896 --> 01:29:20,273
- C'est à nous, Ninon.
1288
01:29:25,778 --> 01:29:27,113
Attendez-la ici.
1289
01:29:27,697 --> 01:29:28,865
- Bien sûr.
1290
01:29:29,991 --> 01:29:31,409
- Tu gardes mon manteau ?
1291
01:29:34,078 --> 01:29:35,747
- Bonjour.
- Bonjour.
1292
01:29:35,913 --> 01:29:37,373
Elle ferme la porte.
1293
01:29:38,332 --> 01:29:41,210
- Depuis quelques temps,
je dors plus très bien.
1294
01:29:43,212 --> 01:29:44,213
- Depuis quand ?
1295
01:29:46,174 --> 01:29:49,385
- Je sais pas trop.
Trois semaines, un mois.
1296
01:29:49,552 --> 01:29:50,720
Je suis pas sûre.
1297
01:29:51,554 --> 01:29:53,806
- Vous vous sentez déprimée ?
1298
01:29:53,973 --> 01:29:55,349
- Ouais.
- Ouais ?
1299
01:29:55,516 --> 01:29:57,351
Il s'est passé quelque chose ?
1300
01:29:59,103 --> 01:30:00,313
- Bah...
1301
01:30:01,564 --> 01:30:03,232
J'ai encore avorté.
1302
01:30:06,027 --> 01:30:08,029
- Vous ne prenez pas de contraception ?
1303
01:30:08,196 --> 01:30:08,946
- Non.
1304
01:30:09,113 --> 01:30:11,032
Non, puisqu'on veut un bébé.
1305
01:30:24,420 --> 01:30:27,840
- C'est votre ami qui vous demande
de ne pas le garder ?
1306
01:30:29,884 --> 01:30:31,302
- Oui, mais...
1307
01:30:31,469 --> 01:30:32,762
il a raison.
1308
01:30:34,514 --> 01:30:37,183
Je sais pas si je pourrais m'en occuper.
1309
01:30:38,601 --> 01:30:40,561
Par moment, je débloque.
1310
01:30:40,728 --> 01:30:42,855
- Comment ça ?
1311
01:30:44,732 --> 01:30:47,819
- Par exemple...
quand il rentre tard,
1312
01:30:47,985 --> 01:30:49,112
la nuit...
1313
01:30:49,654 --> 01:30:51,489
je me mets en colère.
1314
01:30:51,656 --> 01:30:54,283
Je sais que j'ai tort de mal réagir,
1315
01:30:54,450 --> 01:30:56,619
mais j'arrive pas à me contrôler.
1316
01:30:57,703 --> 01:31:00,957
Alors il dit que ça peut pas continuer
entre nous.
1317
01:31:02,792 --> 01:31:04,836
Il dit que je suis qu'une gamine.
1318
01:31:05,586 --> 01:31:08,631
Que je suis pas assez mature
pour avoir un enfant.
1319
01:31:09,340 --> 01:31:12,176
- Vous sortez voir vos copines,
des fois ?
1320
01:31:12,343 --> 01:31:13,386
- Non.
1321
01:31:13,970 --> 01:31:16,139
Il aime pas trop que je sorte.
1322
01:31:16,973 --> 01:31:19,350
De toute façon, j'aime pas trop sortir.
1323
01:31:23,688 --> 01:31:26,524
- J'en ai rencontré,
un sale type comme le vôtre.
1324
01:31:26,691 --> 01:31:27,859
Il faut partir.
1325
01:31:28,860 --> 01:31:31,487
Musique dramatique
1326
01:31:31,654 --> 01:31:41,653
...
1327
01:31:43,040 --> 01:31:45,668
- Il était quelle heure ?
- 7h25.
1328
01:31:45,835 --> 01:31:55,834
...
1329
01:32:05,438 --> 01:32:07,815
- Vous me passez la boîte à aiguilles ?
1330
01:32:07,982 --> 01:32:17,981
...
1331
01:32:20,411 --> 01:32:23,080
Ne vous inquiétez pas.
On s'occupe de tout.
1332
01:32:24,624 --> 01:32:27,752
On a prévenu la mairie,
vous arrivez quand vous pouvez.
1333
01:32:28,711 --> 01:32:29,921
D'accord.
1334
01:32:30,379 --> 01:32:40,378
...
1335
01:32:58,699 --> 01:32:59,992
- Je dois y aller.
1336
01:33:00,159 --> 01:33:02,328
Sa fille sera là
dans 1h au plus tard.
1337
01:33:03,454 --> 01:33:05,289
- Très bien, je vais l'attendre.
1338
01:33:06,374 --> 01:33:07,500
- Merci.
1339
01:33:07,667 --> 01:33:17,666
...
1340
01:33:26,686 --> 01:33:29,146
- Vous la sentez pas
cette odeur de brûlé ?
1341
01:33:30,898 --> 01:33:31,816
- Non.
1342
01:33:36,862 --> 01:33:39,615
- Vous l'avez jamais sentie ?
- Non.
1343
01:33:44,412 --> 01:33:46,414
- C'est Norès qui vous l'a dit ?
1344
01:33:47,248 --> 01:33:48,332
- Non.
1345
01:33:50,793 --> 01:33:54,005
J'ai vu les taches dans vos poumons
sur votre radio.
1346
01:33:54,171 --> 01:33:56,590
Musique dramatique
1347
01:33:56,757 --> 01:34:06,756
...
1348
01:34:25,202 --> 01:34:27,413
- Le bras va tourner autour de vous.
1349
01:34:27,580 --> 01:34:29,874
On va sortir.
Ne vous inquiétez pas.
1350
01:34:30,041 --> 01:34:32,001
Il va tourner de l'autre côté.
1351
01:34:32,168 --> 01:34:42,167
...
1352
01:34:52,396 --> 01:34:53,898
- Allez, on y va.
1353
01:34:54,065 --> 01:34:55,232
On y va.
1354
01:35:16,087 --> 01:35:18,756
Musique mélancolique
1355
01:35:18,923 --> 01:35:28,922
...
1356
01:35:32,686 --> 01:35:34,146
- Je vois rien.
1357
01:35:35,439 --> 01:35:36,857
- Tu vois rien ?
1358
01:35:37,024 --> 01:35:38,192
Regarde bien.
1359
01:35:41,987 --> 01:35:43,864
- Bah non, je vois rien du tout.
1360
01:35:44,031 --> 01:35:45,616
- Fais un effort. Juste là.
1361
01:35:45,783 --> 01:35:46,450
Là.
1362
01:35:46,617 --> 01:35:48,119
- Là ?
- Oui, là.
1363
01:35:48,953 --> 01:35:51,789
- Écoute, je suis myope ou quoi ?
Je vois rien.
1364
01:35:51,956 --> 01:35:53,624
- T'es sûre ?
- Bah oui.
1365
01:35:58,462 --> 01:35:59,755
- T'as raison.
1366
01:36:00,798 --> 01:36:01,841
Y a rien.
1367
01:36:09,515 --> 01:36:11,475
- Elle apparaît plus au scanner ?
1368
01:36:11,642 --> 01:36:13,477
- Elle a beaucoup diminué.
1369
01:36:14,103 --> 01:36:16,814
Le téléphone sonne.
1370
01:36:16,981 --> 01:36:18,482
Docteur Werner ?
1371
01:36:20,151 --> 01:36:21,068
Oui.
1372
01:36:21,235 --> 01:36:22,361
J'arrive.
1373
01:36:22,528 --> 01:36:24,029
Une urgence.
1374
01:36:24,405 --> 01:36:28,325
''Wild Is The Wind''
(Nina Simone)
1375
01:36:28,492 --> 01:36:38,491
...
1376
01:36:44,341 --> 01:36:46,385
- Elle est blanche.
1377
01:36:46,552 --> 01:36:48,554
Elle nous attire, on s'approche.
1378
01:36:49,555 --> 01:36:51,765
On s'approche, vous pouvez venir.
1379
01:36:51,932 --> 01:36:53,976
On va poser les mains dessus.
1380
01:36:54,935 --> 01:36:55,769
Voilà.
1381
01:36:56,937 --> 01:36:59,440
Voilà. Ça va être une bulle de bonheur.
1382
01:36:59,607 --> 01:37:03,777
On pose les mains dessus.
On va tourner un peu avec elle.
1383
01:37:03,944 --> 01:37:06,655
On tourne tous ensemble.
On tourne avec.
1384
01:37:06,822 --> 01:37:09,200
Voilà. Et maintenant...
1385
01:37:09,366 --> 01:37:12,077
On prend cette boule.
On va la lancer.
1386
01:37:12,244 --> 01:37:14,538
Elle va s'envoler et puis redescendre.
1387
01:37:14,705 --> 01:37:17,291
- OOOOHHH...
1388
01:37:17,458 --> 01:37:19,752
Ils rient.
1389
01:37:19,919 --> 01:37:21,086
- Elle redescend.
1390
01:37:21,253 --> 01:37:23,464
- OOOOHHH...
1391
01:37:23,631 --> 01:37:24,965
OOOOHHH...
1392
01:37:25,132 --> 01:37:26,967
Ils rient.
1393
01:37:27,134 --> 01:37:29,762
''Wild Is The Wind''
(Nina Simone)
1394
01:37:29,929 --> 01:37:39,928
...
1395
01:38:08,884 --> 01:38:18,883
...
1396
01:38:33,284 --> 01:38:43,283
...
1397
01:39:03,063 --> 01:39:13,062
...
1398
01:39:33,385 --> 01:39:43,384
...
1399
01:40:03,957 --> 01:40:13,956
...
1400
01:40:33,904 --> 01:40:43,903
...
1401
01:41:03,559 --> 01:41:13,558
...
1402
01:41:33,714 --> 01:41:43,713
...
1403
01:41:57,571 --> 01:42:07,570
...
1404
01:42:17,758 --> 01:42:20,886
Sous-titrage : HIVENTY
89184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.