All language subtitles for Irreplaceable.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,752 --> 00:00:10,751 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,473 --> 00:00:15,183 Une porte s'ouvre. 5 00:00:15,350 --> 00:00:18,520 Sifflement et grondement de machine 6 00:00:18,687 --> 00:00:25,527 ... 7 00:00:25,694 --> 00:00:28,446 - Allongez-vous la tête ici, s'il vous plaît. 8 00:00:28,613 --> 00:00:35,161 ... 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,580 Ne vous inquiétez pas, ça fait pas mal. 10 00:00:37,747 --> 00:00:47,746 ... 11 00:01:17,829 --> 00:01:19,080 - Jean-Pierre. 12 00:01:21,332 --> 00:01:22,792 Jean-Pierre. 13 00:01:24,586 --> 00:01:26,796 Tu comprends ce que je viens de dire ? 14 00:01:26,963 --> 00:01:27,964 - Hum... 15 00:01:30,425 --> 00:01:32,469 Tumeur temporale gauche. 16 00:01:32,635 --> 00:01:33,845 I n o pé ra b le. 17 00:01:35,430 --> 00:01:38,016 - Je dois m'assurer que tu aies bien compris. 18 00:01:43,021 --> 00:01:45,899 - Avec la chimio, je peux m'en sortir ? 19 00:01:47,150 --> 00:01:48,318 - Oui. 20 00:01:49,694 --> 00:01:51,863 Faut que tu te fasses remplacer. 21 00:01:53,239 --> 00:01:56,284 Tu dois arrêter de travailler si tu veux guérir. 22 00:02:00,163 --> 00:02:01,539 - T'as une tache. 23 00:02:02,540 --> 00:02:04,709 Une tache d'encre ou de café. 24 00:02:06,127 --> 00:02:08,546 Musique douce 25 00:02:08,713 --> 00:02:09,464 - Ah oui. 26 00:02:09,631 --> 00:02:19,630 ... 27 00:02:32,779 --> 00:02:33,738 - C'est moi. 28 00:02:33,905 --> 00:02:40,995 ... 29 00:02:41,162 --> 00:02:42,747 Allez, on se déshabille. 30 00:02:42,914 --> 00:02:44,666 Qu'on regarde un peu tout ça. 31 00:02:44,833 --> 00:02:54,832 ... 32 00:03:00,723 --> 00:03:03,226 On en a déjà parlé. Il faut vous habiller 33 00:03:03,393 --> 00:03:06,020 plus simplement quand je viens vous voir. 34 00:03:06,187 --> 00:03:16,186 ... 35 00:03:26,457 --> 00:03:34,716 ... 36 00:03:34,883 --> 00:03:36,467 Bonjour, monsieur. 37 00:03:37,135 --> 00:03:39,053 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 38 00:03:39,220 --> 00:03:41,347 - Je me suis coincé avec ça. 39 00:03:41,514 --> 00:03:42,473 - Ouh là... 40 00:03:43,725 --> 00:03:46,269 - J'ai du mal à plier la main. - Bah ouais. 41 00:03:46,436 --> 00:03:48,813 Musique douce 42 00:03:48,980 --> 00:03:58,979 ... 43 00:03:59,949 --> 00:04:00,992 - Baisse la télé. 44 00:04:02,035 --> 00:04:04,621 - Elles sont à qui, ces baskets ? - À Enzo. 45 00:04:06,414 --> 00:04:07,749 - Il est là ? 46 00:04:07,916 --> 00:04:09,125 - Je peux l'appeler. 47 00:04:09,292 --> 00:04:12,253 Musique douce 48 00:04:12,420 --> 00:04:15,465 ... 49 00:04:15,632 --> 00:04:16,674 - Et l'autre ? 50 00:04:18,718 --> 00:04:19,802 C'est bien. 51 00:04:19,969 --> 00:04:21,512 - Y a un problème ? 52 00:04:22,221 --> 00:04:23,932 - Non, y a rien de grave. 53 00:04:24,098 --> 00:04:27,352 Je voudrais juste qu'il fasse une radio des lombaires. 54 00:04:27,518 --> 00:04:29,646 Il y a un petit déséquilibre. 55 00:04:29,812 --> 00:04:35,068 ... 56 00:04:35,234 --> 00:04:36,653 - J'enlève le bas ? 57 00:04:36,819 --> 00:04:38,029 - Non, non. 58 00:04:38,279 --> 00:04:47,622 ... 59 00:04:51,793 --> 00:04:53,836 Aboiements 60 00:04:54,003 --> 00:04:56,005 Commencez pas à m'emmerder. 61 00:04:56,631 --> 00:04:58,049 Allez, allez. 62 00:05:10,228 --> 00:05:11,688 300 litres. 63 00:05:12,438 --> 00:05:13,481 Montre voir. 64 00:05:17,860 --> 00:05:20,279 Ils t'ont facturé 500 litres. - Bah oui. 65 00:05:21,656 --> 00:05:23,449 - La jauge marche ? 66 00:05:23,616 --> 00:05:25,034 - Bah, je ne sais pas. 67 00:05:25,201 --> 00:05:28,204 Je sais que ton père vérifiait en mettant un bâton 68 00:05:28,371 --> 00:05:29,914 directement dans la cuve. 69 00:05:30,623 --> 00:05:31,541 - Où est ce bâton ? 70 00:05:48,057 --> 00:05:50,184 Elle est pleine à ras bord, maman. 71 00:05:50,935 --> 00:05:52,353 C'est ta jauge 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,022 qui marche pas. 73 00:06:09,746 --> 00:06:11,456 Discussions 74 00:06:11,622 --> 00:06:12,999 ... 75 00:06:13,166 --> 00:06:13,750 - BONJOUR. 76 00:06:13,916 --> 00:06:16,461 - Oui. Je sais, je suis en retard. 77 00:06:51,829 --> 00:06:53,664 Sandana ? 78 00:06:53,831 --> 00:06:57,710 Mets-toi là-dedans que tu vas vivre avec 720E par mois. 79 00:06:57,877 --> 00:07:01,047 Combien tu paies le loyer ? - 455 euros. 80 00:07:01,214 --> 00:07:02,715 - Comment tu vas faire ? 81 00:07:02,882 --> 00:07:05,593 - Je sais pas. - Il va pas te rester beaucoup. 82 00:07:09,263 --> 00:07:12,350 Je crois qu'il y a une solution avec ton entreprise. 83 00:07:12,517 --> 00:07:14,936 Tu as droit à un complément de salaire. 84 00:07:15,103 --> 00:07:17,230 Attends, c'est pas gagné. 85 00:07:18,940 --> 00:07:20,900 Je vais te faire un courrier. 86 00:07:21,067 --> 00:07:24,070 Et tu vas aller voir l'assistante sociale. 87 00:07:24,237 --> 00:07:25,279 - D'accord. 88 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 - Alors... 89 00:07:30,118 --> 00:07:31,869 Cette dame s'appelle... 90 00:07:33,621 --> 00:07:35,039 Madame... 91 00:07:35,206 --> 00:07:37,333 Le... bre... 92 00:07:38,000 --> 00:07:38,751 ton. 93 00:07:39,627 --> 00:07:42,380 Mme Lebreton, tu reconnaîtras les lettres ? 94 00:07:46,843 --> 00:07:48,803 Non, y a pas de tiroir. 95 00:07:48,970 --> 00:07:50,179 - Pas mal, là. 96 00:07:52,306 --> 00:07:54,642 Ah bah là... c'est juste là. 97 00:07:54,809 --> 00:07:57,019 - C'est le ménisque interne. 98 00:07:58,312 --> 00:07:59,856 Hey, c'est bien. 99 00:08:00,481 --> 00:08:03,359 Vous avez repris 2 cm. Vous vous redressez. 100 00:08:03,526 --> 00:08:05,653 Vous reprenez confiance. C'est bien. 101 00:08:05,820 --> 00:08:08,364 - Arrêtez, je vais me remettre à chialer. 102 00:08:08,531 --> 00:08:11,033 - C'est pas grave. J'ai un stock de kleenex. 103 00:08:11,200 --> 00:08:13,828 Enlevez tout ça que je vous examine. 104 00:08:19,041 --> 00:08:20,710 Allez, on va y arriver. 105 00:08:21,669 --> 00:08:24,297 Quand on est dans une situation dépressive, 106 00:08:24,463 --> 00:08:28,301 et qu'en plus on vous dit que vous valez plus rien, c'est dur. 107 00:08:28,467 --> 00:08:32,471 C'est bien, ce que vous faites. On sort du trou, on fait des projets. 108 00:08:32,638 --> 00:08:35,433 Au lieu de ressasser, on regarde vers l'avenir. 109 00:08:35,600 --> 00:08:38,269 C'est pas les comprimés qui vont vous guérir. 110 00:08:38,436 --> 00:08:41,230 Je sais qui va vous sortir de là. C'est vous. 111 00:08:42,398 --> 00:08:43,608 - Merci, docteur. 112 00:08:44,859 --> 00:08:46,194 Au revoir. 113 00:08:57,788 --> 00:09:01,459 Musique mélancolique 114 00:09:01,626 --> 00:09:11,625 ... 115 00:09:32,114 --> 00:09:33,115 On toque. 116 00:09:33,282 --> 00:09:35,576 - Excusez-moi ? - Oui ? 117 00:09:36,327 --> 00:09:37,954 - Je suis Nathalie Delezia. 118 00:09:38,120 --> 00:09:39,121 - Entrez. 119 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 lnstallez-vous. 120 00:09:42,875 --> 00:09:44,835 - Bonsoir. - Bonsoir. 121 00:09:45,002 --> 00:09:47,713 On va faire vite, il est déjà 20h30. 122 00:09:47,880 --> 00:09:50,716 Alors ? Qu'est-ce qui vous arrive ? 123 00:09:51,759 --> 00:09:53,970 - Le docteur Norès vous a pas prévenu ? 124 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 Il m'a dit que vous cherchiez quelqu'un. 125 00:09:56,764 --> 00:09:57,932 - Vous êtes médecin ? 126 00:09:58,099 --> 00:09:58,975 - Bah oui. 127 00:10:03,104 --> 00:10:05,439 - Vous avez déjà pratiqué à la campagne ? 128 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 - Non. - Vous avez pratiqué en ville ? 129 00:10:08,067 --> 00:10:11,654 - Oui, à l'hôpital. - Vous n'avez jamais fait de libéral ? 130 00:10:11,821 --> 00:10:13,447 - Je viens de finir mon internat. 131 00:10:15,032 --> 00:10:18,452 - Les études sont longues, mais vous avez redoublé, non ? 132 00:10:19,453 --> 00:10:22,790 - J'ai commencé tard, j'ai été infirmière pendant 10 ans. 133 00:10:22,957 --> 00:10:23,916 - Ah bon ? - Ouais. 134 00:10:24,083 --> 00:10:25,960 J'ai soutenu ma thèse il y a 1 an 135 00:10:26,127 --> 00:10:28,796 et je travaillais aux urgences en attendant. 136 00:10:31,090 --> 00:10:33,134 - En attendant quoi ? 137 00:10:34,802 --> 00:10:36,762 - De m'installer à la campagne. 138 00:10:37,305 --> 00:10:38,931 L'hôpital, c'est pas mon truc. 139 00:10:42,893 --> 00:10:45,479 - Norès a dit que j'avais besoin de quelqu'un ? 140 00:10:45,646 --> 00:10:46,355 - Oui. 141 00:10:49,358 --> 00:10:51,527 - Il vous a parlé d'autre chose ? 142 00:10:51,694 --> 00:10:52,737 - Non. Je connais 143 00:10:52,903 --> 00:10:56,282 la région, j'y ai passé pas mal de vacances chez mon père. 144 00:10:56,449 --> 00:11:00,536 - Entre travailler ici et y passer des vacances, c'est pas pareil. 145 00:11:00,703 --> 00:11:01,704 - Ah bon ? 146 00:11:01,871 --> 00:11:03,914 - Vous êtes une idéaliste, quoi. 147 00:11:04,081 --> 00:11:05,624 - Si vous le dites... 148 00:11:08,878 --> 00:11:11,422 - Médecin de campagne, ça s'apprend pas. 149 00:12:38,092 --> 00:12:40,553 - Je viens parce que j'ai mal à la tête. 150 00:12:41,262 --> 00:12:43,639 Les douleurs ont commencé y a 2 semaines. 151 00:12:43,806 --> 00:12:44,974 Je sais plus comment. 152 00:12:45,141 --> 00:12:46,976 Assez brutalement, je crois. 153 00:12:47,143 --> 00:12:49,395 Mais le soir, j'avais... 154 00:12:49,562 --> 00:12:51,230 - Ça dure toute la journée ? 155 00:12:52,565 --> 00:12:54,692 - Le matin, surtout. - Au réveil ? 156 00:12:55,943 --> 00:12:59,071 - C'est vrai que quand je me lève, j'ai mal, mais... 157 00:12:59,238 --> 00:13:01,407 - Au réveil, donc, surtout ? - Oui. 158 00:13:01,574 --> 00:13:02,575 - Hum... 159 00:13:02,741 --> 00:13:05,327 C'est d'un seul côté du crâne ? Devant ? Derrière ? 160 00:13:05,494 --> 00:13:06,454 - C'est variable. 161 00:13:06,620 --> 00:13:09,123 - Oui ? - En général, c'est devant. 162 00:13:09,290 --> 00:13:10,749 - Devant, donc. 163 00:13:10,916 --> 00:13:12,835 - Euh... oui. 164 00:13:13,002 --> 00:13:14,962 - Plutôt devant. - Oui. 165 00:13:15,129 --> 00:13:17,089 - Très bien. Je vais vous examiner. 166 00:13:17,256 --> 00:13:18,924 - Vous avez pas le sentiment 167 00:13:19,091 --> 00:13:20,759 de souffler les réponses ? 168 00:13:20,926 --> 00:13:23,471 Nicolas, tu trouves pas qu'elle t'a orienté ? 169 00:13:23,637 --> 00:13:25,055 Qu'allais-tu dire 170 00:13:25,222 --> 00:13:28,017 quand elle t'a interrompu la première fois ? 171 00:13:28,184 --> 00:13:32,021 Tu as dit que les douleurs avaient commencé y a 2 semaines. 172 00:13:32,188 --> 00:13:35,774 ''Je ne sais plus comment, mais je me souviens que le soir... 173 00:13:35,941 --> 00:13:37,318 ''j'avais...'' 174 00:13:38,652 --> 00:13:42,031 - Je venais de commencer mon traitement pour le diabète. 175 00:13:46,619 --> 00:13:48,287 - Je vais t'ausculter. 176 00:13:52,166 --> 00:13:56,420 Un médecin coupe la parole en moyenne toutes les 22 secondes. 177 00:13:56,587 --> 00:13:59,298 Le secret, c'est de laisser parler le patient. 178 00:13:59,465 --> 00:14:01,008 90% du diagnostic est donné 179 00:14:01,175 --> 00:14:02,885 par le patient. 180 00:14:14,563 --> 00:14:16,023 - Un peu de musique ? - Non. 181 00:14:29,995 --> 00:14:31,997 Vous allez y aller toute seule. 182 00:14:32,164 --> 00:14:33,958 Elle sonne. 183 00:14:42,174 --> 00:14:43,676 - C'est pour quoi ? 184 00:14:43,842 --> 00:14:45,678 - Je suis le docteur Delezia. 185 00:14:46,428 --> 00:14:49,974 - Il est où, Werner ? - C'est moi qui fais les visites. 186 00:14:51,141 --> 00:14:52,685 - Demain, il peut venir ? 187 00:14:52,851 --> 00:14:56,105 - Il me fait confiance, c'est lui qui m'a dit de venir. 188 00:14:56,272 --> 00:14:57,940 - Je préfère voir le docteur. 189 00:15:01,986 --> 00:15:03,320 - Alors là... 190 00:15:03,904 --> 00:15:06,657 Non, mais là... Je suis surpris parce que... 191 00:15:06,824 --> 00:15:09,577 c'est plutôt un type gentil. Franchement. 192 00:15:09,743 --> 00:15:12,454 Autant y a des caractériels, autant là... 193 00:15:12,621 --> 00:15:14,123 Je comprends pas. 194 00:15:23,841 --> 00:15:26,051 Vous réessayez d'y aller seule ? 195 00:15:26,218 --> 00:15:28,470 Je passe un appel et je vous rejoins. 196 00:15:29,847 --> 00:15:30,806 - OK. 197 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 Les jars criaillent. 198 00:15:46,530 --> 00:15:51,910 ... 199 00:15:53,162 --> 00:15:54,663 C'est quoi, ces canards ? 200 00:15:54,955 --> 00:15:56,040 - Oui, d'accord. 201 00:15:56,540 --> 00:15:57,916 Quels canards ? 202 00:15:58,083 --> 00:16:00,961 - Vous avez pas vu ? Ils ont voulu m'attaquer. 203 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 - C'est pas des canards. C'est des jars. 204 00:16:03,547 --> 00:16:04,715 Le mâle de l'oie. 205 00:16:04,882 --> 00:16:08,260 Je me suis fait attaquer, un jour : 22 points de suture. 206 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 La seule solution : les humilier. - C'est-à-dire ? 207 00:16:12,848 --> 00:16:15,184 - Il faut leur mettre le bec dans le cul. 208 00:16:15,351 --> 00:16:18,312 Alors là, ça les humilie et ils mouftent plus. 209 00:16:18,479 --> 00:16:20,439 Le bec dans le trou du cul. 210 00:16:20,606 --> 00:16:23,359 C'est risqué, mais... - C'est bon, j'ai compris. 211 00:16:24,818 --> 00:16:25,986 - Quoi ? 212 00:16:30,699 --> 00:16:33,160 - Pourquoi vous me traitez mal ? 213 00:16:39,875 --> 00:16:42,211 Allez, tirez-vous, les oies, putain ! 214 00:16:42,378 --> 00:16:45,047 Allez, tirez-vous ou je vous bouffe ! 215 00:16:56,892 --> 00:17:00,479 - C'est à mon fils. Il est étudiant en architecture. 216 00:17:00,646 --> 00:17:02,940 Il est dans l'équipe de Von Leron. 217 00:17:03,107 --> 00:17:06,110 L'architecte de l'opéra de Madrid. Vous voyez ? 218 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 - Non. 219 00:17:11,532 --> 00:17:13,784 Médecine, ça lui plaisait pas ? 220 00:17:13,951 --> 00:17:16,286 - Médecin, ici, c'est jour et nuit. 221 00:17:16,453 --> 00:17:17,913 Ça l'a vite dissuadé. 222 00:17:18,080 --> 00:17:20,290 Il a préféré suivre sa mère à Paris. 223 00:17:21,333 --> 00:17:23,460 - Demain on pourrait se partager le travail. 224 00:17:23,627 --> 00:17:26,296 Moi, les visites, vous, les consultations. 225 00:17:26,463 --> 00:17:27,673 - Non. 226 00:17:28,465 --> 00:17:32,219 Par contre, demain je démarre à 7h, vous pouvez venir avec moi. 227 00:17:33,470 --> 00:17:34,930 - D'accord. 228 00:17:35,097 --> 00:17:36,098 À demain. 229 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 Aboiements 230 00:18:07,671 --> 00:18:11,008 ... 231 00:18:13,385 --> 00:18:14,219 - Bon... 232 00:18:14,386 --> 00:18:17,598 Fanny, vous pouvez pousser ce chien, qu'on entre ? 233 00:18:19,057 --> 00:18:21,310 - Je suis infirmière, pas véto. - Ah. 234 00:18:21,477 --> 00:18:23,145 - Bonjour. - Bonjour. 235 00:18:23,312 --> 00:18:25,105 - Bon, alors, comment il va ? 236 00:18:25,272 --> 00:18:26,940 - Il a pas avalé grand-chose. 237 00:18:27,107 --> 00:18:30,486 Je lui ai fait la prise de sang que vous m'avez demandée. 238 00:18:30,652 --> 00:18:32,780 C'est pas la grande forme. 239 00:18:33,489 --> 00:18:34,573 - Doucement. 240 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Pivotez. 241 00:18:36,992 --> 00:18:38,994 Asseyez-vous. 242 00:18:39,161 --> 00:18:40,412 - Merci. 243 00:18:40,579 --> 00:18:42,623 - Ça va ? Vous êtes bien ? - Oui. 244 00:18:42,790 --> 00:18:45,626 C'est toi, Jean-Pierre ? - Comment tu te sens ? 245 00:18:45,793 --> 00:18:46,668 - Bof. 246 00:18:46,835 --> 00:18:49,171 - Je te présente le docteur Delezia. 247 00:18:49,338 --> 00:18:52,090 Elle travaille avec moi. - Bonjour, monsieur. 248 00:18:53,133 --> 00:18:56,720 - Il te fait pas trop souffrir ? - Si, mais je tiens bon. 249 00:18:57,846 --> 00:18:59,097 - C'est bien, ça. 250 00:18:59,264 --> 00:19:00,891 Faut jamais lâcher, hein. 251 00:19:11,568 --> 00:19:12,778 - Pas mal. 252 00:19:14,279 --> 00:19:15,531 Pas mal. 253 00:19:21,453 --> 00:19:24,832 Ouvre la bouche, tire la langue et c'est terminé. 254 00:19:26,375 --> 00:19:27,626 Très bien. 255 00:19:32,756 --> 00:19:34,258 Ouvre tes beaux yeux. 256 00:19:34,925 --> 00:19:35,884 Ouais. 257 00:19:37,469 --> 00:19:40,931 - J'ai toujours ce poids dans la poitrine. 258 00:19:44,893 --> 00:19:46,103 - Détends-toi. 259 00:19:46,979 --> 00:19:48,063 Calme-toi. 260 00:19:48,564 --> 00:19:51,942 Ouais... l'examen est bien. Tout va bien. 261 00:20:01,410 --> 00:20:03,704 Salut, Guy. Ça va ? 262 00:20:03,871 --> 00:20:05,080 - On fait aller. 263 00:20:09,918 --> 00:20:13,213 - C'est le type le plus sinistre que je connaisse. 264 00:20:13,380 --> 00:20:15,048 Jamais un sourire. 265 00:20:15,215 --> 00:20:19,845 Quand y a besoin de quelqu'un pour une animation dans le village... 266 00:20:20,012 --> 00:20:21,680 c'est lui qui se propose. 267 00:20:23,849 --> 00:20:25,851 Vous en pensez quoi ? - Oui, il est... 268 00:20:26,018 --> 00:20:28,687 - Non, du dossier. Vous en pensez quoi ? 269 00:20:28,854 --> 00:20:31,982 - Euh... c'est Beyrouth. Y a au moins 10 raisons 270 00:20:32,149 --> 00:20:33,358 de l'hospitaliser. 271 00:20:33,525 --> 00:20:36,236 Il a aucun traitement, alors qu'il a 272 00:20:36,403 --> 00:20:40,657 une artériopathie, un diabète, une surinfection pulmonaire, un INR 273 00:20:40,824 --> 00:20:42,284 qui est à 3.2. 274 00:20:43,744 --> 00:20:46,455 Le dernier ECBU montre une infection urinaire. 275 00:20:46,622 --> 00:20:49,625 Ça vaudrait le coup de faire un nouvel antibiogramme. 276 00:20:50,918 --> 00:20:52,961 - Vous en savez, des choses. 277 00:20:53,378 --> 00:20:57,007 - En médecine interne, ils le prendraient pour quelques jours. 278 00:20:57,174 --> 00:20:58,675 On y verrait plus clair. 279 00:20:58,842 --> 00:21:00,594 - Pas dans ce cas précis. 280 00:21:00,761 --> 00:21:02,012 - Pourquoi ? 281 00:21:02,971 --> 00:21:06,391 - À chaque fois que je l'ai fait, il est revenu affaibli. 282 00:21:06,558 --> 00:21:08,810 Il était moins bien après qu'avant. 283 00:21:08,977 --> 00:21:10,979 Je le maintiens à domicile. 284 00:21:11,146 --> 00:21:13,815 C'est ce qu'il veut. Rester chez lui. 285 00:21:14,983 --> 00:21:16,944 Alors on y croit et on assume. 286 00:21:17,110 --> 00:21:20,072 - Ouais... Enfin, s'il fait une septicémie, 287 00:21:20,238 --> 00:21:22,491 une embolie, un trouble du rythme... 288 00:21:24,284 --> 00:21:27,120 - Ce serait plus simple de l'envoyer à l'hosto. 289 00:21:27,913 --> 00:21:29,581 Tu en penses quoi, toi ? 290 00:21:29,748 --> 00:21:31,708 - De ? - De l'hospitaliser. 291 00:21:31,875 --> 00:21:33,669 - Pourquoi ? On assure pas ? 292 00:21:33,835 --> 00:21:35,462 - Qu'est-ce que tu en penses ? 293 00:21:35,629 --> 00:21:38,590 - Il faut l'hospitaliser ? - J'ai jamais dit ça. 294 00:21:38,757 --> 00:21:41,843 - Ça fait 2 ans qu'on se démène pour le garder ici, 295 00:21:42,010 --> 00:21:44,596 grâce à Jean-Pierre. Faut pas changer ça. 296 00:21:46,640 --> 00:21:48,684 - Attention, on fait de la place. 297 00:21:48,850 --> 00:21:51,645 - Merci. - C'est bien que vous travailliez ici. 298 00:21:51,812 --> 00:21:54,940 On manque de médecins. - Tout le monde le sait. 299 00:21:55,107 --> 00:21:56,858 La porte s'ouvre. - Ah ! 300 00:21:57,025 --> 00:21:59,945 Voilà Francis. Il va vous le dire, lui. 301 00:22:00,112 --> 00:22:03,490 - Bonjour, je suis le maire. - Enchantée. Nathalie Delezia. 302 00:22:03,657 --> 00:22:04,950 - Ça va, toi ? 303 00:22:05,117 --> 00:22:06,994 Bonjour, bon appétit. 304 00:22:07,160 --> 00:22:08,745 Vous connaissez la région ? 305 00:22:08,912 --> 00:22:09,830 - Oui. Un peu. 306 00:22:10,580 --> 00:22:12,708 - Son père était de Thorigny. 307 00:22:12,874 --> 00:22:15,085 - J'ai un projet de maison de santé. 308 00:22:15,252 --> 00:22:16,795 - Un projet immobilier. 309 00:22:16,962 --> 00:22:20,090 Qui vas-tu y mettre, dans ta maison de santé ? 310 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 - Un kiné, une orthophoniste, 311 00:22:21,925 --> 00:22:23,301 une infirmière. 312 00:22:23,468 --> 00:22:26,638 D'ailleurs, Fanny serait d'accord pour s'y installer. 313 00:22:27,389 --> 00:22:29,599 Ils sont contre le progrès, ici. 314 00:22:29,766 --> 00:22:32,561 Ils vivent dans le passé, faut pas que ça bouge. 315 00:22:32,728 --> 00:22:34,604 Un terrain de foot : ça râle. 316 00:22:34,771 --> 00:22:37,357 Vous coupez deux malheureux arbres : ça râle. 317 00:22:37,524 --> 00:22:41,945 Vous plantez des fleurs pour le label ''villages fleuris'' : ça râle encore. 318 00:22:43,822 --> 00:22:46,074 - Vous connaissez le syndrome de Maroini ? 319 00:22:46,241 --> 00:22:47,576 - Maroi... non. 320 00:22:47,743 --> 00:22:49,953 - Non, vraiment ? - Ça ne me dit rien. 321 00:22:50,120 --> 00:22:52,956 - On fait le diagnostic de façon fortuite, 322 00:22:53,123 --> 00:22:55,584 face à un déficit intellectuel progressif. 323 00:22:55,751 --> 00:22:56,918 Vous voyez ? - Oui. 324 00:22:57,085 --> 00:22:57,919 - Un cas 325 00:22:58,086 --> 00:23:00,756 intéressant parmi mes patients. Je vous le présenterai. 326 00:23:00,922 --> 00:23:02,466 Syndrome de Maroini. 327 00:23:02,632 --> 00:23:04,885 Regardez sur Internet. - Oui. 328 00:23:05,052 --> 00:23:06,636 Maroini avec un ''i'' ? 329 00:23:06,803 --> 00:23:07,554 - Oui. 330 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 - Non, non, pas du tout. 331 00:23:23,904 --> 00:23:26,031 Comment ça se passe ? 332 00:23:26,198 --> 00:23:27,741 *-Je prends mes marques. 333 00:23:27,908 --> 00:23:30,744 *-Et avec Jean-Pierre ? - Ça va. 334 00:23:31,411 --> 00:23:33,246 *-Tu prends tes marques aussi ? 335 00:23:33,413 --> 00:23:34,122 - Voilà. 336 00:23:34,289 --> 00:23:38,418 *-Je te l'ai déjà dit, mais tu as le droit de changer d'avis. 337 00:23:38,585 --> 00:23:40,295 - Je sais, je te remercie. 338 00:23:40,462 --> 00:23:44,049 *-Est-ce que le syndrome de Maroini ça te parle ? 339 00:23:44,216 --> 00:23:45,467 - Le syndrome de... ? 340 00:23:45,634 --> 00:23:48,261 - Syndrome de Maroini avec un ''i''. 341 00:23:48,428 --> 00:23:50,597 Ce serait un déficit intellectuel. 342 00:23:50,764 --> 00:23:52,182 - Déficit intellectuel ? 343 00:23:52,349 --> 00:23:55,644 *Écoute, je vais regarder de mon côté etje te rappelle. 344 00:23:55,811 --> 00:23:57,354 *Je t'embrasse. 345 00:23:57,521 --> 00:23:58,814 - Je t'embrasse. 346 00:24:21,336 --> 00:24:23,088 - Tiens. Regarde. 347 00:24:32,013 --> 00:24:32,973 - C'est pas mal. 348 00:24:33,140 --> 00:24:35,016 - Tes plaquettes sont basses. 349 00:24:37,269 --> 00:24:38,770 - Les blancs, ça va. 350 00:24:39,271 --> 00:24:43,525 - Il faut que tu te reposes, tu peux pas continuer sur ce rythme. 351 00:24:43,692 --> 00:24:45,861 Pourquoi tu crois que je te l'ai envoyée ? 352 00:24:46,027 --> 00:24:47,487 - Pour m'emmerder. 353 00:24:49,573 --> 00:24:52,450 - Non, franchement, c'est une fille bien. 354 00:24:52,617 --> 00:24:56,037 Elle a repris ses études donc elle a du tempérament. 355 00:24:56,204 --> 00:24:59,875 C'est une infirmière qui maîtrise les gestes d'urgence. 356 00:25:00,041 --> 00:25:02,544 - Je fais pas d'urgence, mais de la médecine. 357 00:25:04,171 --> 00:25:06,590 - Pourquoi tu veux pas qu'on t'aide ? 358 00:25:09,384 --> 00:25:11,469 Pourquoi tu dis pas que t'es malade ? 359 00:25:11,636 --> 00:25:14,931 - À qui tu veux que je le dise ? - À ta famille, à ta mère. 360 00:25:15,098 --> 00:25:17,517 À la mère de ton fils, à tes amis. 361 00:25:17,684 --> 00:25:20,812 À Nathalie, plutôt que de l'emmerder. Elle est médecin. 362 00:25:20,979 --> 00:25:22,397 Elle pourrait comprendre. 363 00:25:22,564 --> 00:25:25,734 Laisse-la consulter seule, laisse-la faire des visites, 364 00:25:25,901 --> 00:25:27,485 laisse-la t'aider. 365 00:25:27,652 --> 00:25:30,947 Tu viens que de commencer. Ça va être costaud. 366 00:25:31,114 --> 00:25:32,908 - Je me sens pas si mal. 367 00:25:33,074 --> 00:25:34,701 - Arrête, enfin ! 368 00:25:44,502 --> 00:25:48,340 Musique mélancolique 369 00:25:48,506 --> 00:25:58,505 ... 370 00:26:09,110 --> 00:26:11,947 - Oui ? Bah oui, tout va bien. 371 00:26:12,113 --> 00:26:15,951 Oui, j'ai tout noté. J'ai les noms et les adresses. 372 00:26:16,117 --> 00:26:18,036 Il faut pas vous inquiéter. 373 00:26:18,203 --> 00:26:19,454 D'accord. 374 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 Je vous appelle s'il y a un problème. 375 00:26:21,915 --> 00:26:24,709 Oui. Et si je sais pas, je vous appelle aussi. 376 00:26:24,876 --> 00:26:28,046 Très bien. J'arrive à Omerville, je vous laisse. 377 00:26:29,047 --> 00:26:30,548 - Vous m'appelez, hein ? 378 00:26:31,675 --> 00:26:32,884 On toque. Oui ? 379 00:26:34,135 --> 00:26:35,512 - Allez, entre. 380 00:26:35,679 --> 00:26:38,139 Il s'est planté un hameçon dans la cuisse, 381 00:26:38,306 --> 00:26:39,975 ce petit con. 382 00:26:40,350 --> 00:26:43,812 - Bonjour, excusez-moi, je cherche la maison de Mme Caillon 383 00:26:43,979 --> 00:26:45,814 à la Fare-basse. - Mme Caillon ? 384 00:26:45,981 --> 00:26:48,900 Vous prenez à la sortie du village. - Oui ? 385 00:26:49,067 --> 00:26:51,695 - Et vous avez un chemin de terre sur 500m. 386 00:26:51,861 --> 00:26:54,614 Musique rythmée 387 00:26:54,781 --> 00:27:02,205 ... 388 00:27:04,416 --> 00:27:07,335 - Bougez pas ou je vous fous le bec dans le cul. 389 00:27:07,502 --> 00:27:08,878 Les jars criaillent. 390 00:27:10,005 --> 00:27:11,548 - Aïe. - Pardon. 391 00:27:11,715 --> 00:27:14,968 Vous me dites si je vous fais mal. J'y vais doucement. 392 00:27:15,677 --> 00:27:17,721 Hop. Et voilà. 393 00:27:18,555 --> 00:27:20,598 Ça va faire un peu mal. 394 00:27:21,516 --> 00:27:24,102 Je vais mouiller et vous dites, hein ? 395 00:27:24,269 --> 00:27:25,979 Vous me dites si vous avez mal. 396 00:27:26,146 --> 00:27:29,024 Je vous fais pas mal ? - Non, c'est... 397 00:27:29,190 --> 00:27:31,818 C'est douloureux, là. C'est douloureux. 398 00:27:31,985 --> 00:27:34,779 - Oui, j'y vais doucement. Doucement. 399 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 Et merde ! 400 00:27:50,712 --> 00:27:51,379 - Eh ben... 401 00:27:51,546 --> 00:27:55,383 Si cette fille prend ta place, tu peux prendre celle du boucher. 402 00:27:55,925 --> 00:27:57,093 - Ta gueule. 403 00:27:59,721 --> 00:28:00,764 - Elle est où ? 404 00:28:00,930 --> 00:28:02,766 Elle a fui, déjà ? 405 00:28:03,767 --> 00:28:06,269 - Elle fait les visites. - Seule ? 406 00:28:07,896 --> 00:28:09,439 Tu l'as envoyée voir qui ? 407 00:28:10,315 --> 00:28:11,274 - Ma mère. 408 00:28:11,441 --> 00:28:12,525 - Oh putain. 409 00:28:13,693 --> 00:28:15,153 - 21... 410 00:28:16,988 --> 00:28:19,240 21 428. C'est bon. 411 00:28:20,116 --> 00:28:23,286 - 22 075. 412 00:28:23,453 --> 00:28:26,331 - 22... un peu... voilà. 22... 413 00:28:27,290 --> 00:28:28,625 22 combien ? 414 00:28:28,792 --> 00:28:30,585 Le téléphone sonne. 415 00:28:30,752 --> 00:28:31,586 Oui ? 416 00:28:32,462 --> 00:28:33,588 Oui, allô ? 417 00:28:33,755 --> 00:28:34,714 Ouais... 418 00:28:34,881 --> 00:28:36,883 Oui, tout va bien, pas de souci. 419 00:28:37,050 --> 00:28:38,802 Non, ne vous en faites pas. 420 00:28:39,636 --> 00:28:40,887 Ouais ? 421 00:28:42,013 --> 00:28:43,807 Encore deux et puis je rentre. 422 00:28:44,557 --> 00:28:45,433 D'accord... 423 00:28:45,600 --> 00:28:47,227 Bon allez, je vous laisse. 424 00:28:47,394 --> 00:28:48,436 Au revoir. 425 00:29:08,915 --> 00:29:10,583 - Ça va ? Ça va ? 426 00:29:10,750 --> 00:29:12,627 Ça va ? T'es pas blessé ? 427 00:29:12,794 --> 00:29:14,462 Je vous jure, je l'ai pas vu. 428 00:29:14,629 --> 00:29:16,381 - Laissez-moi, je suis médecin. 429 00:29:16,548 --> 00:29:17,841 Appelez les secours. 430 00:29:18,007 --> 00:29:20,468 Comment ça va ? Parlez-moi. - Ça va. 431 00:29:20,635 --> 00:29:23,346 J'ai pas mal. Non, non, j'ai pas mal. 432 00:29:23,513 --> 00:29:26,850 - Je vous mets en position de sécurité. Ne bougez pas. 433 00:29:27,016 --> 00:29:29,769 Comment vous vous sentez ? - J'ai pas de réseau. 434 00:29:29,936 --> 00:29:31,104 - Par là-bas. 435 00:29:31,271 --> 00:29:32,147 - Non ! 436 00:29:32,313 --> 00:29:34,357 Je suis pas un poilu, je suis loustic ! 437 00:29:34,524 --> 00:29:35,567 - Restez tranquille. 438 00:29:35,733 --> 00:29:37,444 Vous avez eu un choc. 439 00:29:37,610 --> 00:29:40,905 Il faut pas bouger, je suis médecin. Je m'occupe de vous. 440 00:29:41,072 --> 00:29:43,241 - Que s'est-il passé ? - Elle m'a pris pour un poilu ! 441 00:29:43,408 --> 00:29:44,200 - Que s'est-il passé ? 442 00:29:44,367 --> 00:29:45,702 - Maman ! 443 00:29:45,869 --> 00:29:48,037 - Ne vous inquiétez pas, je suis médecin. 444 00:29:48,204 --> 00:29:50,081 Il a fait une chute, c'est rien. 445 00:29:50,248 --> 00:29:52,876 - Laissez-le, c'est mon fils. - Ouais. 446 00:29:53,042 --> 00:29:56,629 - C'est mon fils. - Rien... rien... rien... 447 00:29:56,796 --> 00:29:59,924 - Tu as mal où, mon chéri ? - Nulle part ! 448 00:30:00,091 --> 00:30:03,094 Il bredouille. 449 00:30:03,261 --> 00:30:05,638 - Il est comme ça depuis la naissance. 450 00:30:05,805 --> 00:30:07,640 Il bégaie. Non, ça va. Ça va. 451 00:30:07,807 --> 00:30:10,894 Non. Elle t'a pas pris pour un poilu. 452 00:30:11,060 --> 00:30:12,312 La porte claque. 453 00:30:14,022 --> 00:30:15,398 - Alors ? 454 00:30:16,274 --> 00:30:17,275 - Bien. 455 00:30:18,693 --> 00:30:19,527 - Bien bien ? 456 00:30:20,445 --> 00:30:21,863 - Bien très bien. 457 00:30:22,864 --> 00:30:26,242 - Pas de difficulté particulière ? - Non, non. Et vous ? 458 00:30:29,787 --> 00:30:31,206 - Aucun souci, alors ? 459 00:30:31,372 --> 00:30:32,290 - Non. 460 00:30:32,457 --> 00:30:34,083 Ah. Si. 461 00:30:34,626 --> 00:30:36,920 2-3 syndromes de Maroini, rien de méchant. 462 00:30:37,086 --> 00:30:38,713 Les blagues de carabins, 463 00:30:38,880 --> 00:30:42,300 j'ai l'habitude. Mais je pensais que vous aviez passé l'âge. 464 00:30:42,717 --> 00:30:44,135 - Vous connaissez, ça ? 465 00:30:44,302 --> 00:30:46,262 ''Récit d'un jeune médecin'' ? 466 00:30:46,429 --> 00:30:47,096 - Non. 467 00:30:47,263 --> 00:30:48,848 - Tenez, je vous l'offre. 468 00:30:49,891 --> 00:30:53,728 C'est l'histoire d'un jeune médecin... - Qui a tout à apprendre ? 469 00:30:54,395 --> 00:30:55,647 - Exactement. 470 00:30:57,148 --> 00:30:58,191 - Merci. 471 00:30:58,816 --> 00:31:00,318 - Ça sent pas le brûlé ? 472 00:31:02,195 --> 00:31:03,071 - Non. 473 00:31:04,155 --> 00:31:06,783 - J'ai dû laisser quelque chose sur le feu. 474 00:31:10,703 --> 00:31:14,582 Le téléphone sonne. 475 00:31:14,749 --> 00:31:16,125 - Docteur Delezia. 476 00:31:18,044 --> 00:31:18,962 Oui ? 477 00:31:19,712 --> 00:31:21,005 D'accord. 478 00:31:22,757 --> 00:31:24,842 Très bien. Sur la route de Magny ? 479 00:31:26,844 --> 00:31:29,389 Parfait. Absolument. J'arrive. 480 00:31:29,556 --> 00:31:31,724 C'est une urgence dans le camp de gitans. 481 00:31:33,601 --> 00:31:34,894 Vous avez pas fini 482 00:31:35,061 --> 00:31:36,187 votre assiette. 483 00:31:36,354 --> 00:31:37,438 - Si, j'ai fini. 484 00:31:54,581 --> 00:31:55,498 Bah quoi ? 485 00:31:57,875 --> 00:31:59,711 Il fait nuit, c'est pas éclairé. 486 00:31:59,877 --> 00:32:02,422 Je vais pas vous laisser y aller seule. 487 00:32:20,356 --> 00:32:21,482 - Bonsoir. 488 00:32:22,108 --> 00:32:23,943 - Docteur Werner. - Bonsoir. 489 00:32:24,110 --> 00:32:26,571 - Docteur Delezia. - Suivez-nous par ici. 490 00:32:35,330 --> 00:32:37,915 Un chien aboie. 491 00:32:38,082 --> 00:32:46,257 ... 492 00:32:50,345 --> 00:32:53,222 Un bébé pleure. 493 00:33:13,451 --> 00:33:15,078 - Bonsoir. - Bonsoir, docteur. 494 00:33:15,244 --> 00:33:18,122 Vous allez bien ? - Bonsoir. Bonsoir. 495 00:33:18,289 --> 00:33:21,209 - C'est pour maman, elle est vraiment pas bien. 496 00:33:21,376 --> 00:33:24,253 - C'est ma consceur qui va s'en occuper, allez-y. 497 00:33:24,420 --> 00:33:25,672 - D'accord. - Allez-y. 498 00:33:25,838 --> 00:33:27,882 - Bonjour. - Bonjour, docteur. 499 00:33:29,092 --> 00:33:32,512 Y a trois jours qu'elle est couchée, qu'elle est pas bien. 500 00:33:32,679 --> 00:33:33,388 - Oui ? 501 00:33:33,554 --> 00:33:36,349 - Elle mange pas, elle a juste bu un peu d'eau. 502 00:33:36,516 --> 00:33:37,934 - Bonsoir, madame. 503 00:33:38,518 --> 00:33:42,188 Je vais vous manipuler un peu. Vous avez mal où, alors ? 504 00:33:42,355 --> 00:33:43,898 Ici, c'est ça ? 505 00:33:46,067 --> 00:33:49,862 Je regarde juste si vous avez la nuque qui bouge. 506 00:33:50,029 --> 00:33:52,323 Est-ce que vous avez vomi ? - Non. 507 00:33:52,490 --> 00:33:54,242 - Pas de fièvre non plus ? 508 00:33:54,409 --> 00:33:56,703 Non... on dirait pas. 509 00:33:57,745 --> 00:34:01,082 Vous avez une petite cuillère ? - Une petite cuillère ! 510 00:34:01,249 --> 00:34:02,709 Prends une propre. 511 00:34:02,875 --> 00:34:04,585 Donne-moi une cuillère. 512 00:34:04,752 --> 00:34:06,212 Donne-moi la cuillère. 513 00:34:06,838 --> 00:34:08,214 - Merci. 514 00:34:09,882 --> 00:34:11,426 Ouvrez la bouche. 515 00:34:16,681 --> 00:34:18,015 Je vous la rends. 516 00:34:19,600 --> 00:34:21,686 Je vais manipuler un peu ici. 517 00:34:21,853 --> 00:34:23,020 Respirez doucement. 518 00:34:23,187 --> 00:34:25,064 Vous avez mal dans le bras ? 519 00:34:25,231 --> 00:34:27,150 Ça irradie dans la main ? (-Oui.) 520 00:34:27,316 --> 00:34:28,693 - Essayez de serrer. 521 00:34:29,402 --> 00:34:30,403 D'accord. 522 00:34:30,862 --> 00:34:33,030 Névralgie cervico-brachiale. 523 00:34:35,116 --> 00:34:38,619 - Est-ce que c'est grave ? - Non. C'est juste douloureux. 524 00:34:38,786 --> 00:34:39,620 - D'accord. 525 00:34:39,787 --> 00:34:42,373 - Je vais faire une piqure d'anti-inflammatoire. 526 00:34:42,540 --> 00:34:43,666 - Elle craint les piqures. 527 00:34:43,833 --> 00:34:45,209 - Oui. - Elle supporte pas. 528 00:34:45,376 --> 00:34:48,796 - Laisse faire le docteur. - Bon, d'accord. Allez-y, madame. 529 00:34:48,963 --> 00:34:50,590 - Ça va pas faire mal. 530 00:34:52,884 --> 00:34:54,260 - Bouge pas, bouge pas. 531 00:34:54,427 --> 00:34:55,470 - Bougez pas. 532 00:34:56,262 --> 00:34:57,805 Je vais piquer, hein. 533 00:34:58,556 --> 00:35:00,224 - Aïe... aïe... aïe... 534 00:35:00,391 --> 00:35:01,559 - Ça y est. 535 00:35:01,726 --> 00:35:03,561 C'est quasiment terminé. 536 00:35:05,730 --> 00:35:06,898 Et voilà. 537 00:35:09,442 --> 00:35:10,610 - Eh ben... 538 00:35:12,361 --> 00:35:13,905 - Ça va aller, docteur ? 539 00:35:14,405 --> 00:35:16,616 - Ça va aller très vite beaucoup mieux. 540 00:35:16,783 --> 00:35:19,035 - Merci, docteur. - Mais je vous en prie. 541 00:35:19,202 --> 00:35:20,119 - Merci bien. 542 00:35:21,954 --> 00:35:24,707 Brouhaha 543 00:35:24,874 --> 00:35:33,132 ... 544 00:35:33,800 --> 00:35:37,094 - À Lagny. En face du cinéma. 545 00:35:44,560 --> 00:35:47,855 Brouhaha 546 00:35:48,022 --> 00:35:49,607 - Bonjour, docteur. - Bonjour. 547 00:35:49,774 --> 00:35:52,610 - On aurait voulu que vous nous voyiez tous. 548 00:35:52,777 --> 00:35:54,946 - Tous ? - Oui, tous. 549 00:35:55,112 --> 00:35:57,490 - Tout le monde a voulu venir vous voir. 550 00:35:57,657 --> 00:35:58,783 - C'est vrai ? - Oui. 551 00:35:58,950 --> 00:36:01,869 - Ça me fait plaisir. - Surtout les enfants. 552 00:36:02,036 --> 00:36:02,954 Ils sont pas bien. 553 00:36:03,120 --> 00:36:05,623 Une gastro ou la grippe. - D'accord. 554 00:36:07,542 --> 00:36:08,459 - Merci, docteur. 555 00:36:08,626 --> 00:36:09,794 - La grand-mère va bien ? 556 00:36:09,961 --> 00:36:12,380 - Très bien. - Elle a bien dormi ? 557 00:36:12,547 --> 00:36:14,173 - Oui. On est bien contents. 558 00:36:23,766 --> 00:36:26,853 - Vous allez faire un dossier pour chaque patient ? 559 00:36:27,019 --> 00:36:28,563 - Bah oui, pourquoi ? 560 00:36:28,729 --> 00:36:30,523 - Vous informatiser, 561 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 vous y pensez ? - Pour quoi faire ? 562 00:36:32,692 --> 00:36:35,278 - Pour quoi faire ? Pour gagner du temps. 563 00:36:35,444 --> 00:36:37,029 - Gagner du temps ? - Ouais. 564 00:36:37,196 --> 00:36:39,532 - Informatiser une fiche, c'est moins long ? 565 00:36:39,699 --> 00:36:41,826 - La retrouver, c'est 20 secondes. 566 00:36:42,952 --> 00:36:45,621 - Donnez-moi un nom au hasard. - Quoi ? 567 00:36:45,788 --> 00:36:47,248 - Le nom d'un patient ? 568 00:36:47,415 --> 00:36:48,875 - Euh... Poinard. 569 00:36:51,878 --> 00:36:52,879 - Poinard. 570 00:36:54,338 --> 00:36:55,423 Poinard. 571 00:36:56,966 --> 00:36:58,050 Poinard. 572 00:36:59,135 --> 00:37:02,722 - Oui, non mais attendez... Poinard, on l'a vu hier. 573 00:37:02,889 --> 00:37:05,808 Non, du concret, maintenant. Le dossier... 574 00:37:05,975 --> 00:37:07,393 de M. Barda. 575 00:37:07,560 --> 00:37:09,645 - Barda... Barda... 576 00:37:09,812 --> 00:37:13,524 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 577 00:37:13,691 --> 00:37:15,985 8, 9, 10, 11, 12, 13... 578 00:37:16,152 --> 00:37:18,112 - Barda ! Barda ! Barda ! 579 00:37:18,446 --> 00:37:19,780 Elle rit. 580 00:37:19,947 --> 00:37:20,907 - Super. 581 00:37:22,408 --> 00:37:23,993 - Une autre idée ? 582 00:37:24,160 --> 00:37:25,870 - Le dossier... 583 00:37:26,454 --> 00:37:27,496 de Nathalie Delezia. 584 00:37:28,581 --> 00:37:29,707 - Très drôle. 585 00:37:31,500 --> 00:37:34,462 - Il me faut un certificat pour le conseil de l'Ordre. 586 00:37:34,629 --> 00:37:36,380 - Allez voir un confrère. 587 00:37:36,547 --> 00:37:38,341 - J'ai pas le temps. - Oh... 588 00:37:38,507 --> 00:37:41,344 - C'est une formalité, il faut me le signer. 589 00:37:41,510 --> 00:37:44,221 - Je fais pas de certificat de complaisance. 590 00:37:44,388 --> 00:37:47,099 Vous pouvez cacher une maladie. - Allez. 591 00:37:47,266 --> 00:37:48,309 - Non, non. 592 00:37:48,476 --> 00:37:50,353 - Vraiment ? - Oui. 593 00:37:54,774 --> 00:37:56,734 - Ben vous avez qu'à m'examiner. 594 00:38:04,367 --> 00:38:06,744 - Bon, je vais vous prendre votre tension. 595 00:38:32,144 --> 00:38:33,062 12/7. 596 00:38:42,405 --> 00:38:43,739 Vous prenez la pilule ? 597 00:38:44,448 --> 00:38:45,533 - Ouais. 598 00:38:45,700 --> 00:38:47,660 - Vous fumez ? - Bah oui. 599 00:38:50,329 --> 00:38:52,123 - Vous avez des antécédents ? 600 00:38:52,665 --> 00:38:53,666 - Non. 601 00:38:53,833 --> 00:38:55,209 - Des allergies ? 602 00:38:57,753 --> 00:38:59,588 - Je me déshabille ? - Oui. Euh... 603 00:38:59,755 --> 00:39:01,007 Non. Euh... 604 00:39:02,466 --> 00:39:03,676 Ça va aller. 605 00:39:19,316 --> 00:39:21,193 Remontez un peu votre chemise. 606 00:39:26,365 --> 00:39:28,117 Respirez un peu plus fort. 607 00:39:36,042 --> 00:39:37,126 C'est bon. 608 00:39:38,753 --> 00:39:41,172 C'est bon. Bon pour le service. 609 00:39:50,222 --> 00:39:52,266 Musique douce 610 00:39:52,433 --> 00:39:55,061 ... 611 00:39:55,227 --> 00:39:56,270 C'est tout bon. 612 00:39:56,437 --> 00:39:57,146 - Oui. 613 00:39:57,313 --> 00:40:08,396 ... 614 00:40:38,062 --> 00:40:39,230 - Allô ? 615 00:40:39,396 --> 00:40:41,023 Oui, c'est papa. 616 00:40:41,190 --> 00:40:43,025 ... 617 00:40:43,192 --> 00:40:44,276 Comment ça va ? 618 00:40:44,985 --> 00:40:54,984 ... 619 00:41:10,845 --> 00:41:20,844 ... 620 00:41:29,029 --> 00:41:30,364 *Annonce 621 00:41:41,584 --> 00:41:43,627 - La tension est bonne. 622 00:41:43,794 --> 00:41:44,837 - Ça va, monsieur ? 623 00:41:45,004 --> 00:41:46,255 - Oui. 624 00:41:47,339 --> 00:41:48,549 - Oui, j'arrive. 625 00:41:49,675 --> 00:41:52,887 - Vous vous reposez entre les cures ? - Oui, ça va. 626 00:41:55,431 --> 00:41:57,474 - Donc là, on va démarrer. 627 00:42:00,394 --> 00:42:02,897 Ce sera cette poche-là, d'accord ? 628 00:42:03,856 --> 00:42:06,442 Vous en avez à peu près pour 2h. 629 00:42:08,027 --> 00:42:10,779 Vous m'appelez si vous vous sentez pas bien. 630 00:42:10,946 --> 00:42:13,032 Vous n'hésitez pas, je suis à côté. 631 00:42:13,199 --> 00:42:15,284 - Merci. À tout à l'heure. Je vous en prie. 632 00:42:42,269 --> 00:42:44,021 - Il va falloir que je regarde. 633 00:42:45,314 --> 00:42:48,984 On doit vérifier que ta copine t'a pas transmis ses condylomes. 634 00:42:49,944 --> 00:42:53,280 Ça va, ça vient. Ça peut venir d'une infection ancienne. 635 00:42:53,447 --> 00:42:55,199 Comme l'herpès, par exemple. 636 00:42:55,658 --> 00:42:56,492 Tu t'allonges ? 637 00:42:56,659 --> 00:42:57,451 - Hmm... 638 00:42:57,618 --> 00:43:00,829 Je pensais que ce serait le docteur Werner. 639 00:43:00,996 --> 00:43:02,790 - J'ai l'habitude. - Elle en a déjà vu. 640 00:43:02,957 --> 00:43:03,916 - Hmm... 641 00:43:04,083 --> 00:43:05,084 Vas-y. 642 00:43:08,587 --> 00:43:09,588 Ça va aller. 643 00:43:14,343 --> 00:43:16,053 Tu baisses ton caleçon ? 644 00:43:19,265 --> 00:43:20,432 On y va. 645 00:43:30,567 --> 00:43:31,527 Ouais. 646 00:43:32,152 --> 00:43:33,487 C'est bien un condylome. 647 00:43:33,654 --> 00:43:34,905 - Tu vois ? T'entends ? 648 00:43:35,072 --> 00:43:37,825 - Bah ouais, j'ai entendu. Pardon, je t'ai dit ! 649 00:43:39,118 --> 00:43:40,786 - Je me rhabille ? - Oui. 650 00:43:52,464 --> 00:43:55,009 *-J'ai bien peur qu'ils reviennent. 651 00:43:57,344 --> 00:43:58,929 *Allez-y, descendez. 652 00:43:59,096 --> 00:44:00,764 - Qu'est-ce que tu veux ? 653 00:44:00,931 --> 00:44:02,850 - Je peux savoir ce que tu fais ? 654 00:44:03,350 --> 00:44:05,144 - Je regarde un film. 655 00:44:05,311 --> 00:44:08,147 - Depuis quand tu regardes la télé debout ? 656 00:44:08,772 --> 00:44:11,317 - J'ai peur de m'endormir si je m'assois. 657 00:44:11,483 --> 00:44:13,610 Tu peux t'asseoir, toi, si tu veux. 658 00:44:14,528 --> 00:44:15,696 - Non, c'est bon. 659 00:44:20,075 --> 00:44:23,662 - Tu vas me regarder longtemps comme ça ? T'as pas du travail ? 660 00:44:26,332 --> 00:44:29,501 *Télévision en fond 661 00:44:29,668 --> 00:44:34,506 *... 662 00:44:34,673 --> 00:44:36,258 (-Je t'aime.) 663 00:44:36,425 --> 00:44:42,973 *... 664 00:44:43,140 --> 00:44:44,600 Il ferme la porte. 665 00:44:45,809 --> 00:44:48,812 - C'est votre 1re grossesse ? - Oui. 666 00:44:52,149 --> 00:44:56,028 Mon copain m'a raconté qu'une fille avait perdu son bébé. 667 00:44:56,195 --> 00:45:00,240 Elle a accouché dans la voiture parce que la maternité était trop loin. 668 00:45:00,407 --> 00:45:04,119 - Ne vous inquiétez pas, on va pas vous laisser y aller seule. 669 00:45:04,995 --> 00:45:06,830 Vous vous allongez ? 670 00:45:06,997 --> 00:45:09,625 - Oui, parce qu'à Magny, elle a fermé. 671 00:45:09,792 --> 00:45:12,461 Je dois aller à Gisors, y a 1h de route. 672 00:45:12,628 --> 00:45:13,545 - Je sais. 673 00:45:13,712 --> 00:45:16,673 Pour le moment, c'est nous qui nous occupons de vous. 674 00:45:16,840 --> 00:45:20,344 On va pas vous laisser aller à la maternité toute seule. 675 00:45:21,095 --> 00:45:24,681 - J'espère que je serai à la hauteur. - Bien sûr. Vous le serez. 676 00:45:24,848 --> 00:45:25,933 C'est normal 677 00:45:26,100 --> 00:45:28,894 d'avoir peur. Posez-moi toutes vos questions. 678 00:45:49,373 --> 00:45:51,708 - Est-ce que tu peux me mettre... 679 00:45:51,875 --> 00:45:54,586 des croix sur les cercles ? 680 00:46:14,273 --> 00:46:16,150 C'est tout ce que tu vois ? 681 00:46:16,316 --> 00:46:17,067 - Ouais. 682 00:46:19,570 --> 00:46:21,864 - C'est un syndrome de l'hémisphère mineur. 683 00:46:22,030 --> 00:46:24,408 Tu ignores ce qui se passe sur ta gauche. 684 00:46:25,617 --> 00:46:26,785 - Que peut-on faire ? 685 00:46:26,952 --> 00:46:29,121 - Surtout continuer la chimio. 686 00:46:29,997 --> 00:46:34,668 Espérer que la tumeur diminue pour que le syndrome disparaisse. 687 00:46:39,339 --> 00:46:42,551 - L'autre jour, j'ai senti une forte odeur de brûlé. 688 00:46:42,718 --> 00:46:46,597 J'étais avec Nathalie en train de travailler, j'ai tout arrêté. 689 00:46:46,763 --> 00:46:50,350 J'ai foncé dans la cuisine, y avait rien sur le feu. 690 00:46:50,517 --> 00:46:51,894 - Il faut lui dire. 691 00:46:53,770 --> 00:46:54,897 - Je sais. 692 00:46:55,063 --> 00:46:56,440 Je vais le faire. 693 00:46:58,192 --> 00:46:59,568 Je vais le faire. 694 00:47:09,870 --> 00:47:11,663 - Il respire difficilement. 695 00:47:18,837 --> 00:47:20,047 - Oui... 696 00:47:20,214 --> 00:47:22,090 Montrez-moi un peu vos mains ? 697 00:47:28,013 --> 00:47:30,516 On va regarder vos jambes. Vous m'aidez ? 698 00:47:31,600 --> 00:47:33,894 Je vais regarder un peu vos mollets. 699 00:47:34,603 --> 00:47:36,730 Vous me dites si je vous fais mal. 700 00:47:39,775 --> 00:47:41,860 Je vous fais mal, là ? 701 00:47:42,528 --> 00:47:44,029 Comment ça va, là ? 702 00:47:45,030 --> 00:47:48,200 - Oh... - Et là, cette jambe-là ? 703 00:47:50,202 --> 00:47:51,286 (Inaudible) 704 00:47:54,164 --> 00:47:56,291 Je comprends pas ce que vous dites. 705 00:47:56,792 --> 00:47:58,585 - Il veut voir Jean-Pierre. 706 00:48:03,006 --> 00:48:04,424 - Il répond pas. 707 00:48:09,972 --> 00:48:11,515 - S'il fait une embolie, 708 00:48:11,682 --> 00:48:13,225 ça craint. - Ouais. 709 00:48:15,310 --> 00:48:17,688 Il a besoin d'antibiotiques par voie veineuse 710 00:48:17,854 --> 00:48:20,065 et d'anticoagulants à grosses doses. 711 00:48:23,235 --> 00:48:25,320 - Je peux pas prendre le chien. 712 00:48:32,786 --> 00:48:34,204 (-Ouais...) 713 00:48:34,371 --> 00:48:36,832 Bon, ben, on l'hospitalise. 714 00:49:14,077 --> 00:49:15,370 - Nathalie ? 715 00:49:17,372 --> 00:49:18,540 Nathalie ? 716 00:49:20,792 --> 00:49:21,918 Nathalie, 717 00:49:22,085 --> 00:49:23,795 je dois vous parler. - Oui. 718 00:49:25,714 --> 00:49:27,299 - Qu'est-ce qu'il fait là ? 719 00:49:28,175 --> 00:49:29,509 Vous l'avez hospitalisé ? 720 00:49:29,676 --> 00:49:30,594 - Bah oui. 721 00:49:30,761 --> 00:49:34,056 - Qu'est-ce que j'avais dit ? - Il souffrait. 722 00:49:34,222 --> 00:49:35,766 - Il fallait le soulager. 723 00:49:35,932 --> 00:49:38,101 - Il a une phlébite, une douleur thoracique, 724 00:49:38,268 --> 00:49:40,228 j'ai eu peur d'une embolie. - Et alors ? 725 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 - J'avais pas le choix, 726 00:49:41,897 --> 00:49:43,440 il fallait l'hospitaliser. 727 00:49:43,649 --> 00:49:46,401 - Inutile de revenir, vous avez terminé. - Quoi ? 728 00:49:46,568 --> 00:49:48,403 - Vous me rendez les clés, tout ! 729 00:49:48,570 --> 00:49:50,781 - Vous pouvez pas. - Je lui avais promis ! 730 00:50:01,124 --> 00:50:03,418 - Y avait des risques d'embolie massive. 731 00:50:03,585 --> 00:50:05,337 - Il a 92 ans, il est épuisé. 732 00:50:05,504 --> 00:50:08,632 Je vais vous dire comment ça se passe à l'hôpital. 733 00:50:08,799 --> 00:50:11,551 Il va attendre 4h dans le froid des urgences. 734 00:50:11,718 --> 00:50:14,137 Ils vont pas savoir quoi faire de lui. 735 00:50:14,304 --> 00:50:15,389 Il est désorienté. 736 00:50:15,555 --> 00:50:19,101 Une personne de 92 ans, malade, à l'hôpital, c'est désorienté. 737 00:50:19,267 --> 00:50:21,353 Ils vont lui mettre une sonde gastrique. 738 00:50:21,520 --> 00:50:23,313 Il voudra l'arracher. Ils l'attacheront. 739 00:50:23,480 --> 00:50:25,941 S'il fait une embolie pulmonaire massive, 740 00:50:26,108 --> 00:50:27,818 ils feront rien. Pourquoi ? 741 00:50:27,984 --> 00:50:31,071 On ne réanime pas un monsieur de 92 ans désorienté. 742 00:50:31,238 --> 00:50:34,533 Il mourra dans une chambre, loin de sa famille. 743 00:50:34,700 --> 00:50:37,077 - C'est pas ça, l'hôpital. Vous voyez tout en noir. 744 00:50:37,244 --> 00:50:40,872 - En voyant les choses positivement, il mourra peut-être pas. 745 00:50:41,039 --> 00:50:44,626 Ils le reverront chez lui, affaibli et moins bien qu'avant. 746 00:50:47,713 --> 00:50:50,841 Je vous avais demandé de ne pas l'hospitaliser 747 00:50:51,007 --> 00:50:52,342 quoi qu'il arrive. 748 00:50:55,804 --> 00:50:58,807 Musique douce 749 00:50:58,974 --> 00:51:08,973 ... 750 00:51:22,748 --> 00:51:32,747 ... 751 00:51:39,806 --> 00:51:42,267 Un téléphone sonne. 752 00:51:42,434 --> 00:51:44,352 ... 753 00:51:44,519 --> 00:51:45,562 Allô ? 754 00:51:47,481 --> 00:51:50,150 Non, attends, je comprends pas. 755 00:51:51,109 --> 00:51:52,152 Quoi ? 756 00:51:52,694 --> 00:51:54,321 Non, calme-toi. 757 00:51:54,488 --> 00:51:56,281 Calme-toi, je comprends pas. 758 00:51:57,365 --> 00:51:58,325 Où ? 759 00:52:15,759 --> 00:52:17,385 Le tonnerre gronde. 760 00:52:17,552 --> 00:52:25,310 ... 761 00:52:25,477 --> 00:52:26,895 Il crie. 762 00:52:27,062 --> 00:52:29,898 Il geint. 763 00:52:30,065 --> 00:52:34,611 ... 764 00:52:45,372 --> 00:52:47,666 (Un homme hurle.) - Jean-Pierre ! 765 00:52:53,922 --> 00:52:55,757 Le tonnerre gronde. 766 00:52:55,924 --> 00:53:05,923 ... 767 00:53:11,982 --> 00:53:14,150 Je me suis mis un coup de meuleuse. 768 00:53:15,402 --> 00:53:18,321 - Il faut suturer ça. Je peux pas le faire ici. 769 00:53:18,488 --> 00:53:20,448 Le téléphone sonne. 770 00:53:20,615 --> 00:53:26,371 ... 771 00:53:26,538 --> 00:53:27,414 - Oui ? 772 00:53:27,581 --> 00:53:30,917 - Oui, Nathalie. Oui, c'est Jean-Pierre. 773 00:53:31,084 --> 00:53:33,128 Je suis sur le chantier de Maroini. 774 00:53:33,295 --> 00:53:36,423 Il s'est sectionné la fémorale. Ça pisse le sang. 775 00:53:38,216 --> 00:53:39,801 - Oui, oui, je comprends. 776 00:53:41,761 --> 00:53:44,264 Appelez les pompiers. Je serai là avant eux. 777 00:53:44,848 --> 00:53:45,891 D'accord. 778 00:53:46,057 --> 00:53:47,934 Attendez, répétez calmement. 779 00:53:48,518 --> 00:53:51,605 La petite route après le dernier éclairage. 780 00:53:52,230 --> 00:53:53,356 Ouais... 781 00:53:53,523 --> 00:53:55,108 Et à 500 mètres... 782 00:53:55,275 --> 00:53:56,860 le panneau ''chantier''. 783 00:53:57,485 --> 00:53:59,154 Il hurle. 784 00:54:02,532 --> 00:54:04,242 Il geint. 785 00:54:04,409 --> 00:54:06,703 ... 786 00:54:06,870 --> 00:54:08,413 Cri de douleur 787 00:54:08,580 --> 00:54:12,292 Le tonnerre gronde. 788 00:54:12,459 --> 00:54:22,458 ... 789 00:54:30,352 --> 00:54:31,811 - Il est en hypothermie. 790 00:54:31,978 --> 00:54:33,480 Il a un pouls filant. 791 00:54:34,189 --> 00:54:35,523 - Je le perfuse. 792 00:54:54,542 --> 00:54:56,086 Il gémit. 793 00:55:05,053 --> 00:55:07,430 - Qu'est-ce qu'ils foutent les pompiers ? 794 00:55:07,597 --> 00:55:10,141 - Ils vont pas tarder. - Je prends le relais. 795 00:55:10,684 --> 00:55:12,352 Il geint. 796 00:55:17,148 --> 00:55:19,109 Le tonnerre gronde. 797 00:55:19,275 --> 00:55:29,274 ... 798 00:55:36,001 --> 00:55:37,043 - Parfait. 799 00:55:37,627 --> 00:55:39,254 Faites glisser l'appareil. 800 00:55:39,421 --> 00:55:40,505 Voilà. 801 00:55:41,965 --> 00:55:43,216 - C'est lourd. 802 00:55:43,383 --> 00:55:45,135 - Tirez-le vers vous. 803 00:55:46,428 --> 00:55:48,346 Descendez-le. 804 00:55:49,806 --> 00:55:51,016 Voilà. 805 00:55:51,182 --> 00:55:53,852 Allumez la lumière témoin à l'interrupteur. 806 00:55:55,186 --> 00:55:56,229 Voilà. 807 00:55:57,897 --> 00:55:59,983 Couvrez toute la plaque. 808 00:56:03,653 --> 00:56:06,740 Il faudrait que la cheville soit bien au centre. 809 00:56:07,490 --> 00:56:08,366 Voilà... 810 00:56:09,159 --> 00:56:10,702 Oh... parfait. 811 00:56:11,411 --> 00:56:13,079 Mettez le D de l'autre côté. 812 00:56:14,039 --> 00:56:15,331 Voilà... 813 00:56:16,875 --> 00:56:18,501 Allez, on y va. 814 00:56:19,627 --> 00:56:21,379 Mettez vos protections. 815 00:56:27,385 --> 00:56:28,386 Alors, ensuite... 816 00:56:28,553 --> 00:56:31,347 Vous voyez le réglage ? Mettez 50 kg, 15 masse. 817 00:56:33,183 --> 00:56:34,809 50 kg, 15 masse. 818 00:56:35,393 --> 00:56:36,269 C'est bon ? 819 00:56:36,436 --> 00:56:37,562 - Ça y est. 820 00:56:37,729 --> 00:56:39,064 - Bon, allez... 821 00:56:39,856 --> 00:56:41,024 On y va. 822 00:56:43,318 --> 00:56:44,819 - Attention, bougez pas. 823 00:56:47,822 --> 00:56:51,785 - Je me demande si je me suis pas aussi pété la clavicule. 824 00:57:04,923 --> 00:57:06,341 Voilà. 825 00:57:13,014 --> 00:57:14,808 - C'est bon, là ? - Non. 826 00:57:14,974 --> 00:57:16,476 Encore un peu. 827 00:57:43,044 --> 00:57:44,462 Faites voir. 828 00:57:47,674 --> 00:57:48,758 Plus haut. 829 00:57:49,592 --> 00:57:50,927 Non. Encore un peu. 830 00:57:53,388 --> 00:57:56,432 C'est fort, ce que vous avez fait tout à l'heure. 831 00:57:58,977 --> 00:58:00,436 Ça doit être bon. 832 00:58:00,603 --> 00:58:01,813 Ouais. 833 00:58:02,814 --> 00:58:03,898 Égouttez un peu. 834 00:58:04,399 --> 00:58:05,358 Voilà... 835 00:58:06,234 --> 00:58:08,111 On va le mettre sur l'étendoir. 836 00:58:13,491 --> 00:58:14,993 - C'est juste une entorse. 837 00:58:16,619 --> 00:58:18,204 - Et la clavicule ? 838 00:58:31,843 --> 00:58:32,969 Alors ? 839 00:58:34,220 --> 00:58:35,221 - Je regarde. 840 00:58:35,388 --> 00:58:37,599 Musique douce 841 00:58:37,765 --> 00:58:47,764 ... 842 00:58:59,537 --> 00:59:01,748 - Alors ? - Alors, tout va bien. 843 00:59:02,874 --> 00:59:05,460 Vous voulez un coup de main ? - Non, ça va. 844 00:59:07,128 --> 00:59:09,505 - La tumeur semble bien circonscrite. 845 00:59:09,672 --> 00:59:11,925 Mais il y a des localisations secondaires 846 00:59:12,091 --> 00:59:13,426 dans le poumon droit. 847 00:59:13,593 --> 00:59:14,844 On a commencé le protocole, 848 00:59:15,011 --> 00:59:17,805 ça fait 5 semaines qu'il est sous chimio. 849 00:59:18,264 --> 00:59:20,225 - Il a une chance de s'en sortir ? 850 00:59:20,391 --> 00:59:22,310 - C'est difficile à dire. 851 00:59:23,144 --> 00:59:25,438 1 chance sur 2, peut-être un peu plus. 852 00:59:25,855 --> 00:59:28,149 - Pourquoi tu me l'as pas dit avant ? 853 00:59:28,316 --> 00:59:30,151 - J'avais pas le droit de te le dire. 854 00:59:30,318 --> 00:59:31,945 - Le secret médical a bon dos. 855 00:59:33,947 --> 00:59:36,032 Qu'est-ce que je fais, moi ? 856 00:59:36,950 --> 00:59:40,286 - Apprends ton métier, c'est ce que tu peux faire de mieux, 857 00:59:40,453 --> 00:59:41,829 pour toi et pour lui. 858 00:59:44,874 --> 00:59:46,501 - Et si je lui dis que je sais ? 859 00:59:46,668 --> 00:59:49,837 Musique douce 860 00:59:50,004 --> 00:59:52,840 ... 861 00:59:53,007 --> 00:59:54,133 Merci. 862 00:59:54,300 --> 00:59:55,677 ... 863 00:59:55,843 --> 00:59:56,886 Salut. 864 00:59:57,053 --> 01:00:07,052 ... 865 01:00:24,122 --> 01:00:34,121 ... 866 01:00:40,930 --> 01:00:42,932 - Je pourrais pas travailler ici. 867 01:00:43,766 --> 01:00:45,768 Je sais pas comment vous faites. 868 01:00:52,608 --> 01:00:53,693 - Tout est normal. 869 01:00:53,860 --> 01:00:56,112 - Y a un truc qui n'est pas normal. 870 01:00:56,279 --> 01:00:58,698 - C'est rien, ça. C'est sans importance. 871 01:00:58,865 --> 01:01:00,366 - Pourquoi c'est en gras ? 872 01:01:00,533 --> 01:01:03,328 - C'est pas dans la norme mais pas significatif. 873 01:01:03,494 --> 01:01:04,954 C'est un peu au-dessus. 874 01:01:05,121 --> 01:01:08,666 - Je comprends pas ce que vous dites. C'est dans la norme ? 875 01:01:11,586 --> 01:01:15,048 - Non. Mais pris isolément, le chiffre n'a pas d'importance. 876 01:01:15,214 --> 01:01:17,008 C'est pas grave. - Ah oui ? 877 01:01:18,176 --> 01:01:19,385 Hmm hmm... 878 01:01:21,637 --> 01:01:23,848 Pourquoi vous l'avez dosé alors ? 879 01:01:25,641 --> 01:01:29,270 - C'est une vision d'ensemble qui compte, pas chaque résultat. 880 01:01:29,437 --> 01:01:30,772 - Ah, OK. 881 01:01:31,647 --> 01:01:34,025 Donc vous dosez des choses qui comptent pas. 882 01:01:34,192 --> 01:01:35,651 - Ouais. Voilà. 883 01:01:35,818 --> 01:01:39,197 Vous allez vous asseoir, je vais prendre votre tension. 884 01:01:39,364 --> 01:01:40,573 - Encore ? 885 01:01:47,413 --> 01:01:48,664 Ça sert à quoi ? 886 01:01:50,124 --> 01:01:50,917 Hein ? 887 01:01:51,084 --> 01:01:54,128 - C'est une constante importante. - Je sais, merci. 888 01:02:00,301 --> 01:02:01,344 Alors ? 889 01:02:02,345 --> 01:02:03,554 Combien ? 890 01:02:04,555 --> 01:02:06,641 - 11/7, vous pouvez vous rasseoir. 891 01:02:11,854 --> 01:02:13,648 - Je suis venu pour rien, quoi. 892 01:02:19,821 --> 01:02:21,239 Vous avez vos diplômes ? 893 01:02:21,864 --> 01:02:22,782 - Non. 894 01:02:23,658 --> 01:02:27,245 J'ai fait que la 1re année. Après, j'ai appris sur le tas. 895 01:02:29,956 --> 01:02:32,458 C'est 23 euros. Par chèque ou espèces ? 896 01:03:11,664 --> 01:03:12,623 - C'est moi. 897 01:03:12,790 --> 01:03:13,875 C'est Jean-Pierre. 898 01:03:17,211 --> 01:03:18,212 - Hum hum. 899 01:03:19,547 --> 01:03:21,132 - Comment tu te sens ? 900 01:03:30,975 --> 01:03:32,477 On s'occupe de ton chien, 901 01:03:32,643 --> 01:03:33,561 en attendant. 902 01:03:37,565 --> 01:03:39,484 - En attendant quoi ? 903 01:03:40,109 --> 01:03:41,068 Hein ? 904 01:03:53,956 --> 01:03:55,833 Brouhaha 905 01:03:56,000 --> 01:04:02,006 ... 906 01:04:02,173 --> 01:04:05,051 - Tu peux faire une rangée pour chacune. 907 01:04:05,218 --> 01:04:08,012 - Qu'est-ce que tu as ? - Occupe-toi des bouchons. 908 01:04:08,179 --> 01:04:09,514 - Bonjour ! 909 01:04:09,680 --> 01:04:11,974 Comment ça va ? - ÇA VA. 910 01:04:12,141 --> 01:04:14,143 - Ça va, Guy ? - Ça va, Nathalie ? 911 01:04:14,310 --> 01:04:15,353 C'est le docteur. 912 01:04:15,520 --> 01:04:18,272 - Vous êtes très belle. Ça m'étonne pas du tout. 913 01:04:19,357 --> 01:04:22,944 - Tout le monde connaît le docteur ? - Non. 914 01:04:23,110 --> 01:04:25,738 - Bon, je viens voir Nicolas en consultation. 915 01:04:25,905 --> 01:04:26,822 Voilà Nicolas ! 916 01:04:26,989 --> 01:04:28,449 Comment ça va ? 917 01:04:28,616 --> 01:04:29,450 - Bonsoir. 918 01:04:29,617 --> 01:04:31,869 - Bonjour. - Bonne année, bonne santé. 919 01:04:32,912 --> 01:04:34,789 - Vous êtes amoureuse, ça se sent. 920 01:04:34,956 --> 01:04:36,916 - Nicolas, on y va ? - Il faut y aller. 921 01:04:37,083 --> 01:04:37,792 - Demain ? 922 01:04:37,959 --> 01:04:40,127 - Comment ça ? Demain, Nathalie ne vient pas. 923 01:04:41,963 --> 01:04:44,173 S'il vous plaît, un peu de calme. 924 01:04:44,966 --> 01:04:46,342 Et nous, on continue. 925 01:04:46,509 --> 01:04:49,637 Brouhaha 926 01:04:49,804 --> 01:04:52,139 ... 927 01:04:52,306 --> 01:04:54,517 Vous, vous faites le vôtre. 928 01:05:11,409 --> 01:05:12,952 - Tu te souviens de moi ? 929 01:05:13,119 --> 01:05:15,663 - Vous m'avez pris pour un poilu. 930 01:05:17,999 --> 01:05:20,376 J'aurais préféré fabriquer les obus. 931 01:05:20,543 --> 01:05:23,004 C'est mieux que les cartons, les obus. 932 01:05:24,088 --> 01:05:25,965 - Ça n'a pas la même utilité. 933 01:05:26,132 --> 01:05:28,259 C'est quoi, les cartons ? - C'est les femmes 934 01:05:28,426 --> 01:05:31,178 qui les fabriquaient pendant la guerre 14-18. 935 01:05:31,345 --> 01:05:34,056 C'est dommage. Ils m'auraient pas laissé faire. 936 01:05:34,682 --> 01:05:35,975 - Je t'aurais laissé m'aider. 937 01:05:36,142 --> 01:05:38,686 - Vous auriez été une super munitionnette. 938 01:05:38,853 --> 01:05:39,604 - C'est quoi ? 939 01:05:41,105 --> 01:05:43,524 - C'est une femme qui fait des obus. 940 01:05:43,691 --> 01:05:45,318 Vous connaissez la légende 941 01:05:45,484 --> 01:05:46,777 allemande ? Non ? 942 01:05:46,944 --> 01:05:48,404 - Qu'est-ce que c'est ? 943 01:05:48,571 --> 01:05:50,781 - Celle du coup de poignard dans le dos. 944 01:05:50,948 --> 01:05:54,952 Une tentative de disculper l'armée allemande de la défaite de 18, 945 01:05:55,119 --> 01:05:58,748 en attribuant la responsabilité à la population civile. 946 01:05:58,914 --> 01:06:02,001 Ce mythe a gangréné la République de Weimar 947 01:06:02,168 --> 01:06:04,587 et a contribué à l'essor du parti nazi. 948 01:06:06,130 --> 01:06:07,757 - Tu t'y connais en histoire. 949 01:06:07,923 --> 01:06:09,925 - Je m'y connais en 14-18. 950 01:06:16,390 --> 01:06:19,602 Musique rythmée 951 01:06:19,769 --> 01:06:29,768 ... 952 01:06:47,963 --> 01:06:57,962 ... 953 01:07:14,115 --> 01:07:21,706 ... 954 01:07:22,123 --> 01:07:23,624 - Bonjour. Tout va bien ? 955 01:07:23,791 --> 01:07:25,126 Ça se passe bien ? 956 01:07:25,292 --> 01:07:27,211 Bonjour ! 957 01:07:27,920 --> 01:07:29,171 Bonjour. 958 01:07:29,338 --> 01:07:31,215 - C'est con que tu danses pas. 959 01:07:31,382 --> 01:07:33,759 - C'est ça, marre-toi. Marrez-vous. 960 01:07:33,926 --> 01:07:36,929 Vous vous rendez pas compte, j'ai failli y rester. 961 01:07:37,096 --> 01:07:39,932 J'ai rampé 100m pour trouver mon téléphone 962 01:07:40,099 --> 01:07:41,308 qui était dans ma veste. 963 01:07:41,475 --> 01:07:43,644 J'aurais bien voulu t'y voir. 964 01:07:44,520 --> 01:07:47,690 Musique rythmée 965 01:07:47,857 --> 01:07:56,365 ... 966 01:07:56,532 --> 01:07:58,743 Cris de joie 967 01:07:58,909 --> 01:08:02,621 ... 968 01:08:03,539 --> 01:08:04,790 - Vous voyez les types 969 01:08:04,957 --> 01:08:07,585 qui vendent la bière ? C'est des chasseurs. 970 01:08:07,752 --> 01:08:10,629 Ceux qui tiennent le bar, c'est des non chasseurs. 971 01:08:10,796 --> 01:08:13,466 Là, vous avez compris tout le village. 972 01:08:13,632 --> 01:08:14,759 - Votre père est où ? 973 01:08:14,925 --> 01:08:18,220 - Mon père est au-dessus de ça. C'est Dieu, ici. 974 01:08:18,387 --> 01:08:21,766 Le jour où il meurt, parce qu'il prendra pas sa retraite, 975 01:08:22,641 --> 01:08:24,101 y aura plus de village. 976 01:08:24,268 --> 01:08:27,062 Les gens vont arrêter de respirer, de vivre. 977 01:08:27,229 --> 01:08:29,315 Ils vont se laisser mourir. 978 01:08:31,484 --> 01:08:33,778 Après lui, c'est la fin du monde. 979 01:08:39,700 --> 01:08:41,911 Vous savez, je m'inquiète un peu. 980 01:08:42,828 --> 01:08:45,080 Je l'avais pas vu depuis un moment. 981 01:08:45,247 --> 01:08:46,290 Je le trouve fatigué. 982 01:08:48,459 --> 01:08:49,543 - Ça va ? 983 01:08:51,796 --> 01:08:54,673 Je vous interromps pas ? - Non, pas du tout. 984 01:08:54,840 --> 01:08:55,633 - Nathalie ? 985 01:08:55,800 --> 01:08:58,427 Vous savez que j'anime le yoga du rire ? 986 01:08:58,594 --> 01:08:59,804 Il faut venir. 987 01:09:00,554 --> 01:09:01,764 - Le yoga du rire ? 988 01:09:01,931 --> 01:09:05,100 - Oui. C'est très sérieux. 989 01:09:05,267 --> 01:09:07,937 C'est prouvé. Le rire est bon pour la santé. 990 01:09:08,103 --> 01:09:10,022 Ça favorise la circulation sanguine 991 01:09:10,189 --> 01:09:12,858 et la fabrication des anticorps. 992 01:09:13,025 --> 01:09:15,820 - D'accord. - Moi, je peux pas, je suis sur Paris. 993 01:09:15,986 --> 01:09:18,447 - Allez, Nathalie, il faut s'inscrire ! 994 01:09:18,614 --> 01:09:19,907 - Mais... ouais. 995 01:09:20,074 --> 01:09:22,701 OK. - Ouais, il faut venir. 996 01:09:22,868 --> 01:09:25,204 - Non, je viens, d'accord. J'essaierai. 997 01:09:25,371 --> 01:09:26,455 Merci. 998 01:09:28,332 --> 01:09:29,416 Je reviens. 999 01:09:33,921 --> 01:09:36,382 - Elle est sympa, hein ? - Ouais. 1000 01:09:38,592 --> 01:09:39,927 Quoi ? 1001 01:09:46,350 --> 01:09:47,142 - Ça va ? 1002 01:09:47,309 --> 01:09:48,269 - Ça va. 1003 01:09:51,313 --> 01:09:52,356 - Et le bébé ? 1004 01:09:54,316 --> 01:09:56,485 Vous êtes pas revenue me voir. 1005 01:09:57,862 --> 01:09:59,196 - En fait... 1006 01:09:59,363 --> 01:10:00,739 on l'a pas gardé. 1007 01:10:01,073 --> 01:10:04,660 Avec mon copain, on s'est dit que c'était pas le bon moment. 1008 01:10:04,827 --> 01:10:05,786 Merci. 1009 01:10:08,789 --> 01:10:12,418 - Vous êtes sûre que ça va, Ninon ? - Oui. Au revoir. 1010 01:10:13,002 --> 01:10:14,962 - Voilà. - Merci ! 1011 01:10:15,129 --> 01:10:17,006 - Et voilà vos couverts. 1012 01:10:18,799 --> 01:10:19,884 Tenez. - Merci. 1013 01:10:20,050 --> 01:10:22,386 Musique country 1014 01:10:22,553 --> 01:10:32,552 ... 1015 01:10:33,522 --> 01:10:35,399 - Je peux avoir une bière ? 1016 01:10:35,566 --> 01:10:45,565 ... 1017 01:10:52,207 --> 01:10:54,293 - J'ai vu Sorlin, c'est pas la forme. 1018 01:10:54,460 --> 01:10:58,005 ... 1019 01:10:58,172 --> 01:10:59,089 - Je suis désolée. 1020 01:10:59,256 --> 01:11:03,761 ... 1021 01:11:03,928 --> 01:11:05,471 J'ai parlé à Norès. 1022 01:11:05,638 --> 01:11:09,099 ... 1023 01:11:09,266 --> 01:11:13,145 - Il a dit que c'était une connerie d'hospitaliser Sorlin ? 1024 01:11:13,312 --> 01:11:23,311 ... 1025 01:11:44,802 --> 01:11:47,680 *-Merci d'être venus si nombreux 1026 01:11:47,846 --> 01:11:49,765 *à ce 8e festival de country. 1027 01:11:49,932 --> 01:11:51,558 *Merci beaucoup. 1028 01:11:51,725 --> 01:11:54,478 *Je remercie mes collaborateurs à la mairie 1029 01:11:54,645 --> 01:11:57,564 *qui m'aident à organiser ce genre d'événements. 1030 01:11:57,731 --> 01:11:58,691 *Ça nous permet 1031 01:11:58,857 --> 01:12:01,276 *de nous retrouver tous ensemble. 1032 01:12:01,443 --> 01:12:04,279 - Nathalie. Nathalie. - Ouais ? 1033 01:12:05,072 --> 01:12:07,950 *-Amusez-vous bien ! Passez une bonne soirée. 1034 01:12:08,117 --> 01:12:09,660 *Ça va danser toute la nuit. 1035 01:12:09,827 --> 01:12:12,204 - Vous connaissez le général Gallieni ? 1036 01:12:12,371 --> 01:12:15,374 - Général Gallieni, non. - C'était un militaire. 1037 01:12:15,541 --> 01:12:17,292 Mais aussi un grand danseur. 1038 01:12:18,502 --> 01:12:21,630 Vous savez danser ? - Ouais. 1039 01:12:21,797 --> 01:12:22,840 Un peu. 1040 01:12:23,007 --> 01:12:24,675 - Moi, je suis un grand danseur. 1041 01:12:24,842 --> 01:12:26,051 - C'est vrai ? 1042 01:12:26,218 --> 01:12:28,012 Pourquoi tu danses pas ? 1043 01:12:28,971 --> 01:12:31,849 - Vous voulez danser avec moi ? 1044 01:12:32,599 --> 01:12:34,226 *-... de bien vouloir enlever 1045 01:12:34,393 --> 01:12:38,105 *le véhicule parce qu'il gêne la sortie du minibus. 1046 01:12:38,272 --> 01:12:41,150 ''Hallelujah'' (Leonard Cohen) 1047 01:12:41,316 --> 01:12:51,315 ... 1048 01:13:07,968 --> 01:13:10,471 - HALLELUJAH 1049 01:13:11,638 --> 01:13:13,974 HALLELUJAH 1050 01:13:15,100 --> 01:13:17,728 HALLELUJAH 1051 01:13:18,771 --> 01:13:22,816 HALLELUJAH 1052 01:13:22,983 --> 01:13:32,982 ... 1053 01:13:59,561 --> 01:14:01,980 - HALLELUJAH 1054 01:14:02,773 --> 01:14:05,818 HALLELUJAH 1055 01:14:06,693 --> 01:14:09,446 HALLELUJAH 1056 01:14:10,489 --> 01:14:13,075 HALLELUJAH 1057 01:14:13,242 --> 01:14:18,288 ... 1058 01:14:18,455 --> 01:14:28,454 ... 1059 01:14:45,107 --> 01:14:46,066 - Ça va ? 1060 01:14:46,233 --> 01:14:49,069 ... 1061 01:14:49,236 --> 01:14:50,362 - Ouais. 1062 01:14:50,529 --> 01:15:00,528 ... 1063 01:15:02,416 --> 01:15:03,333 À demain. 1064 01:15:03,500 --> 01:15:13,499 ... 1065 01:15:53,467 --> 01:15:55,093 - Vas-y, je t'écoute. 1066 01:15:56,011 --> 01:15:59,139 - J'espérais mieux. La tumeur n'a pas disparu. 1067 01:16:00,390 --> 01:16:02,142 Ce que je te propose, 1068 01:16:03,560 --> 01:16:05,270 c'est un nouveau protocole. 1069 01:16:06,438 --> 01:16:08,398 On va associer des rayons 1070 01:16:08,565 --> 01:16:09,733 à la chimio. 1071 01:16:09,900 --> 01:16:12,778 Il faut pas que ça t'effraie. 1072 01:16:12,945 --> 01:16:14,571 On n'a pas le choix. 1073 01:16:14,738 --> 01:16:17,574 Et puis sincèrement... 1074 01:16:18,158 --> 01:16:20,786 ça peut avoir d'excellents résultats. 1075 01:16:23,288 --> 01:16:24,039 - Non. 1076 01:16:34,549 --> 01:16:38,053 Je suis désolé, Michel. Je ferai pas de rayons. 1077 01:16:39,554 --> 01:16:42,182 Un homme crie. - Qu'est-ce qui se passe ? 1078 01:16:42,349 --> 01:16:44,851 - Il était calme, mais là... 1079 01:16:45,018 --> 01:16:46,103 Suivez-moi. 1080 01:16:46,270 --> 01:16:47,396 - Envoyez le soldat ! 1081 01:16:48,397 --> 01:16:50,065 Allons-y ! 1082 01:16:51,149 --> 01:16:52,442 Brancardiers ! 1083 01:16:52,609 --> 01:16:54,736 N'approchez pas ou je tire ! 1084 01:16:54,903 --> 01:16:56,863 - Ne vous inquiétez pas, j'y vais. 1085 01:16:57,030 --> 01:16:58,532 - Nathalie, viens. Avance. 1086 01:17:00,909 --> 01:17:04,037 Y a tous les équipements militaires. - Ah ouais. 1087 01:17:04,204 --> 01:17:07,040 Je peux me mettre à l'abri ? - Regarde les équipements. 1088 01:17:07,207 --> 01:17:08,875 - Ouais. OK. 1089 01:17:09,042 --> 01:17:10,544 Ben dis donc... Ça, c'est quoi ? 1090 01:17:10,711 --> 01:17:12,838 - Ça, c'est un casque militaire. 1091 01:17:13,005 --> 01:17:15,257 - Il est génial. - Ah non, c'est un faux. 1092 01:17:15,424 --> 01:17:17,843 C'est un faux. - Il date de quand ? 1093 01:17:18,010 --> 01:17:19,845 - Il date de 1918. 1094 01:17:20,012 --> 01:17:22,222 - Eh ben... - C'est de la guerre de 14-18. 1095 01:17:22,389 --> 01:17:24,683 - Celui que tu portes aussi ? - Ouais. 1096 01:17:24,850 --> 01:17:27,019 Ça n'a pas la même utilité. - Ouais. 1097 01:17:27,185 --> 01:17:30,355 - Je connais plein d'histoires de guerre. - Je vois ça. 1098 01:17:30,522 --> 01:17:32,232 - Les histoires de 14-18. 1099 01:17:32,399 --> 01:17:35,610 - T'as appris ça où ? - Je les ai entendues à la télé. 1100 01:17:35,777 --> 01:17:37,362 - Des documentaires ? - Oui. 1101 01:17:37,529 --> 01:17:39,364 - T'en as vu beaucoup ? - Oui. 1102 01:17:39,573 --> 01:17:40,949 Quand j'avais 12 ans. 1103 01:17:41,116 --> 01:17:44,161 - Tu les as vus plusieurs fois ? - Oui, j'en ai vu. 1104 01:17:44,328 --> 01:17:46,079 Je les ai regardés. 1105 01:17:46,246 --> 01:17:47,622 Je les ai déjà vus. 1106 01:17:47,789 --> 01:17:49,374 Der Spiegel, 1107 01:17:49,541 --> 01:17:51,710 der Spiegele föss... Der Spiegel blage... 1108 01:17:51,877 --> 01:17:53,920 - Tu parles allemand ? - Oui. 1109 01:17:54,087 --> 01:17:55,547 - Ça veut dire quoi ? 1110 01:17:55,714 --> 01:17:58,425 - Frau Bahnhof, an Bahnhof Köss. Bahnhof Köss. 1111 01:17:58,592 --> 01:18:01,428 ''Bahnhof Köss'', ça veut dire ''gare centrale''. 1112 01:18:01,595 --> 01:18:04,097 - Gare centrale ? - Bahnhof Köss. 1113 01:18:04,264 --> 01:18:07,309 - Oui. - Et comment ils disent Roger Zabel ? 1114 01:18:07,476 --> 01:18:10,395 Tu sais ce qu'ils disent ? ''El Rojolof Zabelouf''. 1115 01:18:10,562 --> 01:18:12,773 - Ouah... - El Rojolof Zabelouf. 1116 01:18:12,939 --> 01:18:14,649 - Il a toujours été comme ça. 1117 01:18:14,816 --> 01:18:17,861 Quand un sujet l'obsède, y a que ça qui l'intéresse. 1118 01:18:18,528 --> 01:18:19,571 - Hmm hmm... 1119 01:18:20,906 --> 01:18:23,158 Je vais lui alléger son traitement. 1120 01:18:23,325 --> 01:18:25,535 Vous me direz comment ça se passe. 1121 01:18:25,702 --> 01:18:26,745 (-D'accord.) 1122 01:18:27,371 --> 01:18:30,415 - Il a des capacités de mémoire exceptionnelles. 1123 01:18:32,834 --> 01:18:34,002 En fait... 1124 01:18:34,586 --> 01:18:38,090 Ça me fait plus penser à de l'autisme qu'à un retard mental. 1125 01:18:38,256 --> 01:18:38,965 - Mais... 1126 01:18:39,132 --> 01:18:42,552 On m'a dit qu'à la naissance, il avait manqué d'oxygène. 1127 01:18:42,719 --> 01:18:44,513 Il était tout bleu. 1128 01:18:44,679 --> 01:18:48,475 - J'ai aucune certitude, mais ça vaut le coup de l'envisager. 1129 01:18:49,935 --> 01:18:52,062 - Qu'est-ce que ça changerait ? 1130 01:18:52,229 --> 01:18:53,688 - Ben, vous savez... 1131 01:18:55,565 --> 01:18:59,236 Si c'est une forme d'autisme, il peut y avoir une prise en charge. 1132 01:18:59,403 --> 01:19:00,153 Il pourrait faire 1133 01:19:00,320 --> 01:19:02,948 des progrès, apprendre à lire et à écrire. 1134 01:19:03,115 --> 01:19:03,990 (-Ah.) 1135 01:19:07,536 --> 01:19:09,830 - Voilà. On essaie. Hein ? 1136 01:19:09,996 --> 01:19:13,208 Y a pas d'urgence. On y réfléchit, on en reparle. 1137 01:19:13,375 --> 01:19:14,501 - D'accord. 1138 01:19:15,836 --> 01:19:17,295 Oh, attendez. 1139 01:19:24,719 --> 01:19:25,387 Tenez. 1140 01:19:27,264 --> 01:19:29,433 On ne sait plus quoi en faire. 1141 01:19:29,599 --> 01:19:31,017 - Merci. Merci beaucoup. 1142 01:19:31,184 --> 01:19:32,352 - En tout cas... 1143 01:19:32,519 --> 01:19:35,147 C'est gentil, ce que vous faites pour lui. 1144 01:19:35,313 --> 01:19:37,607 Je crois qu'il vous aime beaucoup. 1145 01:19:37,774 --> 01:19:39,943 Ça se passe mieux qu'avec Werner. 1146 01:19:40,110 --> 01:19:41,862 - On lui dira pas. - Non. 1147 01:19:42,028 --> 01:19:43,488 - Au revoir. - Au revoir. 1148 01:19:46,575 --> 01:19:48,493 - Alors ? Cette maison de santé ? 1149 01:19:48,660 --> 01:19:49,744 J'y tiens, moi. 1150 01:19:49,911 --> 01:19:52,581 J'y tiens beaucoup. C'est mon projet. 1151 01:19:52,747 --> 01:19:53,874 Pourquoi ? 1152 01:19:55,667 --> 01:19:58,336 Y a 10 ans, y avait encore deux médecins 1153 01:19:58,503 --> 01:20:00,297 sur le canton. Une porte s'ouvre. 1154 01:20:00,464 --> 01:20:03,133 Voilà Cécile. Entrez, Cécile, entrez. 1155 01:20:03,300 --> 01:20:04,217 - Excusez-moi. 1156 01:20:04,384 --> 01:20:05,385 Pardon. 1157 01:20:05,552 --> 01:20:08,805 - Le département toujours en avance. Je plaisante. 1158 01:20:08,972 --> 01:20:11,808 Qu'est-ce que je disais ? Nous avions... 1159 01:20:11,975 --> 01:20:15,687 deux médecins sur le canton. Aujourd'hui, Jean-Pierre est seul. 1160 01:20:15,854 --> 01:20:18,148 Et il n'est pas immortel. 1161 01:20:18,315 --> 01:20:22,068 Je pense que nous devons envisager le futur. 1162 01:20:22,235 --> 01:20:23,278 - Oui. 1163 01:20:23,445 --> 01:20:27,449 La région connaît vos arguments. Maintenant... 1164 01:20:28,241 --> 01:20:31,411 moi, j'aimerais entendre le docteur Werner. 1165 01:20:31,578 --> 01:20:32,746 - Oui, bien sûr. 1166 01:20:32,913 --> 01:20:36,124 Mais attention, parce que Jean-Pierre a une vision... 1167 01:20:36,291 --> 01:20:38,084 très personnelle sur la chose. 1168 01:20:38,251 --> 01:20:39,461 Jean-Pierre ? 1169 01:20:40,212 --> 01:20:42,964 - Non, comme l'a dit Francis, je crois... 1170 01:20:43,131 --> 01:20:44,841 Il faut préparer l'avenir. 1171 01:20:45,008 --> 01:20:48,553 Il faut trouver des solutions, inciter les jeunes médecins 1172 01:20:48,720 --> 01:20:49,638 à s'installer. 1173 01:20:51,097 --> 01:20:52,307 - Je comprends pas. 1174 01:20:54,768 --> 01:20:55,977 Vous étiez opposé 1175 01:20:56,144 --> 01:20:58,647 à ce projet, on en a parlé, déjà. 1176 01:20:59,231 --> 01:21:00,982 - Il faut bien trouver des solutions. 1177 01:21:03,485 --> 01:21:05,946 - Bon. Fanny. 1178 01:21:06,112 --> 01:21:07,155 Notre infirmière. 1179 01:21:07,322 --> 01:21:09,241 - Eh ben... 1180 01:21:09,407 --> 01:21:11,618 Je pense que ça peut être bien. 1181 01:21:11,785 --> 01:21:13,537 - Oui, c'est très bien. Guy ? 1182 01:21:14,621 --> 01:21:17,040 - Moi, c'est pareil. J'envisage mon métier 1183 01:21:17,207 --> 01:21:19,834 plus comme un travail d'équipe. 1184 01:21:20,001 --> 01:21:22,629 On en a parlé souvent entre nous. 1185 01:21:23,129 --> 01:21:24,464 On se serre les coudes. 1186 01:21:24,631 --> 01:21:25,799 - Non, attendez. 1187 01:21:25,966 --> 01:21:28,510 On veut tous travailler en équipe, non ? 1188 01:21:28,677 --> 01:21:30,804 C'est ce qu'on fait. Fanny, Guy, Hélène. 1189 01:21:30,971 --> 01:21:33,181 On communique tous ensemble, non ? 1190 01:21:33,348 --> 01:21:35,058 - Ouais. - OUI, OUI. 1191 01:21:35,225 --> 01:21:37,227 - Vous prenez le problème à l'envers. 1192 01:21:37,394 --> 01:21:39,980 Y a pas de médecin. Maison de santé ou pas, 1193 01:21:40,146 --> 01:21:42,440 ils viendront pas. - Ça se fait ailleurs. 1194 01:21:42,607 --> 01:21:44,568 C'est pas compliqué. En deux ans, 1195 01:21:44,734 --> 01:21:46,111 le nombre de maisons 1196 01:21:46,278 --> 01:21:49,322 a été multiplié par 4. - Attention aux chiffres. 1197 01:21:49,489 --> 01:21:51,616 C'est d'abord des affaires immobilières, 1198 01:21:51,783 --> 01:21:53,201 de la spéculation simple. 1199 01:21:54,661 --> 01:21:56,371 Ça marche pas toujours. 1200 01:21:56,538 --> 01:21:59,749 Ça marche en ville quand y a une pharmacie, des kinés... 1201 01:21:59,916 --> 01:22:01,793 Mais ici, en pleine campagne... 1202 01:22:01,960 --> 01:22:05,297 - Le département aide à l'installation de médecins de l'UE. 1203 01:22:05,463 --> 01:22:06,464 - Ouais. 1204 01:22:06,881 --> 01:22:10,885 À Verneuil, par exemple, y a eu un Roumain qui est resté deux mois. 1205 01:22:11,052 --> 01:22:14,556 Pas facile de s'adapter. Depuis, la maison de santé est vide. 1206 01:22:14,723 --> 01:22:15,974 Ça a coûté cher. 1207 01:22:16,141 --> 01:22:17,517 - Bon. C'est très bien. 1208 01:22:17,684 --> 01:22:20,228 Et nous, on crève la gueule ouverte ? 1209 01:22:20,395 --> 01:22:22,188 - Non, mais Francis... 1210 01:22:22,355 --> 01:22:24,524 Elle a pas tort, Nathalie. 1211 01:22:25,233 --> 01:22:27,611 Sinon, on a pensé à un truc : 1212 01:22:27,777 --> 01:22:30,322 un transport municipal, ce serait pas mal. 1213 01:22:30,488 --> 01:22:33,158 Les personnes âgées pourraient venir nous voir 1214 01:22:33,325 --> 01:22:36,745 et aller consulter des spécialistes à Magny, non ? Oui ? 1215 01:22:36,911 --> 01:22:37,537 - Et aussi... 1216 01:22:37,704 --> 01:22:42,208 la mairie pourrait aider à l'informatisation du cabinet médical. 1217 01:22:42,375 --> 01:22:43,293 - Exactement. 1218 01:22:43,460 --> 01:22:45,962 - Excusez-moi, mais la région 1219 01:22:46,129 --> 01:22:48,006 n'a plus rien à voir là-dedans. 1220 01:22:48,632 --> 01:22:51,092 - On est à la frontière de 2 départements. 1221 01:22:51,259 --> 01:22:53,845 Pour les urgences, le médecin fait 40 km 1222 01:22:54,012 --> 01:22:56,556 pour se rendre à l'autre bout du Val d'Oise. 1223 01:22:56,723 --> 01:22:59,434 Mais pour une urgence à 4 km en Normandie, 1224 01:22:59,601 --> 01:23:03,188 on en appelle un autre, qui fera 2h de voiture aller-retour. 1225 01:23:03,355 --> 01:23:04,272 C'est absurde ! 1226 01:23:04,439 --> 01:23:06,066 - Tu serais tombé 50m plus bas, 1227 01:23:06,232 --> 01:23:07,400 tu étais en Normandie. 1228 01:23:07,567 --> 01:23:09,819 Rires 1229 01:23:10,445 --> 01:23:13,198 - Au revoir. (Maroini) -Ils m'ont gonflé. 1230 01:23:13,365 --> 01:23:15,533 - Au revoir, à bientôt, hein. 1231 01:23:15,700 --> 01:23:17,160 - Au revoir. 1232 01:23:17,327 --> 01:23:20,538 Musique douce 1233 01:23:20,705 --> 01:23:23,541 Quelqu'un siffle. Aboiements 1234 01:23:23,708 --> 01:23:27,212 ... ... 1235 01:23:27,379 --> 01:23:29,464 Coups de fusil 1236 01:23:29,631 --> 01:23:31,925 Musique douce Sifflets 1237 01:23:32,092 --> 01:23:42,091 ... ... 1238 01:23:43,561 --> 01:23:53,560 ... 1239 01:24:07,752 --> 01:24:17,751 ... 1240 01:24:38,199 --> 01:24:48,198 ... 1241 01:25:04,309 --> 01:25:07,020 Musique rythmée 1242 01:25:07,187 --> 01:25:17,186 ... 1243 01:25:29,125 --> 01:25:39,124 ... 1244 01:25:41,596 --> 01:25:42,680 - Allô ? 1245 01:25:43,640 --> 01:25:46,267 J'ai fait une connerie. Je suis avec Sorlin. 1246 01:25:48,102 --> 01:25:50,563 Non, en voiture, je l'ai pris avec moi. 1247 01:25:50,730 --> 01:25:52,315 Une connerie, je sais. 1248 01:25:55,193 --> 01:25:57,654 OK. J'arrive. OK. 1249 01:25:58,446 --> 01:25:59,239 OK. 1250 01:26:10,875 --> 01:26:12,418 Voilà ce qu'on va faire. 1251 01:26:12,877 --> 01:26:14,420 Dès demain, on se relaie. 1252 01:26:14,587 --> 01:26:15,630 Toi, Guy, 1253 01:26:15,797 --> 01:26:17,257 tu passes vers 11h. 1254 01:26:17,423 --> 01:26:21,553 Ça fait le relais avec Gisèle qui viendra lui donner son repas. 1255 01:26:22,220 --> 01:26:23,221 Fanny. 1256 01:26:23,763 --> 01:26:24,806 Tu viens 2 fois. 1257 01:26:25,431 --> 01:26:28,393 Le matin et le soir, pour les soins. - OK. 1258 01:26:28,560 --> 01:26:29,769 - D'accord ? 1259 01:26:30,937 --> 01:26:32,188 Et vous Brigitte, 1260 01:26:32,355 --> 01:26:34,315 vous lui donnerez son dîner. 1261 01:26:35,108 --> 01:26:37,277 La mairie peut livrer les repas ? 1262 01:26:38,069 --> 01:26:38,903 - Bien sûr. 1263 01:26:39,362 --> 01:26:40,321 - Parfait. 1264 01:26:41,030 --> 01:26:44,367 Vous pouvez rentrer chez vous. Je vais rester avec lui. 1265 01:26:46,911 --> 01:26:47,954 Merci. 1266 01:26:49,497 --> 01:26:50,623 Salut, Guy. 1267 01:27:40,214 --> 01:27:41,049 Vous savez... 1268 01:27:41,633 --> 01:27:43,760 C'est un métier très angoissant. 1269 01:27:45,970 --> 01:27:48,890 Ça fait 20 ans que j'exerce avec souffrance. 1270 01:27:50,350 --> 01:27:52,101 Avec difficulté. 1271 01:27:54,938 --> 01:27:56,189 Avec souci. 1272 01:28:01,235 --> 01:28:02,654 On répare. 1273 01:28:02,820 --> 01:28:04,697 On répare, dans la médecine. 1274 01:28:06,950 --> 01:28:09,118 On répare les conneries de la nature. 1275 01:28:11,663 --> 01:28:14,540 Il faut voir les choses telles qu'elles sont. 1276 01:28:14,707 --> 01:28:17,961 Pour les croyants, c'est peut-être autre chose. 1277 01:28:19,629 --> 01:28:22,840 Qu'on me dise pas que la nature est une belle chose. 1278 01:28:23,007 --> 01:28:27,345 Dans la nature, y a des belles choses, mais y a des choses horribles. 1279 01:28:29,931 --> 01:28:32,225 La nature, c'est une barbarie. 1280 01:28:35,520 --> 01:28:38,481 On se bagarre en permanence contre une barbarie. 1281 01:28:41,943 --> 01:28:42,860 Bon... 1282 01:28:45,738 --> 01:28:46,948 C'est bien. 1283 01:28:47,991 --> 01:28:50,952 Même si on sait qu'à la fin, elle gagnera. 1284 01:28:51,411 --> 01:28:53,871 Parce que ça continuera toujours. 1285 01:29:07,719 --> 01:29:09,846 Je suis content que vous soyez là. 1286 01:29:13,349 --> 01:29:15,101 Je suis content. 1287 01:29:18,896 --> 01:29:20,273 - C'est à nous, Ninon. 1288 01:29:25,778 --> 01:29:27,113 Attendez-la ici. 1289 01:29:27,697 --> 01:29:28,865 - Bien sûr. 1290 01:29:29,991 --> 01:29:31,409 - Tu gardes mon manteau ? 1291 01:29:34,078 --> 01:29:35,747 - Bonjour. - Bonjour. 1292 01:29:35,913 --> 01:29:37,373 Elle ferme la porte. 1293 01:29:38,332 --> 01:29:41,210 - Depuis quelques temps, je dors plus très bien. 1294 01:29:43,212 --> 01:29:44,213 - Depuis quand ? 1295 01:29:46,174 --> 01:29:49,385 - Je sais pas trop. Trois semaines, un mois. 1296 01:29:49,552 --> 01:29:50,720 Je suis pas sûre. 1297 01:29:51,554 --> 01:29:53,806 - Vous vous sentez déprimée ? 1298 01:29:53,973 --> 01:29:55,349 - Ouais. - Ouais ? 1299 01:29:55,516 --> 01:29:57,351 Il s'est passé quelque chose ? 1300 01:29:59,103 --> 01:30:00,313 - Bah... 1301 01:30:01,564 --> 01:30:03,232 J'ai encore avorté. 1302 01:30:06,027 --> 01:30:08,029 - Vous ne prenez pas de contraception ? 1303 01:30:08,196 --> 01:30:08,946 - Non. 1304 01:30:09,113 --> 01:30:11,032 Non, puisqu'on veut un bébé. 1305 01:30:24,420 --> 01:30:27,840 - C'est votre ami qui vous demande de ne pas le garder ? 1306 01:30:29,884 --> 01:30:31,302 - Oui, mais... 1307 01:30:31,469 --> 01:30:32,762 il a raison. 1308 01:30:34,514 --> 01:30:37,183 Je sais pas si je pourrais m'en occuper. 1309 01:30:38,601 --> 01:30:40,561 Par moment, je débloque. 1310 01:30:40,728 --> 01:30:42,855 - Comment ça ? 1311 01:30:44,732 --> 01:30:47,819 - Par exemple... quand il rentre tard, 1312 01:30:47,985 --> 01:30:49,112 la nuit... 1313 01:30:49,654 --> 01:30:51,489 je me mets en colère. 1314 01:30:51,656 --> 01:30:54,283 Je sais que j'ai tort de mal réagir, 1315 01:30:54,450 --> 01:30:56,619 mais j'arrive pas à me contrôler. 1316 01:30:57,703 --> 01:31:00,957 Alors il dit que ça peut pas continuer entre nous. 1317 01:31:02,792 --> 01:31:04,836 Il dit que je suis qu'une gamine. 1318 01:31:05,586 --> 01:31:08,631 Que je suis pas assez mature pour avoir un enfant. 1319 01:31:09,340 --> 01:31:12,176 - Vous sortez voir vos copines, des fois ? 1320 01:31:12,343 --> 01:31:13,386 - Non. 1321 01:31:13,970 --> 01:31:16,139 Il aime pas trop que je sorte. 1322 01:31:16,973 --> 01:31:19,350 De toute façon, j'aime pas trop sortir. 1323 01:31:23,688 --> 01:31:26,524 - J'en ai rencontré, un sale type comme le vôtre. 1324 01:31:26,691 --> 01:31:27,859 Il faut partir. 1325 01:31:28,860 --> 01:31:31,487 Musique dramatique 1326 01:31:31,654 --> 01:31:41,653 ... 1327 01:31:43,040 --> 01:31:45,668 - Il était quelle heure ? - 7h25. 1328 01:31:45,835 --> 01:31:55,834 ... 1329 01:32:05,438 --> 01:32:07,815 - Vous me passez la boîte à aiguilles ? 1330 01:32:07,982 --> 01:32:17,981 ... 1331 01:32:20,411 --> 01:32:23,080 Ne vous inquiétez pas. On s'occupe de tout. 1332 01:32:24,624 --> 01:32:27,752 On a prévenu la mairie, vous arrivez quand vous pouvez. 1333 01:32:28,711 --> 01:32:29,921 D'accord. 1334 01:32:30,379 --> 01:32:40,378 ... 1335 01:32:58,699 --> 01:32:59,992 - Je dois y aller. 1336 01:33:00,159 --> 01:33:02,328 Sa fille sera là dans 1h au plus tard. 1337 01:33:03,454 --> 01:33:05,289 - Très bien, je vais l'attendre. 1338 01:33:06,374 --> 01:33:07,500 - Merci. 1339 01:33:07,667 --> 01:33:17,666 ... 1340 01:33:26,686 --> 01:33:29,146 - Vous la sentez pas cette odeur de brûlé ? 1341 01:33:30,898 --> 01:33:31,816 - Non. 1342 01:33:36,862 --> 01:33:39,615 - Vous l'avez jamais sentie ? - Non. 1343 01:33:44,412 --> 01:33:46,414 - C'est Norès qui vous l'a dit ? 1344 01:33:47,248 --> 01:33:48,332 - Non. 1345 01:33:50,793 --> 01:33:54,005 J'ai vu les taches dans vos poumons sur votre radio. 1346 01:33:54,171 --> 01:33:56,590 Musique dramatique 1347 01:33:56,757 --> 01:34:06,756 ... 1348 01:34:25,202 --> 01:34:27,413 - Le bras va tourner autour de vous. 1349 01:34:27,580 --> 01:34:29,874 On va sortir. Ne vous inquiétez pas. 1350 01:34:30,041 --> 01:34:32,001 Il va tourner de l'autre côté. 1351 01:34:32,168 --> 01:34:42,167 ... 1352 01:34:52,396 --> 01:34:53,898 - Allez, on y va. 1353 01:34:54,065 --> 01:34:55,232 On y va. 1354 01:35:16,087 --> 01:35:18,756 Musique mélancolique 1355 01:35:18,923 --> 01:35:28,922 ... 1356 01:35:32,686 --> 01:35:34,146 - Je vois rien. 1357 01:35:35,439 --> 01:35:36,857 - Tu vois rien ? 1358 01:35:37,024 --> 01:35:38,192 Regarde bien. 1359 01:35:41,987 --> 01:35:43,864 - Bah non, je vois rien du tout. 1360 01:35:44,031 --> 01:35:45,616 - Fais un effort. Juste là. 1361 01:35:45,783 --> 01:35:46,450 Là. 1362 01:35:46,617 --> 01:35:48,119 - Là ? - Oui, là. 1363 01:35:48,953 --> 01:35:51,789 - Écoute, je suis myope ou quoi ? Je vois rien. 1364 01:35:51,956 --> 01:35:53,624 - T'es sûre ? - Bah oui. 1365 01:35:58,462 --> 01:35:59,755 - T'as raison. 1366 01:36:00,798 --> 01:36:01,841 Y a rien. 1367 01:36:09,515 --> 01:36:11,475 - Elle apparaît plus au scanner ? 1368 01:36:11,642 --> 01:36:13,477 - Elle a beaucoup diminué. 1369 01:36:14,103 --> 01:36:16,814 Le téléphone sonne. 1370 01:36:16,981 --> 01:36:18,482 Docteur Werner ? 1371 01:36:20,151 --> 01:36:21,068 Oui. 1372 01:36:21,235 --> 01:36:22,361 J'arrive. 1373 01:36:22,528 --> 01:36:24,029 Une urgence. 1374 01:36:24,405 --> 01:36:28,325 ''Wild Is The Wind'' (Nina Simone) 1375 01:36:28,492 --> 01:36:38,491 ... 1376 01:36:44,341 --> 01:36:46,385 - Elle est blanche. 1377 01:36:46,552 --> 01:36:48,554 Elle nous attire, on s'approche. 1378 01:36:49,555 --> 01:36:51,765 On s'approche, vous pouvez venir. 1379 01:36:51,932 --> 01:36:53,976 On va poser les mains dessus. 1380 01:36:54,935 --> 01:36:55,769 Voilà. 1381 01:36:56,937 --> 01:36:59,440 Voilà. Ça va être une bulle de bonheur. 1382 01:36:59,607 --> 01:37:03,777 On pose les mains dessus. On va tourner un peu avec elle. 1383 01:37:03,944 --> 01:37:06,655 On tourne tous ensemble. On tourne avec. 1384 01:37:06,822 --> 01:37:09,200 Voilà. Et maintenant... 1385 01:37:09,366 --> 01:37:12,077 On prend cette boule. On va la lancer. 1386 01:37:12,244 --> 01:37:14,538 Elle va s'envoler et puis redescendre. 1387 01:37:14,705 --> 01:37:17,291 - OOOOHHH... 1388 01:37:17,458 --> 01:37:19,752 Ils rient. 1389 01:37:19,919 --> 01:37:21,086 - Elle redescend. 1390 01:37:21,253 --> 01:37:23,464 - OOOOHHH... 1391 01:37:23,631 --> 01:37:24,965 OOOOHHH... 1392 01:37:25,132 --> 01:37:26,967 Ils rient. 1393 01:37:27,134 --> 01:37:29,762 ''Wild Is The Wind'' (Nina Simone) 1394 01:37:29,929 --> 01:37:39,928 ... 1395 01:38:08,884 --> 01:38:18,883 ... 1396 01:38:33,284 --> 01:38:43,283 ... 1397 01:39:03,063 --> 01:39:13,062 ... 1398 01:39:33,385 --> 01:39:43,384 ... 1399 01:40:03,957 --> 01:40:13,956 ... 1400 01:40:33,904 --> 01:40:43,903 ... 1401 01:41:03,559 --> 01:41:13,558 ... 1402 01:41:33,714 --> 01:41:43,713 ... 1403 01:41:57,571 --> 01:42:07,570 ... 1404 01:42:17,758 --> 01:42:20,886 Sous-titrage : HIVENTY 89184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.