All language subtitles for Intacto.2001.SPANISH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,241 --> 00:01:32,909 Bet, please. 2 00:01:45,004 --> 00:01:47,298 Don't bet any more, please. 3 00:01:55,848 --> 00:01:58,351 27 red, single, large. 4 00:02:20,081 --> 00:02:21,749 Bet, please. 5 00:02:23,209 --> 00:02:26,129 - For the staff. - Thank you. 6 00:02:30,049 --> 00:02:32,969 Don't bet any more, please. 7 00:02:39,017 --> 00:02:40,685 24 black, even, large. 8 00:02:58,661 --> 00:03:00,329 30 red, even, large. 9 00:03:23,019 --> 00:03:26,147 When the Spanish client started raising the bank 10 00:03:26,355 --> 00:03:27,398 at table 12... 11 00:03:27,607 --> 00:03:30,109 the old man asked for the usual procedure. 12 00:03:30,526 --> 00:03:34,697 He wore a blue jacket and a purple-gold striped tie. 13 00:04:45,393 --> 00:04:49,355 Sorry, I mistook you for someone else. Sorry. 14 00:05:02,493 --> 00:05:04,370 Bet, please. 15 00:05:17,341 --> 00:05:20,261 29 black, single, large. Nothing in this number. 16 00:07:13,249 --> 00:07:14,500 Federico... 17 00:07:23,259 --> 00:07:27,221 - How many laps did you do today? - Six. 18 00:07:27,847 --> 00:07:30,140 You're out of shape. 19 00:07:30,349 --> 00:07:33,060 I came to greet you. 20 00:07:37,231 --> 00:07:39,108 These days... 21 00:07:39,942 --> 00:07:44,530 I wake up with a chest pain. I can't breathe. 22 00:07:46,198 --> 00:07:47,658 I don't have many days to live. 23 00:07:47,866 --> 00:07:49,952 You will not die of old age. 24 00:07:50,160 --> 00:07:52,037 You say anyone can beat me? 25 00:07:52,454 --> 00:07:54,540 Are you still playing... 26 00:07:54,957 --> 00:07:56,584 I'm just taking care of business. 27 00:07:56,625 --> 00:07:58,294 You put her in danger with every game. 28 00:07:58,961 --> 00:08:01,046 Trust me, I'm not going to lose. 29 00:08:01,630 --> 00:08:04,967 The casino, the money, the captives ... It's all yours. 30 00:08:05,593 --> 00:08:08,929 I don't want something I haven't earned. 31 00:08:13,100 --> 00:08:15,811 Do you want to do the bold... 32 00:08:17,479 --> 00:08:21,442 Do you want to play with me? You have no hope. 33 00:08:21,900 --> 00:08:23,569 Your gift is not superior. 34 00:08:23,736 --> 00:08:24,778 You don't know that. 35 00:08:25,029 --> 00:08:28,365 I've known you since you survived the earthquake, remember? 36 00:08:28,532 --> 00:08:31,869 Or was it someone else who took you under his wing? 37 00:08:32,077 --> 00:08:36,040 Who fed you, sent you to school, made you someone... 38 00:08:36,248 --> 00:08:38,125 My luck saved me. You taught me. 39 00:08:38,334 --> 00:08:39,585 I will not sacrifice you. 40 00:08:40,002 --> 00:08:41,670 I taught you how to use luck. 41 00:08:41,712 --> 00:08:44,423 You want to be luckier than me? 42 00:08:44,840 --> 00:08:47,760 I grew up an idiot. Sit down! 43 00:08:58,145 --> 00:09:01,482 Only you I let see my face, Federico. 44 00:09:12,117 --> 00:09:14,828 - Have you eaten - Not yet. 45 00:09:16,288 --> 00:09:18,373 Take a shower. I'll set the table for you. 46 00:09:18,582 --> 00:09:19,625 I can't tonight. 47 00:09:21,502 --> 00:09:23,170 I have arranged something. 48 00:10:58,682 --> 00:11:00,767 Are you leaving, Federico? 49 00:11:01,810 --> 00:11:05,355 - Without even a hug? - Don't do it. 50 00:11:33,508 --> 00:11:38,096 I discovered your gift and I take it back. 51 00:11:52,694 --> 00:11:54,363 And now you can leave. 52 00:11:59,826 --> 00:12:01,703 Goodbye, Federico. 53 00:12:33,568 --> 00:12:34,820 Good luck 54 00:12:49,209 --> 00:12:51,711 Now that the old man turned it off... 55 00:12:51,962 --> 00:12:54,881 we can touch him without him cuddling us. 56 00:13:57,819 --> 00:14:01,364 SEVEN YEARS LATER 57 00:14:42,030 --> 00:14:46,618 His name is Thomas Sanz. Tell them he wasn't traveling alone. 58 00:14:57,671 --> 00:14:59,964 - And this here? - Cut it. 59 00:16:20,044 --> 00:16:21,296 Sister! 60 00:16:24,215 --> 00:16:26,926 I put up with my mother-in-law for three months . 61 00:16:27,135 --> 00:16:31,097 Then, she died and took 500,000 pesetas from her partner. 62 00:16:31,306 --> 00:16:34,434 And my wife lost her check when she went to the bank. 63 00:16:34,642 --> 00:16:37,979 Then she said it was my fault, that I punched her. 64 00:16:38,229 --> 00:16:41,357 I got very angry. I was to blame for everything that went wrong. 65 00:16:41,524 --> 00:16:44,235 - Do you have a photo of her? - I can find one. 66 00:16:45,695 --> 00:16:49,240 I threw her out, she slammed the door... 67 00:16:49,699 --> 00:16:52,619 and all the cards went up in the air. 68 00:16:52,994 --> 00:16:55,079 Suddenly, completely out of the blue... 69 00:16:55,288 --> 00:16:58,625 I see an "I own" check for 500,000 pesetas. 70 00:16:58,833 --> 00:17:00,293 How about that, Federico? 71 00:17:00,501 --> 00:17:02,587 Am I lucky or not? 72 00:17:03,004 --> 00:17:04,672 - Will you keep her? - Which one? 73 00:17:04,881 --> 00:17:05,924 The check. 74 00:17:07,175 --> 00:17:09,677 - What are you saying? - Horace Kaparos... 75 00:17:10,303 --> 00:17:12,388 you are a lucky person. 76 00:17:25,526 --> 00:17:26,361 'No. 77 00:17:26,986 --> 00:17:29,280 Give it to me later. 78 00:20:09,440 --> 00:20:11,943 I'm Claudia. Answer the phone. 79 00:20:12,360 --> 00:20:14,862 Fresh meat from the plane crash. 80 00:20:15,905 --> 00:20:17,365 Well, you lose. 81 00:20:17,990 --> 00:20:20,910 Since you are on vacation, they gave me the file. 82 00:20:21,118 --> 00:20:22,578 Bad luck, old man. 83 00:20:22,787 --> 00:20:24,664 This will cost you double. 84 00:20:25,289 --> 00:20:26,540 Didn't they all die? 85 00:20:40,513 --> 00:20:43,849 And all this, for 50 million pesetas. 86 00:20:44,058 --> 00:20:45,935 Only half, if he lives. 87 00:20:46,143 --> 00:20:48,646 If he had made a contract with us... 88 00:20:48,854 --> 00:20:51,774 he would have gotten five or six times as much. 89 00:20:51,983 --> 00:20:54,485 We would get 200 or 300 million. 90 00:20:55,319 --> 00:20:56,570 This is money. 91 00:21:01,784 --> 00:21:02,618 Thanks. 92 00:21:03,661 --> 00:21:04,495 Claudia! 93 00:21:11,419 --> 00:21:13,087 Hello, old man. 94 00:21:13,713 --> 00:21:14,755 Good morning. 95 00:21:19,093 --> 00:21:20,344 Is it enough? 96 00:21:27,852 --> 00:21:29,311 Routine issue. 97 00:21:30,980 --> 00:21:32,440 He is being held for robbery. 98 00:21:33,691 --> 00:21:34,942 I know that. 99 00:21:35,151 --> 00:21:36,402 Will he get money? 100 00:21:37,486 --> 00:21:39,780 He had a terrible experience. 101 00:21:40,364 --> 00:21:41,615 He earned them. 102 00:21:43,284 --> 00:21:44,952 He was waiting to testify. 103 00:21:45,161 --> 00:21:46,203 Please... 104 00:21:46,412 --> 00:21:49,749 I just want to see him sign it. 105 00:21:56,255 --> 00:21:57,298 How many? 106 00:21:57,882 --> 00:21:58,716 What? 107 00:22:00,176 --> 00:22:01,427 How much money? 108 00:22:02,052 --> 00:22:03,512 25 million. 109 00:22:05,848 --> 00:22:09,185 Do you think these compensate him for such an experience? 110 00:22:09,560 --> 00:22:10,811 He agreed. 111 00:22:11,228 --> 00:22:13,731 The airline makes it cheap . 112 00:22:14,565 --> 00:22:15,608 Two minutes... 113 00:22:32,082 --> 00:22:33,751 - Good evening. - Good evening. 114 00:22:33,792 --> 00:22:36,504 - I'm the insurer. - Can I look for you? 115 00:22:37,296 --> 00:22:38,547 Thanks. 116 00:22:40,049 --> 00:22:41,300 I have the check. 117 00:22:41,884 --> 00:22:44,595 Sign here and I'll give it to you. 118 00:22:47,556 --> 00:22:48,807 May; 119 00:22:56,273 --> 00:22:57,524 She is very beautiful. 120 00:23:02,988 --> 00:23:04,657 What are you going to do with them? 121 00:23:06,492 --> 00:23:07,534 Are you here? 122 00:23:08,410 --> 00:23:10,079 How will you spend it? 123 00:23:11,330 --> 00:23:14,250 It takes a day or two to get them. 124 00:23:15,501 --> 00:23:16,335 Understand. 125 00:23:16,752 --> 00:23:20,089 However, you won't need them where you're going. 126 00:23:24,635 --> 00:23:27,763 When I'm anxious, I reach for the deck. 127 00:23:28,389 --> 00:23:30,891 Your time is running out, it's distracting. 128 00:23:31,350 --> 00:23:34,895 Just mixing it up makes me forget my problems. 129 00:23:37,147 --> 00:23:40,275 Get an ace and I'll get you out of here tonight. 130 00:23:44,697 --> 00:23:46,782 There is no betting. 131 00:23:56,375 --> 00:23:58,877 Thomas Sanz, you are a lucky man. 132 00:23:59,044 --> 00:24:01,547 - Sure... - Trust me. 133 00:24:01,755 --> 00:24:05,926 The chance of surviving a crash is 1 in a hundred thousand. 134 00:24:06,135 --> 00:24:09,471 The odds of a crash where you are the only survivor... 135 00:24:10,305 --> 00:24:13,642 through... how many? 237 passengers... 136 00:24:14,685 --> 00:24:17,604 ...it's 237 million to 1. 137 00:24:20,149 --> 00:24:22,234 Will you give me another chance? 138 00:24:24,069 --> 00:24:25,946 No bet again? 139 00:24:26,405 --> 00:24:29,533 Your freedom, if you play for me. 140 00:24:30,951 --> 00:24:32,202 Shall I play? 141 00:24:33,454 --> 00:24:34,705 What should I play? 142 00:24:36,373 --> 00:24:37,833 Sorry it's been 2 minutes. 143 00:24:38,083 --> 00:24:39,960 Now we finish. 144 00:24:42,045 --> 00:24:44,131 Will you sign or not? 145 00:26:50,507 --> 00:26:53,844 The first bet will be with your money. 146 00:26:54,011 --> 00:26:56,513 What you win, we will use later... 147 00:26:56,930 --> 00:27:00,058 and, finally, we will share the profits. 148 00:27:00,475 --> 00:27:03,186 - What if I lose? - You won't lose. 149 00:27:03,395 --> 00:27:04,855 But what if I lost? 150 00:27:05,105 --> 00:27:07,190 You would be free to leave. 151 00:27:09,443 --> 00:27:11,111 How long will this go on? 152 00:27:11,528 --> 00:27:13,196 Two weeks at most. 153 00:27:13,822 --> 00:27:16,533 - I don't know how... - Don't worry. 154 00:27:16,742 --> 00:27:19,453 You don't need any special skills. 155 00:27:21,121 --> 00:27:23,623 Remember two things... 156 00:27:24,708 --> 00:27:27,419 Don't ever touch me, for any reason. 157 00:27:27,836 --> 00:27:28,879 Why this? 158 00:27:29,087 --> 00:27:33,050 It's a whim of mine. Don't take my picture either. 159 00:27:34,092 --> 00:27:37,637 We don't need souvenirs of this trip. 160 00:27:38,013 --> 00:27:39,681 Will you remember it? 161 00:27:59,493 --> 00:28:02,204 - Good evening. Have they started? - No. 162 00:28:02,829 --> 00:28:04,498 Need recommendations? 163 00:28:06,166 --> 00:28:07,834 Yes, I don't know him. 164 00:28:11,838 --> 00:28:14,341 The plane lost contact with the control tower. 165 00:28:14,758 --> 00:28:16,218 12 minutes after takeoff. 166 00:28:16,384 --> 00:28:19,721 Two hours later, the black box was found... 167 00:28:19,971 --> 00:28:22,682 which will give information about the moments before the crash. 168 00:28:22,849 --> 00:28:26,812 231 passengers and 6 crew members were killed. 169 00:28:27,020 --> 00:28:28,688 Sole survivor, Thomas Sanz... 170 00:28:28,897 --> 00:28:31,817 he is under police protection at the hospital... 171 00:28:32,025 --> 00:28:33,902 Are you here voluntarily? 172 00:28:34,110 --> 00:28:38,698 ...on the charge of robbing a bank two months ago. 173 00:29:00,178 --> 00:29:03,515 What is it like to experience a plane crash? 174 00:29:05,016 --> 00:29:06,268 I was sleeping. 175 00:29:06,643 --> 00:29:07,894 Come on now... 176 00:29:08,520 --> 00:29:09,563 You work me. 177 00:29:10,021 --> 00:29:11,481 What is it? 178 00:29:13,733 --> 00:29:16,027 - It smells weird. - Molasses. 179 00:29:16,278 --> 00:29:18,154 His favorite. 180 00:29:19,990 --> 00:29:21,241 Sure... 181 00:29:37,132 --> 00:29:39,009 Bet, please. 182 00:29:43,763 --> 00:29:45,015 Sorry. 183 00:29:50,895 --> 00:29:52,480 Federico, you can't stay here. 184 00:29:52,522 --> 00:29:55,650 - He's new... - Help him and leave. 185 00:29:56,109 --> 00:29:57,360 Here you go... 186 00:29:59,237 --> 00:30:00,280 What is it? 187 00:30:00,447 --> 00:30:01,698 You know we don't bet money. 188 00:30:01,906 --> 00:30:03,158 It's not money. 189 00:30:03,408 --> 00:30:05,076 It's a gem... 190 00:30:05,493 --> 00:30:08,830 The compensation of the sole survivor of the crash! 191 00:30:10,040 --> 00:30:10,874 Yes, of course... 192 00:30:11,082 --> 00:30:12,959 That's why you looked familiar to me. 193 00:30:13,376 --> 00:30:15,045 I don't play with him. 194 00:30:16,087 --> 00:30:17,547 Even so, it is not enough. 195 00:30:17,797 --> 00:30:20,508 One of his fingers would be a real prize. 196 00:30:22,761 --> 00:30:25,472 - If he wants, I'll play. - Good idea. 197 00:30:25,889 --> 00:30:29,017 - What shall we do, Federico? - We will play. 198 00:30:30,894 --> 00:30:32,562 - Wait! - Don't count me out! 199 00:30:32,604 --> 00:30:34,064 Wait, where to get it! 200 00:30:34,230 --> 00:30:37,567 - And my finger? - You won't lose a finger. 201 00:30:37,817 --> 00:30:39,861 - Get out of the way. - Those in there... 202 00:30:39,903 --> 00:30:41,780 They are all amateurs... 203 00:30:41,988 --> 00:30:46,159 who won bingo, or fell off a balcony. Well; 204 00:30:46,534 --> 00:30:49,454 They have absolutely no hope against you. 205 00:30:49,662 --> 00:30:50,705 'No. 206 00:30:51,956 --> 00:30:55,502 You survived a plane crash and I got you out of there. 207 00:30:55,919 --> 00:30:58,004 - Isn't this luck? - So? 208 00:30:58,463 --> 00:31:00,757 In there, you just need luck. 209 00:31:00,924 --> 00:31:03,009 Yeah, but I'm not stupid. 210 00:31:03,426 --> 00:31:05,095 Also, you can control your luck. 211 00:31:05,303 --> 00:31:06,763 You are crazy! 212 00:31:07,597 --> 00:31:09,265 Get out of the way. 213 00:31:09,474 --> 00:31:11,142 Otherwise, I will touch you. 214 00:31:11,351 --> 00:31:13,019 So get out of the way. 215 00:31:17,607 --> 00:31:21,569 Why were you the only survivor of the accident? Why? 216 00:31:21,986 --> 00:31:24,280 There were good people on the plane. 217 00:31:24,531 --> 00:31:27,033 What saved you, a common thief? God? 218 00:31:27,408 --> 00:31:28,660 Luck. 219 00:31:28,910 --> 00:31:30,995 For you, there is no such thing. 220 00:31:31,162 --> 00:31:34,082 Your gift allows you to take the luck of others. 221 00:31:34,290 --> 00:31:36,376 Otherwise, you'd be dead. 222 00:31:36,793 --> 00:31:39,504 - Sure... - I believe in you. 223 00:31:39,712 --> 00:31:41,798 If you don't believe it, though... 224 00:31:42,257 --> 00:31:44,342 you can forget it. 225 00:31:45,969 --> 00:31:47,637 Keep the money... 226 00:31:48,054 --> 00:31:51,391 You ruined it for a finger and I risked it for you. 227 00:31:59,148 --> 00:32:00,817 It's yours. 228 00:32:46,654 --> 00:32:49,782 Hands on the table, please. 229 00:33:32,992 --> 00:33:35,495 Take the blindfolds off your eyes. 230 00:33:39,624 --> 00:33:41,292 Don't move, please. 231 00:34:11,948 --> 00:34:13,199 Front; 232 00:34:14,033 --> 00:34:15,284 Are you still playing? 233 00:34:15,743 --> 00:34:16,786 Who is he? 234 00:34:17,370 --> 00:34:18,621 Are you still playing? 235 00:34:21,332 --> 00:34:23,000 What do you say, Federico? 236 00:34:23,876 --> 00:34:27,213 That you will not die of old age. 237 00:35:06,377 --> 00:35:09,088 - What? - An insect on my head... 238 00:35:09,505 --> 00:35:11,173 and i earn more in one night... 239 00:35:11,382 --> 00:35:13,676 than I've earned in my entire life! 240 00:35:13,926 --> 00:35:15,595 You could lose a finger. 241 00:35:16,012 --> 00:35:17,680 - You too, right? - No. 242 00:35:17,847 --> 00:35:20,349 If they cut yours, I'd blow it. 243 00:35:20,558 --> 00:35:24,103 By them maybe, but not by me. 244 00:35:24,562 --> 00:35:26,856 I'm glad you like winning. 245 00:35:44,749 --> 00:35:46,417 How will we share these? 246 00:35:46,626 --> 00:35:50,379 You, autumn and winter, I spring and summer. 247 00:35:50,630 --> 00:35:51,881 What audacity! 248 00:36:09,565 --> 00:36:11,650 I'll look for a room. 249 00:37:15,464 --> 00:37:19,218 I'm Anna. Leave a message after the beep. 250 00:37:20,469 --> 00:37:23,389 Hi Anna, it's me. are you there 251 00:37:26,350 --> 00:37:27,601 'Anna... 252 00:37:29,228 --> 00:37:30,271 are you there 253 00:37:35,484 --> 00:37:36,735 Well... 254 00:37:38,028 --> 00:37:39,905 I took it to say... 255 00:37:41,157 --> 00:37:42,616 I hope you are well. 256 00:37:51,959 --> 00:37:55,296 I'm glad you didn't come with me... 257 00:37:56,130 --> 00:37:59,258 although I wish I hadn't taken the plane at all. 258 00:38:01,552 --> 00:38:05,097 I'm glad we're both alive. 259 00:38:08,267 --> 00:38:09,518 Enjoy. 260 00:38:15,941 --> 00:38:17,192 i miss you 261 00:38:20,946 --> 00:38:22,197 I am sorry... 262 00:38:30,331 --> 00:38:31,373 I am sorry. 263 00:39:43,465 --> 00:39:46,801 I can't. I've grown up a lot now. 264 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 Oh my god! 265 00:39:52,224 --> 00:39:53,892 Give me the bag! 266 00:39:55,602 --> 00:39:57,062 Go ahead, give it to me! 267 00:39:57,229 --> 00:39:59,314 - Don't touch me! - Give it to me! 268 00:40:37,519 --> 00:40:40,021 Don't touch me again! When! 269 00:40:54,369 --> 00:40:56,663 I thought if I took from a coin machine... 270 00:40:56,871 --> 00:40:59,374 Next time, tell me first. 271 00:40:59,791 --> 00:41:01,459 And we will do it right. 272 00:41:03,753 --> 00:41:05,839 - What's her name? - Anna. 273 00:41:06,256 --> 00:41:08,967 - The girl in the photo? - Yes. 274 00:41:09,634 --> 00:41:11,303 Wasn't he traveling with you? 275 00:41:12,303 --> 00:41:14,180 He missed his flight. 276 00:41:14,389 --> 00:41:17,726 She was lucky. And how did he miss the flight? 277 00:41:18,560 --> 00:41:21,896 We need a phone to alert the bullfighter. 278 00:41:53,636 --> 00:41:56,056 The great fight can only come out of fear. 279 00:41:56,097 --> 00:42:00,477 No fear of failure, no real bullfighter. 280 00:42:00,935 --> 00:42:03,229 But fear of pain... 281 00:42:03,396 --> 00:42:06,733 Your people around you, your gang. 282 00:42:17,994 --> 00:42:20,497 But the bull never gutted you. 283 00:42:20,914 --> 00:42:22,373 And I lost my fear of the bull. 284 00:42:22,624 --> 00:42:25,335 Without him, you can't fight. 285 00:42:26,336 --> 00:42:27,587 Good morning. 286 00:42:30,507 --> 00:42:31,758 Good morning. 287 00:42:39,516 --> 00:42:42,018 - Alejandro Dominguez. - I know. 288 00:42:42,435 --> 00:42:45,146 - I have a few questions. - Excuse me for a minute. 289 00:42:45,313 --> 00:42:46,356 Of course. 290 00:42:52,862 --> 00:42:55,365 It's not the first time. 291 00:42:56,199 --> 00:42:58,076 The alarm didn't go off. 292 00:42:58,451 --> 00:42:59,911 I always forget to turn it on. 293 00:43:00,161 --> 00:43:03,498 - This happens often. - Old age... I forget things. 294 00:43:03,665 --> 00:43:05,750 Please don't apologize. 295 00:43:06,626 --> 00:43:07,877 Is there anything missing? 296 00:43:08,044 --> 00:43:09,921 'No. One minute. 297 00:43:12,423 --> 00:43:13,675 Thanks. 298 00:43:20,181 --> 00:43:22,267 Leave it there, please. 299 00:43:27,855 --> 00:43:28,898 Scree... 300 00:43:32,026 --> 00:43:34,529 Thomas Sanz's fingerprints are on the car. 301 00:43:34,779 --> 00:43:36,864 - And the other one? - Not a trace. 302 00:43:37,031 --> 00:43:40,368 The doors and windows were not breached. 303 00:43:40,577 --> 00:43:43,705 - So how did they get in? - From the walls... 304 00:43:43,955 --> 00:43:45,206 They had a key. 305 00:43:49,752 --> 00:43:52,046 Did you show us the whole house? 306 00:44:03,766 --> 00:44:05,643 Dominguez has no convictions... 307 00:44:05,852 --> 00:44:08,354 nor links to any of our folders. 308 00:44:08,521 --> 00:44:09,772 Ok. 309 00:44:48,811 --> 00:44:50,897 Hey, little bull. Goodbye. 310 00:45:31,103 --> 00:45:32,772 Leave me alone. 311 00:45:47,787 --> 00:45:50,081 What did you do on the plane? 312 00:45:51,541 --> 00:45:52,583 I blew it. 313 00:45:54,293 --> 00:45:55,545 And then? 314 00:45:56,963 --> 00:46:00,508 I might set up a job on the beach... 315 00:46:02,635 --> 00:46:06,180 With that, you can buy the Caribbean. 316 00:46:07,181 --> 00:46:08,850 What will we play? 317 00:46:10,977 --> 00:46:12,854 We haven't decided yet. 318 00:46:38,087 --> 00:46:40,506 We will eat here again next month. 319 00:46:40,548 --> 00:46:42,216 Goodbye, then. 320 00:46:44,719 --> 00:46:45,761 One minute... 321 00:46:48,889 --> 00:46:50,975 I think I'll stay, Alfredo. 322 00:46:59,150 --> 00:47:00,401 Good evening. 323 00:47:00,568 --> 00:47:01,819 Good evening. 324 00:47:03,112 --> 00:47:05,823 - You broke the window. - What? 325 00:47:06,824 --> 00:47:10,786 Turn the other way, open your legs, put your hands in the car. 326 00:47:10,995 --> 00:47:13,497 - What is this? - Do you understand me? 327 00:47:23,132 --> 00:47:24,800 I'm going to handcuff you. 328 00:47:25,217 --> 00:47:27,928 - Right first... - You don't need to touch me. 329 00:47:28,137 --> 00:47:29,180 On your back. 330 00:47:29,555 --> 00:47:31,640 Stop touching me! 331 00:47:32,058 --> 00:47:33,309 Leave me alone! 332 00:47:46,072 --> 00:47:50,868 Will you destroy me, like your husband and your daughter? 333 00:47:51,077 --> 00:47:52,119 What? 334 00:47:53,371 --> 00:47:54,622 The scar... 335 00:47:54,789 --> 00:47:57,500 You are famous among your colleagues. 336 00:47:57,917 --> 00:48:00,419 You should have died already. But you lived. 337 00:48:00,669 --> 00:48:02,338 Where is Thomas Sanz? 338 00:48:02,546 --> 00:48:06,717 Good fortune to you is misfortune to others. Is that how it goes? 339 00:48:06,926 --> 00:48:10,262 - Thomas Sanz? - Let's make a deal. 340 00:48:10,429 --> 00:48:13,557 I'll take you to him and you'll forget about me. 341 00:48:33,577 --> 00:48:36,705 Will you spend the compensation for this? 342 00:48:36,956 --> 00:48:38,207 Is that enough? 343 00:48:39,625 --> 00:48:40,668 It will arrive. 344 00:48:55,933 --> 00:48:58,644 Why are you risking so much for Sanz? 345 00:49:01,146 --> 00:49:03,649 Let him reach the Jew. 346 00:49:04,066 --> 00:49:05,943 - To whom? - To the Jew. 347 00:49:06,360 --> 00:49:09,905 He survived a concentration camp and lives in the casino. 348 00:49:10,072 --> 00:49:12,575 They say he can get the gift. 349 00:49:14,243 --> 00:49:16,328 It will make you a normal person. 350 00:49:16,579 --> 00:49:18,247 But I don't believe it. 351 00:49:18,414 --> 00:49:20,291 We are as we are. 352 00:49:23,210 --> 00:49:26,338 Tonight, we will be playing "prisoners". 353 00:49:27,590 --> 00:49:30,718 They are fools to let people like us bully them. 354 00:49:30,926 --> 00:49:31,969 You touch them... 355 00:49:32,428 --> 00:49:35,556 to get what little luck they have. 356 00:49:35,931 --> 00:49:39,685 Then, we roll the dice and the highest number wins. 357 00:49:44,064 --> 00:49:45,733 He will drop a chair leg. 358 00:49:46,150 --> 00:49:47,818 You will need warm clothes. 359 00:49:48,235 --> 00:49:50,112 Naughty mother... 360 00:49:55,159 --> 00:49:56,410 Is something going on? 361 00:50:03,709 --> 00:50:05,377 Won't you tell me? 362 00:50:38,285 --> 00:50:39,536 Recommendations. 363 00:50:40,371 --> 00:50:44,541 INSURANCE: FOR THE DEATH OF THE WIFE, FOR THE DEATH OF A CHILD... 364 00:50:48,337 --> 00:50:50,005 Bet, please. 365 00:50:58,305 --> 00:51:00,391 Is the painting genuine? 366 00:51:03,143 --> 00:51:06,271 - What shall we bet? - I'll bet my house. 367 00:51:06,438 --> 00:51:08,315 Will you do it now? 368 00:51:08,941 --> 00:51:11,443 When you play, think of something pleasant. 369 00:51:11,652 --> 00:51:13,320 You better relax . 370 00:51:13,946 --> 00:51:16,240 Think of a happy moment... 371 00:51:16,698 --> 00:51:18,784 With Anna, for example. 372 00:51:20,869 --> 00:51:22,538 Why don't you play? 373 00:51:22,746 --> 00:51:24,206 I don't have the gift. 374 00:51:25,040 --> 00:51:26,291 Certainly; 375 00:51:26,667 --> 00:51:30,003 When you don't have it, you're insignificant. 376 00:51:46,937 --> 00:51:49,439 - Thomas has a bigger... - It's time... 377 00:51:49,857 --> 00:51:51,942 to choose "prisoners". 378 00:51:52,985 --> 00:51:55,487 I don't understand why he's not here. 379 00:51:55,863 --> 00:51:57,948 - Let's go. - We can't now. 380 00:51:58,407 --> 00:51:59,867 We couldn't play again. 381 00:52:00,033 --> 00:52:01,702 First country, please. 382 00:52:04,663 --> 00:52:06,748 That's the only way we'll find him... 383 00:52:56,798 --> 00:52:58,467 The white haired one. 384 00:52:58,675 --> 00:53:01,803 The white-haired one to step forward, please. 385 00:53:08,644 --> 00:53:11,146 Come near the mirror. 386 00:53:40,133 --> 00:53:42,427 Pick the sickest one. 387 00:53:48,058 --> 00:53:50,143 The one with the orange sweater. 388 00:53:50,352 --> 00:53:53,271 The man in the orange pullover stepped forward. 389 00:54:43,321 --> 00:54:46,449 Winner takes the stakes and the prisoners. 390 00:54:46,658 --> 00:54:48,743 Blindfold. 391 00:54:51,872 --> 00:54:55,208 Don't worry, now is the best. 392 00:55:07,304 --> 00:55:08,346 Correctly... 393 00:55:09,014 --> 00:55:10,265 Let's begin. 394 00:55:46,301 --> 00:55:48,803 Wait. Don't start yet. 395 00:55:51,973 --> 00:55:53,850 He approached the mirror. 396 00:57:18,685 --> 00:57:20,353 Your hand, please. 397 00:57:25,358 --> 00:57:28,278 6 and 4... 10. 398 00:57:47,881 --> 00:57:49,549 Your hand, please. 399 00:57:54,804 --> 00:57:56,264 Three past two... 400 00:57:56,890 --> 00:57:57,932 Five. 401 00:59:16,719 --> 00:59:17,971 Below! 402 00:59:30,942 --> 00:59:32,610 The game is cancelled! 403 00:59:36,523 --> 00:59:38,817 She was in my room when I woke up. 404 00:59:39,901 --> 00:59:41,152 He can't beat you. 405 00:59:41,528 --> 00:59:44,656 - He had a gun even then. - He couldn't stop you. 406 01:00:19,524 --> 01:00:20,567 Bitch! 407 01:00:20,733 --> 01:00:22,193 You ruined me! 408 01:00:23,236 --> 01:00:25,321 You should have waited until later. 409 01:00:47,844 --> 01:00:49,512 You don't deserve the gift. 410 01:01:23,296 --> 01:01:26,633 - What is this? - It's ours. Hide it. 411 01:01:27,050 --> 01:01:28,092 Now, what happens? 412 01:01:28,718 --> 01:01:31,220 - Do we bet people? - Does that bother you? 413 01:01:31,638 --> 01:01:32,680 This girl... 414 01:01:33,306 --> 01:01:34,349 What will happen? 415 01:01:34,599 --> 01:01:38,144 - He'll probably die of the cold. - Tell me... 416 01:01:38,519 --> 01:01:39,771 I have no idea. 417 01:01:39,979 --> 01:01:43,942 The picture, the kiss... He might have fallen in love with you. 418 01:01:52,325 --> 01:01:53,159 Continue. 419 01:01:54,410 --> 01:01:58,998 By some strange ceremony, you took her fortune and she is yours. 420 01:01:59,624 --> 01:02:02,961 This is what we will be playing with from now on. With the luck of the people. 421 01:02:03,336 --> 01:02:06,255 The more photos, the more luck. 422 01:02:09,384 --> 01:02:11,052 You don't believe me? 423 01:02:12,512 --> 01:02:16,641 It's simple. Some people like to play with photos. 424 01:02:16,683 --> 01:02:20,019 It's the easiest way to find escape money. 425 01:02:25,024 --> 01:02:26,067 I don't like it. 426 01:02:27,944 --> 01:02:30,029 I will not play this game. 427 01:02:30,238 --> 01:02:32,532 I don't know any other way... 428 01:02:34,617 --> 01:02:37,120 so, the choice is yours. 429 01:02:37,328 --> 01:02:42,333 Stay with me, or buy a gun and rob a bank. 430 01:02:43,793 --> 01:02:47,338 Make up your mind. He's about to recover now. 431 01:02:52,552 --> 01:02:56,305 - You're a bastard. - I look after our interests. 432 01:06:07,329 --> 01:06:09,415 Bet, please. 433 01:06:29,852 --> 01:06:31,520 Wait for me there. 434 01:07:16,982 --> 01:07:18,234 'Ready; 435 01:07:19,276 --> 01:07:22,613 - You bet everything? - All or nothing. 436 01:07:23,030 --> 01:07:24,281 And the check? 437 01:07:26,575 --> 01:07:29,703 After tonight, we'll stop playing it up... 438 01:07:29,912 --> 01:07:32,122 sleeping in the car and eating crap. 439 01:07:32,623 --> 01:07:36,377 After that, we will go to Ukanka for the last time. 440 01:07:36,794 --> 01:07:37,836 Ukanka? 441 01:07:38,045 --> 01:07:40,756 Where we win there is much more important. 442 01:07:41,173 --> 01:07:42,800 It's a matter of dignity... 443 01:07:42,841 --> 01:07:46,178 winning and being respected for it. 444 01:07:47,012 --> 01:07:48,681 This is good. 445 01:07:52,059 --> 01:07:53,936 Which one? The respect? 446 01:07:54,937 --> 01:07:58,065 Where is the reason for all this? 447 01:07:58,899 --> 01:08:03,070 When you win there, you will be the luckiest person in the world. 448 01:08:03,529 --> 01:08:05,197 Then we will say goodbye. 449 01:08:05,364 --> 01:08:08,492 You can treat me to a drink or two. 450 01:08:08,742 --> 01:08:10,411 Or a bottle or two. 451 01:08:10,828 --> 01:08:12,705 Concentrate now. 452 01:08:13,497 --> 01:08:17,668 Each of them would kill to get to Ukanka. 453 01:08:38,522 --> 01:08:39,773 'Come! 454 01:08:40,607 --> 01:08:41,859 Quickly! 455 01:08:53,746 --> 01:08:54,997 Run! 456 01:09:07,926 --> 01:09:09,178 Run! 457 01:09:31,492 --> 01:09:33,368 Only two left! 458 01:10:04,233 --> 01:10:05,901 Stop it, Alejandro! 459 01:10:18,205 --> 01:10:19,456 You won! 460 01:10:44,898 --> 01:10:46,149 Federico? 461 01:11:18,682 --> 01:11:20,559 Let them open the doors! 462 01:11:23,270 --> 01:11:25,772 For you, they are open. 463 01:11:49,963 --> 01:11:54,134 Will you drop me off somewhere where I can get on a train? 464 01:12:50,273 --> 01:12:51,942 What is she doing here? 465 01:12:56,905 --> 01:12:58,573 Leave her where she was. 466 01:13:02,327 --> 01:13:03,995 Put her back. 467 01:13:18,176 --> 01:13:20,053 I'm sorry, but she's mine. 468 01:13:24,224 --> 01:13:25,267 Get out. 469 01:13:26,518 --> 01:13:27,769 'Out! 470 01:18:20,144 --> 01:18:21,395 I am sorry. 471 01:18:22,647 --> 01:18:24,315 This shouldn't have happened. 472 01:18:25,149 --> 01:18:27,860 You wouldn't be here if we had found Thomas. 473 01:18:32,323 --> 01:18:34,408 I need your help. 474 01:18:35,868 --> 01:18:37,537 You need to talk to me. 475 01:18:41,457 --> 01:18:43,126 Start from the beginning. 476 01:18:45,628 --> 01:18:47,713 Why didn't you take the plane? 477 01:18:52,343 --> 01:18:55,263 You accomplished nothing by giving him up... 478 01:18:55,471 --> 01:18:58,391 or avoiding the plane crash... 479 01:18:58,599 --> 01:19:00,476 because he survived too... 480 01:19:01,936 --> 01:19:04,230 and look how things are now. 481 01:19:06,732 --> 01:19:09,443 Thomas is to blame for your misfortune, Anna. 482 01:19:12,363 --> 01:19:13,823 Let him drown. 483 01:19:15,283 --> 01:19:16,325 I don't believe you. 484 01:19:24,876 --> 01:19:27,378 He didn't let me fly. 485 01:19:30,298 --> 01:19:32,174 At the airport, he said... 486 01:19:34,635 --> 01:19:36,304 "I don't love you anymore." 487 01:19:41,559 --> 01:19:43,227 He saved my life. 488 01:19:54,071 --> 01:19:54,906 what did you say 489 01:19:55,323 --> 01:19:56,782 "I don't love you anymore." 490 01:20:50,753 --> 01:20:52,838 Why was the Kaparos file copied? 491 01:20:53,089 --> 01:20:56,008 The highway maniac? The court requested a copy. 492 01:20:56,217 --> 01:20:59,553 - Why? - The ex-wife is asking for money. 493 01:20:59,762 --> 01:21:02,473 It was suicide, but she wants safety. 494 01:21:02,681 --> 01:21:05,393 And VanQuip doesn't want to pay. 495 01:21:05,810 --> 01:21:07,061 VanQuip! 496 01:21:08,312 --> 01:21:11,649 It's the airline's insurance company ! 497 01:22:20,259 --> 01:22:21,719 It's mine. 498 01:22:24,430 --> 01:22:25,681 Good evening. 499 01:22:26,307 --> 01:22:27,975 - Are you Claudia? - Yes. 500 01:22:28,184 --> 01:22:29,643 can you wait 501 01:22:29,810 --> 01:22:34,189 We were told that you have the files on Kaparos and Sanz. 502 01:22:34,648 --> 01:22:35,691 Yes. 503 01:22:36,066 --> 01:22:39,194 I saw someone else at the hospital. 504 01:22:54,668 --> 01:22:55,920 Bastard! 505 01:22:56,337 --> 01:22:57,588 Bastard! 506 01:23:08,015 --> 01:23:09,266 Misfortune. 507 01:23:10,100 --> 01:23:11,352 Hair! 508 01:23:23,656 --> 01:23:25,324 What will become of Anna? 509 01:23:26,575 --> 01:23:28,243 We'll get her back. 510 01:23:29,244 --> 01:23:30,496 How; 511 01:23:30,954 --> 01:23:33,457 We'll play for her picture. 512 01:23:43,467 --> 01:23:45,969 But, the guy went to Ukanka. 513 01:23:46,804 --> 01:23:48,889 Someone else has it now. 514 01:23:49,932 --> 01:23:51,183 Who; 515 01:23:52,017 --> 01:23:54,728 Samuel Berg, the Jew. 516 01:23:55,145 --> 01:23:56,772 How do you know that? 517 01:23:56,814 --> 01:23:59,316 Because he is the god of luck. 518 01:23:59,942 --> 01:24:02,444 No one survived Ukanka for 30 years. 519 01:24:02,611 --> 01:24:03,862 Bastard! 520 01:24:04,697 --> 01:24:06,782 You wanted to take me there! 521 01:24:07,032 --> 01:24:10,369 It was impossible to lose. That's why I bet Anna. 522 01:24:12,663 --> 01:24:14,331 What game are they playing? 523 01:24:14,957 --> 01:24:18,919 They give you an empty chambered revolver. 524 01:24:19,128 --> 01:24:21,213 You shoot first. 525 01:24:21,380 --> 01:24:24,716 If you kill him, you win. If not... 526 01:24:25,384 --> 01:24:27,261 the Jew shoots you. 527 01:24:28,303 --> 01:24:29,763 Five to one... 528 01:24:30,764 --> 01:24:32,641 It could have been worse. 529 01:24:32,850 --> 01:24:36,395 The one who was luckier than you is in the dirt now. 530 01:24:36,854 --> 01:24:38,522 I decide now. 531 01:24:40,149 --> 01:24:41,608 Who will you bet on? 532 01:25:24,193 --> 01:25:26,278 They took a plane to Ukanka. 533 01:26:26,505 --> 01:26:27,756 Good luck 534 01:26:58,829 --> 01:27:01,331 Why did you bring me a loser? 535 01:27:02,833 --> 01:27:04,084 Don't play. 536 01:27:10,966 --> 01:27:13,885 Thomas told me you used his girlfriend... 537 01:27:14,302 --> 01:27:15,554 without knowing it. 538 01:27:20,559 --> 01:27:23,061 No one ever came here for love. 539 01:27:29,317 --> 01:27:31,194 He deserves to play. 540 01:28:25,832 --> 01:28:28,543 I usually don't talk to those who come to play. 541 01:28:30,420 --> 01:28:34,591 But this time I will make an exception. 542 01:28:42,057 --> 01:28:43,725 Look. 543 01:28:50,857 --> 01:28:54,611 Every morning they opened the bars... 544 01:28:55,028 --> 01:28:57,113 and they were taking some people out. 545 01:28:57,948 --> 01:29:01,493 The older ones first. After our parents. 546 01:29:01,701 --> 01:29:03,787 Then our brothers. 547 01:29:03,954 --> 01:29:07,916 In two weeks we had 50 children left. 548 01:29:08,124 --> 01:29:10,627 Then they stopped coming. 549 01:29:11,503 --> 01:29:13,380 Until one day... 550 01:29:15,048 --> 01:29:17,550 a man appeared. He wasn't a guard. 551 01:29:17,968 --> 01:29:19,636 She was wearing a... 552 01:29:20,053 --> 01:29:23,390 suit the color of sand. He was flawless. 553 01:29:23,598 --> 01:29:26,935 He was holding a black scarf over his nose. 554 01:29:27,143 --> 01:29:29,437 You see, we weren't messing around. 555 01:29:29,646 --> 01:29:32,065 He was taking us one by one by the hand... 556 01:29:32,107 --> 01:29:36,069 and jotted down our numbers in his notebook. 557 01:29:36,277 --> 01:29:40,448 We would be invited to meet our parents. 558 01:29:42,158 --> 01:29:44,661 Then he left and never came back. 559 01:29:46,329 --> 01:29:49,249 Then the guards returned. They lined us up. 560 01:29:49,666 --> 01:29:52,585 They called a number. I looked at my hand. 561 01:29:52,794 --> 01:29:53,837 It wasn't mine. 562 01:29:54,004 --> 01:29:57,757 It belonged to another, who came out the door. 563 01:29:58,008 --> 01:30:00,927 He turned and looked at us all. 564 01:30:01,302 --> 01:30:04,639 He was thrilled to have won. 565 01:30:04,681 --> 01:30:06,141 And it disappeared. 566 01:30:06,349 --> 01:30:10,729 So, every day another number 'Two or none. 567 01:30:13,815 --> 01:30:17,777 Sometimes they would just sit and look at us and leave. 568 01:30:17,986 --> 01:30:21,948 In the end, only Daniel and I were left . 569 01:30:22,157 --> 01:30:23,408 4 days. 570 01:30:25,118 --> 01:30:29,080 We were talking. We talked a lot. Daniel knew many things. 571 01:30:29,914 --> 01:30:33,042 He helped his father in the watch shop. 572 01:30:33,877 --> 01:30:35,336 Did you know that... 573 01:30:35,712 --> 01:30:39,048 if you look closely at the minute hand... 574 01:30:39,507 --> 01:30:42,010 can you see him move? 575 01:30:43,011 --> 01:30:46,139 In the photo is Helena, his sister. 576 01:30:47,849 --> 01:30:52,020 Daniel knew that they would not take us to our parents. 577 01:30:54,314 --> 01:30:58,693 The day the door opened again, I held my friend's hand... 578 01:31:00,153 --> 01:31:04,324 I closed my eyes and wished it wasn't my number. 579 01:31:06,201 --> 01:31:09,329 And when Daniel left me I couldn't open my eyes again. 580 01:31:09,537 --> 01:31:11,831 I didn't want to look him in the face. 581 01:31:12,040 --> 01:31:13,708 He just told me... 582 01:31:13,917 --> 01:31:15,168 it's yours 583 01:31:15,335 --> 01:31:16,586 And he left. 584 01:31:22,634 --> 01:31:25,762 She left her photo in my hand. 585 01:31:33,311 --> 01:31:37,690 And when the door opened again, the uniforms had changed. 586 01:31:53,331 --> 01:31:56,459 If you're ready, it's time to play. 587 01:32:00,630 --> 01:32:01,881 WIN 588 01:32:05,635 --> 01:32:06,886 THE JACKPOT 589 01:33:50,948 --> 01:33:54,702 They found a medium, which seems to be descending. 590 01:34:39,121 --> 01:34:40,373 Roberto? 591 01:34:43,292 --> 01:34:44,961 Carlos, Javier, can you hear me? 592 01:36:29,440 --> 01:36:31,317 Federico, you must go. 593 01:36:32,568 --> 01:36:34,236 Trust me. 594 01:36:34,403 --> 01:36:36,072 Remember you came out unscathed. 595 01:41:07,843 --> 01:41:09,511 "I don't love you anymore." 596 01:41:42,002 --> 01:41:43,670 Let's get out of here. 597 01:41:50,802 --> 01:41:52,471 You're done. Go away. 598 01:41:52,679 --> 01:41:55,807 Christ... Federico, we're both done. 599 01:41:57,643 --> 01:41:58,894 'Come... 600 01:42:08,070 --> 01:42:09,321 We won. 601 01:42:11,198 --> 01:42:12,449 You won. 602 01:42:14,576 --> 01:42:15,827 Be careful. 603 01:43:25,230 --> 01:43:28,567 Scree; are you there 604 01:45:22,555 --> 01:45:25,809 It is dedicated to my father 605 01:45:26,009 --> 01:45:30,009 DVD Rip by **terry** A.P.S.U. Team Member 606 01:45:30,209 --> 01:45:34,209 Performance - Adaptation TITRANNA Ltd. 41245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.